1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ترجمة وتعديل * بسام شقير - محمد الهادي قواسمية * 2 00:02:37,816 --> 00:02:41,653 - يا إلهي ، لماذا لا تتوقف؟ - فقط كلميها لثانية، أليس كذلك؟ 3 00:02:42,737 --> 00:02:45,028 أين كنتِ؟ كان عليك التواجد في المنزل بحلول الساعة السادسة. 4 00:02:45,030 --> 00:02:47,073 يا جماعة لقد أخبرتكم أنني كنت أقوم بواجب منزلي مع (إيمي) هذه الليلة. 5 00:02:47,075 --> 00:02:49,575 مالذي حدث هناك؟ هل آذيتي نفسك؟ 6 00:02:49,577 --> 00:02:51,785 لقد خدشتني قطة (إيمي)، لا بأس. 7 00:02:51,787 --> 00:02:53,913 - ليس بالأمر الكبير - لماذا لم تردي على مكالماتي؟ 8 00:02:53,915 --> 00:02:57,668 أنظري ، أنا آسفة ، أنا فقط ... 9 00:03:04,174 --> 00:03:06,660 أعتقد أنها 5 درجات على "مقياس فوجيتا" 10 00:03:06,886 --> 00:03:08,844 إنه ليس إعصارًا ، حبيبي. 11 00:03:08,846 --> 00:03:11,012 - قد يكون 5 من مقياس فوجيتا - ما هو بحق الجحيم "إي.آف5"؟ 12 00:03:11,014 --> 00:03:14,958 إنه كمثل إلتقاء إعصاران ويشكلان إعصارًا عملاقًا واحدًا 13 00:03:15,436 --> 00:03:18,438 - يحطم كل شيء في طريقه - رباه، هل هذا صحيح ؟ 14 00:03:18,440 --> 00:03:21,731 لا ، إنها مجرد عاصفة رعدية كل شيء سيكون على ما يرام. 15 00:03:24,320 --> 00:03:27,028 رباه ، كان ذلك مدويًا. 16 00:03:27,030 --> 00:03:28,575 كان مدويًا قليلاً. 17 00:03:29,909 --> 00:03:31,244 بدا وكأنه طلق ناري. 18 00:03:32,202 --> 00:03:36,236 ربما يكون "إي.آف6"، مهلاً هل يوجد شيء مثل "إي.آف6"؟. 19 00:03:36,666 --> 00:03:38,957 حبيبي ، لن يكون هناك إعصارًا. 20 00:03:38,959 --> 00:03:41,421 إنها مجرد عاصفة رعدية ، وستمر. 21 00:03:42,630 --> 00:03:44,674 معظم الأشياء تنتهي ،أليس كذلك؟ 22 00:03:51,774 --> 00:03:54,874 "تحدثي معي رجاءًا" 23 00:04:00,440 --> 00:04:05,028 أمي ، أعتقد أن هناك خطأً ما. 24 00:04:06,154 --> 00:04:09,362 كما هو الحال مع العاصفة يمكن أن يحدث شيء خطير. 25 00:04:09,364 --> 00:04:11,117 لا ، سوف تمر. 26 00:04:18,832 --> 00:04:21,584 من يريد أن يلعب لعبة "هروب الفندق العظيم؟" 27 00:04:21,586 --> 00:04:23,919 - لا يمكنك قراءة البطاقات أبدًا عندما نلعبها - بل أستطيع القراءة! 28 00:04:23,921 --> 00:04:26,005 - يا جماعة ... - أمي ، أخبريها أنني أستطيع القراءة. 29 00:04:26,007 --> 00:04:27,339 (ميل) ، أخوكِ يمكنه القراءة. 30 00:04:27,341 --> 00:04:29,633 أترين! لقد أخبرتك. 31 00:04:29,635 --> 00:04:31,385 - أمي ، هل رأيت ما فعلت (ميل) ...! - يكفي! 32 00:04:41,185 --> 00:04:43,585 "أنا خائفة...." 33 00:04:45,785 --> 00:04:48,785 "هل أنتِ بخير؟" 34 00:05:06,755 --> 00:05:08,549 - من كان؟ - لا أحد 35 00:05:09,550 --> 00:05:10,551 حقًا. 36 00:05:11,969 --> 00:05:15,555 من يريد أن يلعب دور القوط والمخربون؟ 37 00:05:15,557 --> 00:05:18,474 - ليس وقت لعبة هروب الفندق العظيم؟ - ليس الآن ، حبيبي 38 00:05:18,476 --> 00:05:22,102 أنظر ، سنلعب فحسب لعبة القوط والمخربون. 39 00:05:22,104 --> 00:05:25,106 وأراهنك في الوقت الذي نجتاز في الجولة الأولى 40 00:05:25,108 --> 00:05:27,190 ستكون العاصفة قد مرت. 41 00:05:27,192 --> 00:05:29,152 ما لم يقتلع الإعصار منزلنا 42 00:05:29,154 --> 00:05:31,279 - ويرميه بعيدًا أو شيء كهذا - إخرس! 43 00:05:31,281 --> 00:05:33,448 حدث هذا فقط في قصة الساحر أوز. 44 00:05:33,450 --> 00:05:35,366 يمكن أن يحدث هنا أيضًا. 45 00:05:35,368 --> 00:05:36,577 يا إلهي، أنت غبي جدًا. 46 00:05:38,454 --> 00:05:41,039 ماذا أخبرتكِ حول التحدث مع أخيك هكذا؟ 47 00:05:42,207 --> 00:05:43,417 آسفة. 48 00:05:45,043 --> 00:05:46,044 فعلاً؟ 49 00:05:47,244 --> 00:05:50,244 "أعتقد أن العاصفة لديها ما تفعله..." 50 00:05:51,444 --> 00:05:56,444 "تنبيه طاريء: تحذير من إعصار في هذه المنطقة احتموا الآن ، وتابعوا وسائل الإعلام المحلية" 51 00:06:05,356 --> 00:06:07,565 - من يتصل؟ - لا أحد فحسب 52 00:06:07,567 --> 00:06:09,526 - من المتصل؟ - لا أحد! 53 00:06:13,156 --> 00:06:16,076 أتعتقدين حقًا أن هذا الحمام سيحمينا 54 00:06:17,074 --> 00:06:18,952 من إعصار كبير يجتاح و ... 55 00:06:20,163 --> 00:06:22,205 هل تعتقدين حقًا أنه سيحدث فرقًا؟ 56 00:06:22,207 --> 00:06:23,914 حسنًا، إذا كنت لا ترغب في التواجد معنا 57 00:06:23,916 --> 00:06:26,418 - أنت تعرف مكان الباب - !الآن أصبح لدي خيار 58 00:06:29,089 --> 00:06:30,505 ما الذي يجري؟ 59 00:06:45,687 --> 00:06:47,813 لا بأس، لا بأس. 60 00:06:47,815 --> 00:06:49,065 لماذا انطفأت الانوار؟ 61 00:06:49,067 --> 00:06:52,025 يا رفاق ، إنها عاصفة رعدية 62 00:06:52,027 --> 00:06:54,986 ربما إصطدم البرق بمحول الكهرباء أو شيء من هذا القبيل. 63 00:06:54,988 --> 00:06:56,823 توقفوا عن الفزع بدون سبب. 64 00:06:56,825 --> 00:06:59,032 إنه إعصار! إنه إعصار! إنه إعصار! 65 00:06:59,034 --> 00:07:02,413 ... (بوبي)؟ 66 00:07:10,712 --> 00:07:12,755 هل ضرب البرق المنزل ؟! 67 00:07:12,757 --> 00:07:15,883 - ما هذا بحق الجحيم؟ رباه ما هذا؟ - يا إلهي 68 00:07:15,885 --> 00:07:18,805 لا أعلم، لا أعلم 69 00:07:23,476 --> 00:07:25,058 أبي لا! لا تذهب. 70 00:07:25,060 --> 00:07:26,728 فقط أمسكي الضوء ، إتفقنا؟ 71 00:07:31,276 --> 00:07:32,776 ماهذا بحق الجحيم؟ 72 00:07:34,695 --> 00:07:37,656 - ما الأمر؟ - إنه لا يفتح 73 00:07:38,115 --> 00:07:40,116 ماذا تقصد بأنه لا يفتح؟ 74 00:07:40,118 --> 00:07:42,620 أعني أنه لا يفتح بحق الجحيم! 75 00:07:44,748 --> 00:07:46,873 (ميليسا) ، أعطني هاتفك. 76 00:07:46,875 --> 00:07:49,711 - لا لماذا؟ - فقط أعطني الهاتف اللعين 77 00:07:54,966 --> 00:07:57,927 ما هذه اللعنة؟ 78 00:07:59,344 --> 00:08:00,554 سحقًا 79 00:08:01,346 --> 00:08:03,683 - ماذا كان؟ - إنها شجرة 80 00:08:04,099 --> 00:08:07,310 - ماذا؟ - أعتقد أنها شجرة لعينة 81 00:08:07,312 --> 00:08:09,436 - تسد الباب - يا إلهي 82 00:08:09,438 --> 00:08:12,106 أي شجرة؟ هل يمكنك تحريكها؟ 83 00:08:12,108 --> 00:08:15,445 هل يبدو أنه بإمكاني تحريكها؟ ! 84 00:08:16,361 --> 00:08:18,447 ربما تكون شجرة من الفناء الخلفي. 85 00:08:19,240 --> 00:08:21,532 - ماذا؟ - حيث قمنا بدفن "سبوت" 86 00:08:21,534 --> 00:08:23,325 ماذا ؟! 87 00:08:23,327 --> 00:08:24,578 تبًا لك يا (ميل). 88 00:08:26,998 --> 00:08:29,748 - هل "سبوت" ميت؟ - دعنا نتحدث عن هذا لاحقًا، إتفقنا؟ 89 00:08:29,750 --> 00:08:32,876 - لكن "سبوت" هرب! - لقد هرب "سبوت"! 90 00:08:32,878 --> 00:08:34,421 اللعنة على هذا. 91 00:08:41,970 --> 00:08:45,347 - يا إلهي - أين هاتفي؟ 92 00:08:45,349 --> 00:08:47,015 - إهدئي - أبي ، أين هاتفي؟ 93 00:08:47,017 --> 00:08:48,768 - لقد أسقطته - لا! 94 00:08:48,770 --> 00:08:51,895 هل ستتوقفين عن الهستيريا؟ إنها عاصفة. 95 00:08:51,897 --> 00:08:54,273 (إيمي) بخير، يا إلهي. 96 00:08:54,275 --> 00:08:56,317 إنها ليست نهاية العالم اللعين. 97 00:09:02,282 --> 00:09:04,786 (ميل)! أغلقي الباب! 98 00:09:06,121 --> 00:09:07,579 أغلقي الباب! 99 00:09:17,214 --> 00:09:20,844 - هل نحن عالقون؟ - لا أعلم، لقد إنهار السقف. 100 00:09:24,097 --> 00:09:26,141 تعال إلى هنا. 101 00:09:32,063 --> 00:09:33,731 ماذا سنفعل؟ 102 00:09:51,040 --> 00:09:53,543 علينا أن نفعل شيئًا ،أليس كذلك؟ 103 00:09:56,838 --> 00:09:57,839 أليس كذلك؟ 104 00:10:01,383 --> 00:10:02,384 يا جماعة! 105 00:10:12,478 --> 00:10:13,979 أظن أن علينا الإنتظار. 106 00:10:18,776 --> 00:10:19,777 (إيمي) ... 