1 00:00:09,800 --> 00:00:11,470 ‫فرنکلین! 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,930 ‫فرنکلین! 3 00:00:16,470 --> 00:00:17,810 ‫فرنکلین! 4 00:00:25,060 --> 00:00:26,860 ‫لعنتی 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,530 ‫همونجا وایسا عزیزم 6 00:00:31,610 --> 00:00:34,320 ‫نکن،بیا ‫بذار بگیرمت،بذار بگیرمت 7 00:00:34,410 --> 00:00:36,450 ‫- به خودت آسیب زدی؟ ‫- نه 8 00:00:36,530 --> 00:00:38,610 ‫- اونجا ‫- این بیرون چیکار می کردی؟ 9 00:00:38,660 --> 00:00:41,250 ‫- یکی تو پناهگاست ‫- چی؟ 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,500 ‫- تو.. ‫- آره،آرهه 11 00:00:50,090 --> 00:00:52,340 ‫هی ، تو که پایینی 12 00:00:52,420 --> 00:00:54,260 ‫باید بیایی بالا! 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 ‫من اسلحه دارم 14 00:01:02,310 --> 00:01:04,520 ‫شوخی ندارم 15 00:01:15,860 --> 00:01:17,620 ‫بلند شو 16 00:01:24,330 --> 00:01:26,080 ‫شما خوبین؟ 17 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 ‫هی 18 00:01:48,900 --> 00:01:50,150 ‫این خون از 19 00:01:50,230 --> 00:01:52,570 ‫- از کجا اومد؟ ‫- نمیدونم 20 00:01:52,650 --> 00:01:54,210 ‫خب یه چیز بیار تا تمیزش کنیم 21 00:01:54,240 --> 00:01:55,900 ‫من میارم، تو بشین 22 00:01:55,900 --> 00:02:00,900 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 23 00:02:00,900 --> 00:02:07,900 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 24 00:02:07,900 --> 00:02:11,400 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 25 00:02:11,400 --> 00:02:16,900 «مترجمین: مهسا و سپهرطهماسبی» ::. mahSa & SepSensi .:: 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,430 ‫می تونه معتاد باشه ‫که دنبال جای خواب بوده 27 00:02:19,510 --> 00:02:21,850 ‫فرانکلین ‫اون در طرف دیگه بود 28 00:02:22,890 --> 00:02:25,470 ‫چی؟ نه ، نه ‫من اون اونجا پیدا نکردم 29 00:02:25,560 --> 00:02:28,940 ‫- تو، تو زیاد خوردی حتما ‫- میدونم که چی دیدم 30 00:02:29,020 --> 00:02:30,210 ‫این ممکن نیست 31 00:02:30,230 --> 00:02:31,650 ‫خب، حالا که اون اینجاست، نیست؟ 32 00:02:31,730 --> 00:02:33,650 ‫ما نمیدونیم این آدم کیه 33 00:02:33,730 --> 00:02:35,900 ‫چطوری رفته پایین 34 00:02:35,990 --> 00:02:37,150 ‫می تونه خطرناک باشه 35 00:02:37,240 --> 00:02:38,840 ‫اوه بیخیال فرانکلین ‫نگاهش کن 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,590 ‫- اون حتی نمی تونه بایسته ‫- اونجا دراز کشیده 37 00:02:40,610 --> 00:02:41,880 ‫آغشته به خون کس دیگه 38 00:02:41,910 --> 00:02:42,830 ‫از کجا میدونی؟ 39 00:02:42,910 --> 00:02:44,490 ‫چون جای زخم پیدا نکردم 40 00:02:46,330 --> 00:02:47,710 ‫اوه، نکن، نکن 41 00:02:47,790 --> 00:02:49,350 ‫- جواب نده ‫- خب احتمالا 42 00:02:49,370 --> 00:02:50,580 ‫پلیسه، من زنگ زدم 43 00:02:50,670 --> 00:02:52,250 ‫خدای من فرانکلین 44 00:02:52,330 --> 00:02:54,670 ‫- چرا اینکار کردی؟ ‫- خب من گفتم 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,570 ‫- یکی بیرون دیدم ‫- چی میشه اگه برن پایین رو ببین؟ 46 00:02:56,590 --> 00:02:58,010 ‫آیرین... 47 00:02:58,090 --> 00:02:59,860 ‫- اونوقت چیکار باید بکنیم؟ ‫- باید بهشون بگیم 48 00:02:59,880 --> 00:03:01,190 ‫- اینکه یه سوتفاهم بود ‫- ما نمی تونیم 49 00:03:01,220 --> 00:03:02,140 ‫این آدم اینجا ول کنیم 50 00:03:08,680 --> 00:03:09,810 ‫هی 51 00:03:09,890 --> 00:03:11,480 ‫سلام تام 52 00:03:11,560 --> 00:03:13,400 ‫ما خوبیم 53 00:03:13,480 --> 00:03:15,420 ‫باورم نمیشه اونها رئیس رو اینجا فرستادن 54 00:03:15,440 --> 00:03:17,240 ‫نه، من تو جاده میل بودم که تماس رو شنیدم 55 00:03:17,280 --> 00:03:20,150 ‫خب، یارو کجاست؟ 56 00:03:21,860 --> 00:03:25,030 ‫همین که بهش نزدیک شدم فرار کرد 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,720 ‫به کدوم سمت فرار کرد؟ 58 00:03:26,740 --> 00:03:29,500 ‫ام،به سمت شمال 59 00:03:29,580 --> 00:03:30,750 ‫شمال؟ 60 00:03:32,040 --> 00:03:34,250 ‫بهتره،بهتره بیام خونه رو چک کنم 61 00:03:34,340 --> 00:03:35,960 ‫- محض اطمینان، میدونید که؟ ‫- چرا؟ 62 00:03:36,050 --> 00:03:37,840 ‫که کسی به زور وارد نشده باشه 63 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 ‫امنیت بهتر از متاسفم بودنه 64 00:03:39,920 --> 00:03:41,090 ‫- خانم؟ ‫- البته بفرمایید 65 00:03:41,180 --> 00:03:42,340 ‫بعد از شما 66 00:03:43,340 --> 00:03:45,220 ‫واو 67 00:03:46,220 --> 00:03:48,350 ‫خیلی وقت میشه که اینجا نیومدم 68 00:03:48,430 --> 00:03:50,350 ‫- واقعا هنوز مثل گذشته است ‫- خب 69 00:03:50,430 --> 00:03:53,100 ‫زیاد اهل تغییرات نیستیم توماس 70 00:03:53,190 --> 00:03:55,060 ‫خانواده منم دیگه جابه جا نشدن 71 00:03:55,150 --> 00:03:57,150 ‫الان در فلوریدا هستن 72 00:03:57,230 --> 00:03:58,650 ‫آره؟ 73 00:04:05,280 --> 00:04:06,660 ‫پسر 74 00:04:07,660 --> 00:04:09,240 ‫فیلم های 17 سال به بالا 75 00:04:09,330 --> 00:04:10,830 ‫با مایک تو همین اتاق می دیدیم. 76 00:04:10,910 --> 00:04:13,750 ‫ام... فیلم مه 77 00:04:13,830 --> 00:04:16,340 ‫خیلی منو ترسوند 78 00:04:16,420 --> 00:04:19,000 ‫حال دنیس این روزا چطوره؟ 79 00:04:19,090 --> 00:04:21,510 ‫- خوبه، اون... ‫- آره ؟ 80 00:04:21,590 --> 00:04:23,590 ‫داره MBA اش میگیره ‫(دوره های مدیریت) 81 00:04:23,680 --> 00:04:25,220 ‫- 22 سالش شد ‫- واقعا؟ 82 00:04:25,300 --> 00:04:27,760 ‫24 سالشه فرانکلین 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,850 ‫زمان به سرعت میگذره، مگه نه؟ 