1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 Det var bra att ha huset fullt med folk igår. 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 Snälla raring, du måste äta nåt. 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 Eller ta te i alla fall. 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 Vadå, var teet i för länge? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 Nej. 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 Jag bara... 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 Jag kan inte. 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 Du måste sova lite. 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 Kom. 10 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 God morgon. 11 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 God morgon. 12 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -Hur länge har du varit uppe? -Bara ett tag. 13 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 Det är så skönt att vara tillbaka i vår säng. 14 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 Det visar sig att baksätet på min bil inte är så bekvämt. 15 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 Det är det längsta vi har varit ifrån varandra på 17 år. 16 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 Sen lärarkonferensen i St. Louis. 17 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 Du gav mig en mössa. 18 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 Ja. Varför bär du den aldrig? 19 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 Jag tror inte jag vet var den är. 20 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 Jag saknade dig. 21 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 Jag saknade dig med. 22 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 Saknar du 23 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 när saker och ting var mer...normala? 24 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 Jämförelsevis. 25 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 Ja, det gör jag. 26 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 Ursäkta. Jag måste göra klart nåt i verkstaden. 27 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 Byron, snälla, säg nåt, kompis. 28 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 Byron, hör du mig? 29 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 Byron? 30 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 Franklin. 31 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 Franklin, har du sett Byron? 32 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 Nej. 33 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -Han kom inte hem igår kväll. -Jag vet inte. 34 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 Inget samtal eller så? 35 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 Han sa att ni två jobbade på nåt slags projekt eller nåt? 36 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 Det gjorde vi, men vi avslutade det. 37 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 Jag meddelar dig om jag hör från honom. 38 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 Han kommer nog tillbaka snart. 39 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 Jag säger dig, det var han. 40 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 Hur vet du? 41 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 Vad gjorde du med det? 42 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 Nick har bra saker att säga om dig, Toni. 43 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 Kanske blir den här utrustningen din en dag. 44 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 Jag gillar det på ett sätt. 45 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 Mycket pittoreskt och tyst. 46 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 Jag gillar tystnad. 47 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 Här är det. 48 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 Parkera där borta. 49 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 Så du kom igång helt själv? 50 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 Ja. Jag har jobbat med verktyg hela mitt liv. Jag är händig. 51 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 Varför stängde du alls av det, Jude? 52 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 Utan att berätta för oss? 53 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 Franklin hade all rätt att försöka fixa det. 54 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -Det borde du inte. Det är farligt. -Jag vet. 55 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 Irene, var inte upprörd. 56 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 Jag är ledsen. 57 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 Det är okej, Jude. 58 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Jag vet att du ska iväg. 59 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 Jag hittade nåt i Michigan. 60 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 Det kommer att leda mig till min far. 61 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 Försök inte att avråda mig. 62 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 De ska jag inte. 63 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 Du måste följa din egen väg. 64 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 Ursäkta mig medan jag samlar ihop nåt som du kan ta. 65 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 Du packar inte så bra. 66 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 Jag visste att du skulle såra henne. 67 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 Jag försökte bara skydda dig. 68 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 Jag ska fråga dig nåt. 69 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 Berätta sanningen för mig. 70 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Vad finns där ute på planeten? 71 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 Ingenting. 72 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 Det var det jag trodde. 73 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 Jag skulle skjutsa dig till busstationen, men det är inte så du åker, eller hur? 74 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 Nej. Nej, det är det inte. 75 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 Men det är nåt jag måste göra innan jag åker. 76 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 Stanna kvar. Naturen kallar. 77 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Mamma, han har gått. Vi går nu. 78 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -Det kan vi inte. -Varför inte? 79 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 Han dödade den där kvinnan! Vad är det för fel på dig? 80 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -Om du inte gör det, så gör jag det. -Det räcker, Toni! 81 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 Vi kan inte för de kommer att hitta oss. 82 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 De kommer bara att skicka nån annan att göra det. Det är samma sak. 83 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 Starta bara bilen, tack. 84 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 Jag ljög för dig. 85 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 Jag sa att vårt arv var en välsignelse. 86 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 Jag ville skydda dig, Toni. 87 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 Vad måste du göra? 88 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 Jag måste hitta avfällingen. 