1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 Bagus ada ramai orang di rumah semalam. 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 Sayang, tolonglah, awak perlu makan sesuatu. 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 Setidaknya minum teh. 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 Kenapa, saya rendam terlalu lama? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 Tak. 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 Cuma... 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 Saya tak boleh. 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 Awak kena tidur sedikit. 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 Mari sini. 10 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 Selamat pagi. 11 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 Pagi. 12 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -Berapa lama sudah awak bangun? -Baru saja. 13 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 Sedapnya dapat tidur katil sendiri. 14 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 Rupanya tempat duduk belakang kereta saya tak begitu selesa. 15 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 Awak tahu itu paling lama kita berjauhan dalam 17 tahun? 16 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 Sejak persidangan guru di St. Louis. 17 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 Awak belikan topi. 18 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 Ya. Kenapa awak tak pernah pakai? 19 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 Saya tak tahu ia di mana. 20 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 Saya rindukan awak. 21 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 Saya rindu awak juga. 22 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 Awak pernah 23 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 rindu saat ketika hidup kita lebih... normal? 24 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 Secara perbandingan. 25 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 Ya, ada. 26 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 Maaf. Saya kena selesaikan sesuatu di kedai. 27 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 Byron, tolonglah, cakap sesuatu, kawan. 28 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 Byron, boleh dengar? 29 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 Byron? 30 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 Byron? 31 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 Franklin. 32 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 Franklin, awak ada nampak Byron? 33 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 Tak. 34 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -Dia tak balik rumah semalam. -Saya tak tahu. 35 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 Tak telefon atau apa-apa? 36 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 Dia kata awak berdua sedang buat projek? 37 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 Ada, ya, tapi dah siap pun. 38 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 Saya akan beritahu jika ada jumpa dia. 39 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 Saya pasti dia akan balik nanti. 40 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 Memang dia. 41 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 Macam mana awak tahu? 42 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 Apa awak buat dengannya? 43 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 Nick cakap perkara baik tentang awak, Toni. 44 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 Mungkin alatan ini milik awak suatu hari nanti. 45 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 Saya rasa saya suka juga. 46 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 Sangat menarik dan senyap. 47 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 Saya suka senyap. 48 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 Ini dia. 49 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 Berhenti di sana. 50 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 Jadi awak hidupkan sendiri? 51 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 Ya. Saya bekerja dengan alatan seumur hidup saya. Saya agak mahir. 52 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 Kenapa awak matikannya, Jude? 53 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 Tanpa memberitahu kami? 54 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 Franklin ada hak untuk membaikinya. 55 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -Benda itu berbahaya. -Saya tahu. 56 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 Irene, tolong jangan marah. 57 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 Maafkan saya. 58 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 Tak apa, Jude. 59 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Saya tahu awak akan pergi. 60 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 Saya jumpa sesuatu di Michigan. 61 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 Boleh bantu saya jumpa ayah saya. 62 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 Tolong jangan cuba halang saya. 63 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 Tidak. 64 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 Awak kena ikut haluan sendiri. 65 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 Saya minta diri untuk bungkus sesuatu untuk awak bawa. 66 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 Awak tak pandai mengemas. 67 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 Saya dah agak awak akan sakiti dia. 68 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 Saya cuma cuba lindungi awak. 69 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 Biar saya tanya sesuatu. 70 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 Tolong cakap benar. 71 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Ada apa di planet itu? 72 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 Tak ada apa. 73 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 Itu yang saya sangka. 74 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 Saya boleh bawa awak ke stesen bas, tapi itu bukan cara awak pergi, bukan? 75 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 Tak. Bukan. 76 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 Tapi ada sesuatu saya perlu buat sebelum pergi. 77 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 Duduk diam. Panggilan alam. 78 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Ibu, dia dah tiada. Mari pergi. 79 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -Tak boleh. -Kenapa? 80 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 Dia bunuh wanita itu! Apa kena dengan ibu? 81 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -Kalau ibu tak nak, biar saya. -Cukuplah, Toni! 82 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 Tak boleh sebab mereka akan jumpa kita. 83 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 Mereka cari saja orang lain untuk buat. Sama saja. 84 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 Hidupkan kereta, tolonglah. 85 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 Ibu menipu awak. 86 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 Ibu kata legasi kita satu rahmat. 87 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 Ibu nak lindungi awak, Toni. 88 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 Apa ibu perlu buat? 89 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 Saya kena cari orang murtad. 90 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 Lalu uruskan mereka. 91 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 Kemudian kita akan selesai. 92 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 Maksud ibu, bunuh dia? 93 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 Jika tidak, mereka akan ambil awak. 94 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 Apa? Bawa saya ke mana? 95 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 Jangan bimbang sebab itu takkan berlaku. 96 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 Burung mati. 97 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 Burung mati. 98 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 Apa awak cakapkan? 99 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 Sebuah Kamar, berdekatan. 100 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 Mereka mencari satu lagi berdekad lamanya. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -Saya tak kisah. -Awak akan kisah. 102 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 Lihat. 103 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 Stella, selesaikan kerja. 104 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 Saya akan jejak Kamar itu dan Toni akan bantu. Mari. 105 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 Bertenang. Ini akan berakhir tak lama lagi. 106 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 Ayuh, Toni! Ibu awak ada kerja penting untuk diselesaikan. 107 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 Hei! 108 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -Kalau awak sentuh dia, saya bersumpah... -Stella! 109 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 Lelaki jenis apa awak fikir saya ini? 110 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Ayuh, Toni! 111 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 Sepasang orang tua. Apa awak rasa? 112 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 Saya rasa mereka takkan melawan. 113 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 Seperti wanita tadi. 114 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 Saya tak gembira buat begitu. 115 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 Tugas saya melindungi kaum kita. 116 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 Tugas awak juga. 117 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 Banyak perkara dirahsiakan dari awak. Ini harus dihentikan. 118 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 Malah, saya akan desak awak buat Perdisco secepat mungkin, 119 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 sebaik saja semua ini berakhir. 120 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 Awak sangat dekat dengan Tuhan, awak tak sedar pun. 121 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -Jadi tiada lagi rahsia? -Tak. 122 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 Tak dari saya. Takkan. 123 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 Jadi siapa Caleb? 124 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 Dia ayah awak. 125 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 Saya akan pastikan awak jumpa dia. 126 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 Tiba masa awak melawat Caerul. 127 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 Nampak? 128 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 Taklah teruk sangat. 129 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 Ayuh. 130 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 UNTUK ANGKASAWAN TUA SELAMAT BERJAYA - BYRON 131 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 Awak pegang apa itu? 132 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 Cuma vitamin. 133 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 Nak bagi saya segenggam? 134 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 Saya perlu segala bantuan yang ada. 135 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 Terutamanya sebab kita kehilangan penjaga. 136 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 Ya. Saya simpati dia nak pergi. 137 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 Maksud saya, saya lega, tapi kasihan awak terluka. 138 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 Jadi... 139 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 Ini yang terbaik. 140 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 Betulkah? Bagaimana dengan apa awak nantikan? 141 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 Takdir, dan semua itu. 142 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 Dah jemu dengan takdir. 143 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 Sayang, saya kena beritahu sesuatu. 144 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 Ada orang di laman belakang kita. 145 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 Apa? 146 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 Helo, gadis muda. 147 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 Semuanya okey? 148 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 Saya... 149 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 Maafkan saya. 150 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 Dia paksa saya. 151 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 Apa... 152 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 Mari masuk ke dalam. 153 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 Okey. 154 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Hei, boleh cakap? 155 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -Tak. -Saya tahu Irene beritahu awak. 156 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 Dia tunjuk sesuatu tertanam di laman belakang. 157 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -Sukar dipercayai. -Itu tak cukup untuk gambarkan. 158 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 Pintu ajaib, planet lain. Awak pula apa sebenarnya? 159 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -Apa saya beritahu sebelum ini. -Betulkah? 160 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 Awak terlupa beritahu yang awak, apa? Makhluk asing? 161 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 Saya manusia, seperti awak. 162 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 Okey, saya akan pergi dari sini. 163 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 Awak boleh terus bermain bersama datuk dan nenek saya. 164 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 Saya dah bosan. 165 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 Terima kasih memandu sepanjang malam ke Michigan, 166 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 ajar saya tentang karaoke, 167 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 dan minuman. 168 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 Katie yang bayar. 169 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 Ucap terima kasih. 170 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 Betul? Berjabat tangan? 171 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 Apa itu... Oh, Tuhanku! 172 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 Oh Tuhan! Ada orang menembak kita? Saya boleh ambil telefon. 173 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 Kita patut telefon polis. Alamak. 174 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 Okey. Aduh. Denise, dengar sini. Hei. 175 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -Apa? -Saya tahu siapa. Dia cuma nakkan saya. 176 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 Pergi rumah nenek awak cepat! 177 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -Ya, tapi... -Mereka tak selamat. Bawa mereka pergi. 178 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 Hei! 179 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 Datuk! Nenek! 180 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 Cepat, kita kena... 181 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 Tak guna menyorok. 182 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 Saya akan jumpa awak. 183 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Madu panggang. 184 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 Siapa cipta ini? 185 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 Mereka layak dapat pingat. 186 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 Nak sikit? 187 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 Siapa bercakap benar di kalangan kamu? 188 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 Tolonglah, lepaskan kami. 189 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 Mana kamar itu? 190 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 Cucu awak, bukan? 191 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -Rugi kalau saya bunuh... -Di laman belakang bawah bangsal. 192 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 Terima kasih. 193 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 Tak susah pun. 194 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 Perhatikan mereka. 195 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 Ya. 196 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 Nick betul tentang awak. Awak pasti cemerlang. 197 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 Jadi, di sini awak bersembunyi. 198 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 Nama awak Toni, bukan? 199 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 Saya Irene. 200 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 Itu suami saya, Franklin dan ini Denise. 201 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 Maafkan saya. 202 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -Saya tak boleh cakap dengan awak. -Kenapa? Sebab lelaki itu suruh? 203 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -Saya kena bantu dia. Mak saya suruh. -Mak awak? Di mana dia? 204 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 Dia dengan orang murtad. 205 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 Maksud awak Jude. Nama dia Jude. 206 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 Hentikan. 207 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 Saya tahu apa awak cuba buat. 208 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 Dia orang baik, Toni. 209 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -Mak saya kata Jude ganas orangnya. -Tak. 210 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 Ya. Dia letakkan ramai orang dalam bahaya. 211 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -Yang kami perlu buat ini. -Bagaimana jika mak awak silap? 212 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 Tolonglah, Toni. 213 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 Bukan idea yang baik. 214 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 Kalau awak fikir nak bebaskan mereka, itu satu kesilapan. 215 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 Mak saya kata kita buat benda betul. 216 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Kerja Tuhan. 217 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 Tapi saya tak percayakan dia. Atau awak. 218 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -Pergi. Mereka tak nampak. -Ikat orang tua? 219 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 Bunuh wanita itu? Semua ini salah. 220 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -Dunia... -Bagus. 221 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 bukan hitam putih seperti awak sangka. 222 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 Awak tak nak saya bunuh dia? 223 00:23:10,099 --> 00:23:11,976 TONI TELEFON BIMBIT 224 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 Toni, semuanya okey? 225 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 Ada perubahan rancangan. Bawa budak itu ke sini. 226 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 Awak pasti? 227 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 Ya. 228 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 Beritahu kita tahan keluarga ini. 229 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 Jika dia tak nak mereka tercedera, dia patut serah diri. 230 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 Nah. Gembira sekarang? 231 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 Kami tangkap pasangan tua, dan gadis itu. 232 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 Jika awak nak mereka selamat, awak hanya perlu serah diri. 233 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 Kita pernah bertemu. 234 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -Saya tak rasa begitu. -Tak. 235 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 Saya ingat 236 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 Mereka bawa awak jumpa mak saya. 237 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 Ya. Saya cuma budak kecil. 238 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 Awak melutut di depan dia semasa upacara. 239 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 Selepas itu, awak menangis. 240 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 Baik awak diam. 241 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Saya tak pernah faham tugas penjaga. 242 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 Semua pengorbanan itu. Untuk apa? 243 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 Lindungi sesuatu yang mereka takkan dapat sertai. 244 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 Awak berpaling dari keluarga, komuniti dan kepercayaan awak. 245 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 Saya tahu apa awak dah buat. 246 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 Saya tak ada pilihan. 247 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 Sekarang, saya pun sama. 248 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Saya tak tahu awak siapa, atau apa awak nak, 249 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 tapi awak tak perlu ugut keluarga saya. 250 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 Tapi... 251 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 awak mengugut keluarga saya, 252 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 kawan. 253 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 Dari segi yang awak tak faham. 254 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 Jude! 255 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 Seronok berjumpa lagi. 256 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 Saya suka awak. Sentiasa. 257 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 Walaupun bila awak tak dengar kata. 258 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 Kemudian awak pergi, dan buat ini. 259 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 Dia tahu awak di sini? 260 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 Awak fikir siapa hantar saya? 261 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Awak menipu. 262 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 Hentikan! 263 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 Salah sayakah mereka terpaksa lalui ini? Tidak. 264 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -Salah awak! -Maafkan saya. 265 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 Awak ada semua. Tapi masih tak cukup. 266 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 Awak kata takkan bunuh dia! 267 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Bukan saya. 268 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 Tapi awak. 269 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 Cara terbaik untuk buktikan kesetiaan keluarga Calderon, bukan? 270 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -Cukuplah! Bukan dia! -Baiklah, okey. 271 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -Ibu. -Selesaikan. 272 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 Tolong jangan buat begini. 273 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 Diam, sayang. Pandang tempat lain. 274 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -Stella. -Diam! 275 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 Kalau awak lakukan ini, dia takkan jadi anak awak lagi. 276 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -Tak akan sama. -Saya kata diam! 277 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 Stella! 278 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 Selesaikan misi. 279 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 Baiklah. 280 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 Saya akan buat. 281 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 Ke tepi! 282 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 Pengkhianat! 283 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 Ibu! 284 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Pistol! 285 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 Nampak, Toni? Dia seorang pembunuh. 286 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 Ada dalam darahnya. 287 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 Darah awak juga. 288 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 Tiada lagi pembunuhan. 289 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 Awak okey? 290 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 Awak okey? 291 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 Jadi ke mana kalian nak pergi? 292 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 Jauh dari sini. 293 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 Awak pasti awak akan okey dengan dia? 294 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 Ya, saya akan uruskan dia. Lebih selamat untuk semua. 295 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 Percayalah. 296 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 Ibu, apa akan terjadi kepada rumah kita? 297 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 Boleh kita kembali untuk ambil barang? 298 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 Sejujurnya, ibu tak rasa boleh. 299 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 Apa saja yang kita tinggalkan, Toni, 300 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 boleh diganti. 301 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 Ibu, apa itu Caerul? 302 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 Jangan risau tentangnya. 303 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 Kita akan baik saja, awak tahu bukan? 304 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 Ibu janji. 305 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 Ibu kata mereka akan terus mencari kita. 306 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 Mereka akan berhenti. 307 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 Kenapa? 308 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 Kita boleh tawar-menawar sekarang. 309 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 Kalau-kalau awak lapar. 310 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 Ingat tak hari pertama saya sakit? Awak beri saya benda itu. 311 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 Akar kayu. 312 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 Rasanya sangat teruk. 313 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 Saya rasa awak mesti ibu yang baik. 314 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 Awak ada bawa baju sejuk? 315 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 Saya nak ikut awak. 316 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 Apa? 317 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 Awak tak pandai pandu arah. Awak boleh sesat mencari bar. 318 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 Awak tak pandai memandu, ditahan. Awak perlukan saya. 319 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 Sekejap. Awak pernah ditahan? 320 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 Denise, saya tak pasti tentang ini. 321 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 Saya pasti. Saya tahu. Idea yang teruk. 322 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 Saya tak boleh patah balik. 323 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 Saya juga tak boleh tinggal di sini, di Farnsworth. 324 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 Saya perlu buat sesuatu baharu. Apa lebih baharu daripada ini? 325 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 Saya ingatkan akan memandu, atau naik kapal terbang. 326 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 Ini sedikit pelik. 327 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Awak betul-betul okey? 328 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 Tak. 329 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 Tapi apa kita boleh buat? Dia... 330 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 Dia dah dewasa. 331 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 Tapi dia juga cucu kita. 332 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Saya tahu. 333 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 Ini sangat sukar. 334 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 Tapi, kita dah guna benda itu lebih 800 kali, kita masih berdiri. 335 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -Hampir tidak. -Ya. 336 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 Tapi berdiri. 337 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 Itu benda baharu. 338 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 Saya jumpa dalam buku ayah saya. 339 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 Ini seperti alamat. 340 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 Ini untuk saya. 341 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 Jadi ini patut bawa kita terus kepadanya. 342 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 Dia akan tahu nak buat apa, cara lindungi kita semua. 343 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 Sehingga itu, tolong berhati-hati. 344 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 Benda awak ada itu, boleh bawa dia balik, betul? 345 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 Ya. 346 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 Benda ini diset semula selepas setiap perjalanan, 347 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 jadi kalau awak cuba ikut, awak akan dibawa awak balik ke... 348 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 Awak tahu ke mana. 349 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 Jika bahaya, awak kena terus pulang ke sini. 350 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -Ya. -Awak berjanji? 351 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 Saya janji. 352 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 Okey. 353 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 Jika sesuatu menimpa dia, saya akan... 354 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 Awak faham? 355 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 Ya. Semestinya. Saya janji. 356 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -Sayang awak, -Sayang datuk. 357 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -Pergi dulu. -Sayang awak. 358 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 Saya sayang nenek juga. 359 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -Hati-hati. -Okey. 360 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -Awak dah sedia? -Ya. 361 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 Mari pergi sebelum saya ubah fikiran. 362 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 Mungkin kita kena kurangkan turun ke sini. 363 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 Bertahun saya tunggu awak cakap begitu. 364 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 Tapi, sayang... 365 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 ada sesuatu saya kena beritahu. 366 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 Jadi, apa kita akan buat? 367 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 Ibu tak tahu. 368 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 Boleh kita ke Disneyland? 369 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 Ya, boleh. 370 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 Sekejap. 371 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 Ibu. 372 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -Apa yang berlaku? -Ibu tak tahu. 373 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 Pegang kuat. 374 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 Ibu! 375 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 Ibu! 376 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 Apa yang berlaku? 377 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 Ada dua orang. 378 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 Awak penjaga, bukan? 379 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 Dahulu. 380 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 Menarik. 381 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 Itu sangat menarik. 382 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 Ibu? Tidak. Ibu! 383 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 Helo, Cornelius. 384 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 Awak ingat saya? 385 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 Saya takkan lupa si murtad. 386 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 Kita akan berseronok, kita berdua. 387 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 Ya, betul. 388 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 Selamat datang ke dunia dosa. 389 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Kita di mana? 390 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 Bangkok. 391 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 Saya tak percaya awak tak pernah beritahu saya. 392 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 Saya terkejut. 393 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 Saya juga sangat kagum. 394 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 Saya fikir kalau awak tahu tentang sut ini, awak akan gunakan. 395 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 Awak memang kenal saya. 396 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 Awak pasti nak buat ini? 397 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Saya nak? Tidak. 398 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 Tidak, tapi Jeanine layak dapat jawapan. 399 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 Byron ada di luar sana, 400 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 hidup atau mati. 401 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 Saya kena cuba cari dia. 402 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 Tolong jangan ucap selamat tinggal, atau memetik puisi indah. 403 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 Saya dah cukup gementar. 404 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 Saya percayakan awak, Franklin. 405 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 Sentiasa percaya. 406 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 Boleh tolong ambilkan topi saya? 407 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 Awak nampak apa? 408 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 Saya nampak awak. 409 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 Betulkah? 410 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 Sayang, saya jumpa meja kopi awak. 411 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 Franklin, jangan bergurau. 412 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 Saya tak bergurau. 413 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Saya akan teruskan lagi. 414 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 Apa dia? Awak putus-putus. 415 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 Franklin? 416 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 Franklin? 417 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 Franklin. 418 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 Boleh dengar tak? 419 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 KOSONG - PENUH BEKALAN UDARA 420 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -Irene? -Ya? Ya saya boleh dengar. 421 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 Tolong pulang sekarang, Franklin. 422 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 Ada tak kena dengan udara saya. 423 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 Cakap sesuatu, sayang, apa saja. 424 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 Irene. 425 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 Franklin? 426 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 Saya cintakan awak. 427 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 Saya cintakan awak. 428 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 Saya boleh nampak semua bintang. 429 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 Dah senja. 430 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 Franklin, tolong berhenti. 431 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 Irene, saya terjumpa sesuatu. Mari sini. 432 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 Apa dia? 433 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 Saya tak tahu. 434 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 Itu dia. 435 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 Bernafas saja. 436 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 Macam mana ini mungkin? 437 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 Saya ikut awak. 438 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 Awak... 439 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 Kita masih hidup. 440 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 Ya. 441 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 Bernafas saja. 442 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 Franklin, tengok. 443 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 Terjemahan sari kata oleh Hanif Aiman Ahmad 444 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 Penyelia Kreatif Aireen Zainal