84 00:04:31,850 --> 00:04:34,020 ‫اون همیشه خیلی باهوش بود، اون بچه 85 00:04:34,100 --> 00:04:35,480 ‫مایک... 86 00:04:36,860 --> 00:04:39,820 ‫میدونی، بهش افتخار می کرد 87 00:04:42,070 --> 00:04:43,900 ‫- این پشت چک کردی؟ ‫- بله 88 00:04:43,990 --> 00:04:45,570 ‫هیچکس،هیچکس تو پناهگاه نبود 89 00:04:45,660 --> 00:04:47,570 ‫هیچی هم گم نشده بود 90 00:04:48,660 --> 00:04:49,990 ‫ها 91 00:05:03,800 --> 00:05:05,220 ‫توماس 92 00:05:05,300 --> 00:05:08,220 ‫میشه خصوصی باهات صحبت کنم لطفا؟ 93 00:05:09,390 --> 00:05:12,390 ‫بله،بله بفرمایید 94 00:05:13,430 --> 00:05:15,980 ‫بله؟ 95 00:05:16,060 --> 00:05:17,400 ‫چیزی شده؟ 96 00:05:17,480 --> 00:05:19,690 ‫فقط... 97 00:05:19,770 --> 00:05:22,610 ‫فرانکلین این اواخر خودش نبوده... 98 00:05:22,690 --> 00:05:24,150 ‫گیج میزنه 99 00:05:24,240 --> 00:05:25,780 ‫و انگار شروع کرده 100 00:05:26,860 --> 00:05:28,740 ‫یه سری چیزا رو دیدن... 101 00:05:31,330 --> 00:05:33,090 ‫من از پنجره بیرون نگاه کردم ‫درست وقتی که خودش داشت نگاه می کرد 102 00:05:33,120 --> 00:05:34,790 ‫هیچکس اونجا نبود 103 00:05:34,870 --> 00:05:38,130 ‫متاسفم که وقتت رو گرفتیم 104 00:05:38,210 --> 00:05:42,000 ‫هی، لازم نیست عذرخواهی کنی 105 00:05:42,090 --> 00:05:45,760 ‫خوشحالم که کسی این اطراف نیست 106 00:05:45,840 --> 00:05:47,180 ‫ولی،ام... 107 00:05:48,760 --> 00:05:51,470 ‫خدای من، خیلی 108 00:05:53,520 --> 00:05:56,730 ‫باشه، خب ما دیگه بریم 109 00:05:56,810 --> 00:05:58,020 ‫فرانکلین،من... 110 00:05:58,100 --> 00:05:59,940 ‫بهت خبر میدم اگه طرف رو پیدا کردیم،باشه؟ 111 00:06:00,980 --> 00:06:03,400 ‫ممنونم ‫ممنونم که اومدی تام 112 00:06:03,480 --> 00:06:04,940 ‫همیشه 113 00:06:13,290 --> 00:06:15,660 ‫چی بهش گفتی؟ 114 00:06:15,750 --> 00:06:17,830 ‫گفتم نمی تونم تحمل که کسی 115 00:06:17,920 --> 00:06:19,540 ‫بخواد بره تو اتاق مایکل 116 00:06:19,630 --> 00:06:21,460 ‫حتی اون 117 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 ‫صبح بخیر 118 00:06:52,070 --> 00:06:53,700 ‫صبح بخیر خواب آلو 119 00:07:34,580 --> 00:07:35,910 ‫آه 120 00:07:36,870 --> 00:07:39,120 ‫مارمالاد حسابی وحشی شده،نه؟ 121 00:07:39,200 --> 00:07:41,460 ‫وقتشه موهاش کوتاه کنیم 122 00:07:41,540 --> 00:07:43,460 ‫اون از کوتاه کردن بدش میاد 123 00:07:43,540 --> 00:07:46,250 ‫البته، ولی بعدش خوشش میاد 124 00:08:04,610 --> 00:08:07,150 ‫برو، برو ،برو ‫برو، برو 125 00:08:08,150 --> 00:08:10,150 ‫برو ، برو ‫برو، برو 126 00:08:11,400 --> 00:08:13,660 ‫برو، برو ، برو 127 00:08:13,740 --> 00:08:15,490 ‫برو، برو 128 00:08:15,570 --> 00:08:16,990 ‫برو 129 00:08:17,080 --> 00:08:18,830 ‫برو، برو ، برو ، برو ،برو 130 00:08:18,910 --> 00:08:20,290 ‫برو 131 00:08:20,370 --> 00:08:22,710 ‫برو، برو 132 00:08:25,250 --> 00:08:27,710 ‫برو، برو ، برو ، برو 133 00:08:34,970 --> 00:08:36,800 ‫نمیشه امروز انجام ندیم مامان؟ 134 00:08:36,890 --> 00:08:39,510 ‫من دیرم میشه 135 00:08:39,600 --> 00:08:41,430 ‫نگران نباش ‫زمان کافی داریم 136 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 ‫- آمین ‫- آمین 137 00:09:26,850 --> 00:09:30,150 ‫صبح بخیر آرژانتین 138 00:09:34,490 --> 00:09:36,320 ‫خوبه 139 00:09:38,160 --> 00:09:39,910 ‫ما باید برش این آخرهفته انجام بدیم 140 00:09:39,990 --> 00:09:42,830 ‫و سفرمون برای فیلم بذاریم برای یه وقت دیگه 141 00:09:42,910 --> 00:09:44,500 ‫داری شوخی میکنی؟ 142 00:09:44,580 --> 00:09:47,500 ‫من گفتم باید هفته گذشته اینکار می کردیم 143 00:09:47,580 --> 00:09:50,170 ‫چیزی اذیتت میکنه؟ 144 00:09:50,250 --> 00:09:51,300 ‫اتفاقی افتاده؟ 145 00:09:51,380 --> 00:09:55,510 ‫تو همیشه کارا میذاری دقیقه نود 146 00:10:22,160 --> 00:10:23,660 ‫هی تونی 147 00:10:23,740 --> 00:10:25,290 ‫دوستت دارم 148 00:10:25,370 --> 00:10:27,000 ‫منم دوستت دارم 149 00:10:59,780 --> 00:11:01,200 ‫سلام تونی 150 00:11:01,280 --> 00:11:03,530 ‫سلام متایاس، چطوری؟ 151 00:11:04,030 --> 00:11:06,120 ‫چی داری میکشی؟ 152 00:11:06,200 --> 00:11:07,620 ‫چیزی نیست، چیزای احمقانه 153 00:11:07,700 --> 00:11:10,250 ‫خب اگه احمقانه است چرا داری انجامش میدی؟ 154 00:11:10,330 --> 00:11:11,380 ‫همیشه در حال کشیدنی 155 00:11:11,460 --> 00:11:12,630 ‫تنهاش بذار 156 00:11:12,710 --> 00:11:14,590 ‫نمیخواد که چیزی بهت نشون بده 157 00:11:14,670 --> 00:11:16,630 ‫ولش کن 158 00:11:17,420 --> 00:11:19,720 ‫بهش توجه نکن 159 00:11:19,800 --> 00:11:21,430 ‫هی 160 00:11:21,510 --> 00:11:23,970 ‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 161 00:11:24,050 --> 00:11:25,430 ‫بله 162 00:11:40,110 --> 00:11:41,110 ‫اووهوم 163 00:11:42,860 --> 00:11:44,070 ‫همه اش 164 00:11:44,950 --> 00:11:46,790 ‫- تلاش کن ‫- آه ... 165 00:11:49,870 --> 00:11:51,080 ‫اممم.... 166 00:11:51,160 --> 00:11:52,370 ‫نمک بیشتری میخواد 167 00:11:52,460 --> 00:11:53,790 ‫- واقعا؟ ‫- بله 168 00:11:56,000 --> 00:11:57,960 ‫میخوای مشق هات اینجا انجام بدی؟ 169 00:11:58,050 --> 00:11:59,710 ‫نه 170 00:11:59,800 --> 00:12:02,840 ‫فردا امتحان دارم 171 00:12:02,930 --> 00:12:04,970 ‫میرم تو اتاقم 172 00:12:05,050 --> 00:12:06,760 ‫باشه،موفق باشی پس 173 00:12:06,850 --> 00:12:08,270 ‫- شب بخیر ‫- شب بخیر 174 00:12:08,350 --> 00:12:10,600 ‫ماچ 175 00:12:52,640 --> 00:12:54,310 ‫لعنتی! 176 00:12:54,390 --> 00:12:57,900 ‫میدونم گفته بودی خیلی دوره ‫ولی این دیگه خیلی دوره 177 00:12:57,980 --> 00:13:00,730 ‫مامانت میدونه تو تا ‫این ساعت دیر وقت بیرونی؟ 