89 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 Och ta hand om honom. 90 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 Sen är vi klara. 91 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 Du menar döda honom? 92 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 Om jag inte gör det för de bort dig. 93 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 Vad? Och tar mig vart? 94 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 Oroa dig inte för det kommer inte att hända. 95 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 Döda fåglar. 96 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 Vad pratar du om? 97 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 En kammare, i närheten. 98 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 De har letat efter en till i årtionden. 99 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -Jag bryr mig inte. -Det kommer du! 100 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 Kolla. 101 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 Stella, avsluta jobbet. 102 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 Jag hittar kammaren och Toni hjälper till. Kom igen. 103 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 Håll dig lugn. Det är snart över. 104 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 Kom, Toni! Din mamma har ett viktigt arbete att slutföra. 105 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 Du! 106 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -Om du ens rör henne, svär jag... -Stella! 107 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 Vilken typ av man tror du att jag är? 108 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Kom igen, Toni! 109 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 Ett par gamla människor. Vad tror du? 110 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 De kommer väl inte att kämpa så mycket. 111 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 Som den där kvinnan. 112 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 Det gladde mig inte. 113 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 Mitt jobb är att skydda vårt folk. 114 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 Och det är ditt med. 115 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 Saker och ting har hållits ifrån dig för länge. Och det slutar idag. 116 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 Jag kommer faktiskt att insistera på att du har din perdisco omedelbart, 117 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 så fort detta är över. 118 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 Du är så nära Gud och du inser det inte ens. 119 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -Inga fler hemligheter? -Nej. 120 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 Inte från mig. Aldrig. 121 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 Vem är då Caleb? 122 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 Han är din far. 123 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 Jag ska se till att ni träffas. 124 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 Det är dags att du besöker Caerul. 125 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 Ser du? 126 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 Jag är inte så hemsk. 127 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 Kom. 128 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 FÖR ÅLDRANDE ASTRONAUTER LYCKA TILL - BYRON 129 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 Vad har du där? 130 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 Bara vitaminer. 131 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 Vill du ge mig en handfull? 132 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 Jag behöver all hjälp jag kan få. 133 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 Speciellt nu när vi förlorar vår vaktmästare. 134 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 Ja. Det är synd att han åker. 135 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 Jag är glad, men jag är ledsen att du är sårad. 136 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 Tja... 137 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 Det är bäst så. 138 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 Verkligen? Det du har väntat på då? 139 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 Ödet och allt det där. 140 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 Jag är trött på ödet. 141 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 Älskling, jag måste berätta en sak. 142 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 Nån är på vår bakgård. 143 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 Vad? 144 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 Hej, unga dam. 145 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 Är allt okej? 146 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 Jag... 147 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 Jag är ledsen. 148 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 Han tvingade mig. 149 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 Vad... 150 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 Vi går in. 151 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 Okej. 152 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Kan vi prata? 153 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -Nej. -Jag vet att Irene berättade för dig. 154 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 Hon visade mig en grej begravd på bakgården. 155 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -Det är svårt att tro. -Det är en underdrift. 156 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 En magisk dörr, en annan planet. Och vad är du ens? 157 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -Precis vad jag sa att jag var. -Verkligen? 158 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 Du nämnde inte att du var, vad? En utomjording? 159 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 Jag är mänsklig, precis som du. 160 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 Okej, jag ska åka härifrån. 161 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 Du kan fortsätta leka familj med mina farföräldrar. 162 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 Jag är så trött på det. 163 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 Tack för att du körde hela natten till Michigan, 164 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 för att du lärde mig om karaoke, 165 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 och för shotsen. 166 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 Katie betalade för shotsen. 167 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 Tacka henne åt mig. 168 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 Verkligen? Ett handslag? 169 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 Vad var... Herregud! 170 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 Herregud! Skjuter nån på oss? Jag kan hämta min telefon. 171 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 Vi borde ringa polisen. Fan. 172 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 Okej. Fan. Denise, lyssna på mig. Du. 173 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -Vad? -Jag vet vem det är. Hon är efter mig. 174 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 Åk snabbt till dina farföräldrar! 