1
00:00:11,470 --> 00:00:17,184
- Tak jdeme na to.
- Tak jo. Začíná rodinný filmový večer.
2
00:00:17,184 --> 00:00:18,268
- Jo.
- Co dáme?
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,438
- Musíme se domluvit.
- Já chci Emoji ve filmu.
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,982
- Fajn.
- Ne. Vidělas to tak 8 000krát.
5
00:00:23,982 --> 00:00:26,818
Jo, miláčku,
já už to asi znovu vidět nemůžu.
6
00:00:26,818 --> 00:00:28,487
Ale já to chci.
7
00:00:28,487 --> 00:00:31,532
- A V hlavě? To je hezký. Ne kvůli mně.
- Jo.
8
00:00:31,532 --> 00:00:34,660
- Kvůli vám.
- Jen to chceš znovu. Brečíš u toho.
9
00:00:34,660 --> 00:00:36,370
Emoji ve filmu!
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,038
- A co John Wick?
- Cože?
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
- To teda ne, Simone.
- Ne, to ne.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,917
- Jak můžeš... Ne.
- Co? Ne.
13
00:00:41,917 --> 00:00:43,877
Třeba je něco novýho. Kouknu se.
14
00:00:43,877 --> 00:00:45,128
Dobrý nápad.
15
00:00:45,128 --> 00:00:47,714
- Tak jo.
- Emoji ve filmu!
16
00:00:48,632 --> 00:00:49,633
No teda.
17
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
- Co je?
- Co?
18
00:00:51,510 --> 00:00:53,554
- Will se rozvádí.
- Kdo je Will?
19
00:00:53,554 --> 00:00:56,598
- Fakt?
- Jo. Audrey to postovala na instáč.
20
00:00:56,598 --> 00:00:58,809
- Kdo je Will?
- Tys to nevěděla?
21
00:00:58,809 --> 00:01:01,436
- Ne. Už dlouho nejsme v kontaktu.
- Kdo je to?
22
00:01:02,229 --> 00:01:03,772
Jeden můj starý kamarád.
23
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Kdysi byl Will mámin nejlepší kamarád.
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,527
- Jakože bejvalej?
- Ne. Jenom kamarád.
25
00:01:08,527 --> 00:01:10,153
S výhodama?
26
00:01:10,153 --> 00:01:13,073
- Ne. Fuj. Co? Bez výhod.
- Ne.
27
00:01:13,073 --> 00:01:16,535
Na naší svatbě šel Will mámě
dokonce za svědka.
28
00:01:16,535 --> 00:01:18,954
Na co se budeme dívat?
29
00:01:18,954 --> 00:01:23,000
- Na Emoji ve filmu.
- To nedám. Už to nemůžu vidět. Prostě ne.
30
00:01:23,000 --> 00:01:25,377
- Proč to řešíš?
- Je to film o fontech.
31
00:01:25,377 --> 00:01:26,628
- Co Halloween?
- Ne.
32
00:01:26,628 --> 00:01:27,880
- No a?
- Mluvící fonty.
33
00:01:27,880 --> 00:01:29,423
- Emoji bobek!
- Hrůza.
34
00:01:29,423 --> 00:01:31,466
Jsme spolu tak málo.
35
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
- Bobek!
- Co Monstrum?
36
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
- Já...
- Monstrum?
37
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
Proč ne? To si pustíme.
38
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
- Monstrum?
- Jo.
39
00:01:37,973 --> 00:01:39,099
Vím, co uděláme.
40
00:01:42,811 --> 00:01:43,979
Emoji bobek.
41
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
- Měla bys Willovi zavolat.
- To by nechtěl.
42
00:01:51,028 --> 00:01:53,739
Moc to řešíš. Určitě tě chce slyšet.
43
00:01:54,990 --> 00:01:57,492
Já nevím.
Nemluvili jsme spolu několik let.
44
00:01:57,492 --> 00:02:00,245
Rozešli jsme se ve zlém.
Jeho žena mě nesnášela.
45
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
- Ty ji.
- Bylo to složitější.
46
00:02:02,915 --> 00:02:06,210
Řekla jsem, že je pro něj Audrey hrozná,
a on si ji vzal.
47
00:02:06,210 --> 00:02:08,044
Tak zřejmě změnil názor.
48
00:02:09,338 --> 00:02:12,633
- Nestálo to za to, abych o něj přišla.
- Tak mu zavolej.
49
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
- Bude to divný.
- Jak to?
50
00:02:15,260 --> 00:02:19,681
Já nevím. V našem věku
se spolu chlapi a ženský nekamarádí.
51
00:02:19,681 --> 00:02:21,433
- To není pravda.
- No tak.
52
00:02:21,433 --> 00:02:25,062
Kámošíme se jen s páry,
ty s chlapama, já s ženskýma.
53
00:02:25,062 --> 00:02:26,688
To je vlastně fakt.
54
00:02:26,688 --> 00:02:29,525
Kdy se spolu chlapi a ženský
přestali stýkat?
55
00:02:29,525 --> 00:02:33,195
- Po svatbě? Po dětech?
- S Willem se znáte už z dřívějška.
56
00:02:33,195 --> 00:02:36,865
To jo. Chudák Will. Určitě je osamělý.
57
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
Zavolej mu. Jako správná kamarádka.
58
00:02:51,171 --> 00:02:53,465
ČISTĚ PLATONICKY
59
00:03:52,649 --> 00:03:55,569
- Ahoj. No ty jo.
- Ahoj. Podívejme se.
60
00:03:55,569 --> 00:03:58,238
- Jak se máš?
- Skvěle. Jak ty?
61
00:03:58,238 --> 00:04:01,033
- Vypadáš dobře.
- Jo, cítím se dobře.