178 00:13:00,820 --> 00:13:02,190 ‫خفه شو عوضی 179 00:13:02,280 --> 00:13:03,360 ‫یه ساعت دیگه میام دنبالت 180 00:13:03,450 --> 00:13:04,360 ‫پسر عاشق 181 00:13:05,490 --> 00:13:07,870 ‫مطمئن نبودم که میایی 182 00:13:07,950 --> 00:13:09,740 ‫خب پس اینجا زندگی میکنی 183 00:13:09,830 --> 00:13:11,160 ‫جالبه 184 00:13:14,540 --> 00:13:17,040 ‫وایسا، به اندازه کافی نزدیک شدی 185 00:13:17,130 --> 00:13:18,540 ‫واوو 186 00:13:19,460 --> 00:13:20,750 ‫اینجارو ببین 187 00:13:20,840 --> 00:13:23,720 ‫میدونم عجیبه 188 00:13:23,800 --> 00:13:25,650 ‫ولی خانواده بیشتر ‫از صد ساله اینجا زندگی میکنن 189 00:13:25,680 --> 00:13:26,970 ‫مامانم اصلا نمیخواد از اینجا بره 190 00:13:27,050 --> 00:13:29,260 ‫خب توهم دیدی 191 00:13:31,180 --> 00:13:32,720 ‫وووه، این چیه؟ 192 00:13:32,810 --> 00:13:35,480 ‫هیچی نیست ماتیاس... 193 00:13:44,900 --> 00:13:47,070 ‫لعنتی 194 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 ‫کی تو حیاط پشتی کلیسا داره؟ 195 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 ‫میشه تمومش کنی لطفا؟ 196 00:13:54,290 --> 00:13:55,960 ‫لطفــا،بذار ببینمم 197 00:13:56,040 --> 00:13:58,290 ‫نمیخوای کنارم بشینی؟ 198 00:13:59,380 --> 00:14:01,840 ‫خب... 199 00:14:01,920 --> 00:14:03,210 ‫حتما 200 00:14:14,720 --> 00:14:17,020 ‫تانی... 201 00:14:17,100 --> 00:14:18,520 ‫من یه چیزی باید بهت بگم... 202 00:14:25,110 --> 00:14:26,530 ‫دارم کار اشتباهی میکنم؟ 203 00:14:28,360 --> 00:14:30,070 ‫خب... 204 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 ‫بازی جرات،حقیقت بود 205 00:14:33,370 --> 00:14:34,660 ‫جرات؟ 206 00:14:35,160 --> 00:14:37,580 ‫بچه ها گفتن بهم چهار هزار پزو میدن 207 00:14:37,660 --> 00:14:39,750 ‫اگه برم داخل 208 00:14:39,830 --> 00:14:43,380 ‫میدونی،داخل طلسم شده 209 00:14:47,090 --> 00:14:49,090 ‫متاسفم 210 00:14:51,680 --> 00:14:53,720 ‫چی؟ 211 00:14:53,810 --> 00:14:57,270 ‫همه داستان پدبزرگ تورو شنیدن 212 00:14:57,350 --> 00:15:01,060 ‫اینجا جایی که کار های مذهبیش انجام می داد؟ 213 00:15:03,980 --> 00:15:07,490 ‫فکر می کردم از من خوشت اومده... 214 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 ‫هی... 215 00:15:14,200 --> 00:15:15,410 ‫می تونیم پول رو تقسیم کنیم 216 00:15:15,490 --> 00:15:17,350 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 217 00:15:17,370 --> 00:15:18,890 ‫- هیچی ‫- اینجا چیکار میکنی؟ 218 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 ‫هیچی! 219 00:15:20,000 --> 00:15:20,920 ‫بیا بیرون! 220 00:15:21,000 --> 00:15:22,290 ‫همین الان از اونجا بیا بیرون 221 00:15:22,380 --> 00:15:24,290 ‫و تو ، برو تو اتاقت! 222 00:15:26,210 --> 00:15:28,590 ‫آبروم داری می بری مامان! 223 00:16:44,670 --> 00:16:46,580 ‫یه کوله قدیمی 224 00:16:46,670 --> 00:16:49,130 ‫که تو هر مغازه لوازم فروشی پیدا میکنی 225 00:16:51,590 --> 00:16:54,180 ‫بهت گفتم، این آدم یه ولگرده 226 00:16:54,260 --> 00:16:56,640 ‫هیچ کارت شناسنایی یا کیف پول همراهش نبود 227 00:16:56,720 --> 00:16:58,930 ‫اون بیرون برای خودش می چرخید 228 00:16:59,010 --> 00:17:01,390 ‫اون خونه و انبار رو دیده 229 00:17:01,470 --> 00:17:03,810 ‫و با خودش گفته یه جا برای خوابیدن 230 00:17:03,890 --> 00:17:07,610 ‫احتمالا 231 00:17:07,690 --> 00:17:09,820 ‫- اون چیه؟ ‫- نمیدونم 232 00:17:15,360 --> 00:17:16,870 ‫امیدوار کننده به نظر میرسه 233 00:17:18,490 --> 00:17:20,160 ‫احتمالا دزدیده 234 00:17:21,450 --> 00:17:24,160 ‫آره، به نظر که موزه یا جای دیگه رو زده باشه 235 00:17:24,250 --> 00:17:26,060 ‫- اوه بیخیال فرانکلین ‫- خب دیگه دیوونگی به نظر نمی رسه 236 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 ‫اون طور که فکرش میکنی ‫و میدونم داری به چی فکر میکنی 237 00:17:27,580 --> 00:17:29,540 ‫واقعا؟ دارم به چی فکر میکنم؟ 238 00:17:29,630 --> 00:17:31,590 ‫تو گفتی اونو اونجا پیدا کردی ‫ولی آیرین 239 00:17:31,670 --> 00:17:33,630 ‫تو دیدی چه اتفاقی برای موش ها افتاد 240 00:17:33,720 --> 00:17:35,800 ‫اگه اون اونجا بوده بدون هیچ 241 00:17:35,880 --> 00:17:37,470 ‫لباس فضایی یا هیچی... 242 00:17:37,550 --> 00:17:40,220 ‫من نمیدونم، ولی اون انسان نیست 243 00:17:40,310 --> 00:17:42,520 ‫اون یه چیز اضافه است از... 244 00:17:44,180 --> 00:17:46,390 ‫خدای من 245 00:17:46,480 --> 00:17:48,980 ‫زودباش ، تو حالی نیستی که از تخت بیایی بیرون 246 00:17:50,110 --> 00:17:52,230 ‫زودباش،برگردونیمت به تخت 247 00:17:52,320 --> 00:17:54,110 ‫فقط.. 248 00:17:54,190 --> 00:17:55,820 ‫پسر، داره مثل چی می لرزه 249 00:17:55,900 --> 00:17:58,360 ‫داره می سوزه 250 00:17:58,450 --> 00:18:01,200 ‫باید زنگ بزنیم به آمبولانس 251 00:18:01,280 --> 00:18:02,660 ‫چطوری توضیح بدیم؟ 252 00:18:02,740 --> 00:18:05,330 ‫چطوری توضیح بدیم ‫که یه آدم مرده تو خونه مون داریم؟ 253 00:18:05,410 --> 00:18:07,370 ‫- فرانکلین ‫- متاسفم آیرین، ولی 254 00:18:07,460 --> 00:18:09,860 ‫ما محدودیت داریم، نگاش کن، ‫ما باید یه کاری بکنیم 255 00:18:11,290 --> 00:18:13,170 ‫اوه،پارسال وقتی که 256 00:18:13,250 --> 00:18:15,010 ‫من مریض شدم ‫دقیقا همینطوری بودم 257 00:18:15,090 --> 00:18:18,380 ‫دکتر مریس گفت که یه ویروسه ‫و برام یه تجویز کرد... 258 00:18:18,470 --> 00:18:20,350 ‫چی بود؟ 259 00:18:20,430 --> 00:18:22,100 ‫خدای چی تجویز کرده بود؟ 260 00:18:22,180 --> 00:18:23,640 ‫- تامافلو ‫- تامافلو 261 00:18:23,720 --> 00:18:25,330 ‫درسته، آره خودشه ‫من هیچی رو فراموش نمیکنم 262 00:18:25,350 --> 00:18:26,980 ‫تامافولو بود 263 00:18:27,060 --> 00:18:28,600 ‫تامافلو 264 00:18:28,690 --> 00:18:30,310 ‫ما خوبت میکنیم 265 00:18:40,570 --> 00:18:42,490 ‫مطمئن نیستم از پسش بربیام 266 00:18:42,580 --> 00:18:44,160 ‫یه کم اعتماد به نفس داشته باش 267 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 ‫یه دورغ مصلحتی 268 00:18:46,250 --> 00:18:48,330 ‫به علاوه وارن همیشه سر صندوقه 269 00:18:48,410 --> 00:18:50,330 ‫چی میشه اگه شروع کنه به سوال پرسیدن؟ 270 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 ‫اینکار نمیکنه 271 00:18:51,460 --> 00:18:53,800 ‫فقط یه داروی ساده تب بره 272 00:18:53,880 --> 00:18:55,840 ‫برای یه پیرزن مریض حال 273 00:18:55,920 --> 00:18:58,260 ‫آره،درسته ‫همسر من تب داره 274 00:18:58,340 --> 00:19:01,890 ‫فقط بیشتر از این ‫چون آیرین تب داره 275 00:19:01,970 --> 00:19:04,890 ‫من بهت اعتماد دارم فرانکلین 276 00:19:04,970 --> 00:19:07,140 ‫خب، حداقل یکی مون باور داره 277 00:19:09,190 --> 00:19:11,480 ‫هر اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن،باشه؟ 278 00:19:11,560 --> 00:19:13,730 ‫اونجا نرو 279 00:19:13,820 --> 00:19:15,900 ‫به زودی می بینمت 280 00:19:26,620 --> 00:19:29,330 ‫هی مرد، میشه اینجا رو یه ... 281 00:19:31,500 --> 00:19:32,790 ‫- سلام آقا میشه... ‫- پول ندارم 282 00:19:32,880 --> 00:19:34,790 ‫من از شما پول نمیخوام دوست من 283 00:19:34,880 --> 00:19:36,900 ‫اسم من بایرون آلبمارل هست ‫و من برای شورای شهر کاندید شدم... 284 00:19:36,920 --> 00:19:39,360 ‫- تبریک میگم ‫- من فقط امضای شما روی این کاغذ میخوام 285 00:19:39,380 --> 00:19:41,220 ‫من پتانسیلش رو می بینم 286 00:19:41,300 --> 00:19:43,430 ‫تغییر برای 287 00:19:43,510 --> 00:19:45,140 ‫من می تونم این تغییر ایجاد کنم 288 00:19:45,220 --> 00:19:47,310 ‫برای حزب خودت زیادی بزرگ بینی 289 00:19:47,390 --> 00:19:48,850 ‫گفتی تو چه حزبی هستی؟ 290 00:19:48,930 --> 00:19:51,480 ‫من مفتخرم از اینکه مستقل هستم،می بینید؟ ‫من تو هیچ حزبی نیستم 291 00:19:51,560 --> 00:19:55,110 ‫این مسخره است، ریش هات برو بزن 292 00:19:55,190 --> 00:19:58,280 ‫واقعاا؟ 293 00:19:58,360 --> 00:20:00,950 ‫واوو، فرانکلین 294 00:20:01,030 --> 00:20:03,240 ‫- هی می تونم ‫- الان نه 295 00:20:03,320 --> 00:20:05,870 ‫- امضات بگیرم ‫- الان نه 296 00:20:05,950 --> 00:20:08,910 ‫امیدوار بودم... 297 00:20:09,000 --> 00:20:10,830 ‫خیلی خب 298 00:20:12,420 --> 00:20:14,420 ‫آقا ‫می تونم کمکتون کنم؟ 299 00:20:17,630 --> 00:20:19,380 ‫آقا؟ 300 00:20:19,460 --> 00:20:22,050 ‫اوه،ام... 301 00:20:22,130 --> 00:20:24,090 ‫ام بله، وارن اینجاست؟ 302 00:20:24,180 --> 00:20:27,260 ‫نه، وارن بازنشسته شد به آریزونا ‫من هیوگو هستم می تونم کمکتون کنم؟ 303 00:20:29,270 --> 00:20:30,680 ‫ام... 304 00:20:30,770 --> 00:20:33,190 ‫خب،آیرین... 305 00:20:33,270 --> 00:20:35,310 ‫داره ،ام... 306 00:20:35,400 --> 00:20:37,860 ‫وارن در جریان بود که... 307 00:20:37,940 --> 00:20:40,190 ‫خب اون خیلی بد... ‫داره توی تب میسوزه 308 00:20:40,280 --> 00:20:41,190 ‫ام و... 309 00:20:41,280 --> 00:20:42,560 ‫اون چیه تو جیبت تون قربان؟ 310 00:20:45,740 --> 00:20:46,660 ‫بفرمایید 311 00:20:46,740 --> 00:20:48,830 ‫این تامافیلوئه 312 00:20:48,910 --> 00:20:51,450 ‫بذارید به دکتر مریس زنگ بزنم 313 00:20:51,540 --> 00:20:53,180 ‫اوه، من نتونستیم با ایشون تماس بگیریم 314 00:20:53,210 --> 00:20:54,810 ‫شک دارم که جواب بدع 315 00:20:54,830 --> 00:20:57,670 ‫سلام، هیوگوم ‫میخوام یه 316 00:20:57,750 --> 00:21:00,170 ‫تامافیلو برای آیرین یورک 317 00:21:01,630 --> 00:21:04,630 ‫اوهوم،حتما 318 00:21:04,720 --> 00:21:06,490 ‫- الان اینجاست ‫- میشه باهاش صحبت کنم؟ 319 00:21:06,510 --> 00:21:08,010 ‫دکتر مریس میخوان با شما صحبت کنن 320 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 ‫باشه 321 00:21:14,390 --> 00:21:16,190 ‫سلام دکی 322 00:21:16,270 --> 00:21:17,770 ‫بله، من متاسفم،ام... 323 00:21:20,020 --> 00:21:21,190 ‫چی؟ 324 00:21:26,910 --> 00:21:29,700 ‫با شماره سه، بگو تو میدونی انرژی ها رو ‫زود باش 325 00:21:29,780 --> 00:21:31,760 ‫- صبر کن، چه معنی ای میده؟ ‫- تو انرژی رو میدونی 326 00:21:31,790 --> 00:21:33,850 ‫- فقط بگو که میدونی.. ‫- نمیخوام 327 00:21:33,870 --> 00:21:36,310 ‫- من اینکار نمیکنم ‫- داداش من ثبت نام نمیکنم مگر اینکه تو... 328 00:21:36,330 --> 00:21:38,130 ‫بیخیال مرد، واقعا؟ 329 00:21:38,210 --> 00:21:40,290 ‫لطفا فقط ثبت نام کن 330 00:21:40,380 --> 00:21:42,510 ‫انقدر سخته که... 331 00:21:42,590 --> 00:21:43,800 ‫فرانکلین هی 332 00:21:43,880 --> 00:21:45,800 ‫- ازت میخوام ‫- الان نه 333 00:21:45,880 --> 00:21:47,800 ‫مشکل چیه؟ 334 00:21:47,890 --> 00:21:49,970 ‫من هیچی جز یه همسایه خوب نبودم 335 00:21:50,050 --> 00:21:52,180 ‫من گفتم نه 336 00:21:52,270 --> 00:21:54,060 ‫ولی چرا؟ 337 00:21:54,140 --> 00:21:55,580 ‫چیز شخصی نیست بایرون 338 00:21:55,600 --> 00:21:57,150 ‫فقط.. 339 00:21:57,230 --> 00:21:58,810 ‫ازت خوشم نمیاد 340 00:22:03,360 --> 00:22:06,280 ‫لعنتی، آدمای پیر خیلی ضدحالن،نه؟ 341 00:22:06,360 --> 00:22:08,200 ‫از اینجا برو 342 00:23:40,210 --> 00:23:42,580 ‫من برات دارو می خریم ولی ‫من ب 343 00:23:42,670 --> 00:23:44,000 ‫یه چیزی برات آوردم 344 00:23:44,090 --> 00:23:46,170 ‫که باعث میشه حالت بهتر بشه 345 00:23:48,130 --> 00:23:49,670 ‫بیا 346 00:23:51,970 --> 00:23:55,220 ‫برات میگیرم،یه قلوپ بخور 347 00:23:56,890 --> 00:24:00,140 ‫میدونم مزه بدی میده ولی... 348 00:24:00,230 --> 00:24:03,690 ‫قول میدم حالت بهتر کنه 349 00:24:03,770 --> 00:24:05,610 ‫باشه 350 00:24:05,690 --> 00:24:08,360 ‫فقط یه جرعه بخور 351 00:24:08,440 --> 00:24:10,990 اوه، بیا عزیزم 352 00:24:11,070 --> 00:24:13,280 بیا 353 00:24:13,360 --> 00:24:16,740 تکیه بده. استراحت کن 354 00:24:16,830 --> 00:24:18,660 ،وقتی کوچیک بودم 355 00:24:18,740 --> 00:24:22,290 مادربزرگم، بیتسی، اینو برام درست می‌کرد 356 00:24:22,370 --> 00:24:25,590 "بهش می‌گفت "دم‌کرده 357 00:24:25,670 --> 00:24:28,590 و ازش متنفرم بودم 358 00:24:28,670 --> 00:24:31,970 البته بیتسی درست می‌گفت 359 00:24:32,050 --> 00:24:34,340 باعث می‌شه که حالت بهتر شه 360 00:24:34,430 --> 00:24:35,600 قول میدم 361 00:24:42,310 --> 00:24:45,770 کتابتو دارم. دوست داری که برات بخونمش؟ 362 00:24:50,740 --> 00:24:52,950 بذار ببینم 363 00:24:56,030 --> 00:24:58,580 ،روز" 364 00:24:58,660 --> 00:25:00,580 دانته شدیداً مشتاقانه 365 00:25:00,660 --> 00:25:03,000 ،و بی‌صبرانه با چشمانی باز درانتظار بود 366 00:25:03,080 --> 00:25:05,210 .دوباره طلوع کرد 367 00:25:05,290 --> 00:25:09,500 با اولین نور، دانته‌ به جستجوش ادامه داد 368 00:25:09,590 --> 00:25:12,720 دوباره، از ارتفاع‌ سنگی‌ای که عصرگذشته 369 00:25:12,800 --> 00:25:15,260 به آن صعود کرده بود بالا رفته و با دقت منظره را نگاه کرد 370 00:25:15,340 --> 00:25:17,850 تا بتواند دوباره تمام ویژگی‌های 371 00:25:17,930 --> 00:25:19,310 "...منظره را ببیند 372 00:25:39,200 --> 00:25:40,740 آمین 373 00:25:45,960 --> 00:25:47,380 تونی؟ 374 00:25:53,050 --> 00:25:55,050 !تونی 375 00:26:29,880 --> 00:26:31,960 تونی 376 00:26:32,040 --> 00:26:33,920 کجا داری میری؟ 377 00:26:36,510 --> 00:26:38,470 میرم فیلم ببینم 378 00:26:38,550 --> 00:26:40,890 با کوله پشتی؟ 379 00:26:43,510 --> 00:26:46,060 دیگه از من عصبانی نباش 380 00:26:47,180 --> 00:26:48,810 می‌تونیم از اول شروع کنیم؟ 381 00:26:54,730 --> 00:26:59,530 می‌دونم زندگی به روش ما سخته 382 00:27:00,530 --> 00:27:03,950 فقط خودمون، وسط ناکجاآباد 383 00:27:05,490 --> 00:27:07,410 مخصوصاً توی سن تو 384 00:27:09,040 --> 00:27:10,420 ...واقعا یه فداکاریه 385 00:27:10,500 --> 00:27:12,080 می‌دونم 386 00:27:12,170 --> 00:27:14,090 اما... هی 387 00:27:14,170 --> 00:27:16,760 خدا توجه می‌کنه 388 00:27:16,840 --> 00:27:19,260 این درباره‌ی خدا نیست 389 00:27:19,340 --> 00:27:21,680 درباره‌ی منه، منی که هیچ دوستی ندارم 390 00:27:21,760 --> 00:27:24,180 درباره‌ی زندگی توی یه خونه‌ی احمقانه 391 00:27:24,260 --> 00:27:27,390 مراقب یه کلیسای کوچولوی قدیمی کسل کنندست 392 00:27:27,480 --> 00:27:29,810 اون چیزیه که خدا می‌خواد؟ 393 00:27:29,890 --> 00:27:30,810 چرا؟ 394 00:27:35,110 --> 00:27:37,030 من قول دادم 395 00:27:38,820 --> 00:27:41,160 همونطور که پدربزرگ داد 396 00:27:41,240 --> 00:27:43,280 و همونطور پدرش 397 00:27:43,370 --> 00:27:45,580 و الی آخر 398 00:27:45,660 --> 00:27:47,200 خیلیا 399 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 نمی‌تونم 400 00:27:50,120 --> 00:27:52,790 ...و نمی‌خوام 401 00:27:52,880 --> 00:27:55,460 زیرقولم بزنم 402 00:27:55,540 --> 00:27:57,420 قول دادی که چیکارکنی؟ 403 00:27:57,510 --> 00:27:59,800 من که قول ندادم 404 00:27:59,880 --> 00:28:02,220 نمی‌خوام توی اون خونه زندونی باشم 405 00:28:02,300 --> 00:28:04,680 وقتی همسن تو بودم 406 00:28:04,760 --> 00:28:07,140 ...پدربزرگ اپی 407 00:28:07,220 --> 00:28:10,350 یه چیزی بهم گفت که تا خیلی بعدتر نفهمیدم 408 00:28:11,100 --> 00:28:13,020 بهم گفت 409 00:28:13,100 --> 00:28:14,900 ...توی زندگی 410 00:28:14,980 --> 00:28:17,530 هیچ موهبتی بزرگ‌تر از 411 00:28:17,610 --> 00:28:19,440 هدف داشتن وجود نداره 412 00:28:19,530 --> 00:28:22,200 برای همین افتاد زندون؟ 413 00:28:22,280 --> 00:28:24,490 چون یه هدف داشت؟ 414 00:28:24,570 --> 00:28:27,160 لازم نبود اونو بگی 415 00:28:27,240 --> 00:28:29,330 کالدرون بودن 416 00:28:29,410 --> 00:28:32,080 یعنی سرنوشت تو داشتن یه هدف بالاتره 417 00:28:32,160 --> 00:28:33,080 می‌دونم، مامان، می‌دونم 418 00:28:34,250 --> 00:28:36,380 اون اصلاً یعنی چی؟ 419 00:28:36,460 --> 00:28:37,710 وقتی بزرگ‌تر بشی می‌فهمی 420 00:28:37,800 --> 00:28:39,880 پونزده سالمه 421 00:28:39,960 --> 00:28:42,470 اجدادمون احتمالاً تا این سن ازدواج کرده بودن 422 00:28:42,550 --> 00:28:43,800 حقیقت رو بگو 423 00:28:47,560 --> 00:28:49,270 دیگه از قاونین خسته شدم 424 00:28:54,560 --> 00:28:58,070 همه توی خونواده‌ی ما 425 00:29:00,690 --> 00:29:04,360 نگهبان یه چیز خیلی خاص هستیم 426 00:29:06,240 --> 00:29:09,120 و توی لحظه‌ی مناسب می‌فهمی 427 00:29:09,200 --> 00:29:11,370 این خواست خداست 428 00:29:12,830 --> 00:29:13,750 می‌دونی، شبیه دیوونه‌ها شدی؟ 429 00:29:26,890 --> 00:29:28,010 بیا بریم 430 00:29:28,100 --> 00:29:30,100 !باید بریم 431 00:30:05,260 --> 00:30:07,470 من کجام؟ 432 00:30:07,550 --> 00:30:09,760 توی فارنزورت، ایلینوی هستی 433 00:30:09,850 --> 00:30:13,060 من آیرین یورکم و اینجا خونه‌ی منه 434 00:30:14,600 --> 00:30:16,390 اینجا جات امنه 435 00:30:18,730 --> 00:30:20,560 اسمت چیه؟ 436 00:30:24,030 --> 00:30:26,490 ...اه 437 00:30:26,570 --> 00:30:27,780 جود 438 00:30:32,490 --> 00:30:34,540 اهل کجایی، جود؟ 439 00:30:36,540 --> 00:30:38,460 ...اه 440 00:30:40,000 --> 00:30:43,130 راستش یادم نمیاد 441 00:30:43,210 --> 00:30:44,710 ...ام 442 00:30:49,720 --> 00:30:53,390 یادمه که یه جای سرد راه میرفتم 443 00:30:53,470 --> 00:30:56,100 کوه داشت و بعد بارون شروع شد 444 00:31:00,440 --> 00:31:04,110 و بعد، ف...