175 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -Ja, men... -De är inte säkra. För bort dem. 176 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 Hallå! 177 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 Farfar! Farmor! 178 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 Skynda er, vi måste... 179 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 Det är lönlöst att gömma sig. 180 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 Jag kommer att hitta dig. 181 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Honungsrostade. 182 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 Vem kom på det? 183 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 De förtjänar en medalj. 184 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 Vill du ha? 185 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 Vem är sanningssägaren bland er? 186 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 Snälla, låt oss gå. 187 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 Var är det? 188 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 Ditt barnbarn, eller hur? 189 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -Det vore synd om jag måste döda... -På bakgården under skjulet. 190 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 Tack. 191 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 Det var inte så svårt. 192 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 Håll ett öga på dem, okej? 193 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 Ja. 194 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 Nick hade rätt om dig. Du kommer att bli bra på det här. 195 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 Så det är här du har gömt dig. 196 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 Du heter Toni, eller hur? 197 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 Jag heter Irene. 198 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 Det är min man, Franklin, och det här är Denise. 199 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 Jag är ledsen. 200 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -Jag kan inte prata med dig. -Varför inte? Sa mannen det? 201 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -Jag måste hjälpa honom. Min mamma sa... -Din mamma. Var är hon? 202 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 Hon är med avfällingen. 203 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 Du menar Jude. Han heter Jude. 204 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 Sluta. 205 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 Jag vet vad du gör. 206 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 Han är en bra person, Toni. 207 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -Min mamma sa att han är våldsam. -Nej. 208 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 Jo. Att han satte många människor i fara. 209 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -Att vi var tvungna att göra detta. -Tänk om din mamma har fel? 210 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 Snälla, Toni, snälla. 211 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 Inte en bra idé. 212 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 Det vore ett misstag att fundera på att befria dem. 213 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 Min mamma sa att vi gjorde rätt. 214 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Guds verk. 215 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 Men jag tror henne inte. Eller dig. 216 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -Gör det. De kan inte se dig. -Binda gamla människor? 217 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 Döda den där kvinnan? Det är fel. 218 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -Världen... -Duktig tjej. 219 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 ...är inte så svartvit som du tror. 220 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 Vill du inte att jag dödar honom? 221 00:23:10,099 --> 00:23:11,976 TONI MOBIL 222 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 Toni, är allt okej? 223 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 Planerna har ändrats. Ta med pojken tillbaka hit. 224 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 Är du säker? 225 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 Ja. 226 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 Säg att vi har familjen här. 227 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 Om han inte vill att de skadas, borde han ge sig. 228 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 Så. Nöjd nu? 229 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 Vi har det gamla paret och flickan. 230 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 Om du vill hålla dem säkra behöver du bara visa dig. 231 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 Vi har träffats. 232 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -Det tvivlar jag på. -Nej. 233 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 Jag kommer ihåg. 234 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 De tog med dig för att träffa min mamma. 235 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 Ja. Jag var bara en liten pojke. 236 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 Du knäböjde framför henne under ceremonin. 237 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 Efteråt grät du. 238 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 Bättre att inte prata. 239 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Jag har aldrig riktigt förstått väktarna. 240 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 All den där uppoffringen. För vad? 241 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 För att skydda nåt som de aldrig riktigt kommer att vara en del av. 242 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 Du vände ryggen åt din familj, ditt samhälle och din tro. 243 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 Jag vet vad du har gjort. 244 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 Jag hade inget val. 245 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 Det har inte jag heller nu. 246 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Jag vet inte vem du är eller vad du vill, 247 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 men du behöver inte hota min familj. 248 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 Tja... 249 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 Du hotade min… 250 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 …vän. 251 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 På sätt som du inte ens förstår. 252 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 Jude! 253 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 Det är kul att se dig igen. 254 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 Jag har alltid gillat dig. Alltid. 255 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 Även när du var olydig. 256 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 Sen går du och gör det här. 257 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 Vet hon att du är här? 258 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 Vem tror du skickade mig? 259 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Du ljuger. 260 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 Sluta! 