107 00:10:36,377 --> 00:10:41,977 *علينا أن نفعل شيئًا* 108 00:11:18,877 --> 00:11:20,840 مهلاً 109 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 كنت أنتظر منك أن تتوقفي 110 00:11:24,258 --> 00:11:26,049 هناك في المدرجات؟ 111 00:11:26,051 --> 00:11:28,637 أنا آسفة ، لم أركِ. 112 00:11:30,305 --> 00:11:32,267 لكنك رأيتِ شيئًا آخر ،صحيح؟ 113 00:11:35,228 --> 00:11:39,190 - أنا آسفة جدًا، لم أقصد أن ... - لم تقصدي ماذا؟ 114 00:11:41,233 --> 00:11:42,234 التحديق؟ 115 00:11:43,777 --> 00:11:44,988 ربما أنا أردت منك ذلك. 116 00:11:51,035 --> 00:11:52,036 مالذي حدث؟ 117 00:11:53,954 --> 00:11:55,165 إعتدت على الجراح. 118 00:12:01,963 --> 00:12:04,797 لماذا؟ 119 00:12:04,799 --> 00:12:06,217 لأنني إعتدت أن أكون ميتة. 120 00:12:37,873 --> 00:12:40,918 ما مدى سوء الأمر؟ ...الشجرة؟ 121 00:12:57,017 --> 00:12:59,268 هل تعتقد أن التأمين سيقوم بتغطيتها؟ 122 00:13:03,690 --> 00:13:04,942 لا أعلم. 123 00:13:08,988 --> 00:13:10,739 جرب هاتفك مجددًا؟ 124 00:13:13,575 --> 00:13:16,662 أبي ، هل يمكنني الإتصال من هاتفك بـ (إيمي)؟. 125 00:13:18,831 --> 00:13:21,249 هناك مشكل ما به، جربي هاتفكِ. 126 00:13:21,251 --> 00:13:22,709 لا أستطيع. 127 00:13:23,545 --> 00:13:26,214 - لا تستطيعين؟ - نعم ، لا أستطيع، نفذت بطاريته. 128 00:13:27,132 --> 00:13:28,465 تبًا له. 129 00:13:32,344 --> 00:13:34,180 يا له من قطعة هراء لعينة. 130 00:13:35,348 --> 00:13:37,305 ماذا؟ 131 00:13:37,307 --> 00:13:39,683 حسنًا ، أحاول مشاهدة الأخبار 132 00:13:39,685 --> 00:13:43,563 لكن هذا الشيء اللعين لا يعمل. 133 00:13:43,565 --> 00:13:45,689 حسنًا ... هل تريدني أن ألقي نظرة عليه؟ 134 00:13:45,691 --> 00:13:48,026 لا ، لا أريدك أن تلقي نظرة عليه. 135 00:13:48,652 --> 00:13:50,403 حسنًا، كنت أسأل فحسب. 136 00:13:50,405 --> 00:13:52,156 أبي ، هل بإمكاني تجربة هاتفك رجاءًا؟ 137 00:13:53,491 --> 00:13:54,909 أريد أن أتبول. 138 00:14:16,723 --> 00:14:18,433 لا أستطيع فعلها هكذا يا جماعة. 139 00:14:22,896 --> 00:14:25,228 لا أعرف ماذا أقول لك يا (ميل). 140 00:14:30,152 --> 00:14:31,861 ما زلت أسمعك تبولين يا أختي. 141 00:14:31,863 --> 00:14:35,075 يا إلهي ، (بوبي) ! 142 00:14:43,333 --> 00:14:46,211 يلا الهول ، لقد كانت بالفعل "إي.آف5". 143 00:14:47,086 --> 00:14:48,627 أجل ربما كانت كذلك. 144 00:14:48,629 --> 00:14:51,172 هل تعتقدون يا جماعة أن الأمر إنتهى الآن؟ 145 00:14:51,174 --> 00:14:53,131 هل تعتقدون أن الناس قد ماتوا؟ 146 00:14:53,133 --> 00:14:54,467 لا ، حبيبي ، لم يمت أحد. 147 00:14:54,469 --> 00:14:55,552 من المحتمل جدًا. 148 00:14:56,720 --> 00:14:57,721 جدِيًا؟ 149 00:15:02,017 --> 00:15:03,726 يا جماعة! أرى أفعى! 150 00:15:03,728 --> 00:15:08,313 - ماذا؟! (بوبي) إبتعد من هناك - أين؟ 151 00:15:08,315 --> 00:15:10,859 هناك ، حيث تحطمت جميع الخزائن . 152 00:15:13,028 --> 00:15:14,196 لا أرى شيئًا. 153 00:15:15,239 --> 00:15:16,740 أعتقد أنها الأفعى الجرسية. 154 00:15:17,575 --> 00:15:20,367 ماذا تعرف عن الأفاعي الجرسية؟ 155 00:15:20,369 --> 00:15:21,954 إنها هناك. 156 00:15:23,705 --> 00:15:25,874 (بوبي) ، ليس هناك ثعبان. 157 00:15:30,546 --> 00:15:33,215 (بوبي) ، أدخل وأغلق الباب. 158 00:15:34,383 --> 00:15:36,469 شكرًا لك. 159 00:15:45,185 --> 00:15:47,270 لقد رأيت أفعى على موقع اليوتيوب ذات مرة. 160 00:15:47,272 --> 00:15:48,813 وكانت تأكل تمساحًا. 161 00:15:48,815 --> 00:15:50,356 ماذا؟ 162 00:15:50,358 --> 00:15:53,275 لم يسبق لأي أفعى أن أكلت تمساحًا. 163 00:15:53,277 --> 00:15:55,986 كان تمساحاً صغيراً. 164 00:15:55,988 --> 00:15:58,448 حسنًا ، ربما كان تمساحًا صغيرًا ، بالتأكيد. 165 00:15:58,450 --> 00:16:00,116 بالطبع ، هذا منطقي تمامًا. 166 00:16:00,118 --> 00:16:01,867 كان عليك ذِكر ذلك. 167 00:16:01,869 --> 00:16:04,578 الثعابين الوحيدة التي قابلتها في حياتي تأكل الفئران 168 00:16:04,580 --> 00:16:05,829 والهراء الآخر. 169 00:16:49,501 --> 00:16:52,334 - لا تنظري إلي هكذا - لا أصدق أنك أسقطته 170 00:16:52,336 --> 00:16:54,002 لقد كانت حادثة. 171 00:16:54,004 --> 00:16:56,173 حسنًا ، كيف يفترض بنا أن نخرج من هنا الآن؟ 172 00:16:57,550 --> 00:16:59,634 لا أعلم. 173 00:16:59,636 --> 00:17:04,431 ألا يمكننا فقط كسر الباب؟ ماذا عن الجدار؟ 174 00:17:05,307 --> 00:17:08,391 - الحائط؟ - الحائط أو الباب أو أيًا كان. 175 00:17:08,393 --> 00:17:11,439 ألا يمكنك فقط إحداث ثقب فيه والزحف للخارج؟ 176 00:17:12,815 --> 00:17:13,816 هل يمكننا فقط ... 177 00:17:14,734 --> 00:17:17,735 - لا أفعل ... كيف؟ وبماذا؟ - لا أعلم. 178 00:17:17,737 --> 00:17:19,111 ألا يمكنك الحفر فقط أو شيء من هذا القبيل؟ 179 00:17:19,113 --> 00:17:20,612 لا ، لا يمكنني الحفر فقط. 180 00:17:20,614 --> 00:17:22,534 هذا الشيء مصنوع من خشب البلوط الصلب. 181 00:17:23,410 --> 00:17:27,661 هذه كتل من الزجاج المقسى وهذا جدار صخري. 182 00:17:27,663 --> 00:17:32,291 وهذا بلاط، ويبلغ سمك هذه الجدران ستة أقدام. 183 00:17:32,293 --> 00:17:35,002 كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك بحق الجحيم ؟ 184 00:17:35,004 --> 00:17:36,379 هل تريدين كسر يدكِ؟ 185 00:17:36,381 --> 00:17:38,130 جميعكم ... 186 00:17:38,132 --> 00:17:41,175 كل شئ سيكون علي مايرام لن يطول الأمر. 187 00:17:41,177 --> 00:17:43,052 وسيأتي شخص ما. 188 00:17:43,054 --> 00:17:45,515 يا إلهي ، (بوليانا). 189 00:17:51,395 --> 00:17:54,648 ماذا لو لم تكن مجرد عاصفة يا أمي؟ 190 00:18:26,639 --> 00:18:28,433 هل هناك أي شخص في الخارج؟ 191 00:18:55,000 --> 00:18:57,086 - نحتاج لهذا - تحتاجون لماذا؟ 192 00:18:59,005 --> 00:19:00,907 نحن نحتاجه للشرب. 193 00:19:04,510 --> 00:19:06,261 لكني لم أنتهي منه بعد. 194 00:19:08,305 --> 00:19:09,473 حسنا هل يمكن أن تفعل 195 00:19:48,720 --> 00:19:50,345 تفضل يا عزيزي. 196 00:19:50,347 --> 00:19:52,473 - لقد غسلته ، لا تقلق - لكن أمي... 197 00:19:52,475 --> 00:19:56,353 فقط إشرب الماء يا (بوبي)! إشربه فحسب! 198 00:20:19,544 --> 00:20:21,796 ماذا ، أنا لن أحصل على أي شيء الآن؟ 199 00:20:25,382 --> 00:20:27,341 إسترخي ، أنا أمزح فحسب. 200 00:20:27,343 --> 00:20:29,679 ما مشكلتك؟ ألا تتقبلين المزاح بعد الآن؟ 201 00:20:34,350 --> 00:20:36,686 لماذا لا تهدئي أعصابك؟ 202 00:20:38,062 --> 00:20:40,479 إنه مجرد مزاح 203 00:20:40,481 --> 00:20:42,189 لا تبالغي في ردة الفعل في كل مرة ... 204 00:20:42,191 --> 00:20:44,065 إستمع ، بحق الجحيم. 205 00:20:44,067 --> 00:20:46,151 لدينا ما يكفي من الهراء المتراكم هنا 206 00:20:46,153 --> 00:20:48,696 - بدون وزنك الإضافي - عن ماذا تتحدثين؟ 207 00:20:48,698 --> 00:20:50,363 أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه. 208 00:20:50,365 --> 00:20:52,535 لذلك لا تحاول فجأة التصرف ببراءة. 209 00:20:53,911 --> 00:20:57,537 - (دي) ... - أنظر ، هل تريد الشجار؟ حسنًا. 210 00:20:57,539 --> 00:21:01,998 أجله إلى أن ينتهي كل هذا لأنه لا أحد الآن يريد سماعه. 211 00:21:16,267 --> 00:21:17,267 رائع. 212 00:21:20,479 --> 00:21:24,191 لا لديك ستة؟ 213 00:21:24,734 --> 00:21:26,444 نعم خذ. 214 00:21:32,200 --> 00:21:34,699 أمي أنا جائع. 215 00:21:34,701 --> 00:21:35,828 أجل أنا أيضًا. 216 00:21:37,037 --> 00:21:38,205 أنا آسفة جدًا. 217 00:21:39,915 --> 00:21:42,707 تمنيت لو جلبنا بعض مقرمشات السمك الذهبي أو شيء من هذا القبيل. 