فکرکنم افتادم 445 00:31:05,900 --> 00:31:08,860 همه‌چی سیاه شد، و بعد یکی داشت منو حمل می‌کرد 446 00:31:08,950 --> 00:31:11,780 اوه. اون همسرم فرانکلین بود 447 00:31:13,280 --> 00:31:15,700 می‌دونی چطوری اومدی اینجا؟ 448 00:31:22,960 --> 00:31:25,840 نه. نه، نمی‌تونم به یادبیارم 449 00:31:28,550 --> 00:31:30,760 ...خب 450 00:31:30,840 --> 00:31:32,800 یادت میاد 451 00:31:34,220 --> 00:31:36,600 معمولا خاطرات برمی‌گردن 452 00:31:44,770 --> 00:31:47,740 شیکاگو یه ساعت با اینجا فاصله داره 453 00:31:47,820 --> 00:31:49,700 تاحالا اونجا بودی؟ 454 00:31:49,780 --> 00:31:51,530 فکرنمی‌کنم 455 00:31:51,610 --> 00:31:53,780 اوه! تو انجامش دادی 456 00:31:53,870 --> 00:31:56,700 اوه، خیلی بهت افتخار می‌کنم 457 00:31:58,700 --> 00:32:00,460 همه‌چی خوبه 458 00:32:01,960 --> 00:32:04,460 فرانکلین، ایشون جوده 459 00:32:10,860 --> 00:32:12,440 اینو بگیر 460 00:32:12,530 --> 00:32:14,130 کمکت می‌کنه 461 00:32:16,260 --> 00:32:19,180 ...جود... جود داشت بهم می‌گفت که 462 00:32:19,270 --> 00:32:22,770 هی، حالت خوبه؟ 463 00:32:22,850 --> 00:32:26,770 آره‌، فقط...فقط یکم سرم گیج رفتم 464 00:32:26,860 --> 00:32:28,650 عزیزم، رنگ پوست مثل گچ دیوار شده 465 00:32:28,730 --> 00:32:31,240 امروز چیزی خوردی؟ 466 00:32:31,320 --> 00:32:33,410 ...هنوز باید 467 00:32:33,490 --> 00:32:35,700 زودباش، زودباش 468 00:32:35,780 --> 00:32:37,660 بیا بریم یه چیزی بهت بدیم 469 00:32:37,740 --> 00:32:40,450 متاسفم، جود 470 00:32:48,920 --> 00:32:51,260 هی 471 00:32:51,340 --> 00:32:52,840 خیلی وقته ندیدمت 472 00:32:54,930 --> 00:32:57,600 اونجا چی داری؟ 473 00:32:57,680 --> 00:33:00,890 داغ داغ از مطبوعات گرفتم 474 00:33:00,970 --> 00:33:04,100 نظرت؟ طراحیش توسط 475 00:33:04,190 --> 00:33:06,860 جینین آلبرمارل بااستعداد انجام شده 476 00:33:06,940 --> 00:33:09,440 واو. اینجارو ببین 477 00:33:09,530 --> 00:33:11,990 آماده‌ای که اینو توی کل شهر ببینی؟ 478 00:33:12,070 --> 00:33:13,900 امضاهارو گرفتی؟ 479 00:33:16,490 --> 00:33:19,540 واو، حتی فرانکلین هم امضا کرده 480 00:33:19,620 --> 00:33:21,250 ببین 481 00:33:21,330 --> 00:33:24,920 فقط یه جان هنکاک دیگه لازمه تا رسمی بشم 482 00:33:28,340 --> 00:33:31,460 این مکث برای تاثیر دراماتیکشه، یا ...؟ 483 00:33:36,550 --> 00:33:38,220 برات آرزوی موفقیت می‌کنم 484 00:33:40,760 --> 00:33:44,390 همچنین، اه، یه ماشین پلیس 485 00:33:44,480 --> 00:33:47,270 امروز صبح بیرون خونه‌ی یورک‌ها بود 486 00:33:47,350 --> 00:33:49,940 واقعاً؟ چه اتفاقی افتاد؟ 487 00:33:50,020 --> 00:33:51,790 به خانم سیبرت زنگ زدم، و ام 488 00:33:51,820 --> 00:33:53,320 شنیده که انگار یه ولگرد اونجا بوده 489 00:33:53,400 --> 00:33:54,860 البته نتونستن بگیرنش 490 00:33:54,950 --> 00:33:57,030 همم - همم - 491 00:33:59,870 --> 00:34:03,160 امروز خیلی زود رفتی بیرون 492 00:34:03,250 --> 00:34:05,410 آره. رفتم اینا رو بگیرم 493 00:34:08,210 --> 00:34:09,590 بیخیال 494 00:34:09,670 --> 00:34:11,920 می‌دونی که من نبودم، درسته؟ 495 00:34:12,000 --> 00:34:13,420 من که تام مزاحم نیستم 496 00:34:13,510 --> 00:34:15,800 منم نگفتم هستی 497 00:34:15,880 --> 00:34:17,340 باشه 498 00:34:19,720 --> 00:34:22,350 می‌خوام برم بقیه علائم و نمادهارو از کامیون بیرون بیارم 499 00:34:26,940 --> 00:34:28,730 خب، بیاید بگیم که شما رییس بازاریابی 500 00:34:28,810 --> 00:34:31,270 برای یه شکرت 500فورچن هستین 501 00:34:31,360 --> 00:34:32,940 و یه روز صبح مدیرمالی 502 00:34:33,030 --> 00:34:34,940 میاد به دفتر شما و میگه "هی 503 00:34:35,030 --> 00:34:37,530 ناراحتم که دارم اینو بهت میگم اما 504 00:34:37,610 --> 00:34:39,660 قراره که به صورت گسترده همه‌چیو کاهش بدیم 505 00:34:39,740 --> 00:34:42,950 و سه ماهه‌ی بعد، ما قراره بودجه‌ی شمارو 20%کم کنیم 506 00:34:43,040 --> 00:34:44,950 اما هنوز بهت نیازداریم 507 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 تا اینجارو حفظ کنی 508 00:34:47,040 --> 00:34:49,210 بهت نیازداریم تا اون نرخ انتخاب رو تنظیم کنی 509 00:34:49,290 --> 00:34:51,790 ازت می‌خوایم که همه‌ی اونارو نگه داری 510 00:34:51,880 --> 00:34:54,170 ...و وضعیت فعلی رو حفظ کنی 511 00:34:54,250 --> 00:34:56,090 هی - اما بدون که منابع ... - 512 00:34:56,170 --> 00:34:58,260 ".خیلی کمتری دردسترس داری 513 00:34:58,340 --> 00:35:01,680 البته، اول فوری فکرمی‌کنین " اوه لعنتی 514 00:35:01,760 --> 00:35:03,390 ".این یه خواسته‌ی غیرممکنه 515 00:35:03,470 --> 00:35:05,430 اما واقعاً غیرممکنه؟ 516 00:35:05,520 --> 00:35:07,160 خوابم نمی‌برد - شرط می‌بندم - 517 00:35:07,180 --> 00:35:09,390 دودقیه بیش‌تر ثابت می‌موندی خوابیده بودی 518 00:35:11,980 --> 00:35:14,980 دیشب تا دیروقت بیداربودم دیروز یکم سنگین بود 519 00:35:15,070 --> 00:35:17,530 اوه، واقعاً؟ همه‌چی خوبه؟ 520 00:35:17,610 --> 00:35:19,280 واقعا نمی‌خوام واردش بشم 521 00:35:19,360 --> 00:35:21,740 باید می‌رفتم والدین بابامو می‌دیدم 522 00:35:21,820 --> 00:35:24,080 اونا خوبن؟ - آره، خوبن - 523 00:35:24,160 --> 00:35:25,830 می‌دونی، فقط دارن پیرتر می‌شن 524 00:35:25,910 --> 00:35:27,790 آره، درسته - آره، اوهوم - 525 00:35:27,870 --> 00:35:29,830 ...اره، والدین مامان 526 00:35:29,920 --> 00:35:31,880 چندسال پیش واقعا بد شدن ... 527 00:35:31,960 --> 00:35:33,630 اوه، نه 528 00:35:33,710 --> 00:35:36,210 آره، مادربزرگم 529 00:35:36,300 --> 00:35:37,880 ...توی روزشکرگزاری 530 00:35:37,970 --> 00:35:40,430 ...اون، اه 531 00:35:40,510 --> 00:35:43,890 توی ظرفشویی شاشید 532 00:35:43,970 --> 00:35:47,140 آره، بامزه به نظرمی‌رسه اما افتضاح بود 533 00:35:47,220 --> 00:35:48,770 اوه، خدای من، خیلی ناراحت کنندست 534 00:35:48,850 --> 00:35:50,020 .آره 535 00:35:50,100 --> 00:35:53,270 نباید بابات اینکارا رو انجام بده؟ 536 00:35:54,900 --> 00:35:57,360 ...اوه، بابام، خب، اون 537 00:35:59,150 --> 00:36:01,740 اون... اون واقعاً سرش شلوغه 538 00:36:01,820 --> 00:36:04,950 انقدر برای کارش سفر می‌کنه که حتی وقت نمی‌کنه بیاد اینجا 539 00:36:05,030 --> 00:36:07,200 اوه، واقعاً؟ کارش چیه؟ - آره. اون یه مشاوره 540 00:36:07,290 --> 00:36:08,700 واقعاً؟ - اوهوم - 541 00:36:08,790 --> 00:36:10,410 مثل مک‌کنزی؟ - اوه، نه 542 00:36:10,500 --> 00:36:12,620 نه، نه، اصلا انقدر شیک نیست، آره 543 00:36:12,710 --> 00:36:16,000 اون شرکت خودشو داره، و تمرکزشون روی عدم سوددهیه 544 00:36:16,090 --> 00:36:18,340 خوبه. بهم نزدیکین؟ 545 00:36:18,420 --> 00:36:20,670 آره، آره، باهم ارتباط داریم 546 00:36:20,760 --> 00:36:23,550 خیلی از بچه‌ها اینطوری بیخیال همه‌چی نمیشن 547 00:36:23,640 --> 00:36:25,050 تا به پدربزرگ و مادربزرگشون کمک کنن 548 00:36:25,140 --> 00:36:28,600 آره، خب، می‌دونی خونواده مهمه 549 00:36:34,350 --> 00:36:36,230 باید یه چیزی بخوری، عسلم 550 00:36:36,320 --> 00:36:39,190 هیچی نمی‌خوری - گرسنم نیست - 551 00:36:39,280 --> 00:36:40,550 خب، با نشستن و نگاه کردن بهش 552 00:36:40,570 --> 00:36:42,150 قرارنیست قوی‌تر بشی 553 00:36:44,240 --> 00:36:46,910 آیرین، هرجوری بهش نگاه کنی این پسر دردسره 554 00:36:46,990 --> 00:36:48,490 اگه حقیقت رو گفته باشه 555 00:36:48,580 --> 00:36:51,080 خب، اساساً ما اونو دزدیدیم 556 00:36:51,160 --> 00:36:53,870 و اون به کمک یه سری آدم حرفه‌ای نیازداره، نه ما 557 00:36:53,960 --> 00:36:56,080 و اگه دروغ بگه که بدتره 558 00:36:56,170 --> 00:36:57,880 این اذیتت نمی‌کنه که 559 00:36:57,960 --> 00:37:00,670 منطقی‌ترین توضیح برای این ماجرا 560 00:37:00,760 --> 00:37:02,380 اینه که اون یه نوع بیگانست؟ 561 00:37:02,470 --> 00:37:05,720 اون یه بیگانه نیست، فرانکلین 562 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 خب، به هرحال 563 00:37:08,640 --> 00:37:12,060 توی خون یکی دیگه غرق شده بود 564 00:37:12,140 --> 00:37:14,100 و بعد تو براش فرش قرمز پهن می‌کنی 565 00:37:14,190 --> 00:37:18,110 لیوان چای و لباس تمیز بهش میدی 566 00:37:18,190 --> 00:37:20,940 باید به این فکرکنیم که چطور ازشرش خلاص شیم 567 00:37:21,030 --> 00:37:24,240 اینجا بودن اون خطرناکه، مخصوصاً الان 568 00:37:24,320 --> 00:37:27,280 و می‌شه لطفاً یکم از اون ساندویچ لعنتی رو بخوری؟ 569 00:37:27,370 --> 00:37:29,660 منظورت از "مخصوصاً الان" چیه؟ 570 00:37:30,660 --> 00:37:34,290 کی می‌خواستی بهم بگی که دکترماریس چی گفته؟ 571 00:37:38,840 --> 00:37:41,460 آره. وقتی توی داروخونه بودم 572 00:37:41,550 --> 00:37:43,090 بهم زنگ زدن 573 00:37:43,170 --> 00:37:44,800 چی بهت گفت؟ 574 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 به اندازه‌ی کافی گفت 575 00:37:47,680 --> 00:37:50,720 نمی‌خواستم نگرانت کنم، فرانکلین 576 00:37:50,810 --> 00:37:54,980 خب، می‌خواستی هیچ‌کاری نکنی؟ 577 00:37:55,060 --> 00:37:57,520 می‌خواستی فقط امیدوار باشی؟ باید از تو مراقبت کنیم 578 00:37:57,600 --> 00:38:01,530 نه اون - داری ازم مراقبت می‌کنی - 579 00:38:01,610 --> 00:38:04,030 این مراقبت از منه 580 00:38:04,110 --> 00:38:05,650 ...و شاید 581 00:38:05,740 --> 00:38:09,320 شاید این چیزیه که ما منتظرش بودیم 582 00:38:09,410 --> 00:38:12,040 این؟ اصلاً چطور می‌تونی همچین چیزی بگی؟ 583 00:38:12,120 --> 00:38:14,790 باید ببینم که این ماجرا به کجا ختم می‌شه، فرانکلین 584 00:38:14,870 --> 00:38:17,210 و می‌خوام که پیشم باشی 585 00:38:19,130 --> 00:38:21,460 هرکاری که دکتر بگه رو انجام میدم 586 00:38:21,550 --> 00:38:23,460 ورزشا 587 00:38:23,550 --> 00:38:26,130 درمان‌ها 588 00:38:28,720 --> 00:38:30,300 حتی غذا می‌خورم 589 00:38:49,410 --> 00:38:51,530 توی ماشین بمون 590 00:39:06,010 --> 00:39:08,220 !مسلحم 591 00:39:08,300 --> 00:39:10,930 دستاتو بذار روی سرت. جدی هستم 592 00:39:12,260 --> 00:39:14,060 بهت شلیک می‌کنم 593 00:39:25,860 --> 00:39:28,860 به بزرگی شکوه خداوند 594 00:39:38,960 --> 00:39:41,670 به بزرگی شکوه خداوند 595 00:39:49,760 --> 00:39:53,010 به بزرگی دنیای بدون گناه 596 00:39:56,010 --> 00:39:58,600 خیلی وقت گذشته 597 00:40:00,640 --> 00:40:03,060 ببین چقدر بزرگ شده 598 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 داری آموزشش میدی؟ - چرا اینجایی؟ - 599 00:40:16,330 --> 00:40:18,200 حالت خوبه؟ 600 00:40:18,290 --> 00:40:19,580 اون کیه؟ 601 00:40:20,830 --> 00:40:22,290 آره، خوبم 602 00:40:22,370 --> 00:40:23,790 همونجا بمون 603 00:40:23,880 --> 00:40:25,130 خوبه 604 00:40:25,210 --> 00:40:27,420 نمک لازم داره 605 00:40:28,880 --> 00:40:32,050 آروم باش، استلا لطفاً بشین 606 00:40:43,770 --> 00:40:46,770 خوشحالم که می‌بینم هنوز یه تفنگ داری 607 00:40:46,860 --> 00:40:48,440 بهش نیاز پیدا می‌کنی 608 00:40:51,860 --> 00:40:53,320 خب، روز طولانی‌ای بوده 609 00:40:53,410 --> 00:40:56,280 فکرمی‌کنم هممون می‌تونیم یه خواب خوب داشته باشیم 610 00:40:56,370 --> 00:40:58,540 اینجا برات غذا هست 611 00:40:58,620 --> 00:41:00,020 اگه یه وقت شب گشنت شد 612 00:41:00,080 --> 00:41:02,580 و برات پیژامه‌ی تمیز هم گذاشتم 613 00:41:02,660 --> 00:41:04,710 اوه، و اه 614 00:41:04,790 --> 00:41:07,380 یکی دیگه از اینا بخور 615 00:41:07,460 --> 00:41:09,300 کمکت می‌کنه 616 00:41:14,510 --> 00:41:16,850 شب خوبی داشته باشی، جود 617 00:41:16,930 --> 00:41:19,220 اگه کاری داشتی ما طبقه‌ی بالاییم 618 00:41:19,310 --> 00:41:21,470 ممنونم، آیرین 619 00:41:24,310 --> 00:41:27,190 تو برو عسلم یه دیقه دیگه میام پیشت 620 00:41:27,270 --> 00:41:30,860 می‌خوام یکم با جود مردانه صحبت کنم 621 00:41:41,280 --> 00:41:42,170 ...