261 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 Är det mitt fel att de måste gå igenom detta? Nej. 262 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -Det är ditt! -Jag är ledsen. 263 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 Du hade allt. Men det räckte inte. 264 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 Du sa att du inte skulle döda honom! 265 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Det ska jag inte. 266 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 Du ska det. 267 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 Vilket bättre sätt att bevisa Calderon-familjens lojalitet? 268 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -Det räcker! Inte hon! -Okej. 269 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -Mamma. -Sätt igång då. 270 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 Snälla, gör inte det här. 271 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 Tyst, älskling. Titta bort. 272 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -Stella. -Tyst! 273 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 Om du gör detta kommer hon inte att vara din dotter längre. 274 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -Inte som förr. -Jag sa håll käften! 275 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 Stella! 276 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 Slutför uppdraget. 277 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 Okej. 278 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 Jag gör det. 279 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 Tillbaka! 280 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 Förrädare! 281 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 Mamma! 282 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Pistolen! 283 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 Ser du, Toni? Hon är en mördare. 284 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 Det är i hennes blod. 285 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 Ditt också. 286 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 Inget mer dödande. 287 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 Mår du bra? 288 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 Mår ni bra? 289 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 Så vart är ni på väg? 290 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 Långt bort. 291 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 Är du säker på att ni klarar er med honom? 292 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 Ja, jag ska ta itu med honom. Det blir säkrare för alla. 293 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 Lita på mig. 294 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 Mamma, vad kommer att hända med huset? 295 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 Kan vi nånsin åka tillbaka för att hämta våra grejer? 296 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 Ärligt talat så tror jag inte det. 297 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 Vad vi än lämnade bakom oss, Toni, 298 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 kan ersättas. 299 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 Mamma, vad är Caerul? 300 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 Oroa dig inte för det. 301 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 Vi kommer att klara oss, vet du det? 302 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 Jag lovar. 303 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 Du sa att de kommer att fortsätta leta efter oss. 304 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 Men de kommer att sluta. 305 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 Varför? 306 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 För vi har ett förhandlingskort nu. 307 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 Om du blir hungrig. 308 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 Minns du första dagen jag låg sjuk? Du matade mig med det där. 309 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 -Brygden. -Brygden. 310 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 Det var hemskt. 311 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 Jag minns att jag tänkte att du måste ha varit en bra mamma. 312 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 Kom du... Kom du ihåg att ta en tröja? 313 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 Jag vill följa med dig. 314 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 Vad? 315 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 Inse det, du har blinda fläckar. Du gick vilse på väg till en bar. 316 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 Du kan knappt köra, blev arresterad. Du behöver mig. 317 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 Vänta nu. Blev du arresterad? 318 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 Denise, jag vet inte. 319 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 Det gör jag. Jag vet. Det är en hemsk idé. 320 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 Jag kan inte gå tillbaka till där jag var. 321 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 Och jag kan inte stanna här i Farnsworth heller. 322 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 Jag måste göra nåt nytt. Och vad är mer nytt än det här? 323 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 Jag måste säga att jag väntade mig en bilresa eller ett flyg. 324 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 Det här är lite konstigt. 325 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Är detta verkligen okej? 326 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 Nej. 327 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 Men vad kan vi göra? Hon är... 328 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 Hon är en vuxen kvinna. 329 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 Hon är också vårt barnbarn. 330 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Jag vet. 331 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 Det är så svårt. 332 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 Men vi använde den saken över 800 gånger och vi är fortfarande kvar. 333 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -Knappt. -Ja. 334 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 Men vi är kvar. 335 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 Det var nytt. 336 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 Jag hittade detta i min fars bok. 337 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 Det är ungefär som en adress. 338 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 Han lämnade det. 339 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 Så det här borde ta oss till honom. 340 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 Han vet hur han ska hålla oss alla säkra. 341 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 Men tills dess, var försiktiga. 342 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 Och den saken du har, den kan föra henne tillbaka hit, visst? 343 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 Ja. 344 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 Men så att ni vet, återställs den efter varje resa, 345 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 så om ni försöker följa efter, tas ni bara tillbaka till... 346 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 Ni vet vart. 347 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 Första tecknet på fara kommer du tillbaka hit. 348 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -Ja. -Lovar du? 349 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 Jag lovar. 