218 00:21:42,709 --> 00:21:45,002 مقرمشات السمك الذهبي مقززة. 219 00:21:45,004 --> 00:21:46,548 إذن هي أكثر بالنسبة لي. 220 00:21:48,632 --> 00:21:52,843 أرغب ببعض البيض أريد ألف بيضة مع الجبن. 221 00:21:52,845 --> 00:21:56,389 - العجائز فقط من يحبون البيض، (بوبي) - لا ، لا يفعلوا 222 00:21:56,391 --> 00:21:58,850 أمي أخبري أختي أن كل الناس يحبون البيض. 223 00:21:58,852 --> 00:22:01,936 (ميليسا) ، كل الناس يحبون البيض. 224 00:22:01,938 --> 00:22:04,354 لا، كبار السن فقط. 225 00:22:04,356 --> 00:22:06,358 وأنت تعرف ما يجعلك هذا يا (بوبي)؟ 226 00:22:07,360 --> 00:22:10,861 - لا تقوليها ... - هل تعرف ماذا يجعلك هذا؟ 227 00:22:10,863 --> 00:22:14,532 أمي ، أخبريها أن لا تقولها. 228 00:22:14,534 --> 00:22:16,868 - (ميليسا) ، لا تقولي ذلك - حسنًا حسنًا 229 00:22:20,957 --> 00:22:23,416 يجعلك رجل عجوزًا صغيرًا. 230 00:22:23,418 --> 00:22:27,836 أمي! 231 00:22:27,838 --> 00:22:30,299 إهدء، لا عليك. 232 00:22:32,093 --> 00:22:36,680 عجوز صغير 233 00:22:37,473 --> 00:22:42,351 اللعنة! اللعنة! 234 00:22:42,353 --> 00:22:46,022 قطعة من الهراء اللعين! 235 00:22:46,024 --> 00:22:48,440 بطارية سخيفة غبية! 236 00:22:48,442 --> 00:22:51,777 تكنولوجيا سخيفة وعديمة الفائدة! 237 00:22:51,779 --> 00:22:55,075 أيها الوغد اللعين! تبًا لك! 238 00:22:55,616 --> 00:22:59,534 أيها اللعين! أيها الداعر السافل! 239 00:22:59,536 --> 00:23:03,083 أيها العاهر الغبي! تبًا! 240 00:23:03,708 --> 00:23:07,796 سحقًا لك في مؤخرتك! 241 00:23:27,565 --> 00:23:29,691 لماذا لم يأت أحد بعد؟ 242 00:23:35,280 --> 00:23:36,532 لا أعلم. 243 00:23:42,997 --> 00:23:44,332 إنه ليس إعصارًا. 244 00:23:48,836 --> 00:23:49,837 بل شيء آخر. 245 00:23:52,257 --> 00:23:53,298 أتقصد...؟ 246 00:23:56,885 --> 00:23:57,886 أظن... 247 00:24:03,601 --> 00:24:05,353 أظن... 248 00:24:10,775 --> 00:24:12,944 أنه لا معنى له. 249 00:24:16,573 --> 00:24:18,408 ما الذي لا معنى له؟ 250 00:24:19,241 --> 00:24:24,580 لدينا جيران، شخص ما كان سيأتي. 251 00:24:27,584 --> 00:24:28,584 ويرى الشجرة. 252 00:24:30,836 --> 00:24:32,546 ولماذا لم يفعلوا يا أبي؟ 253 00:24:34,966 --> 00:24:35,967 جميعهم ماتوا. 254 00:24:37,469 --> 00:24:38,719 لماذا تقول ذلك؟ 255 00:24:40,138 --> 00:24:45,852 أو تم إخلاؤهم بالفعل. 256 00:24:47,353 --> 00:24:52,859 في كلتا الحالتين هذا لا يبشر بالخير لأي منا. 257 00:25:40,364 --> 00:25:42,032 لقد إعتدت أن أموت. 258 00:25:43,575 --> 00:25:48,789 معظم الناس فقط لا يدركون ذلك. 259 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 ماذا تقصدين بذلك؟ 260 00:25:54,211 --> 00:25:59,217 قالوا إنني مجنونة لأنني فعلت ذلك لجذب الإنتباه. 261 00:26:02,636 --> 00:26:04,596 هل سمعتِ من قبل عن وهم "كوتارد"؟ 262 00:26:07,307 --> 00:26:09,266 لا ، لا أعتقد ذلك. 263 00:26:09,268 --> 00:26:10,561 متلازمة الجثة السائرة. 264 00:26:13,314 --> 00:26:15,108 أعتقد أنه مثل مرض عقلي. 265 00:26:16,860 --> 00:26:19,487 حيث يصبح الناس مقتنعين بأنهم أموات فعلاً. 266 00:26:32,417 --> 00:26:35,376 هل هذا هو السبب في جرحك لنفسك؟ 267 00:26:35,378 --> 00:26:40,633 إذا كان بإمكاني النزيف عندها أتذكر أنه لم يكن حقيقيًا 268 00:26:42,218 --> 00:26:43,553 وأنني ما زلت على قيد الحياة. 269 00:26:49,183 --> 00:26:50,392 وهل تريد أن تكوني؟ 270 00:26:52,394 --> 00:26:57,150 عندما تجرحين نفسك مالذي تأملين رؤيته؟ 271 00:27:47,700 --> 00:27:51,034 (ميل) ، يبدو أن جرحك بدأ يلتهب. 272 00:27:51,036 --> 00:27:52,495 لا بأس. 273 00:27:52,497 --> 00:27:55,372 سأضع شيئًا عليه ،إتفقنا؟ 274 00:27:55,374 --> 00:27:58,376 أمي ، أبي ، أنا جائع. 275 00:27:58,378 --> 00:28:00,588 حسنًا ، لا أعرف ماذا أقول بشأن ذلك. 276 00:28:03,007 --> 00:28:05,925 أريد بيضًا مسلوقًا مع لحم خنزير والجبن. 277 00:28:05,927 --> 00:28:08,888 لكن أختي لا تحصل على أي جبن ، هل تسمعين ذلك يا أختاه؟ 278 00:28:10,265 --> 00:28:12,348 يا إلهي. يا إلهي ماذا ، ماذا ، ماذا ، ماذا؟ 279 00:28:12,350 --> 00:28:13,932 يا إلهي يا إلهي يا إلهي يا إلهي يا إلهي! 280 00:28:13,934 --> 00:28:15,685 (بوبي) ، إبقى هناك. 281 00:28:15,687 --> 00:28:17,352 - ما هذا ... - أوه ، رباه ماذا؟ 282 00:28:19,274 --> 00:28:22,190 - (بوبي) ، أدخل حوض الإستحمام! - يا إلهي! 283 00:28:22,192 --> 00:28:25,529 - حسنًا حسنًا، إبقى هناك إبقى هناك - يا إلهي 284 00:28:26,072 --> 00:28:27,449 سحقًا! 285 00:28:28,074 --> 00:28:30,658 يا إلهي يا إلهي يا إلهي يا إلهي! 286 00:28:30,660 --> 00:28:32,159 حسنًا حسنًا ، أنا قادمة إليك أصمد. 287 00:28:32,161 --> 00:28:34,245 - يا إلهي - (روبرت) ... 288 00:28:34,247 --> 00:28:36,456 تباً ، تباً ، تباً تباً ، تباً ، تباً ، تباً. 289 00:28:36,458 --> 00:28:40,042 - يا إلهي، ماذا بحق الجحيم؟ - ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 290 00:28:40,044 --> 00:28:41,627 فقط لا تتحرك. 291 00:28:41,629 --> 00:28:43,254 يا إلهي! 292 00:28:44,716 --> 00:28:46,716 - يا إلهي! - يا إلهي! 293 00:28:46,718 --> 00:28:49,217 - هل لدغك؟ - لا ، لا أعتقد ذلك 294 00:28:49,219 --> 00:28:50,220 حسنًا. 295 00:28:51,096 --> 00:28:52,679 كن حذرًا يا أبي. 296 00:28:52,681 --> 00:28:55,515 تبًا (روبرت) ، هل أنت بخير؟ 297 00:28:58,103 --> 00:28:59,898 (ميل) ، إرمي لي عصا الغواص. 298 00:29:00,856 --> 00:29:02,189 (ميل) ، حاذري. 299 00:29:02,191 --> 00:29:04,399 تبًا ، أنا آسفة . 300 00:29:04,401 --> 00:29:07,736 - رباه، رباه - تباً ، تباً ، تباً. 301 00:29:07,738 --> 00:29:09,406 حسنًا. حسنًا. 302 00:29:10,616 --> 00:29:12,408 سوف يلدغك! 303 00:29:14,036 --> 00:29:15,745 - أبي ، سوف يلدغك - ماذا تفعل؟ 304 00:29:15,747 --> 00:29:19,082 - يا إلهي! - يا إلهي! يا إلهي! 305 00:29:19,084 --> 00:29:21,542 إحذر، توقف عن ذلك سيجعل الأمر أسوأ. 306 00:29:21,544 --> 00:29:23,294 يا إلهي! 307 00:29:23,296 --> 00:29:25,338 - (روبرت)! - أبي ، توقف! 308 00:29:25,340 --> 00:29:27,465 - إبتعد! - (روبرت)! 309 00:29:27,467 --> 00:29:30,178 تبًا... 310 00:29:34,598 --> 00:29:36,558 تبًا لكِ أيتها الأفعى! 311 00:29:37,643 --> 00:29:40,854 - هل رحلت؟ - سآكل عائلتك اللعينة بأكملها. 312 00:30:10,509 --> 00:30:11,510 أجل! 313 00:30:20,937 --> 00:30:22,272 مهلاً... 314 00:30:32,030 --> 00:30:33,450 هل يجب أن نأكله؟ 315 00:30:35,410 --> 00:30:40,830 - لا ،هذا مقزز - ثعابين بجبنة إضافية!جبن بثعابين إضافية! 316 00:30:40,832 --> 00:30:42,917 أنا لا أعرف كيف آكل ثعبان ، أليس كذلك؟ 317 00:30:43,959 --> 00:30:47,044 أجل ، فقط تمسكينه 318 00:30:47,046 --> 00:30:49,090 وتقومين بعض رأسه مثل "أوزي". 319 00:30:50,299 --> 00:30:51,383 ألم يكن ذلك خفاشًا؟ 320 00:30:53,761 --> 00:30:56,638 الثعابين هي مجرد خفافيش لا تستطيع الطيران. 321 00:30:57,891 --> 00:30:59,601 ما هذا بحق الجحيم؟ 322 00:31:19,245 --> 00:31:20,537 أخبريني مجددًا. 323 00:31:23,499 --> 00:31:25,666 أخبرك ماذا ، حبيبي؟ 324 00:31:25,668 --> 00:31:28,671 ماذا تعرفين رجاءًا؟ 325 00:31:30,882 --> 00:31:34,719 حسنًا، من أين تريدني أن أبدأ؟ 326 00:31:36,679 --> 00:31:39,554 أخبريني كم كنتِ ضخمة وسمينة يا أمي. 327 00:31:39,556 --> 00:31:42,684 مهلاً. 328 00:31:44,103 --> 00:31:47,479 بدا الأمر وكأنني كنت أقوم بتهريب 329 00:31:47,481 --> 00:31:53,361 بطيخة كبيرة عملاقة تحت قميصي 330 00:31:53,363 --> 00:31:58,157 لكن كل ما كان تحته كان أنت. 331 00:31:58,159 --> 00:32:03,498 كنت أقول ، "الصبر ، حبيبي أريدك أن تتحلى بالصبر." 332 00:32:04,498 --> 00:32:07,291 لأنكِ لم تكوني في المستشفى بعد. 333 00:32:07,293 --> 00:32:08,670 كنتِ في متجر "وول مارت". 334 00:32:10,337 --> 00:32:11,338 هذا صحيح. 335 00:32:12,966 --> 00:32:16,676 أنتِ و (سيسي) ولكن (سيسي) كانت بعمري. 336 00:32:16,678 --> 00:32:19,469 لا ، كانت (سيسي) أصغر قليلاً ، لكن نعم 337 00:32:19,471 --> 00:32:23,142 كانت (سيسي) ... كانت هناك معنا. 338 00:32:24,853 --> 00:32:26,395 ماذا كنتِ تشترين؟ 339 00:32:27,354 --> 00:32:30,898 بيتزا ، لأن؟ 340 00:32:30,900 --> 00:32:33,066 لقد سئمت من الطبخ طوال الوقت. 341 00:32:33,068 --> 00:32:35,319 أجل هذا صحيح. 342 00:32:35,321 --> 00:32:38,908 كنت في الشهر التاسع من الحمل وكنت منهكة. 343 00:32:44,831 --> 00:32:45,832 أين كان أبي؟ 344 00:32:49,710 --> 00:32:51,296 لا أتذكر. 345 00:32:52,130 --> 00:32:54,674 أبي ، أين كنت عندما ولدت؟ 346 00:32:57,343 --> 00:32:59,092 كان في حالة سكر في صالة بولينغ. 347 00:32:59,094 --> 00:33:00,764 إياكِ. 348 00:33:11,607 --> 00:33:14,065 أمي ، أنا متعب. 349 00:33:14,067 --> 00:33:17,446 فقط أغمض عينيك يا حبيبي. 350 00:33:18,323 --> 00:33:22,074 أنا متعب ، أمي ، أنا متعب. 351 00:33:33,462 --> 00:33:38,218 نعم ... أنا متعبة أيضًا. 352 00:34:04,369 --> 00:34:06,871 - ما هذا؟ - صه ... 353 00:34:28,308 --> 00:34:30,976 - أعتقد أنه كلب - كلب؟ 354 00:34:30,978 --> 00:34:32,228 - إنتظر - يا إلهي 355 00:34:32,230 --> 00:34:33,353 - (بوبي)! - (بوبي)! تبًا لك! 356 00:34:33,355 --> 00:34:34,357 لا لا تفعل! 357 00:34:37,861 --> 00:34:39,529 إنه يلعق يدي ، يا جماعة. 358 00:34:40,738 --> 00:34:43,029 من هو الفتى الطيب؟ من هو الفتى الطيب؟ 359 00:34:43,031 --> 00:34:45,074 أنت لقد كنت أنت. 360 00:34:45,076 --> 00:34:47,909 إنتظر ، هل هذا في الواقع كلب؟ 361 00:34:47,911 --> 00:34:48,955 نعم ، تحققي منه. 362 00:34:53,710 --> 00:34:57,335 يا إلهي إنه ... في الواقع كلب. 363 00:34:57,337 --> 00:34:59,004 - فعلاً؟ - حسنًا ، كونوا حذرين. 364 00:34:59,006 --> 00:35:01,632 أنتم لا تعلمون أي نوع القرف الذي يمتلكه هذا الشيء. 365 00:35:01,634 --> 00:35:04,761 هل تعتقدين أنه "سبوت"؟ أعتقد أنه "سبوت". 366 00:35:04,763 --> 00:35:07,888 "سبوت" ، هل هذا فتى؟ إنه كذلك ، أليس كذلك؟ 367 00:35:07,890 --> 00:35:11,600 قال الجميع إنك دفنت في الحديقة لكن هذا ليس صحيحًا ، أليس كذلك؟ 368 00:35:11,602 --> 00:35:14,270 لقد هربت فقط والآن أتيت لإنقاذنا. 369 00:35:14,272 --> 00:35:16,815 من هو الفتى الطيب؟ من هو الفتى الطيب؟ 370 00:35:17,859 --> 00:35:19,400 أنا الفتى الطيب! 371 00:35:22,906 --> 00:35:25,323 يا إلهي! ساعدوني! ساعدوني! 372 00:35:25,325 --> 00:35:28,828 يا إلهي! النجدة! يا إلهي! النجدة! 373 00:35:29,286 --> 00:35:32,788 النجدة! يا إلهي! 374 00:35:32,790 --> 00:35:34,540 لماذا تكلم؟ لماذا تكلم؟ 375 00:35:34,542 --> 00:35:36,917 أترك إبنتي، سأقتلك! 376 00:35:36,919 --> 00:35:41,254 يا إلهي ساعدوني! 377 00:35:41,256 --> 00:35:44,341 سأقتلك! 378 00:35:44,343 --> 00:35:47,636 (ميل)! 379 00:35:47,638 --> 00:35:52,683 أنا آسفة جدًا ، أنا آسفة جدًا. 380 00:36:05,073 --> 00:36:06,783 ما هذا بحق الجحيم؟ 381 00:36:35,102 --> 00:36:36,103 سحقًا. 382 00:37:13,140 --> 00:37:15,768 إذا عاد ،سأكسر جمجمته اللعينة. 383 00:37:18,480 --> 00:37:21,190 ألا تموت معظم الأشياء بعد تمزيق لسانها؟ 384 00:37:23,151 --> 00:37:25,402 هل أبدو لك نوع من الأطباء اللعينين 385 00:37:28,071 --> 00:37:29,990 حسنًا ، علينا أن نجرب على الأقل ، أليس كذلك؟ 386 00:37:30,908 --> 00:37:31,910 نجرب ماذا؟ 387 00:37:32,660 --> 00:37:34,320 نحن لم نأكل شيئًا. 388 00:37:38,625 --> 00:37:40,251 (ميل) ، أنت مجنونة معتوهة. 389 00:37:44,004 --> 00:37:45,504 لنفعل. 390 00:37:45,506 --> 00:37:47,966 أمي ، هل عليا أن آكل اللسان أيضًا؟ 391 00:37:50,094 --> 00:37:52,346 نعم حبيبي. 392 00:37:53,388 --> 00:37:56,473 حسنًا ، علينا أن نأكله بقطع صغيرة 393 00:37:56,475 --> 00:38:00,685 لأنه سيكون من الصعب مضغه ولكن من السهل الإختناق 394 00:38:00,687 --> 00:38:01,939 لذلك علينا توخي الحذر. 395 00:38:02,815 --> 00:38:04,899 يوم آخر هنا ربما أتناول قضمة 396 00:38:04,901 --> 00:38:07,025 من هذا القضيب المقزز. 397 00:38:07,027 --> 00:38:08,527 هذا مقرف. 398 00:38:08,529 --> 00:38:11,321 أجل ، القضيب للتبول ليس للأكل يا أبي. 399 00:38:20,207 --> 00:38:23,540 حسنًا ، سأحاول ذلك أولاً أنا من أمسكه ،أليس كذلك؟. 400 00:38:38,017 --> 00:38:39,766 هل أنتِ بخير؟ 401 00:38:46,609 --> 00:38:48,942 - أعطني قطعة أخرى - هل أنتِ متأكدة؟ 402 00:38:48,944 --> 00:38:51,321 أجل ، نحن جميعًا بحاجة لتناول الطعام. 403 00:40:01,725 --> 00:40:04,728 كيف إضطرب كل شيء هكذا؟ 404 00:40:08,440 --> 00:40:11,317 أنتِ تعلمين ما حدث. 405 00:40:11,319 --> 00:40:13,822 أنتِ تعلمين بالضبط ما حدث. 406 00:40:17,116 --> 00:40:18,118 إنها الحقيقة. 407 00:40:20,995 --> 00:40:21,996 إنه (جو). 408 00:40:34,591 --> 00:40:35,634 مالذي تفعله؟ 409 00:40:37,094 --> 00:40:40,013 يا إلهي ،إرحل من هنا! 410 00:40:40,973 --> 00:40:42,267 إرحل ، أيها المعتوه اللعين. 411 00:40:48,105 --> 00:40:50,105 - أنا آسفة جدًا - لا بأس 412 00:40:50,107 --> 00:40:51,399 إنه يتبعني في كل مكان. 413 00:40:51,401 --> 00:40:52,986 أجل ، يا له من غبي سخيف. 414 00:41:03,413 --> 00:41:05,996 لماذا فقط لم يلمح تلميحًا سخيفًا؟ 415 00:41:09,794 --> 00:41:12,379 في الماضي ، لا ينبغي أن نتفاجأ بما فعله. 416 00:41:14,631 --> 00:41:15,632 لا. 417 00:41:26,935 --> 00:41:28,812 ليس عليك قول أي شيء. 418 00:41:31,565 --> 00:41:33,901 أي شيء تفكرين فيه ، فأنا أفكر فيه. 419 00:41:36,738 --> 00:41:37,739 كيف؟ 420 00:41:42,201 --> 00:41:46,161 أنا لا أفهم ما يحدث. 421 00:41:46,163 --> 00:41:47,998 لا أحد يطلب منك ذلك. 422 00:41:52,712 --> 00:41:57,801 كان علينا القيام بشيء من أجل تجنب الحديث عن الهراء ، أليس كذلك؟ 423 00:41:58,218 --> 00:41:59,219 كان يجب علينا. 424 00:42:24,618 --> 00:42:25,620 ساعديني؟ 425 00:42:31,292 --> 00:42:32,794 آسف "سبوت". 426 00:42:53,480 --> 00:42:55,105 يجب أن تكون التعويذة بسيطة جدًا. 427 00:42:55,107 --> 00:42:56,732 المافيا تفعل ذلك دائمًا. 428 00:42:56,734 --> 00:42:57,694 المافيا؟ 429 00:42:58,486 --> 00:43:00,319 إنه يقنع الناس بالتوقف عن الحديث عنك. 430 00:43:00,321 --> 00:43:04,071 يعطيهم تحذيرًا صارمًا بأنك لست شخصًا يمكن العبث معه. 431 00:43:04,158 --> 00:43:07,828 لذا ، دعينا نعطي لهذا اللقيط تحذيرًا ، أليس كذلك؟ 432 00:43:21,801 --> 00:43:24,053 سأعود إليك لاحقًا. 433 00:43:35,689 --> 00:43:37,858 أعتقد أن إسمه الكامل (جوزيف). 434 00:43:38,859 --> 00:43:40,611 لا أعتقد أنه مهم جدًا. 435 00:44:01,091 --> 00:44:03,093 آسفة ، إنها أمي فقط. 436 00:44:37,627 --> 00:44:41,089 بهذه الطريقة سينقلب كل ما يحاول قوله عني ضده. 437 00:45:05,696 --> 00:45:07,529 - أحبك ... - صه 438 00:45:14,122 --> 00:45:15,123 أحبك أيضًا. 439 00:45:20,335 --> 00:45:23,454 هذه هي الطريقة التي نجعله يعاني بها حقًا. 440 00:46:21,980 --> 00:46:22,982 إستيقظ. 441 00:46:29,781 --> 00:46:32,906 ماذا؟ أبي؟ 442 00:46:32,908 --> 00:46:35,661 - إستيقظ - لماذا؟ 443 00:46:40,417 --> 00:46:42,542 - أبي ، لماذا؟ - عندما أخبرك أن تفعل شيئًا 444 00:46:42,544 --> 00:46:44,212 هل تفعله أم تسألني؟ 445 00:46:45,672 --> 00:46:47,797 أفعله. 446 00:46:47,799 --> 00:46:48,882 إذًا إفعل. 447 00:46:53,721 --> 00:46:55,888 لماذا تنظر إليها؟ أنا من أكلمك. 448 00:46:55,890 --> 00:46:57,100 ماذا يحدث هنا؟ 449 00:46:57,975 --> 00:46:59,852 سأجرب أنا و (بوبي) شيئًا ما. 450 00:47:03,647 --> 00:47:04,731 تجرب ماذا؟ 451 00:47:06,942 --> 00:47:08,902 - أترى هذه؟ - أرى ماذا؟ 452 00:47:11,071 --> 00:47:13,531 تلك الفتحة اللعينة، هل تراها؟ 453 00:47:13,533 --> 00:47:14,906 أجل. 454 00:47:14,908 --> 00:47:17,745 حسنًا، أريدك أن تمر عبرها. 455 00:47:18,747 --> 00:47:19,748 ماذا؟ 456 00:47:21,290 --> 00:47:22,717 أنا لا أستطيع. 457 00:47:24,544 --> 00:47:25,962 أنت حتى لم تحاول؟ 458 00:47:28,339 --> 00:47:30,255 أنت حتى لم تحاول؟ 459 00:47:30,257 --> 00:47:32,134 ما الذي سيؤذيك إذا حاولت فقط؟ 460 00:47:33,261 --> 00:47:34,801 لماذا تستمر في النظر إليها؟ 461 00:47:34,803 --> 00:47:36,596 لا أعلم! 462 00:47:36,598 --> 00:47:38,056 أنا والدك ، صحيح؟ 463 00:47:39,142 --> 00:47:40,143 أجل. 464 00:47:42,060 --> 00:47:45,062 وتريد أن تجعل والدك وأمك سعداء ، أليس كذلك؟ 465 00:47:45,064 --> 00:47:46,313 أجل. 466 00:47:48,192 --> 00:47:50,361 فعليك مساعدتنا للخروج من هنا. 467 00:47:51,654 --> 00:47:57,243 عليك أن تذهب هناك، وتحاول المرور بعصر نفسك من خلال الفتحة رجاءًا. 468 00:47:58,870 --> 00:48:01,330 - لا تفعل ... - إخرسي! 469 00:48:05,210 --> 00:48:08,837 هيا يا (بوبي)، يمكنك أن تفعل ذلك إنني أثق بك، إفعلها. 470 00:48:24,562 --> 00:48:26,397 أنت لا تحاول حتى! 471 00:48:28,732 --> 00:48:31,192 - لكن ... - هيا، يمكنك فعل ذلك الهراء. 472 00:48:31,194 --> 00:48:32,734 توقف عن كونك طفلاً سخيفًا حياله 473 00:48:32,736 --> 00:48:34,487 فقط إعصر نفسك عبرها. 474 00:48:38,410 --> 00:48:40,203 هيا ، تبًا، إعصر! 475 00:48:43,997 --> 00:48:44,957 هيا. 476 00:48:45,750 --> 00:48:47,667 - تبًا - أبي! 477 00:48:47,669 --> 00:48:50,795 لقد أوشكت، فقط إفعل ذلك. 478 00:48:50,797 --> 00:48:52,173 أعبرها. 479 00:48:55,634 --> 00:48:57,761 تبًا ،إضغط عبرها! 480 00:48:58,971 --> 00:49:01,556 - أبي! توقف! - تبًا! 481 00:49:01,558 --> 00:49:03,266 ماهذا بحق الجحيم؟ لن يتكيف بدنيًا معها! 482 00:49:03,268 --> 00:49:05,270 إضغط من خلالها! 483 00:49:05,937 --> 00:49:08,520 إبتعد عنه! من أنت؟! 484 00:49:08,522 --> 00:49:11,232 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 485 00:49:11,234 --> 00:49:13,734 - هذا إبننا - لدي خطة، أحاول إخراجنا من هنا! 486 00:49:13,736 --> 00:49:18,406 - أنت تضع إبننا في ... - سنموت هنا! 487 00:49:18,408 --> 00:49:21,451 الآن هو على الأرض اللعينة تعال الى هنا! 488 00:49:21,453 --> 00:49:23,828 (بوبي)؟ يا إلهي. 489 00:49:23,830 --> 00:49:27,080 (بوبي)؟ (بوبي)! (بوبي) ، لا بأس! 490 00:49:27,082 --> 00:49:29,000 هيا دعنا ندخل الحوض. 491 00:49:29,002 --> 00:49:30,960 دعنا ندخل الحوض، لا بأس. 492 00:49:30,962 --> 00:49:32,754 لا بأس ، هيا. دعنا ندخل الحوض، يا جماعة! يا جماعة! 493 00:49:32,756 --> 00:49:34,672 إلى الحوض ،! إدخلوا إلى حوض الإستحمام. 494 00:49:34,674 --> 00:49:36,507 - يا جماعة! اللعنة! - ... أنت لا تفعلي شيئًا! 495 00:49:36,509 --> 00:49:38,717 يا جماعة ، أوقفوا الهراء؟ شيء ما حدث لـ (بوبي). 496 00:49:38,719 --> 00:49:41,929 أعتقد ... يا رباه ، أعتقد أنه كان الثعبان. 497 00:49:47,853 --> 00:49:49,562 يا إلهي. 498 00:50:07,207 --> 00:50:09,748 - أحضر غطاء المرحاض - ماذا؟ 499 00:50:09,750 --> 00:50:11,417 أحضر الجزء العلوي من المرحاض اللعين. 500 00:50:16,632 --> 00:50:17,964 حسنًا ،أنت جاهز؟ 501 00:50:22,055 --> 00:50:23,431 يا إلهي ، هلا أمسكته؟ 502 00:50:24,140 --> 00:50:26,223 يا الهي. 503 00:50:26,225 --> 00:50:30,060 هيا دعني أرى (بوبي) دعني أرى. 504 00:50:30,062 --> 00:50:32,605 توقف عن ذلك، يا إلهي. 505 00:50:32,607 --> 00:50:35,857 - حسنًا. أحضر لي ربطة عنقك؟ - لماذا؟ 506 00:50:35,859 --> 00:50:39,694 - لربط الجرح - لا ، علينا إمتصاص السم منه 507 00:50:39,696 --> 00:50:42,573 لا ، علينا التأكد من أن السم لن يصل إلى قلبه. 508 00:50:42,575 --> 00:50:43,868 أعطني ربطة عنقك اللعينة. 509 00:50:45,120 --> 00:50:48,955 حسنًا ، لحظة واحدة ، لحظة واحدة. 510 00:50:48,957 --> 00:50:51,167 حسنًا مهلاً. 511 00:50:51,960 --> 00:50:53,500 - لا - (بوبي)! 512 00:50:53,502 --> 00:50:57,710 رباه، هل يمكنك تثبيته؟ لا أستطيع فعل هذا. 513 00:51:03,513 --> 00:51:04,514 حسنًا. 514 00:51:10,477 --> 00:51:12,812 هل حصلت عليه؟ 515 00:51:12,814 --> 00:51:14,272 هل حصلت عليه؟، هل حصلت عليه؟ 516 00:51:14,274 --> 00:51:16,190 هل حصلت عليه؟ 517 00:51:16,192 --> 00:51:17,902 أنا ... لا أعلم ، ربما. 518 00:51:21,823 --> 00:51:24,325 أنت بأمان هنا حبيبي ، إستمع إلي. 519 00:51:25,243 --> 00:51:28,745 - أنا عطشان - حسنًا ، سأحضر لك الماء بعد دقيقة فقط أصمد. 520 00:51:28,747 --> 00:51:30,165 الوغد. 521 00:51:31,040 --> 00:51:34,294 - أعلم ، فقط إسترخي، حاول الإسترخاء - الوغد 522 00:51:35,044 --> 00:51:39,504 الوغد السافل 523 00:51:39,506 --> 00:51:41,467 أيها اللعين الوغد. 524 00:51:42,426 --> 00:51:46,053 هل سيكون (بوبي) بخير؟ أمي ، هل سيكون (بوبي) بخير؟ 525 00:51:46,055 --> 00:51:48,975 نعم ، سيكون بخير! أليس كذلك ، (بوبي)؟ 526 00:51:50,185 --> 00:51:55,105 - سأكون بخير - الوغد، أيها اللعين السافل! 527 00:51:55,607 --> 00:52:00,320 أنت سخيف لعين! 528 00:52:01,613 --> 00:52:05,200 أنت مقيت! أيها اللعين! 529 00:52:06,116 --> 00:52:11,038 يالك من غبي! 530 00:52:11,915 --> 00:52:13,955 أيها السافل! 531 00:52:13,957 --> 00:52:17,542 أيها اللعين! دعني أخرج من هنا! 532 00:52:17,544 --> 00:52:19,377 سأقتلك! 533 00:52:19,379 --> 00:52:24,343 إفتح الباب اللعين !تبًا لك! 534 00:52:25,636 --> 00:52:31,100 يا إلهي يا إلهي! 535 00:52:54,582 --> 00:52:57,333 (بوبي)؟ (بوبي) ، أنا آسفة جدًا. 536 00:52:57,335 --> 00:52:58,336 (بوبي) ، أنا ... 537 00:52:59,462 --> 00:53:01,962 أنا آسفة جدًا ،كان هذا كله خطئي. 538 00:53:01,964 --> 00:53:04,005 ماذا؟ مالذي تقولينه؟ هذا ليس خطأك. 539 00:53:04,007 --> 00:53:07,509 - هذا كله خطئي، أنا آسفة جدًا - لا لا لا لا لا، صه 540 00:53:07,511 --> 00:53:11,806 كل شيء سوف يكون بخير إتفقنا؟ ستكون بخير. 541 00:53:11,808 --> 00:53:16,143 عزيزتي ليس خطأ أحد ليس خطأ أحد. 542 00:53:16,145 --> 00:53:17,147 حسنًا؟ 543 00:53:19,232 --> 00:53:22,235 مرحبًا؟، مرحبًا؟ 544 00:53:24,446 --> 00:53:28,283 مالذي حدث هنا؟ هل أنتم بخير؟ 545 00:53:29,533 --> 00:53:34,372 مرحبًا ، من هناك؟ 546 00:53:37,082 --> 00:53:38,292 نحن هنا. 547 00:53:41,254 --> 00:53:42,255 نحن بحاجة للمساعدة. 548 00:53:43,631 --> 00:53:44,924 لقد لُدِغ إبني. 549 00:53:47,761 --> 00:53:50,136 لقد لُدِغ إبني ساعدونا! 550 00:53:50,138 --> 00:53:53,054 - هل ترى أحدًا؟ - أنا لا أرى أي هراء 551 00:53:53,056 --> 00:53:54,058 مرحبًا؟ 552 00:53:55,643 --> 00:54:00,480 رجاءًا، نحن بحاجة إلى طبيب لعين. 553 00:54:00,482 --> 00:54:02,355 حسنًا ، إتبع صوتي. 554 00:54:02,357 --> 00:54:05,484 يا إلهي. 555 00:54:05,486 --> 00:54:07,152 لا نستطيع. 556 00:54:07,154 --> 00:54:11,033 نحن عالقون أنت من يتبع صوتي. 557 00:54:13,911 --> 00:54:17,957 رجاءًا .. إبني يحتاج إلى عناية طبية. 558 00:54:19,042 --> 00:54:20,835 حسنًا ، حسنًا ، إنتظر. 559 00:54:22,462 --> 00:54:24,631 أعتقد أنني أراك، أصمد. 560 00:54:25,881 --> 00:54:28,216 إنتظر ، لا بد لي من ... لا ... 561 00:54:28,218 --> 00:54:30,051 ما هذا ... ماذا؟ 562 00:54:30,053 --> 00:54:31,928 يا إلهي... 563 00:54:31,930 --> 00:54:34,304 يا إلهي! لا! 564 00:55:12,971 --> 00:55:14,806 هل ترى أي شيء؟ 565 00:55:21,062 --> 00:55:23,230 لا ، لا أرى أي شيء. 566 00:55:27,359 --> 00:55:31,573 لكن أعتقد أننا يجب أن نبقي الباب مغلقًا لبعض الوقت. 567 00:55:38,370 --> 00:55:40,538 لكن ماذا عن (بوبي)؟ 568 00:55:40,540 --> 00:55:43,668 إخرسي! 569 00:55:50,591 --> 00:55:53,051 - أعتقد أنه علينا ... - أسكتوا جميعكم! 570 00:57:06,417 --> 00:57:10,379 حسنًا ، أعتقد أنه يمكننا التحدث مجددًا. 571 00:57:11,714 --> 00:57:14,676 لكن يجب أن نراعي أحجامنا فقط تحسبًا لأي شيء. 572 00:57:16,468 --> 00:57:17,469 تحسبًا لماذا؟ 573 00:57:27,020 --> 00:57:28,480 ماذا رأيت هناك؟ 574 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 لا أعلم. 575 00:57:40,410 --> 00:57:42,245 هل قام أحدهم بإطلاق النار على ذلك الرجل؟ 576 00:57:44,330 --> 00:57:46,290 ربما هو من أطلق النار على شيء ما. 577 00:57:50,837 --> 00:57:51,838 شيء ما؟ 578 00:57:52,964 --> 00:57:54,215 لا أعلم. 579 00:57:59,261 --> 00:58:00,596 (بوبي) يحتاج إلى مساعدة. 580 00:58:03,140 --> 00:58:04,183 نحن جميعًا بحاجة للمساعدة. 581 00:58:05,185 --> 00:58:07,350 إنه يحتاج إلى طبيب يا (روبرت). 582 00:58:07,352 --> 00:58:08,896 هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟ 583 00:58:13,442 --> 00:58:15,736 هل يمكن أن تقتله تلك اللدغة؟ 584 00:58:17,363 --> 00:58:21,618 أعتقد أنني قمت بمص كل شيء لا أعلم ... لا أعلم. 585 00:58:25,705 --> 00:58:28,500 رباه ،مالذي حدث بحق الجحيم؟ 586 00:58:33,171 --> 00:58:34,422 أنا خائفة. 587 00:58:37,926 --> 00:58:38,968 وأنا أيضًا عزيزتي. 588 00:58:46,350 --> 00:58:49,269 ماذا علينا أن نفعل؟ 589 00:58:54,274 --> 00:58:58,445 يا جماعة ، ماذا يجب أن نفعل؟ 590 00:58:59,404 --> 00:59:02,616 (ميل) ، لماذا تواصلين في سؤالنا ماذا نفعل ؟! 591 00:59:03,535 --> 00:59:05,618 نحن نعرف بالضبط ما تعرفينه. 592 00:59:05,620 --> 00:59:09,496 وهو لا شيء سخيف ، مفهوم؟ مفهوم؟ 593 00:59:09,498 --> 00:59:10,500 أجل. 594 00:59:16,506 --> 00:59:18,049 حسنًا أنا آسف. 595 00:59:24,138 --> 00:59:25,765 لا أعرف ماذا سنفعل. 596 00:59:27,225 --> 00:59:29,100 ولا أعلم ماذا حدث هناك. 597 00:59:29,102 --> 00:59:31,895 لا أعرف من أطلق النار على من لا أعرف لماذا أطلقوا النار عليه. 598 00:59:32,939 --> 00:59:36,607 لا أعرف ما إذا كنا سنخرج من هذا الحمام لمعرفة ذلك. 599 00:59:36,609 --> 00:59:38,486 لا أعرف حتى إذا كنت أريد معرفة ذلك. 600 00:59:41,364 --> 00:59:43,533 لا أعرف ما إذا كان (بوبي) سيكون بخير. 601 00:59:46,995 --> 00:59:50,498 لا أعرف الكثير عن أي شيء الآن. 602 01:00:17,192 --> 01:00:18,732 لقد قتلناه. 603 01:00:18,734 --> 01:00:20,650 أنا أعلم، لقد أفسدنا الأمر. 604 01:00:20,652 --> 01:00:21,654 نحن؟ 605 01:00:22,614 --> 01:00:26,868 نحن في هذا معًا ،أليس كذلك؟ 606 01:00:29,703 --> 01:00:31,247 نعم ، نحن في هذا معًا. 607 01:00:33,332 --> 01:00:34,832 شكرًا لك على عدم التخلي عني. 608 01:00:34,834 --> 01:00:38,129 مهلاً، لن أفعل ذلك أبدًا ، إتفقنا؟ 609 01:00:43,384 --> 01:00:46,561 - هذا بسبب تعويذة إستحضار الأرواح - التي إستخدمناها على (جو)؟ 610 01:00:46,761 --> 01:00:50,933 لا ، (ميلي) ،ليس (جو) بل أنا لقد إستخدمتها على نفسي. 611 01:00:52,185 --> 01:00:55,939 أخبرتك أنني ميتة أو على الأقل أعتقد أنني ميتة. 612 01:00:57,482 --> 01:00:58,483 كيف؟ 613 01:00:59,817 --> 01:01:03,159 الأمر معقد ، والدخول في التفاصيل الآن ليس مهمًا ، أليس كذلك؟ 614 01:01:03,529 --> 01:01:06,712 من المفترض الهدف من هذه التعويذة أن تعيد الناس من الموت. 615 01:01:06,908 --> 01:01:08,866 وكان شيء ما بداخلي ميتًا. 616 01:01:09,068 --> 01:01:12,951 لذلك من المنطقي فقط من الناحية النظرية أنه يمكن أن ينجح. 617 01:01:13,415 --> 01:01:14,416 هل فعلتها؟ 618 01:01:15,625 --> 01:01:19,377 ظننت أنني تحسنت وأنني شفيت. 619 01:01:19,379 --> 01:01:21,045 حسنًا وهل أنت كذلك؟ 620 01:01:21,047 --> 01:01:24,005 لم أكن على ما يرام في الأيام القليلة الماضية. 621 01:01:24,007 --> 01:01:26,801 وأعتقدت أنه ربما كان بسبب كل الهراء الجنسي المزيف الذي جذبني إليه (جو). 622 01:01:26,803 --> 01:01:31,680 لكن الآن أظن أنه شيء آخر شيء أكثر شرًا. 623 01:01:32,225 --> 01:01:33,891 (إيمي) ، أنت لا تعطين أي معنى. 624 01:01:33,893 --> 01:01:36,810 ماذا لو لم أكن أنا من مات طوال هذا الوقت؟ 625 01:01:36,812 --> 01:01:40,063 ماذا لو كان الشيء الذي بداخلي هو من مات ؟ 626 01:01:40,065 --> 01:01:43,859 وعندما قمت بالتعويذة ،إستيقظ؟ 627 01:01:43,861 --> 01:01:47,196 - (إيمي) ، أنا ... - وكان فقط ينتظر اللحظة المثالية 628 01:01:47,198 --> 01:01:48,450 ليعلن وصوله. 629 01:01:52,453 --> 01:01:56,413 - لا أعتقد ... - يجب أن يكون السبب هو خطأ في تعويذة اللسان 630 01:01:56,415 --> 01:01:58,583 أعني ، أعلم أننا إستبدلنا لسان بقرة بلسان كلب 631 01:01:58,585 --> 01:02:01,635 لكن مع ذلك، تبًا ، الذي حدث ما كان يجب أن يحدث. 632 01:02:01,837 --> 01:02:06,014 ما لم يكن لدى الشخص الذي يؤدي الطقوس شيء مخفي بداخله. 633 01:02:06,216 --> 01:02:10,051 شيء يفوق الإنسان. شيئًا ما... 634 01:02:10,053 --> 01:02:11,221 شيء ماذا؟ 635 01:02:13,515 --> 01:02:14,683 شيء شيطاني. 636 01:02:38,082 --> 01:02:39,834 لماذا لم يتفقدك حتى الآن؟ 637 01:02:52,721 --> 01:02:56,891 - لماذا من ... - (دي)، لا تلعبي دور الأصم. 638 01:02:56,893 --> 01:03:01,606 أعلم أنكِ تسمعينني ألا تعتقدين أنه قلق؟ 639 01:03:05,234 --> 01:03:08,028 لا أعتقد حقًا أن الآن هو أفضل وقت للحديث عن هذا. 640 01:03:11,616 --> 01:03:14,786 أنا لا أحاول أن أكون أحمقًا. 641 01:03:16,913 --> 01:03:21,373 أنا فقط أقول أننا بحاجة إلى الخروج من هنا 642 01:03:21,375 --> 01:03:24,292 أو أننا سنهلك، خاصة الآن.. 643 01:03:25,672 --> 01:03:27,507 عمن تتحدثون يا جماعة؟ 644 01:03:30,384 --> 01:03:32,594 لا بأس حبيبي لا بأس أنا أعلم. 645 01:03:33,805 --> 01:03:34,806 حسنًا؟ 646 01:03:39,935 --> 01:03:42,178 قلت له إذا لم ... 647 01:03:43,272 --> 01:03:46,597 ... لم أكلمه بحلول منتصف الليل 648 01:03:46,899 --> 01:03:48,852 يعني أنه قد حدث شيء ما. 649 01:03:53,491 --> 01:03:54,576 شيء مثل ماذا؟ 650 01:04:01,750 --> 01:04:03,123 لا ينبغي أن نخوض في هذا. 651 01:04:03,125 --> 01:04:05,252 أوه ، أنا آسف هل هذا وقت سيء؟ 652 01:04:10,132 --> 01:04:14,694 لم أكن أعرف كيف ستكون ردة فعلك، لقد كنت خائفة. 653 01:04:15,053 --> 01:04:16,055 خائفة من ماذا؟ 654 01:04:19,975 --> 01:04:21,558 منك. 655 01:04:21,560 --> 01:04:25,439 ماذا كنت تعتقدين أنني سأفعل؟ أن أوؤذيك؟ 656 01:04:28,567 --> 01:04:32,737 - ربما - رباه، هل سبق لي أن آذيتك؟ 