حالت 622 00:41:42,350 --> 00:41:43,400 بهتره؟ ... 623 00:41:46,960 --> 00:41:49,570 آیرین بهم میگه که خیلی یادت نمیاد 624 00:41:50,950 --> 00:41:52,930 حتماً اون حس خوبی نداره 625 00:41:58,970 --> 00:42:00,530 نمی‌دونم به این مسئله اشاره کرد یانه 626 00:42:00,600 --> 00:42:01,970 اما وقتی توی حیاط پشتی پیدات کردیم 627 00:42:02,060 --> 00:42:04,260 از خون پوشیده شده بودی 628 00:42:05,550 --> 00:42:07,520 حتماً مال یکی دیگه بوده 629 00:42:07,600 --> 00:42:10,020 چیزی از اون یادت میاد؟ 630 00:42:12,570 --> 00:42:15,200 اه، نه هیچی یادم نمیاد 631 00:42:19,570 --> 00:42:20,330 همم 632 00:42:28,420 --> 00:42:30,420 این اتاق پسرمون بود 633 00:42:32,400 --> 00:42:33,220 مایکل 634 00:42:37,510 --> 00:42:40,010 حدودا 20سال پیش مرد 635 00:42:47,130 --> 00:42:49,440 زمان اون دردو با خودش نبرد 636 00:42:55,820 --> 00:42:58,020 ...و آیرین هیچوقت واقعاً 637 00:43:04,450 --> 00:43:06,450 اون زن باهوشیه 638 00:43:07,870 --> 00:43:10,460 شاید، باهوش‌ترین شخصی که تاحالا دیدم 639 00:43:12,460 --> 00:43:14,960 اما خودسره 640 00:43:15,050 --> 00:43:18,470 همیشه فکرمی‌کنه که می‌دونه چی بهترینه 641 00:43:21,470 --> 00:43:23,810 اما هیچکس همیشه درست نمی‌گه 642 00:43:27,520 --> 00:43:28,910 فقط خواستم بیام و بهت بگم، جود 643 00:43:29,260 --> 00:43:30,710 بهت اعتماد ندارم 644 00:43:32,150 --> 00:43:34,360 و اصلاً هم نمی‌خوام اینجا باشی 645 00:43:36,940 --> 00:43:40,950 اما آیرین لج کرده که تو خاصی 646 00:43:41,990 --> 00:43:44,580 اون-اون لازم داره که خاص باشی 647 00:43:47,750 --> 00:43:49,660 پس به خاطر اون میذارم یه مدت 648 00:43:49,750 --> 00:43:51,710 بمونی 649 00:43:55,170 --> 00:43:58,090 اما اگه یه وقت کاری کنی که 650 00:43:58,170 --> 00:44:00,760 ...اونو توی کوچک‌ترین خطری بندازه 651 00:44:03,760 --> 00:44:05,600 از کارت پشیمون میشی ... 652 00:44:11,520 --> 00:44:13,100 اینو یادت می‌مونه؟ 653 00:44:18,990 --> 00:44:20,570 آره 654 00:44:25,200 --> 00:44:26,990 خیلی‌خب،پس 655 00:44:27,080 --> 00:44:29,080 مکالمه‌ی خوبی بود 656 00:44:31,500 --> 00:44:33,420 شب بخیر 657 00:44:34,420 --> 00:44:36,000 فرانکلین 658 00:44:55,360 --> 00:44:57,690 خب، اینجا ایستگاه منه 659 00:44:57,770 --> 00:44:59,440 برای شام ممنونم 660 00:44:59,530 --> 00:45:02,490 آره، خواهش می‌کنم 661 00:45:02,570 --> 00:45:05,530 هی، اگه هنوز نمی‌خوای بری خونه 662 00:45:05,620 --> 00:45:08,580 من سراون پیچ زندگی می‌کنم 663 00:45:08,660 --> 00:45:11,120 چای بابونه‌ی خوبی درست می‌کنم 664 00:45:12,910 --> 00:45:15,040 کلیف، باید یه چیزی بهت بگم 665 00:45:15,130 --> 00:45:17,960 اوه، با کسی قرارمیذاری 666 00:45:18,040 --> 00:45:21,010 ن-نه، نه نه 667 00:45:21,090 --> 00:45:23,090 ...ام 668 00:45:23,170 --> 00:45:26,470 همه‌ی اون چیزایی که درباره‌ی خونوادم گفتم؟ - آره - 669 00:45:26,550 --> 00:45:28,560 درباره‌ی بابام 670 00:45:28,640 --> 00:45:31,020 و اینکه چقدر بهم نزدیکیم؟ 671 00:45:32,810 --> 00:45:34,640 دروغ بود 672 00:45:36,440 --> 00:45:37,940 ...بابام، اون 673 00:45:38,170 --> 00:45:41,170 وقتی پنج سالم بود خودشو کشت 674 00:45:42,490 --> 00:45:45,450 سخته که بخوام دربارش حرف بزنم 675 00:45:49,330 --> 00:45:50,370 ...دنیس، اون 676 00:45:50,420 --> 00:45:51,880 ...من خیلی متاسفم، من 677 00:45:51,950 --> 00:45:53,790 فکرکنم دیگه باید برم 678 00:46:27,990 --> 00:46:29,870 سلام 679 00:46:29,950 --> 00:46:31,930 سلام، داری چیکارمی‌کنی؟ 680 00:46:32,110 --> 00:46:33,660 اون عوضی کوچولو کجا رفت؟ 681 00:46:33,710 --> 00:46:35,880 خیلی فحش میدی - که چی؟ 682 00:46:36,020 --> 00:46:37,680 انقدر فحش میدی که منم دهنم عادت کرده 683 00:46:37,750 --> 00:46:39,970 و جلوی دانش‌آموزام کلمه‌ی ک‌دار رو گفتم 684 00:46:40,080 --> 00:46:41,200 پس تمومش کن 685 00:46:41,260 --> 00:46:42,800 خیلی‌خب، اون عن کوچولو کجا رفت؟ 686 00:46:42,840 --> 00:46:45,000 اخ، بیخیالش، اون بدتره 687 00:46:45,260 --> 00:46:46,060 !آه 688 00:46:51,170 --> 00:46:52,770 آقای گراث بهم گفت که 689 00:46:52,820 --> 00:46:56,240 هیچوقت کسی رو ندیده که انقدر سریع کارای نجاری رو انجام بده 690 00:46:56,860 --> 00:46:59,230 با این حال، دستمزدم زیاد نمی‌کنه 691 00:47:11,200 --> 00:47:11,800 چیه؟ 692 00:47:13,280 --> 00:47:14,970 فرانکلین، من حاملم 693 00:47:16,020 --> 00:47:17,150 ...من، ام 694 00:47:17,660 --> 00:47:19,660 هفته‌ی قبل رفتم دکتر 695 00:47:20,620 --> 00:47:22,460 یکم پیش زنگ زد نتیجه رو گفت 696 00:47:27,330 --> 00:47:29,800 بیخیال اون کابینت کوفتی 697 00:47:29,970 --> 00:47:33,140 قراره مامان و بابا بشیم - مراقب باش - 698 00:47:33,220 --> 00:47:34,950 مراقب باش، دیدی؟ - اوه - 699 00:47:35,000 --> 00:47:36,710 برای همین باید مراقب باشی 700 00:47:36,710 --> 00:47:42,210 «مترجمین: مهسا و سپهرطهماسبی» ::. mahSa & SepSensi .:: 701 00:47:42,210 --> 00:47:45,710 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 702 00:47:45,710 --> 00:47:53,710 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]