350 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 Okej. 351 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 Om hon skadas, svär jag... 352 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 Förstår du mig? 353 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 Ja. Naturligtvis, jag svär. 354 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -Älskar dig, raring. -Jag älskar dig, farfar. 355 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -Hej då, farmor. -Älskar dig. 356 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 Jag älskar dig också. 357 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -Var försiktig. -Okej. 358 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -Är du redo? -Ja. 359 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 Vi går innan jag ändrar mig. 360 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 Vi kanske borde sluta komma hit så ofta. 361 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 Jag har väntat i åratal på att höra dig säga det. 362 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 Men, älskling... 363 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 Det är nåt jag måste berätta för dig. 364 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 Vad ska vi göra? 365 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 Jag vet inte. 366 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 Kan vi åka till Disneyland? 367 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 Ja, det kan vi. 368 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 Håll i dig. 369 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 Mamma. 370 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -Vad är det som händer? -Jag vet inte! 371 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 Håll i dig! 372 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 Mamma! 373 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 Mamma! 374 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 Vad hände? 375 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 Vi har två personer. 376 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 Du är en väktare, eller hur? 377 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 Jag var det. 378 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 Intressant. 379 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 Väldigt intressant. 380 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 Mamma? Nej. Mamma! 381 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 Hej, Cornelius. 382 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 Minns du mig? 383 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 Jag glömmer aldrig en avfälling. 384 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 Vi ska ha kul, du och jag. 385 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 Ja, det ska vi. 386 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 Välkommen till den fallna världen. 387 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Var är vi? 388 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 Bangkok. 389 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 Jag fattar inte att du aldrig berättade om det här. 390 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 Jag är chockad. 391 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 Och jag är också väldigt imponerad. 392 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 Jag tänkte att om du kände till dräkterna så skulle du använda dem. 393 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 Du känner mig väl. 394 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 Är du säker på att du vill göra detta? 395 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Vill jag? Nej. 396 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 Nej, det gör jag inte, men Jeanine förtjänar ett svar. 397 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 Byron är där ute nånstans, 398 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 levande eller inte. 399 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 Jag måste försöka hitta honom. 400 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 Snälla säg inte adjö eller citera nån vacker dikt. 401 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 Jag är nervös som det är. 402 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 Jag tror på dig, Franklin. 403 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 Har jag alltid gjort. 404 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 Kan du hämta min mössa? 405 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 Vad ser du? 406 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 Jag ser dig. 407 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 Verkligen? 408 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 Älskling, jag hittade vårt soffbord. 409 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 Franklin, sluta skoja. 410 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 Det gör jag inte. 411 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Jag ska fortsätta. 412 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 Vad sa du? Du hörs dåligt. 413 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 Franklin? 414 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 Franklin. 415 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 Kan du höra mig? 416 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 TOM - FULL LUFTFÖRSÖRJNING 417 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -Irene? -Ja? Ja, jag hör dig. 418 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 Snälla, kom tillbaka nu, Franklin. 419 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 Det är nåt fel på min luft. 420 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 Säg bara nåt, älskling, vad som helst. 421 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 Irene. 422 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 Franklin? 423 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 Jag älskar dig. 424 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 Jag älskar dig. 425 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 Jag kan se alla stjärnorna. 426 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 Det börjar bli mörkt. 427 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 Franklin, snälla sluta. 428 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 Irene, jag hittade nåt. Kom. 429 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 Vad är det? 430 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 Jag vet inte. 431 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 Så ja. 432 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 Andas bara. 433 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 Hur är detta möjligt? 434 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 Jag kom efter dig. 435 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 Du... 436 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 Vi lever. 437 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 Ja, det gör vi. 438 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 Andas bara. 439 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 Franklin, titta. 440 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 Undertexter: Jeni Orimalade 441 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson