1 00:00:01,701 --> 00:00:11,269 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:13,026 --> 00:00:21,026 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 3 00:00:23,566 --> 00:00:27,566 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:37,968 --> 00:00:44,968 «مترجمین: مهسا و عاطفه بدوی» ::. mahSa & Atefeh Badavi .:: 5 00:00:47,131 --> 00:00:49,550 ‫امم.. 6 00:01:00,936 --> 00:01:04,732 فقط 4 بازی با اختلاف 500 دارن 7 00:01:04,815 --> 00:01:06,650 امشب بهترین بازیکن رو دارن و برنده میشن 8 00:01:06,734 --> 00:01:09,195 اون رکورد 5-2 داره 9 00:01:09,278 --> 00:01:11,071 که بهترین میانگین امتیازات لیگ رو داره 10 00:01:11,155 --> 00:01:13,741 اولین پرتاب ساعت 7:05 در مرکز زمین 11 00:01:13,824 --> 00:01:15,409 ‫و این به نظر خوش بینانه است... 12 00:01:20,372 --> 00:01:22,291 صبح بخیر چیزی برای گرو گذاشتن داری؟ 13 00:01:22,374 --> 00:01:23,934 میخواستم ببینم میشه یه نگاهی به اینا بندازی؟ 14 00:01:23,959 --> 00:01:27,755 ‫- اینارومیگم ‫- هوم، باشه 15 00:01:27,838 --> 00:01:29,757 جای درستی اومدی 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,717 ‫- میشه؟ ‫- اوهوم 17 00:01:33,969 --> 00:01:36,722 به نظر میرسه شما اصل دوبلون طلای اسپانیایی دارید [ دوبلون تو اسپانیا، دبل ] 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,392 این سپر اینجا می بینید؟ 19 00:01:40,476 --> 00:01:41,644 اوهوم 20 00:01:41,727 --> 00:01:43,187 این هربار تضمینش میکنه 21 00:01:43,270 --> 00:01:46,941 دوبلون اسپانیایی، پس اونها کمیابن؟ 22 00:01:47,024 --> 00:01:49,026 اوه دوبلون ها خیلی وقته پیش ساخته شدن 23 00:01:49,109 --> 00:01:50,653 بعضی هاشون واقعا خیلی کمیابن 24 00:01:50,736 --> 00:01:53,614 اینها،فکر کنم 25 00:01:53,697 --> 00:01:56,200 ...برای 1700 ولی 26 00:01:56,283 --> 00:01:57,827 ولی چی ؟ 27 00:01:57,910 --> 00:01:59,829 معمولا می تونم بگم کجا ساخته شدن 28 00:01:59,912 --> 00:02:01,789 ولی اینها رو نه 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,250 فکر میکنی دزدی هستن؟ 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,501 چرا؟ 31 00:02:05,584 --> 00:02:07,586 فکر میکنی دزدی ان؟ 32 00:02:22,017 --> 00:02:25,145 یادته تو گذشته چطوری آشنا شدیم تونی؟ 33 00:02:25,229 --> 00:02:27,314 اینقدری بودی 34 00:02:27,398 --> 00:02:28,732 شایدم نه 35 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 مدت زمان زیادی گذشته 36 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 ولی حالا نگاهش کن 37 00:02:34,238 --> 00:02:36,782 وقت پردیسکو ات هم نزدیکه [ کلمه لاتین به معنی یادگیری کامل ] 38 00:02:36,866 --> 00:02:39,368 پردیسکو ؟ اون چیه؟ 39 00:02:40,452 --> 00:02:42,332 برو به مارمِلاد غذا بده 40 00:02:42,413 --> 00:02:43,653 باید با مهمونمون صحبت کنم 41 00:02:43,706 --> 00:02:44,832 ...ولی 42 00:02:44,915 --> 00:02:46,917 میخوام با مهمونمون خصوصی صحبت کنم 43 00:02:54,300 --> 00:02:58,012 به نظر میرسه زیاد با دخترت چیزی در میون نمیذاری 44 00:02:58,095 --> 00:03:01,015 الان فرق میکنه اون میخواد دوست داشته باشه 45 00:03:01,098 --> 00:03:04,268 اینترنت، آزادی 46 00:03:04,351 --> 00:03:06,812 دلیل بیشتر برای اینکه پردیسکو رو انجام بدی 47 00:03:06,896 --> 00:03:08,856 که ذهنیتش رو عوض خواهد کرد 48 00:03:08,939 --> 00:03:10,482 که ببینه از کجا اومده 49 00:03:10,566 --> 00:03:12,151 چرا اینجایی؟ 50 00:03:12,234 --> 00:03:13,903 برای دیدن لاما؟ 51 00:03:26,665 --> 00:03:28,834 من نمی تونم انتخاب اولت باشم 52 00:03:30,336 --> 00:03:32,338 چرا انقدر فروتنی؟ 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,173 تو تجربه داری 54 00:03:34,256 --> 00:03:36,175 این یه ماموریت ویژه است 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 تازه باید مفتخر هم باشی 56 00:03:39,261 --> 00:03:42,723 پسرشه 57 00:03:42,806 --> 00:03:44,683 پیداش کن 58 00:03:44,767 --> 00:03:48,520 ‫اون بهت اعتماد داره که ‫ به این قضیه رسیدگی کنی... 59 00:03:52,441 --> 00:03:55,152 تونی با خودت ببر اون آماده است 60 00:03:55,235 --> 00:03:58,322 وقتش رسیده - این تصمیم منه که باید بگیرم - 61 00:03:58,405 --> 00:03:59,990 واقعا؟ 62 00:04:00,074 --> 00:04:04,662 تو همسن اون بودی وقتی اپی به اولین سفرت ببردت 63 00:04:04,745 --> 00:04:07,081 داری میگی اشتباه کرد؟ 64 00:04:07,164 --> 00:04:09,333 اون مثل من نیست 65 00:04:10,542 --> 00:04:12,086 آره شاید 66 00:04:12,169 --> 00:04:14,630 ولی اون فقط دخترت نیست 67 00:04:14,713 --> 00:04:16,924 اون نفر بعدیه 68 00:04:18,592 --> 00:04:21,011 نمی تونی تردید کنی این خیلی مهمه 69 00:04:21,095 --> 00:04:23,931 فداکاری که میکنی قدرانی میشه 70 00:04:24,014 --> 00:04:25,099 توسط همه ی ما 71 00:04:26,392 --> 00:04:29,645 نمیخوام با خودم ببرمش - نه؟ - 72 00:04:30,980 --> 00:04:34,984 ...خب اگه تو با خودت نبریش 73 00:04:35,067 --> 00:04:38,988 خب شاید من با خودم ببرمش 74 00:06:12,372 --> 00:06:14,166 هی 75 00:06:14,249 --> 00:06:16,168 لباس هایی که میخواستی رو گرفتم 76 00:06:16,251 --> 00:06:19,129 مرسی عزیزم 77 00:06:22,091 --> 00:06:24,259 اینها از مارشال نیستن 78 00:06:24,343 --> 00:06:26,345 مشکل مغازه تریف چیه؟ 79 00:06:26,428 --> 00:06:28,806 بیا از لباس های مایکل بهش بدیم 80 00:06:28,889 --> 00:06:31,767 مطمئنم اندازه اش میشن - آیرین بهت گفتم نمیخوام اینکار کنم - 81 00:06:31,850 --> 00:06:33,352 اون می تونه چیزی که خریدم رو بپوشه 82 00:06:34,812 --> 00:06:36,772 باشه 83 00:06:36,855 --> 00:06:40,400 ولی این رفتار که مثل زندانی ها که باهاش داری رو تموم کن ، باشه؟ 84 00:06:44,947 --> 00:06:48,617 می‌بینم بالاخره بیدار شدی - صبح بخیر - 85 00:06:48,700 --> 00:06:50,119 حالت چطوره؟ 86 00:06:50,202 --> 00:06:51,787 بهترم 87 00:06:51,870 --> 00:06:54,373 خب خوشحالم می بینم سرپایی 88 00:06:54,456 --> 00:06:56,625 ام راستی یه چیزی 89 00:06:56,708 --> 00:06:58,961 ...ام 90 00:06:59,044 --> 00:07:01,255 من خیلی گشنمه 91 00:07:03,173 --> 00:07:05,509 پنکیک سیب زمینی 92 00:07:05,592 --> 00:07:08,262 ‫- و سوسیس ‫- اممم 93 00:07:08,345 --> 00:07:09,763 اشنایتزل چیه؟ 94 00:07:09,847 --> 00:07:13,600 یه جور کتلت، گوشت کوبیده و سرخ شده با نون آبگوشتی ، خیلی خوشمزه است 95 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 خیلی خب، یکی از اینا لطفا 96 00:07:15,686 --> 00:07:17,729 ‫- ممنونم ‫- اشتهای سالمی داره 97 00:07:17,813 --> 00:07:18,897 بعدی کیه؟ 98 00:07:18,981 --> 00:07:22,484 من دو تا تخم و سوسیس بوقلمون 99 00:07:22,568 --> 00:07:26,780 و آب پرتغال 100 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 میشه برامون یه بشقاب از ایپرکات کلاچیس بیاری؟ 101 00:07:30,492 --> 00:07:33,453 تو الان چند ماهه صبحونه نخوردی 102 00:07:33,537 --> 00:07:35,706 امروز اشتها داشتم 103 00:07:37,541 --> 00:07:40,878 فقط قهوه نمیخوام ورشکسته بشم 104 00:07:42,921 --> 00:07:44,464 خب 105 00:07:44,548 --> 00:07:45,549 هیچ خاطره ای به یاد نیاوردی؟ 106 00:07:45,632 --> 00:07:47,050 یادت نمیاد 107 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 چرا تو ایلینوی هستی 108 00:07:50,095 --> 00:07:52,514 یا قبلا چیکار می کردی؟ 109 00:07:53,724 --> 00:07:56,518 فکر کردی کی میخوای بری؟ 110 00:07:56,602 --> 00:07:57,895 چیه؟ 111 00:07:57,978 --> 00:08:00,355 اوه، به ذهن منم رسید 112 00:08:00,439 --> 00:08:03,483 که اصلا نگفت زنگ بزنیم پلیس 113 00:08:03,567 --> 00:08:05,777 یا دکتر و هیچی 114 00:08:05,861 --> 00:08:07,696 موندم چرا 115 00:08:07,779 --> 00:08:09,323 بفرمایید 116 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 اوه، مرسی مگدا، به نظر خوشمزه میاد 117 00:08:13,202 --> 00:08:15,537 جلنیک همیشه خدا اینجا بوده 118 00:08:15,621 --> 00:08:17,915 یادمه یه بار داشت بسته میشد 119 00:08:21,460 --> 00:08:23,879 اوه اونجا استخره 120 00:08:23,962 --> 00:08:26,506 دوست فرانکلین رندی صاحبشه 121 00:08:26,590 --> 00:08:28,926 هی شاید یه وقتی ببردت 122 00:08:29,009 --> 00:08:31,029 ولی مواظب باش استخرش یه ذره خطرناکه 123 00:08:31,053 --> 00:08:32,471 نذار تو قمار شکستت بده 124 00:08:32,554 --> 00:08:34,806 آره، شرم آور میشه 125 00:08:34,890 --> 00:08:37,726 که سکه های طلات رو از دست بدی 126 00:08:38,769 --> 00:08:41,188 اون پشت حالت خوبه؟ 127 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 اوه محض رضای پیت 128 00:08:47,903 --> 00:08:49,964 فکر کنم زیادی خورده 129 00:08:49,988 --> 00:08:52,699 60دلارم پول صبحانه رو داده بودم 130 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 همش بخاطر اینکه جس ریپلی برای همه رو زده 131 00:09:05,712 --> 00:09:07,297 هی دنیس 132 00:09:07,381 --> 00:09:08,882 میخوایم برای ناهار بریم پایین 133 00:09:08,966 --> 00:09:11,635 ‫- با ما میایی؟ ‫- اوه، نه مچکرم 134 00:09:11,718 --> 00:09:13,279 باید اینهارو برای گروه مارک تموم کنم 135 00:09:13,303 --> 00:09:14,554 تا ساعت 1:00 باید به دستش برسونم 136 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 واقعا بی نظیره 137 00:09:28,694 --> 00:09:30,320 ‫- کارت خوب بود ‫- ممنونم 138 00:09:30,404 --> 00:09:32,173 اونها از طرح بازسازی برای بدهی ها خوششون اومد؟ 139 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 آره همه دوست داشتن 140 00:09:33,657 --> 00:09:35,867 یه سری ایده جدید به چشمم خورد 141 00:09:35,951 --> 00:09:37,369 فکر کنم ایده های خودت بودن؟ 142 00:09:37,452 --> 00:09:39,788 آره ولی هیچ کدوم خلاقانه نیست 143 00:09:39,871 --> 00:09:42,666 از اینجا خوشت میاد دنیس؟ 144 00:09:42,749 --> 00:09:45,127 البته خوشم میاد 145 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 ما در حال توسعه یه گروه داخلی تحقیقاتی جدید هستیم 146 00:09:47,879 --> 00:09:49,840 و فکر میکنم می تونند از کسی 147 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 مثل شما با انگیزه و با استعداد استفاده کنند 148 00:09:51,883 --> 00:09:53,176 نظرت چیه؟ 149 00:09:56,930 --> 00:09:59,349 ‫مارک من هنوز یکسال دیگه از MBA ام مونده 150 00:09:59,433 --> 00:10:00,684 ‫من نمید... 151 00:10:00,767 --> 00:10:02,561 با برنامه ریزی می تونیم کار کنیم 152 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 این یه تعهد جدی زمانیه 153 00:10:04,313 --> 00:10:06,273 ولی فکر میکنم تو آماده این چالش هستی 154 00:10:06,356 --> 00:10:08,191 و حقوقش خیلی بهتر از 155 00:10:08,275 --> 00:10:10,277 حقوق کارآموزیه 156 00:10:11,862 --> 00:10:13,822 ‫- بهش فکر کن ‫- باشه 157 00:10:13,905 --> 00:10:15,574 تا آخر هفته خبر بده 158 00:10:15,657 --> 00:10:18,076 ‫- باشه ‫- می خواهیم زودتر گروه راه بندازیم 159 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 مرسی 160 00:10:57,240 --> 00:10:58,950 جود؟ 161 00:10:59,034 --> 00:11:00,702 عجله نکن 162 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 محض احتیاط اگه از لباس‌های جدیدت خوشت نیومد 163 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 لباس قدیمی‌هات شستم 164 00:11:04,748 --> 00:11:06,208 ممنونم 165 00:13:29,100 --> 00:13:32,479 بابت شستن لباس هام ممنونم 166 00:13:32,562 --> 00:13:35,524 ولی فکر کنم لباس جدیدها رو ترجیح میدم 167 00:13:35,607 --> 00:13:38,109 آره، می‌بینم 168 00:13:39,110 --> 00:13:41,238 بیا بشین 169 00:13:41,321 --> 00:13:43,323 یه ذره نوشابه زنجبیلی بخور 170 00:13:45,075 --> 00:13:47,035 بیا 171 00:13:47,118 --> 00:13:50,121 استراحت کن و هرچیزی میخوای تماشا کن 172 00:13:50,205 --> 00:13:52,249 به جز برنامه‌های ساختگی دادگاه 173 00:13:52,332 --> 00:13:53,875 از اونها متنفرم 174 00:13:53,959 --> 00:13:56,378 ‫اوه، اشکالی نداره، من... 175 00:13:56,461 --> 00:13:59,589 موقع بزرگ شدن اهل تلویزیون نگاه کردن نبودم 176 00:14:00,632 --> 00:14:02,926 واقعا.. واقعا سخت بود 177 00:14:05,595 --> 00:14:07,406 به گمونم خاطرات دارن برمیگردن 178 00:14:07,430 --> 00:14:08,598 خیلی خوبه 179 00:14:08,682 --> 00:14:11,017 به خودت فشار نیار 180 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 یادت میاد 181 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 من همیشه اینو به شاگردام پیشنهاد می کردم 182 00:14:19,150 --> 00:14:21,278 مطمئن بودم خوششون میاد 183 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 همه چیز داره 184 00:14:23,446 --> 00:14:25,782 فرار، انتقام 185 00:14:25,865 --> 00:14:27,534 فریبکاری 186 00:14:33,999 --> 00:14:35,667 ماشین تمیز شد 187 00:14:36,710 --> 00:14:40,130 و ببین توی گاراژ چی پیدا کردم؟ 188 00:14:41,172 --> 00:14:43,466 فکر کردم حالا که ورزش میکنی 189 00:14:43,550 --> 00:14:46,720 شاید به درد بخوره 190 00:14:46,803 --> 00:14:49,347 وقتی داری تلویزیون می بینی می تونی ازش استفاده کنی 191 00:14:49,431 --> 00:14:51,474 خیلی عالیه عزیزم، مرسی 192 00:14:51,558 --> 00:14:53,268 شما دو تا چیکار می کنید؟ 193 00:14:53,351 --> 00:14:54,603 اوه 194 00:14:56,229 --> 00:14:58,994 آیرین یه دقیقه می تونی باهام تا آشپزخونه بیایی؟ 195 00:14:59,649 --> 00:15:01,610 میخوام یه چیزی نشونت بدم 196 00:15:09,117 --> 00:15:11,536 داستان می خونی؟ نوشابه زنجبیلی؟ چه خبره اینجا؟ 197 00:15:11,620 --> 00:15:13,747 اون یه مرد بالغه 198 00:15:13,830 --> 00:15:16,291 فرانکلین تو موافقت کردی اون می تونه اینجا بمونه 199 00:15:16,374 --> 00:15:19,085 آره ولی به این معنی نیست بشینه و هیچ کاری نکنه 200 00:15:19,169 --> 00:15:21,379 تو که مادرش نیستی 201 00:15:21,463 --> 00:15:24,591 و لطفا بهم بگو که این قضیه فراموشی اش باور نکردی 202 00:15:24,674 --> 00:15:26,134 اون ترسیده 203 00:15:26,217 --> 00:15:28,219 سعی کن مهربون باشی 204 00:15:34,434 --> 00:15:39,265 جود، همسرم فکر میکنه خوبه که همدیگه رو بهتر بشناسیم 205 00:15:39,814 --> 00:15:43,443 رفیق بشیم یا هرچی 206 00:15:43,526 --> 00:15:45,904 ‫- میخوای مچ بندازیم؟ ‫- اوه 207 00:15:45,987 --> 00:15:48,156 می تونیم شطرنج بازی کنیم 208 00:15:48,239 --> 00:15:51,534 عالیه فرانکلین عاشق شطرنجه 209 00:16:07,717 --> 00:16:09,469 بایرون آلبرمارل، نامزد شورای شهر 210 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 ‫- بایرن آلبرمارل هستم ‫- سلام آقای آلبرمال 211 00:16:12,180 --> 00:16:15,558 لوید هستم منشی اداره 212 00:16:15,642 --> 00:16:18,019 ‫- چند لحظه وقت دارید؟ ‫- هی لوید 213 00:16:18,103 --> 00:16:19,437 بله حتما 214 00:16:20,605 --> 00:16:23,233 ببخشید فکر کنم بچه ها دارن موسیقی شون 215 00:16:23,316 --> 00:16:25,485 دارن برای امشب آماده میکنن 216 00:16:25,568 --> 00:16:26,611 ‫ام... 217 00:16:26,695 --> 00:16:28,613 ‫هی این .... 218 00:16:28,697 --> 00:16:31,991 ‫این تماس در مورد بحث مذاکره است یا... 219 00:16:32,075 --> 00:16:33,284 نه 220 00:16:34,536 --> 00:16:36,788 نه نیست 221 00:16:36,871 --> 00:16:38,790 ما شکایتی از شما دریافت کردیم 222 00:16:38,873 --> 00:16:40,792 مبنی بر اینکه جعل امضا کردید 223 00:16:40,875 --> 00:16:43,837 اینکه دادخواستتون واجد شرایط هست یا خیر 224 00:16:43,920 --> 00:16:45,171 چی؟ 225 00:16:46,339 --> 00:16:48,341 مسخره است 226 00:16:48,425 --> 00:16:50,427 ...ام، این 227 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 لعنتی 228 00:16:53,221 --> 00:16:55,056 کی همچین چیزی گفته؟ 229 00:16:55,140 --> 00:16:56,933 فرانکلین یورک گفته؟ 230 00:16:57,016 --> 00:16:58,768 خودشه، آره؟ 231 00:16:58,852 --> 00:17:01,187 چرا باید فرانکلین یورک چیزی بگه؟ 232 00:17:04,441 --> 00:17:07,360 فکر می کنیم دیگه نیازی به ایجاد قانونی کردنش نداریم 233 00:17:07,444 --> 00:17:09,362 قانونی؟ باشه 234 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 اگه کمپین خودت رو تعویق بندازی 235 00:17:11,448 --> 00:17:14,492 فکر کنم بتونیم بقیه موضوع رو حل کنیم 236 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 هووم 237 00:17:38,141 --> 00:17:40,769 ببین می تونی با کسی 238 00:17:40,852 --> 00:17:42,604 ‫- در مورد تلویزیونم صحبت کنی؟ ‫- هووم؟ 239 00:17:42,687 --> 00:17:44,230 رنگهاش هنوز بهم ریخته اس 240 00:17:45,774 --> 00:17:47,358 خودم یه جدیدش می خریدم 241 00:17:47,442 --> 00:17:49,986 اگه چک پول بازنشتگیم 242 00:17:50,069 --> 00:17:53,782 هر ماه برای برادرزاده بی‌مصرفم نمی فرستادم 243 00:17:53,865 --> 00:17:57,202 اون با اون بچه میاد اینجا 244 00:17:57,285 --> 00:18:00,288 فکر میکنه می‌تونه خرم کنه 245 00:18:00,371 --> 00:18:02,540 و لعنت! اینکار رو میکنه 246 00:18:02,624 --> 00:18:04,584 تو واقعا یه دونه ای روی 247 00:18:04,667 --> 00:18:06,920 آره ،اینو به من نگو 248 00:18:07,003 --> 00:18:10,757 ولی از طرف دیگه شبیه تو زیاد پیدا میشه 249 00:18:15,762 --> 00:18:18,848 میدونی بازوم درد میکنه 250 00:18:18,932 --> 00:18:20,600 درست انجامش دادی؟ 251 00:18:20,683 --> 00:18:22,602 بله مطمئنم 252 00:18:23,645 --> 00:18:25,313 ما قبلا در مورد این صحبت کردیم 253 00:18:25,396 --> 00:18:28,775 چیزای یادگاری گمشده 254 00:18:28,858 --> 00:18:32,153 و تو چی گفتی؟ اونها اشتباه می‌کنن 255 00:18:32,237 --> 00:18:35,198 و بیمار مقصر جلو دادی 256 00:18:37,242 --> 00:18:38,910 الان وقت شده که توضیح بدی 257 00:18:43,915 --> 00:18:45,792 لطفا منو اخراج نکن 258 00:18:53,424 --> 00:18:55,426 ‫تکنیک قدیمی! 259 00:18:57,053 --> 00:18:59,055 تا حالا ندیده بودمش از زمان پدربزرگم 260 00:19:00,223 --> 00:19:02,058 بیخیالش شو فرانکلین 261 00:19:24,038 --> 00:19:25,665 هومم 262 00:19:25,748 --> 00:19:28,710 حالا به تنهایی خودش تقلب میکنه 263 00:19:29,752 --> 00:19:32,505 خب بذار ببینم ابتکارت چطوریه 264 00:19:32,589 --> 00:19:36,175 بخاطر خودتم که شده امیدوارم بازیت بهتر از احوالپرسی ات باشه 265 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 دارم تمرکز میکنم 266 00:19:44,976 --> 00:19:47,270 اوهوم 267 00:19:47,353 --> 00:19:49,772 خب به نظر کافی نیست 268 00:19:49,856 --> 00:19:51,524 فکر کنم با دو حرکت مات شدی 269 00:19:58,489 --> 00:19:59,949 بازی خوبی بود 270 00:20:00,825 --> 00:20:02,702 منو شکست دادی 271 00:20:07,206 --> 00:20:08,833 اوهوم 272 00:20:14,756 --> 00:20:16,132 ‫خب... 273 00:20:16,215 --> 00:20:18,968 باید برم الوار فروشی چندتا وسیله بگیرم 274 00:20:19,052 --> 00:20:21,596 چرا باهام نمیایی؟ بهت اطراف نشون میدم 275 00:20:21,679 --> 00:20:22,847 اره حتما 276 00:20:22,931 --> 00:20:25,391 چه خوب، منم میام 277 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 خب، مگه نمیخوای ما بیشتر همو بشناسیم؟ 278 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 ‫تو... 279 00:20:30,563 --> 00:20:33,691 همینجا بمون 280 00:20:34,734 --> 00:20:36,152 بیا جود 281 00:20:37,946 --> 00:20:41,032 شاید بهتر باشه جلو بشینی تا حالت بد نشه 282 00:20:56,422 --> 00:20:59,092 ‫- هی ‫- هی 283 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 یه چیزی بهم بده که از بچه دورم کنه 284 00:21:03,471 --> 00:21:06,391 چهار تا بازی؟ 285 00:21:06,474 --> 00:21:07,934 بهتره 5تاش کنی 286 00:21:08,017 --> 00:21:09,477 همینطور یادت باشه 287 00:21:09,560 --> 00:21:13,314 برای ارسال ارائه ات تا جمعه ساعت 5 وقت داری 288 00:21:13,398 --> 00:21:15,149 نذار لحظه آخری ایمیلش کنی، باشه؟ 289 00:21:15,233 --> 00:21:17,151 بهتره که عجله کنم 290 00:21:17,235 --> 00:21:18,987 کارم زود تموم میشه تو همینجا بمون 291 00:21:19,070 --> 00:21:21,239 به هیچی دست نزن 292 00:21:43,720 --> 00:21:45,930 سلام جناب یورک میخواین پارکومتر 293 00:21:46,014 --> 00:21:48,182 ‫- دوباره عوض کنید؟ ‫- امروز نه کیتی 294 00:21:48,266 --> 00:21:49,726 یه کاری برای آیرین باید انجام بدم 295 00:21:49,809 --> 00:21:51,769 باید حتما خیلی خاص باشه 296 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 صدتا خوبه؟ 297 00:21:53,312 --> 00:21:55,314 ام، بله 298 00:22:10,663 --> 00:22:12,081 ‫- ممنون ‫- روز خوبی داشته باشید 299 00:22:12,165 --> 00:22:13,666 همچنین 300 00:22:30,725 --> 00:22:33,394 چقدر در مورد چوب میدونی جود؟ 301 00:22:33,478 --> 00:22:35,271 هیچی نمیدونم 302 00:22:35,354 --> 00:22:38,191 کارم چوب بود و این حرفه تجاریم بود 303 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 برای 50 سال 304 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 یه رفیق دیگه اینجا داشتم، ریچارد 305 00:22:43,696 --> 00:22:46,074 همکار بودیم 306 00:22:47,158 --> 00:22:50,995 یه روز با هیجان اومد پیشم 307 00:22:51,079 --> 00:22:53,498 اون راه میرفت و در مورد 308 00:22:53,581 --> 00:22:56,834 دوست دوستش میگفت که تعریف می‌کرد 309 00:22:56,918 --> 00:23:00,129 که بهش گفته بود یکی رو تو هند می‌شناسه 310 00:23:00,213 --> 00:23:03,758 که یه نخلستان از درخت ساج داره [ درخت ساج:درخت برگریز بومی هند و آسیا جنوب شرقی ] 311 00:23:04,717 --> 00:23:06,302 خب، درخت کمیابی بود 312 00:23:06,385 --> 00:23:09,430 و میخواست به قیمت خیلی خوبی بفروشتش 313 00:23:10,848 --> 00:23:13,101 ریچارد ازم خواست که 314 00:23:13,184 --> 00:23:14,977 باهاش کل نخلستان رو بخریم 315 00:23:15,061 --> 00:23:19,148 می تونستیم بعضیاش بفرستیم همینجا و ازشون استفاده کنیم و بقیه‌ـشونم بفروشیم 316 00:23:19,232 --> 00:23:23,569 سودش رو سر یه بطری ویسکی تقسیم کنیم 317 00:23:24,695 --> 00:23:27,740 به نظر معامله خوبیه، آره؟ 318 00:23:27,782 --> 00:23:29,784 خب این کارو کردید؟ 319 00:23:29,867 --> 00:23:32,161 این کارو نکردم جود 320 00:23:32,245 --> 00:23:34,372 نکردم 321 00:23:35,331 --> 00:23:38,209 چون بیش از اندازه خوب بود نمی‌تونست حقیقت داشته باشه 322 00:23:54,892 --> 00:23:56,894 ریچارد ورشکسته شد 323 00:23:57,895 --> 00:24:00,398 اون درخت ها وجود نداشت 324 00:24:08,990 --> 00:24:11,242 این 5000 هزار دلار 325 00:24:12,910 --> 00:24:14,871 کلاهبردار خوبی هستی 326 00:24:14,954 --> 00:24:16,873 خوب نقش بازی میکنی 327 00:24:16,956 --> 00:24:19,292 ولی لازم نیست زیاد شلوغش کنی 328 00:24:20,877 --> 00:24:23,254 کل این ماجرای فراموشی 329 00:24:23,337 --> 00:24:26,299 ‫دیگه خیلی زیادی بود ولی... 330 00:24:26,382 --> 00:24:29,552 خدا میدونه چجوری مخ آیرین رو زدی 331 00:24:31,596 --> 00:24:34,724 ‫بگذریم... 332 00:24:34,807 --> 00:24:38,019 ای کاش در مورد مایکل بهت نگفته بودم 333 00:24:40,188 --> 00:24:42,356 اشتباه من بود 334 00:24:45,026 --> 00:24:47,653 دوست ندارم دیگه آسیبی بهش برسه 335 00:24:52,992 --> 00:24:54,744 پولو بردار 336 00:24:54,827 --> 00:24:57,496 و برو 337 00:24:57,580 --> 00:24:59,874 دیگه برنگرد 338 00:25:03,336 --> 00:25:05,796 می‌دونی من چیزی نمی‌خوام 339 00:25:08,841 --> 00:25:11,219 آدم بدی نیستم 340 00:25:13,262 --> 00:25:15,556 پولو ازت نمی‌گیرم 341 00:25:29,737 --> 00:25:32,949 می‌خوای به آیرین بگی فرار کردم؟ 342 00:25:33,032 --> 00:25:34,825 احتمالا 343 00:25:37,286 --> 00:25:39,747 از طرف من ازش تشکر کن 344 00:26:09,819 --> 00:26:11,237 !جود 345 00:26:11,320 --> 00:26:12,947 صبر کن 346 00:27:43,579 --> 00:27:45,349 دوست بابابزرگ اپی‌ـه؟ 347 00:27:45,373 --> 00:27:46,374 یه جورایی 348 00:27:47,625 --> 00:27:49,752 تو زندان باهم بودن؟ 349 00:27:49,835 --> 00:27:52,797 بهش می‌خوره زندان بوده باشه 350 00:27:55,424 --> 00:27:57,134 قرار نیست که بمونه، نه؟ 351 00:27:58,969 --> 00:28:00,054 نه 352 00:28:01,389 --> 00:28:02,431 خوبه 353 00:28:07,520 --> 00:28:09,522 !هی تونی 354 00:28:27,081 --> 00:28:29,417 مامان‌بزرگ؟ خونه‌ای؟ 355 00:28:30,459 --> 00:28:33,796 !دنیس تو اینجا چیکار میکنی؟ 356 00:28:33,879 --> 00:28:35,423 حالا که اومدم 357 00:28:35,506 --> 00:28:37,425 به‌نظرم اومد بهتر بود قبلش زنگ می‌زدم 358 00:28:37,508 --> 00:28:38,634 ببخشید 359 00:28:38,717 --> 00:28:40,511 همه چی روبراهه؟ 360 00:28:40,594 --> 00:28:42,430 آره. فقط دلم برات تنگ شده بود 361 00:28:42,513 --> 00:28:44,765 بابابزرگ خونه‌ـست؟ 362 00:28:44,849 --> 00:28:47,268 نه، رفته دنبال کاراش 363 00:28:47,351 --> 00:28:49,019 آهان آره خب 364 00:28:51,063 --> 00:28:54,650 میرم قهوه درست کنم 365 00:28:54,733 --> 00:28:56,318 چای 366 00:28:56,402 --> 00:28:58,529 اصلا هر چیزی که بخوای 367 00:29:03,576 --> 00:29:05,578 ...فرانکلین بهم گفت 368 00:29:05,661 --> 00:29:08,664 .راجع به چی حرف زدین این که خونه رو بفروشیم و بریم خونه‌ی سالمندان 369 00:29:08,747 --> 00:29:11,083 کاش بهتون نگفته بود 370 00:29:11,167 --> 00:29:12,376 متاسفم 371 00:29:12,460 --> 00:29:15,671 نباید تو کارتون دخالت می‌کردم - نیازی به عذرخواهی نیست - 372 00:29:17,798 --> 00:29:19,467 ...یه چیزی هست 373 00:29:19,550 --> 00:29:22,678 که باید بهت بگم - این کیه؟ - 374 00:29:22,761 --> 00:29:24,472 گابریل؟ 375 00:29:24,555 --> 00:29:26,891 یه حراجی کتاب دست دوم تو انجمن محله گذاشته بودن 376 00:29:26,974 --> 00:29:29,435 این عکسه هم تو کتاب بود 377 00:29:35,441 --> 00:29:37,776 خب بابابزرگتم اومدش 378 00:29:37,860 --> 00:29:40,696 دنیس، تعجب نکنی ها 379 00:29:40,779 --> 00:29:42,865 برای چی؟ 380 00:29:42,948 --> 00:29:46,285 سلام دنیس - سلام بابابزرگ - 381 00:29:46,368 --> 00:29:47,368 سلام 382 00:29:47,411 --> 00:29:49,163 وایسا ببینم، ایشون کیه؟ 383 00:29:49,246 --> 00:29:50,748 هممینو گفتم دیگه 384 00:29:50,831 --> 00:29:52,875 یه پرستار استخدام کردیم 385 00:29:52,958 --> 00:29:54,418 جود؟ 386 00:29:54,502 --> 00:29:56,879 با نوه‌ـمون دنیس آشنا شو 387 00:30:00,549 --> 00:30:01,842 به‌خاطر حرفای تو بود 388 00:30:01,926 --> 00:30:03,636 که جود رو استخدام کردیم 389 00:30:03,719 --> 00:30:05,638 به حرفت عمل کردیم 390 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 دو روزه یکی رو پیدا کردین؟ 391 00:30:08,516 --> 00:30:10,476 .حرفت درست بود به کمک احتیاج داشتیم 392 00:30:10,559 --> 00:30:13,270 و جود رو پیدا کردیم 393 00:30:13,354 --> 00:30:14,522 انگار دست تقدیر ما رو بهم رسوند 394 00:30:14,605 --> 00:30:16,482 برای این کار آموزش دیدی؟ 395 00:30:16,565 --> 00:30:19,360 اصلا مدرکی چیزی داری؟ - معلومه که آموزش دیده - 396 00:30:19,443 --> 00:30:20,903 توی یه خانواده‌ی پرجمعیت بزرگ شدم 397 00:30:20,986 --> 00:30:23,239 برای همین خیلی وقتا از بزرگترای خانواده مراقبت می‌کردم 398 00:30:23,322 --> 00:30:25,324 پس برات مسئله‌ای نیست که دو تا سالمند رو 399 00:30:25,407 --> 00:30:26,325 با ماشین مرتب اینور اونور ببری؟ 400 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 من رانندگی نمی‌کنم 401 00:30:27,701 --> 00:30:30,246 فرانکلین خودش خیلی دوست داره رانندگی کنه 402 00:30:31,330 --> 00:30:33,207 دنیس فکر می‌کردیم خوشحال بشی 403 00:30:33,290 --> 00:30:35,709 حالا دیگه نیازی نیست نگرانمون باشی 404 00:30:40,005 --> 00:30:43,467 ...از اون بستنیا گرفتیم که 405 00:30:43,551 --> 00:30:47,096 تیکه‌های شکلاتی داره - اینجا چه خبره؟ - 406 00:30:47,179 --> 00:30:48,722 چی؟ منظورت چیه؟ 407 00:30:48,806 --> 00:30:50,307 اون یارو کیه؟ 408 00:30:50,391 --> 00:30:52,601 یه پرستار 409 00:30:52,685 --> 00:30:56,814 لطفا نگو 5 هزار دلار پیش بهش دادی 410 00:30:56,897 --> 00:30:59,108 هنوز هیچی بهش ندادیم 411 00:31:00,317 --> 00:31:03,237 ...وایسا ببینم نکنه داری مرتب چکمون می‌کنی؟ 412 00:31:03,262 --> 00:31:05,365 از کجا ماجرای پولو فهمیدی؟ - خودت بعد از این که هویتتو دزدیدن - 413 00:31:05,404 --> 00:31:06,782 گفتی برنامه‌ی هشدار بانکی رو [ هشدارهای متنی یا ایمیلی از طرف بانک برای اطلاع از برداشت پول] 414 00:31:06,865 --> 00:31:08,826 روی گوشیم نصب کنم 415 00:31:08,909 --> 00:31:10,119 راست میگی 416 00:31:10,202 --> 00:31:12,371 نه، همچین چیزی نیست 417 00:31:13,414 --> 00:31:16,458 حالت خوبه، شاهدختم؟ خسته به‌نظر میرسی 418 00:31:17,459 --> 00:31:19,334 فقط نگرانتونم 419 00:31:19,365 --> 00:31:21,505 .حالمون خوبه ازمون خواستی دست تنها نباشیم 420 00:31:21,589 --> 00:31:23,632 ما هم پرستار گرفتیم 421 00:31:25,009 --> 00:31:27,469 آره، ولی بهش اعتماد دارین؟ 422 00:31:27,553 --> 00:31:29,722 فکر می‌کنم 423 00:31:29,805 --> 00:31:32,141 چی می‌خواد بدزده مثلا؟ قرصای ضد یبوستمونو؟ 424 00:31:34,852 --> 00:31:36,895 دنیس 425 00:31:36,979 --> 00:31:38,379 به‌نظرم بهتره دیگه کم کم راه بیفتی 426 00:31:38,439 --> 00:31:40,649 مسیر طولانی در پیش داری بهتره آخر شب رانندگی نکنی 427 00:31:40,733 --> 00:31:44,445 الان برم یعنی؟ گفتم شاید بتونم بمونم 428 00:31:44,528 --> 00:31:46,780 معلومه که دوست داریم بمونی 429 00:31:46,864 --> 00:31:50,075 ولی اتاقای بالا ...خیلی بهم ریخته‌ـن و 430 00:31:50,159 --> 00:31:52,536 ...جود هم تو اتاق مهمان می‌خوابه پس 431 00:31:52,620 --> 00:31:54,163 اینجا زندگی می‌کنه؟ 432 00:31:54,246 --> 00:31:56,248 فعلا موقتی 433 00:32:01,337 --> 00:32:04,214 باشه 434 00:32:04,298 --> 00:32:06,774 .دوتا آدم بالغین دیگه هرجور خودتون صلاح می‌دونین 435 00:32:06,813 --> 00:32:09,845 ...فردا کلی کار دارم پس 436 00:32:09,928 --> 00:32:12,016 خوشحال شدم دیدمتون 437 00:32:16,352 --> 00:32:18,354 اجازه بدین تا دم در همراهیتون کنم 438 00:32:20,689 --> 00:32:22,399 خدافظ عزیزم 439 00:32:26,070 --> 00:32:29,031 من اینجام تا کمکشون کنم 440 00:32:29,114 --> 00:32:30,949 فقط همین 441 00:32:31,033 --> 00:32:32,826 ...اگه بازم نگرانشون هستین 442 00:32:32,910 --> 00:32:35,037 می‌تونین هروقت خواستین بیاین بهشون سر بزنین 443 00:32:35,120 --> 00:32:36,955 بهتره بهم دروغ نگفته باشی رفیق 444 00:32:37,039 --> 00:32:38,540 خودم به اندازه‌ی کافی مشغله دارم 445 00:32:42,211 --> 00:32:44,213 .دروغ نمیگم قول میدم 446 00:32:46,465 --> 00:32:48,050 باشه 447 00:32:48,133 --> 00:32:49,927 جفتشون خیلی لجبازن 448 00:32:50,010 --> 00:32:51,845 مخصوصا مامان‌بزرگ 449 00:32:51,929 --> 00:32:53,639 فرانکلین خیلی آدم دل‌رحمیه 450 00:32:53,722 --> 00:32:55,599 ...ولی چند وقته که یکم 451 00:32:55,683 --> 00:32:58,310 حواستو بهش بده 452 00:32:58,394 --> 00:33:01,230 زیر گاز رو خاموش کن 453 00:33:01,313 --> 00:33:03,440 آخر شبا هم نذار برن پیاده‌روی 454 00:33:04,483 --> 00:33:06,276 گرفتی؟ 455 00:33:58,829 --> 00:34:00,205 الو؟ - کیتی؟ - 456 00:34:00,289 --> 00:34:02,666 دنیس؟ - آره - 457 00:34:02,750 --> 00:34:05,127 آره، خودمم - نکنه اشتباه شمارمو گرفتی؟ - 458 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 نه، جدی می‌خواستم زنگ بزنم - خیلی‌خب - 459 00:34:07,629 --> 00:34:09,506 خیلی وقته حرف نزدیم 460 00:34:09,590 --> 00:34:11,840 می‌دونم چیزی که می‌خوام بگم ممکنه عجیب به‌نظر برسه 461 00:34:11,894 --> 00:34:13,927 ...اما 462 00:34:14,011 --> 00:34:16,323 هنوزم تو فارنزورث زندگی می‌کنی؟ 463 00:34:26,982 --> 00:34:29,777 آدم عجیب و غریبیه 464 00:34:29,860 --> 00:34:31,987 دست از سرش بردار عزیزم 465 00:34:32,070 --> 00:34:34,156 داره کمکمون می‌کنه دیگه 466 00:34:34,239 --> 00:34:35,449 آره 467 00:34:36,784 --> 00:34:39,703 ...داشتم راجع به 468 00:34:39,787 --> 00:34:42,122 چیزی که گفتی فکر می‌کردم 469 00:34:42,206 --> 00:34:43,791 حق با توئه 470 00:34:43,874 --> 00:34:47,061 دیگه شبیه زندانیا باهاش رفتار نمی‌کنم 471 00:34:47,116 --> 00:34:48,879 ممنونم فرانکلین 472 00:34:49,880 --> 00:34:52,424 می‌دونم که اونم ممنونت میشه 473 00:34:53,717 --> 00:34:56,804 یه فکری دارم 474 00:34:56,887 --> 00:34:59,640 بیا بریم ستاره‌ها رو تماشا کنیم 475 00:34:59,723 --> 00:35:02,518 کِی؟ امشب؟ 476 00:35:02,601 --> 00:35:04,228 آره - الان؟ - 477 00:35:04,311 --> 00:35:06,647 .چرا که نه خوش می‌گذره 478 00:35:06,730 --> 00:35:08,816 ...نمیدونم عزیزم آخه 479 00:35:08,899 --> 00:35:11,443 روز شلوغی داشتم 480 00:35:13,362 --> 00:35:15,823 حس می‌کنم از وقتی اومده حتی یه لحظه هم 481 00:35:15,906 --> 00:35:18,158 باهم تنها نبودیم 482 00:35:18,242 --> 00:35:19,893 ظرفا رو شستم 483 00:35:19,932 --> 00:35:21,745 اینجا نیاز به تمیزکاری نداره؟ 484 00:35:21,829 --> 00:35:23,789 بیا پیشمون 485 00:35:23,872 --> 00:35:25,123 بشین 486 00:35:25,207 --> 00:35:28,335 .دستتم درد نکنه زحمت کشیدی 487 00:35:29,670 --> 00:35:32,256 خوبی؟ 488 00:35:32,339 --> 00:35:33,799 آره 489 00:35:33,882 --> 00:35:36,093 پاهام درد می‌کنه 490 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 فکر کنم امروز زیادی پدال زدم 491 00:35:37,970 --> 00:35:41,306 ...از اون کرمه که... که 492 00:35:41,390 --> 00:35:42,933 ایبوپروفین داره، هنوز داریم 493 00:35:43,016 --> 00:35:44,977 فکر کنم تو دستشویی طبقه‌ی پایینه 494 00:35:45,060 --> 00:35:46,728 ...میتونم بیارمش - نه خودم میارم - 495 00:35:49,898 --> 00:35:52,150 میزه که اینجا بود چی شد؟ 496 00:35:52,234 --> 00:35:55,279 فکر می‌کردم این یکی رو گذاشته بودیم تو ایوون 497 00:35:56,655 --> 00:35:59,408 خواستم یه تغییر دکوراسیونی داده باشم 498 00:36:03,120 --> 00:36:05,539 خوب شده 499 00:36:09,835 --> 00:36:12,754 خب اولین روزت تو فارنزورث چطور گذشت؟ 500 00:36:13,922 --> 00:36:17,634 امیدوارم بهت خوش گذشته باشه 501 00:36:17,718 --> 00:36:19,011 همینطور بوده 502 00:36:19,094 --> 00:36:20,679 ممنونم 503 00:36:24,933 --> 00:36:27,728 چرا اینقدر با من مهربونین؟ 504 00:36:27,811 --> 00:36:30,731 خب من آدم مهربونیم 505 00:36:30,814 --> 00:36:33,567 و تو هم آدم دوست‌داشتنی هستی 506 00:36:34,568 --> 00:36:37,613 ولی شما حتی منو نمی‌شناسین 507 00:36:37,696 --> 00:36:40,115 آره گمونم نمی‌شناسم 508 00:36:40,198 --> 00:36:41,909 هنوز نمی‌شناسم 509 00:36:45,579 --> 00:36:48,040 فرانکلین ماجرای پسرتونو برام تعریف کرد 510 00:36:49,625 --> 00:36:53,128 فکر می‌کردم که تعریف کرده باشه 511 00:36:55,172 --> 00:36:57,382 چه جور آدمی بود؟ 512 00:36:59,426 --> 00:37:01,094 عاشق سکوت بود 513 00:37:02,638 --> 00:37:04,723 و طبیعت 514 00:37:04,806 --> 00:37:08,560 فرانکلین رو وادار می‌کرد ببرتش پرنده‌ها رو تماشا کنه 515 00:37:08,644 --> 00:37:10,771 از این کار لذت می‌بردن 516 00:37:11,980 --> 00:37:14,566 آدم پرشوری بود 517 00:37:15,817 --> 00:37:18,195 ...درمورد 518 00:37:18,278 --> 00:37:20,864 درمورد یه سری چیزا اینقدر ذوق‌زده میشد 519 00:37:20,948 --> 00:37:23,951 که زبونش از شدت هیجان بند میومد 520 00:37:24,993 --> 00:37:26,745 بامزه بود 521 00:37:29,373 --> 00:37:31,750 ولی کم می‌خندید 522 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 شیرین و مهربون بود 523 00:37:37,923 --> 00:37:41,635 و خیلی هم اذیت می‌کرد 524 00:37:43,720 --> 00:37:45,514 دلم براش تنگ شده 525 00:37:52,270 --> 00:37:54,564 متاسفم 526 00:37:54,648 --> 00:37:57,401 خیلی وقته از اون موقع گذشته 527 00:37:57,484 --> 00:38:00,070 چیزی نمی‌گذره که تعداد سال‌های نبودنش تو این دنیا 528 00:38:00,153 --> 00:38:02,781 بیشتر از سال‌هایی که زندگی کرد میشه 529 00:38:07,160 --> 00:38:09,788 ...ولی بازم گاهی وقتا 530 00:38:09,871 --> 00:38:12,040 حس می‌کنم اگه سرمو 531 00:38:12,124 --> 00:38:15,627 ...برگردونم 532 00:38:15,711 --> 00:38:17,295 می‌تونم ببینمش 533 00:38:20,048 --> 00:38:22,926 ...و 534 00:38:23,010 --> 00:38:25,095 اون منتظرمه 535 00:38:27,097 --> 00:38:28,598 فقط نمی‌تونم ببینمش 536 00:38:31,601 --> 00:38:34,874 تو دیدیش جود؟ 537 00:38:36,940 --> 00:38:39,067 دیدیش؟ 538 00:38:40,277 --> 00:38:42,279 نه ندیدم 539 00:38:44,614 --> 00:38:46,324 درسته 540 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 گمونم ندیدیش 541 00:38:54,499 --> 00:38:57,794 ...وقتی جوون‌تر بودم، پدرم 542 00:38:59,087 --> 00:39:00,922 ما رو ترک کرد... 543 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 گابریل 544 00:39:04,926 --> 00:39:07,179 عکسشو دیدم 545 00:39:11,475 --> 00:39:15,062 آیرین، من تصادفی اینجا نیومدم 546 00:39:16,897 --> 00:39:18,982 ...فکر می‌کنم 547 00:39:20,025 --> 00:39:22,402 که پدرم توی فارنزورثه 548 00:39:25,864 --> 00:39:28,033 کمکم می‌کنی پیداش کنم؟ 549 00:39:28,116 --> 00:39:30,118 حتما 550 00:39:31,453 --> 00:39:33,872 معلومه کمکت می‌کنم 551 00:40:45,694 --> 00:40:48,905 ،در همین حین" دانتز به راه خویش ادامه داد 552 00:40:48,989 --> 00:40:52,701 هر گامی که برمی‌داشت حسی تازه به قلبش هجوم می‌آورد 553 00:40:52,784 --> 00:40:55,954 اولین و فراموش‌نشدنی‌ترین خاطراتش آنجا بود 554 00:40:56,037 --> 00:40:58,568 از کنار هر درختی که عبور می‌کرد پا در هر خیابانی که می‌نهاد 555 00:40:58,646 --> 00:41:01,334 عزیزترین خاطراتش جلوی چشمانش می‌آمد 556 00:41:01,418 --> 00:41:02,752 در این مکان 557 00:41:02,836 --> 00:41:05,088 که سرشار از خاطرات شیرین کودکی بود 558 00:41:05,172 --> 00:41:08,550 ،قلبش به تندی می‌تپید تا سر مرز انفجار 559 00:41:08,633 --> 00:41:10,844 زانوانش می‌لرزید 560 00:41:10,927 --> 00:41:12,679 هاله‌ای جلوی دیدش را گرفته بود 561 00:41:12,762 --> 00:41:16,349 و اگر برای تکیه به یکی از درختان چنگ نیانداخته بود 562 00:41:16,433 --> 00:41:19,144 "...ناگزیر زمین می‌خورد 563 00:42:16,993 --> 00:42:18,662 ...این دیگه چیـ 564 00:43:32,736 --> 00:43:35,780 خب اینجا چی چی داریم؟ 565 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 مامان؟ - بله؟ - 566 00:44:23,119 --> 00:44:25,790 اون یارو داشت چی میگفت؟ 567 00:44:26,873 --> 00:44:28,458 پردیسکو 568 00:44:31,878 --> 00:44:35,173 یکی از رسوم جامعمونه 569 00:44:35,256 --> 00:44:38,185 یه جور آیین و تشریفات 570 00:44:38,802 --> 00:44:40,595 برامون جشنم می‌گیرن؟ 571 00:44:42,847 --> 00:44:45,308 یه جورایی 572 00:44:45,392 --> 00:44:47,769 کی نوبتم میشه؟ 573 00:44:47,852 --> 00:44:49,729 فکر می‌کردم علاقه‌ای به این چیزا نداری 574 00:44:49,813 --> 00:44:52,941 دیروز گفتی می‌خوای همه این چیزا رو زودتر پشت سر بذاری 575 00:44:53,024 --> 00:44:54,442 آخه وقتی هیچی بهم نمیگی 576 00:44:54,526 --> 00:44:55,985 چطور می‌تونم علاقه پیدا کنم؟ 577 00:45:02,158 --> 00:45:03,556 ساکتو ببند 578 00:45:03,618 --> 00:45:05,662 میریم سفر 579 00:45:05,745 --> 00:45:07,664 سفر؟ 580 00:45:07,747 --> 00:45:09,165 کجا میریم؟ 581 00:45:09,249 --> 00:45:10,249 سوپرایزه 582 00:45:10,291 --> 00:45:13,420 یه جای خیلی دور 583 00:45:27,892 --> 00:45:29,352 مامان؟ 584 00:45:29,436 --> 00:45:31,187 جایی که میریم هوا سرده؟ 585 00:45:31,271 --> 00:45:33,189 محض احتیاط یه ژاکت بردار 586 00:45:37,402 --> 00:45:38,695 حاضری؟ - آره - 587 00:45:40,488 --> 00:45:41,573 بزن بریم 588 00:45:44,826 --> 00:45:49,539 اگه هتلش سرویس غذا داشت میشه میگو سفارش بدیم؟ 589 00:45:49,622 --> 00:45:51,583 نه از اونوری نه 590 00:45:51,666 --> 00:45:52,917 مگه نمی‌خوایم بریم؟ 591 00:45:53,001 --> 00:45:55,024 آره ولی با وانت نمیریم 592 00:46:15,148 --> 00:46:17,484 گفتی می‌خوای بیشتر راجع به رازمون بدونی؟ 593 00:46:18,860 --> 00:46:20,153 رازمون اینه 594 00:46:20,236 --> 00:46:22,155 فکر کردم گفتی هنوز زوده 595 00:46:23,406 --> 00:46:24,824 بهم ثابت کن اشتباه می‌کردم 596 00:46:47,472 --> 00:46:48,848 !یا خدا 597 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 مراقب قدمات باش 598 00:46:52,894 --> 00:46:53,895 اینجا دیگه کجاست؟ 599 00:46:56,022 --> 00:46:57,023 منتظر بمون 600 00:46:58,983 --> 00:47:00,610 باشه 601 00:47:01,694 --> 00:47:03,446 ...شبیه یه جور آسانسوره 602 00:47:05,114 --> 00:47:07,367 ولی خودش جابجا نمیشه 603 00:47:07,450 --> 00:47:09,077 ماییم که جابجا میشیم 604 00:47:09,160 --> 00:47:10,785 چیزی که میگی با عقل جور درنمیاد 605 00:47:15,375 --> 00:47:16,417 آسانسور اینه 606 00:47:18,336 --> 00:47:19,536 احتمالا یکم به‌نظرت عجیب بیاد 607 00:47:20,880 --> 00:47:22,006 چی؟ 608 00:47:29,055 --> 00:47:30,682 چکار داری می‌کنی؟ 609 00:47:30,765 --> 00:47:33,226 با این مقصدتو انتخاب می‌کنی 610 00:47:39,315 --> 00:47:41,276 عین خواب و رویا می‌مونه 611 00:47:41,359 --> 00:47:42,860 آره 612 00:47:46,030 --> 00:47:47,532 درست همونطور که بهت گفتم 613 00:47:49,826 --> 00:47:50,827 ...ما 614 00:47:53,204 --> 00:47:55,039 ...آدمای خاصی هستیم... 615 00:47:56,916 --> 00:47:59,752 شبیه بقیه نیستیم 616 00:48:02,213 --> 00:48:04,340 خدا بهمون نظر کرده 617 00:48:07,885 --> 00:48:09,929 ...سال‌ها پیش 618 00:48:13,141 --> 00:48:15,643 ...خانواده ما 619 00:48:15,727 --> 00:48:19,022 یه مسئولیت مقدس رو به عهده گرفت 620 00:48:23,026 --> 00:48:25,361 ...وظیفه‌ی ماست 621 00:48:26,779 --> 00:48:28,906 ...که از 622 00:48:28,990 --> 00:48:30,199 ...یه چیز 623 00:48:31,618 --> 00:48:34,495 بی‌نهایت باشکوه محافظت کنیم 624 00:48:37,332 --> 00:48:39,917 و به زودی می‌فهمی چرا 625 00:48:46,341 --> 00:48:47,634 بیا تو 626 00:48:53,473 --> 00:48:54,682 زود باش 627 00:49:00,855 --> 00:49:01,856 حالا چی میشه؟ 628 00:49:02,607 --> 00:49:03,608 بیا 629 00:49:11,908 --> 00:49:13,829 مامان مطمئن نیستم بخوام اینجا باشم 630 00:49:13,947 --> 00:49:15,536 دستتو بده بهم 631 00:49:17,467 --> 00:49:18,951 نترس 632 00:49:34,055 --> 00:49:35,640 حالت خوبه؟ 633 00:49:38,184 --> 00:49:39,894 الان چی شد؟ 634 00:49:39,977 --> 00:49:41,521 !سوار آسانسو شدیم 635 00:49:43,272 --> 00:49:44,482 بیا 636 00:49:48,111 --> 00:49:49,111 آماده‌ای؟ 637 00:49:49,153 --> 00:49:51,989 حالا دیگه می‌دونم که چی میشه 638 00:49:52,073 --> 00:49:53,783 این به کجا میرسه؟ 639 00:49:53,866 --> 00:49:55,618 خودت می‌بینی 640 00:50:12,218 --> 00:50:14,011 کجاییم؟ 641 00:50:14,095 --> 00:50:15,304 نیویورک 642 00:50:15,388 --> 00:50:17,432 نیویورک؟ 643 00:50:17,515 --> 00:50:18,725 کجا میشه؟ 644 00:50:20,017 --> 00:50:21,018 توی آمریکا 645 00:50:23,020 --> 00:50:24,188 !آمریکا؟ 646 00:50:24,272 --> 00:50:25,815 !امکان نداره 647 00:50:25,898 --> 00:50:27,942 حالا دیگه درک می‌کنی چرا یه رازه 648 00:50:29,527 --> 00:50:30,528 !عجب راز خفنی 649 00:50:33,197 --> 00:50:36,033 از کِی می‌تونستیم این کارو بکنیم؟ 650 00:50:36,117 --> 00:50:37,660 حدود 300 سالی میشه 651 00:50:37,744 --> 00:50:38,745 !300سال؟ 652 00:50:42,874 --> 00:50:44,333 زود باش دیرمون شده 653 00:50:48,880 --> 00:50:50,923 به موقع اومدین 654 00:50:52,341 --> 00:50:54,010 اون دیگه کیه؟ 655 00:50:55,052 --> 00:50:56,387 عالی شد 656 00:50:56,471 --> 00:50:58,713 .دارم شام درست می‌کنم خوراک دنده دوست دارین؟ 657 00:50:59,557 --> 00:51:01,517 نگران نباش 658 00:51:02,977 --> 00:51:04,479 از خودمونه 659 00:51:05,333 --> 00:51:11,333 «مترجمین: مهسا و عاطفه بدوی» ::. mahSa & Atefeh Badavi .:: 660 00:51:12,179 --> 00:51:15,679 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 661 00:51:16,597 --> 00:51:24,597 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]