657 01:04:32,739 --> 01:04:34,199 توقفا عن تجاهلي. 658 01:04:35,700 --> 01:04:38,283 ما الهراء الذي تتحدثون عنه يا جماعة ؟ 659 01:04:38,285 --> 01:04:41,788 أعطيتك الكثير من الفرص. 660 01:04:41,790 --> 01:04:44,540 أعطيتك سنوات وسنوات من الفرص. 661 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 سنوات؟ هل تريدين التحدث عن السنوات؟ 662 01:04:47,544 --> 01:04:49,920 سأتحدث معك عن السنوات اللعينة. 663 01:04:49,922 --> 01:04:52,130 تتحدثين عن السنوات طوال اليوم اللعين. 664 01:04:52,132 --> 01:04:54,716 هل تعتقدين أنك ستخرجين من هنا؟ 665 01:04:54,718 --> 01:04:57,551 تعتقدين أن أيًا منا سيمشي خارج هذا الباب مرة أخرى؟ 666 01:04:57,753 --> 01:04:58,804 هذا يكفي! 667 01:04:58,806 --> 01:04:59,808 أنت أكثر ...! 668 01:05:01,225 --> 01:05:05,185 أنت أكثر عاهرة مخادعة قابلتها في حياتي كلها! 669 01:05:05,187 --> 01:05:07,522 - أمي ... - أوقفوا الشجار رجاءًا، أوقفوا الشجار رجاءًا. 670 01:05:07,524 --> 01:05:09,776 أنت تخيف الأطفال مجددًا يا عزيزي. 671 01:05:12,236 --> 01:05:16,239 أمي. 672 01:05:16,241 --> 01:05:18,366 إنه يؤلم ، كل شيء يحترق. 673 01:05:18,368 --> 01:05:20,036 كل شيء يحترق. 674 01:05:23,163 --> 01:05:24,165 نبضات قلبه ... 675 01:05:25,917 --> 01:05:27,708 (بوبي) ، يجب عليك تهدئة اللعنة. 676 01:05:27,710 --> 01:05:30,252 عليك أن تهدأ الآن. 677 01:05:30,254 --> 01:05:32,672 - حسنًا ، هذا لا يساعد - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 678 01:05:32,674 --> 01:05:34,297 لا أعلم، المهم ليس هذا فحسب. 679 01:05:39,596 --> 01:05:41,931 حسنًا عزيزي حسنًا ، حبيبي ، لا بأس. 680 01:05:43,475 --> 01:05:47,937 أريدك أن تأخذ أنفاسًا لطيفة وعميقة ، حسنًا؟ 681 01:05:47,939 --> 01:05:50,897 حسنًا ، إفعلها معي. 682 01:05:50,899 --> 01:05:52,526 نفس عميق. 683 01:05:55,321 --> 01:05:58,448 أنيق وسهل، أنيق وسهل. 684 01:05:58,450 --> 01:06:01,324 هذا جيد، هذا جيد. 685 01:06:01,326 --> 01:06:04,120 هذا جيد، هذا جيد. 686 01:06:04,122 --> 01:06:08,040 أمي ، أخبريني مجددًا. 687 01:06:11,337 --> 01:06:13,214 بماذا أخبرك يا حبيبي؟ 688 01:06:14,131 --> 01:06:17,926 مالذي تعرفينه رجاءًا. 689 01:06:19,094 --> 01:06:21,430 كنا نحاول شراء بيتزا مجمدة 690 01:06:23,056 --> 01:06:26,308 وقررت أنك بقيت في بطني بما فيه الكفاية. 691 01:06:27,687 --> 01:06:31,188 بطنك الكبير السمين. 692 01:06:31,190 --> 01:06:35,484 مثل البطيخ. 693 01:06:37,404 --> 01:06:38,489 وأنا... 694 01:06:43,203 --> 01:06:45,786 لم أستطع المشي بعد الآن وكنت فقط ... 695 01:06:50,292 --> 01:06:53,671 لقد كان مؤلمًا للغاية وكنت ترفسني بشدة. 696 01:06:57,299 --> 01:07:01,678 هل إستدعوا سيارة إسعاف؟ 697 01:07:02,513 --> 01:07:04,515 لقد فعلوا ذلك بالتأكيد. 698 01:07:05,933 --> 01:07:08,018 وبينما كنا ننتظر سيارة الإسعاف 699 01:07:09,728 --> 01:07:16,276 جلست (سيسي) بجانبي وأمسكت بيدي. 700 01:07:19,739 --> 01:07:22,198 ونظرت إلي وقالت 701 01:07:22,200 --> 01:07:24,368 كل شيء سيكون على ما يرام. 702 01:07:27,205 --> 01:07:30,667 عليكِ فقط أن تكوني شجاعة وتصبري قليلاً. 703 01:07:33,252 --> 01:07:38,091 لن يحدث أي شيء سيء وكل شيء سينجح. 704 01:07:41,051 --> 01:07:45,140 وهل تعرف ماذا حبيبي؟ كانت محقة. 705 01:07:47,725 --> 01:07:51,103 لقد ساعدتني على أن أكون شجاعة وقوية. 706 01:07:52,522 --> 01:07:55,188 وأنتظرنا وصول سيارة الإسعاف 707 01:07:55,190 --> 01:07:58,109 وعندما جاؤا أخرجوك مني. 708 01:07:58,111 --> 01:08:01,112 هناك بالضبط على أرضية قسم الأطعمة المجمدة. 709 01:08:05,076 --> 01:08:08,830 ولهذا أعلم أنك ستكون بخير. 710 01:08:10,873 --> 01:08:12,915 و(سيسي) ستكون بخير. 711 01:08:12,917 --> 01:08:17,169 وكل شيء سيكون على ما يرام وسيأتي شخص ما. 712 01:08:17,171 --> 01:08:21,132 سيأتي شخص ما ويحرك تلك الشجرة ويفتح ذلك الباب. 713 01:08:21,134 --> 01:08:24,552 والجميع سينتظرنا بالخارج. 714 01:08:24,554 --> 01:08:29,530 وستكون الحياة أفضل وسيكون كل شيء على ما يرام.. 715 01:08:30,018 --> 01:08:32,727 عليك فقط أن تصمد لفترة أطول قليلاً ، إتفقنا ، حبيبي؟ 716 01:08:32,729 --> 01:08:37,397 فقط يجب أن تستمر لفترة أطول قليلاً، إتفقنا؟ 717 01:08:37,399 --> 01:08:38,817 ثق بي فحسب... 718 01:09:16,022 --> 01:09:17,649 أنا آسفة جدًا. 719 01:09:23,237 --> 01:09:28,200 لا! عزيزي! 720 01:09:28,451 --> 01:09:30,745 طفلي ، هيا! 721 01:09:31,996 --> 01:09:36,000 لا ، علينا فقط الإنتظار لفترة أطول قليلاً! رجاءًا. 722 01:10:36,227 --> 01:10:37,644 من أين تعلمتي هذا؟ 723 01:10:39,563 --> 01:10:41,732 بعض الأسرار لا يجب الكشف عنها. 724 01:11:06,171 --> 01:11:07,766 الآن دوري. 725 01:11:08,468 --> 01:11:09,869 إجعليني أنزف. 726 01:11:24,024 --> 01:11:25,859 لا يمكنك إصلاح ما لا مفر منه. 727 01:11:54,889 --> 01:11:56,015 اللعنة. 728 01:12:29,131 --> 01:12:30,841 رباه، لماذا لا تتوقف؟ 729 01:12:34,220 --> 01:12:35,972 مهلاً أين هو (بوبي)؟ 730 01:12:41,935 --> 01:12:43,188 حيث يكون دائمًا ، عزيزتي. 731 01:12:52,529 --> 01:12:54,698 أمي ، معدتي تؤلمني. 732 01:12:59,203 --> 01:13:01,038 لماذا لم تردي على مكالماتي؟ 733 01:13:03,207 --> 01:13:08,045 أنا ... لا أشعر أنني بخير أعتقد أن هناك شيئًا بداخلي. 734 01:13:09,714 --> 01:13:11,131 سنموت جميعًا بسببك. 735 01:13:12,884 --> 01:13:16,552 - ماذا؟ - ألا تعرفين أن إبنتك كانت ساحرة؟ 736 01:13:16,554 --> 01:13:18,348 أنت أم سخيفة. 737 01:13:19,890 --> 01:13:22,933 - هل هذا صحيح ، (ميل)؟ - ساعديني رجاءًا 738 01:13:22,935 --> 01:13:24,938 لا تفعلي، إنه فخ. 739 01:13:25,979 --> 01:13:27,771 أحد مصائدها الساحرة. 740 01:13:27,773 --> 01:13:30,816 حاولي مساعدتها وسوف تلعنك. 741 01:13:30,818 --> 01:13:32,903 لا ، هناك شيء خاطيء. 742 01:13:38,952 --> 01:13:41,204 فقط أعطني ثانية ، أليس كذلك؟ 743 01:14:01,306 --> 01:14:02,392 أين أنا؟ 744 01:14:05,854 --> 01:14:07,063 أين تظنين؟ 745 01:14:10,399 --> 01:14:11,567 يا إلهي. 746 01:14:20,827 --> 01:14:22,660 يا إلهي. 747 01:14:22,662 --> 01:14:24,330 اللعنة ، ما هي مشكلتي؟؟ 748 01:14:27,834 --> 01:14:31,005 بعد ما حدث لقد ... شربتِ هذا كله. 749 01:14:31,205 --> 01:14:33,205 "سائل النوم" 750 01:14:38,470 --> 01:14:41,389 ولم تتركي أي شيء لي ، صحيح؟ 751 01:14:44,184 --> 01:14:47,019 بعد .. بعد ما حدث ماذا؟ 752 01:16:41,925 --> 01:16:43,343 هذا كله خطئي. 753 01:16:49,309 --> 01:16:50,432 ماذا؟ 754 01:16:50,434 --> 01:16:52,269 كل هذا بسببي. 755 01:16:53,563 --> 01:16:57,192 - لا ، ليس ... - لا ، لا ، إسمعيني ، أنتِ لا تستمعي 756 01:17:00,319 --> 01:17:02,404 الليلة الماضية ... تبًا ، ليس الليلة الماضية. 757 01:17:03,697 --> 01:17:06,400 في الليلة التي بدأ فيها كل هذا. 758 01:17:07,577 --> 01:17:09,078 (إيمي) وأنا ... 759 01:17:11,038 --> 01:17:14,040 لقد فعلنا شيئًا سيئًا. 760 01:17:15,085 --> 01:17:16,834 أنا لا أفهم. 761 01:17:16,836 --> 01:17:20,757 (إيمي) كانت مريضة ، حسنًا؟ كانت فعلاً مريضة، نحن... 762 01:17:21,715 --> 01:17:24,383 كنا نظن أن هناك شيئًا بداخلها. 763 01:17:24,385 --> 01:17:27,972 ربما شيء ... شيء سيئًا ، مثل ... 764 01:17:28,848 --> 01:17:31,641 مثل شيطان أو روح. 765 01:17:31,643 --> 01:17:36,103 (ميل) ، ما الهراء الذي تثرثرين به؟ 766 01:17:36,105 --> 01:17:38,689 لقد توفي فتى في المدرسة. 767 01:17:40,484 --> 01:17:42,419 لقد كان بسببنا. 768 01:17:44,029 --> 01:17:46,446 لقد صنعنا تعويذة. 769 01:17:46,448 --> 01:17:51,241 شيء يجعله يتوقف عن نشر الشائعات وإختلاق الأكاذيب. 770 01:17:52,831 --> 01:17:55,457 لم يكن من المفترض أن يموت. 771 01:17:55,707 --> 01:17:58,584 لكن حدث خطأ ما. 772 01:17:58,586 --> 01:18:02,088 في تلك الليلة ، إختنق بلسانه وهو نائم. 773 01:18:02,090 --> 01:18:04,798 من المستحيل أن تختنقي بلسانك. 774 01:18:04,800 --> 01:18:07,303 حسنًا ، لقد حدث ذلك. 775 01:18:09,179 --> 01:18:12,762 ومن يعلم مالذي سيحدث إذا لم نضع حدًا لها. 776 01:18:16,604 --> 01:18:18,605 ماذا تقصدين بذلك؟ 777 01:18:18,814 --> 01:18:22,509 - بوضع حدٍ لـ ... - وضع حدٍ للشيء الذي يستحوذ على (إيمي) 778 01:18:24,778 --> 01:18:25,779 الشيطان؟ 779 01:18:28,450 --> 01:18:33,224 حسنًا ، لم نكن نعرف ماذا كان فقط كان ذلك سيئًا. 780 01:18:34,581 --> 01:18:37,333 - ماذا فعلتم؟ - حاولنا قتله 781 01:18:38,460 --> 01:18:41,921 فعلنا تعويذة شيء وجدناه على الإنترنت. 782 01:18:44,424 --> 01:18:45,425 على الإنترنت؟ 783 01:18:49,261 --> 01:18:50,721 أعتقد... 784 01:18:54,642 --> 01:18:57,479 أعتقد أن كل ما يحدث 785 01:18:58,645 --> 01:19:01,398 هو بسبب التعويذة التي فعلناها. 786 01:19:01,608 --> 01:19:04,777 أعتقد أننا أخطأنا بشكل سيء حقًا. 787 01:19:12,827 --> 01:19:16,623 إذا كان ما قلتِه للتو صحيحًا. 788 01:19:18,416 --> 01:19:21,168 لماذا لم تقولي شيئًا من قبل 789 01:19:22,252 --> 01:19:25,670 - كنت مذعورة - وشجاعة بما يكفي لتدمير العالم 790 01:19:25,672 --> 01:19:28,073 لكن حدث الكثير من فضلات الدجاج للإعتراف بذلك ، أليس كذلك؟ 791 01:19:28,175 --> 01:19:29,776 ماذا؟ 792 01:19:30,970 --> 01:19:36,388 أريدك أن تنظري في ذلك الحوض أريدك أن تنظري إلى أخيك الميت. 793 01:19:38,435 --> 01:19:42,061 هل تشمين هذا؟ إنها جثته. 794 01:19:42,523 --> 01:19:45,467 متحللة متعفنة. 795 01:19:46,443 --> 01:19:51,115 وكل ذلك بسببك أنت وصديقتك العاهرة! 796 01:19:51,907 --> 01:19:56,076 آمل أن تكون متعتك الصغيرة على الإنترنت تستحق قتل عائلتك. 797 01:19:56,078 --> 01:19:59,871 أنا آسفة ، أنا آسفة أنا آسفة، أنا آسفة. 798 01:19:59,873 --> 01:20:03,459 تحدث بهذه الطريقة مع إبنتي مجددًا وسأقطع حلقك اللعين. 799 01:20:03,461 --> 01:20:05,713 إنني أتطلع إلى ذلك اليوم. 800 01:20:12,303 --> 01:20:15,473 أنا آسفة، أنا آسفة. 801 01:21:13,447 --> 01:21:15,200 نحن بحاجة لأكله. 802 01:21:22,206 --> 01:21:24,248 دعه وشأنه. 803 01:21:25,251 --> 01:21:27,836 إنه خيارنا الوحيد. 804 01:21:28,670 --> 01:21:29,922 إنه مثل الجحيم. 805 01:21:30,965 --> 01:21:32,050 يتوجب علينا ذلك. 806 01:22:05,166 --> 01:22:06,251 ماذا تفعل؟ 807 01:22:07,585 --> 01:22:10,154 لا أستطيع رؤية أي شيء لعين! 808 01:22:12,256 --> 01:22:14,882 رباه، أعتقد أنني أصبت بالعمى. 809 01:22:14,884 --> 01:22:17,134 لقد كنت تمتص مناديل مبللة بالكحول بدون توقف. 810 01:22:17,136 --> 01:22:20,137 - لا عجب أنك أعمى سخيف - علينا إيجاد شيء لتقطيع اللحم 811 01:22:20,139 --> 01:22:22,056 لا تلمسه بحق الجحيم! 812 01:22:22,058 --> 01:22:25,060 توقفوا عن التصرف الهستيري! 813 01:22:54,590 --> 01:22:58,051 الآن لا يحاول أي منكما أيها الساحرتان منعني. 814 01:23:00,263 --> 01:23:02,105 علينا أن نأكل. 815 01:23:04,768 --> 01:23:06,895 رباه، ما هذا بحق الجحيم!؟ 816 01:23:10,814 --> 01:23:14,357 ما هذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 817 01:23:39,844 --> 01:23:42,052 سحقًا. 818 01:23:42,054 --> 01:23:44,723 أعتقد أنني إلتقطه. 819 01:23:50,772 --> 01:23:51,773 نعم؟ 820 01:23:53,899 --> 01:23:54,901 بالطبع. 821 01:23:57,862 --> 01:23:59,486 أجل. 822 01:24:00,823 --> 01:24:01,825 لا. 823 01:24:07,788 --> 01:24:12,834 مفهوم. 824 01:24:12,836 --> 01:24:13,837 أجل. 825 01:24:20,844 --> 01:24:22,427 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 826 01:24:22,429 --> 01:24:25,180 ماذا دهاك يا (روبرت)؟ 827 01:24:28,684 --> 01:24:31,103 هذا منطقي ، أليس كذلك؟ 828 01:24:32,104 --> 01:24:34,523 هي التي بدأت ذلك. 829 01:24:35,567 --> 01:24:37,609 لذا فهي الوحيدة التي يمكنها إنهاء الأمر. 830 01:24:38,862 --> 01:24:42,031 ماذا؟ هل كانت هذه (إيمي)؟ 831 01:24:45,577 --> 01:24:47,118 أنهي هذا الكابوس أيتها الساحرة. 832 01:24:47,120 --> 01:24:49,203 ساحرة! 833 01:24:49,205 --> 01:24:52,123 ساحرة ، ساحرة! 834 01:24:52,125 --> 01:24:55,375 أقتل الساحرة ، أقتل الساحرة! 835 01:24:55,377 --> 01:24:57,003 أقتل الساحرة! 836 01:24:57,005 --> 01:24:58,170 إبتعد! دعها وشأنها! 837 01:24:58,172 --> 01:25:01,257 أقتل الساحرة، أقتل الساحرة! 838 01:25:01,259 --> 01:25:04,927 - أقتل الساحرة! - دعها وشأنها! دعها وشأنها! 839 01:26:10,077 --> 01:26:11,953 أقتل الساحرة! 840 01:26:11,955 --> 01:26:16,960 أقتل الساحرة! 841 01:27:46,882 --> 01:27:49,135 هل كنا دائمًا هنا؟ 842 01:27:53,430 --> 01:27:54,431 ماذا؟ 843 01:28:01,063 --> 01:28:06,068 لا يوجد شيء خارج الباب. 844 01:28:06,653 --> 01:28:09,614 لا يوجد شيء... 845 01:28:12,408 --> 01:28:13,410 لا شيء. 846 01:28:16,621 --> 01:28:17,622 لا شيء. 847 01:30:00,308 --> 01:30:01,309 حسنًا... 848 01:30:04,269 --> 01:30:05,354 حسنًا حسنًا... 849 01:30:07,232 --> 01:30:10,607 سأخرج وأرى ، سأذهب فحسب ... 850 01:30:10,609 --> 01:30:13,362 أنا فقط سأرى وسأعود. 851 01:31:22,431 --> 01:31:23,433 أمي؟ 852 01:31:25,225 --> 01:31:26,227 أمي؟ 853 01:31:28,438 --> 01:31:29,439 أمي؟ 854 01:31:32,317 --> 01:31:33,318 أمي؟ 855 01:31:35,487 --> 01:31:36,569 أمي؟ 856 01:31:47,916 --> 01:31:49,539 (إيمي)! 857 01:31:49,541 --> 01:31:51,460 أنا معتادة على جرح نفسي. 858 01:32:14,567 --> 01:32:16,234 - (ميليسا)! - أمي؟ 859 01:32:19,363 --> 01:32:22,698 أمي ... لقد رأيت (إيمي). 860 01:32:22,700 --> 01:32:24,825 - أنا أعلم أنا أعلم - لقد رأيت (إيمي) 861 01:32:24,827 --> 01:32:26,285 أنا أعلم أنا أعلم. 862 01:32:26,287 --> 01:32:27,869 أنا أعلم. 863 01:32:27,871 --> 01:32:30,124 أمي ، ماذا بالخارج؟ 864 01:32:30,666 --> 01:32:33,001 أمي ، ماذا بالخارج؟ 865 01:32:34,837 --> 01:32:38,213 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 866 01:32:38,215 --> 01:32:39,714 سيكون كل شيء على ما يرام. 867 01:32:39,716 --> 01:32:41,342 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 868 01:32:41,344 --> 01:32:43,009 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 869 01:32:43,011 --> 01:32:45,096 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 870 01:32:45,098 --> 01:32:47,140 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 871 01:32:47,142 --> 01:32:49,142 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 872 01:32:49,144 --> 01:32:51,143 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 873 01:32:51,145 --> 01:32:53,396 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 874 01:32:53,398 --> 01:32:55,815 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 875 01:32:55,817 --> 01:32:58,276 سيكون كل شيء على ما يرام سيكون كل شيء على ما يرام 876 01:33:01,376 --> 01:33:05,376 *علينا أن نفعل شيئًا* 877 01:33:05,576 --> 01:33:20,576 ترجمة وتعديل * بسام شقير - محمد الهادي قواسمية *