62
00:04:01,033 --> 00:04:04,453
- Máš dobrý tričko. Hezký. Jo.
- Jo, díky.
63
00:04:05,037 --> 00:04:07,414
Vypadáš jako grunge klaun z devadesátek.
64
00:04:10,501 --> 00:04:13,587
Panečku. Jak jdou kšefty s pivem?
65
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
Moc dobře, jo.
66
00:04:15,214 --> 00:04:17,757
Dělám sládka ve svým vlastním baru.
67
00:04:17,757 --> 00:04:20,260
- Fakt? Gratuluju.
- Děkuju.
68
00:04:21,220 --> 00:04:22,304
- Jo.
- Paráda.
69
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
Vlastně v baru o víkendu pořádáme párty.
70
00:04:24,890 --> 00:04:29,436
- Aha.
- Kdybys o víkendu šla kolem, stav se.
71
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Moc ráda. Jo.
- Pošlu ti podrobnosti.
72
00:04:34,608 --> 00:04:36,276
Ty děláš pořád tu právničinu?
73
00:04:36,902 --> 00:04:39,613
Charlie už je společník a já mu pomáhám.
74
00:04:39,613 --> 00:04:43,450
Ty jo. Takže pořád děláš
ve firmě s Charliem?
75
00:04:43,450 --> 00:04:45,536
Máme hodně práce. Je to skvělé.
76
00:04:46,245 --> 00:04:49,873
Jste s Charliem zaměstnaní
u stejné právnické firmy?
77
00:04:50,457 --> 00:04:51,792
Plat nepobírám.
78
00:04:53,043 --> 00:04:54,294
Ale tak už to funguje.
79
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Momentálně nepracuju.
80
00:04:58,131 --> 00:05:00,717
Aha. Jsi momentálně nezaměstnaná.
81
00:05:02,261 --> 00:05:05,347
- A pořád máš tu svou rodinu?
- Jo. Chceš vidět fotku?
82
00:05:06,265 --> 00:05:07,307
Jo.
83
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
To jsou oni.
84
00:05:12,312 --> 00:05:13,939
Bezva. Wow.
85
00:05:15,399 --> 00:05:16,400
Bezva.
86
00:05:18,235 --> 00:05:19,444
Vypadají zdravě.
87
00:05:21,363 --> 00:05:27,411
No, chtěla jsem se ti jenom omluvit za to,
jak jsem se zachovala k tvojí ženě.
88
00:05:28,161 --> 00:05:33,333
Hlavně za to,
jak jsem řekla, ať si ji nebereš.
89
00:05:34,334 --> 00:05:35,377
Mrzí mě to.
90
00:05:37,629 --> 00:05:38,672
No...
91
00:05:39,965 --> 00:05:40,883
Co?
92
00:05:40,883 --> 00:05:41,842
Nic.
93
00:05:42,593 --> 00:05:45,596
- Co... Jsi v pohodě?
- Nic. Jenom ti to říkám.
94
00:05:45,596 --> 00:05:46,972
Jo, super.
95
00:05:48,599 --> 00:05:50,809
- Tak fajn. Toho si vážím.
- Jo.
96
00:05:51,476 --> 00:05:53,645
Teď už je to moje bývalá, takže...
97
00:05:55,522 --> 00:05:58,025
- Ale ne! Odkdy?
- Jo.
98
00:05:58,025 --> 00:05:59,526
Pár měsíců zpátky. Jo.
99
00:06:00,152 --> 00:06:02,070
- Ale ne.
- Jo.
100
00:06:02,070 --> 00:06:04,990
Jak k tomu došlo? Co se mezi váma stalo?
101
00:06:05,782 --> 00:06:09,453
Nic. Bylo to vzájemný.
Bylo to hodně přátelský a vzájemný.
102
00:06:09,453 --> 00:06:11,705
- Aha.
- Jsme kámoši. Vídáme se.
103
00:06:12,331 --> 00:06:15,000
- Ty jo. To je dospělý.
- Jo, hodně přátelský.
104
00:06:15,667 --> 00:06:19,213
Znáš to,
vědomý rozcházení a tak. Tady ty věci.
105
00:06:21,381 --> 00:06:22,674
No, rozvod je náročný.
106
00:06:22,674 --> 00:06:24,092
Nechme toho.
107
00:06:28,514 --> 00:06:30,849
- No, bylo to super.
- Ráda jsem tě viděla.
108
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
Jo. Bylo to super. Moc jsem si to užil.
109
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
Tak jo.
110
00:06:37,731 --> 00:06:39,483
- Dobře.
- Když budeš poblíž,
111
00:06:39,483 --> 00:06:40,567
- přijď.
- Určitě.
112
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Pošlu podrobnosti.
- Jo.
113
00:06:42,152 --> 00:06:43,946
- Jo. Bezva.
- Seženu hlídání.
114
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
PIVOVAR BOOMTOWN
115
00:07:01,672 --> 00:07:04,007
PIVOVAR ANGEL CITY
116
00:07:04,007 --> 00:07:04,925
PIVOVAR LUCKY PENNY
117
00:07:04,925 --> 00:07:06,677
Snažím se to pochopit.
118
00:07:06,677 --> 00:07:09,012
- Jo.
- Pět let se neozve,
119
00:07:09,012 --> 00:07:11,181
- a teď sem přijde na párty?
- Jo.
120
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
To je ujetý.
121
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
- Proč?
- Nikdy Audrey neměla ráda.
122
00:07:14,852 --> 00:07:18,272
Ozvala se, hned jak Audrey odešla.
Přijde mi to ujetý.
123
00:07:18,272 --> 00:07:21,650
Podle mě s tím
její nenávist k Audrey nijak nesouvisí.
124
00:07:21,650 --> 00:07:24,862
Když mě pozvala,
ani nevěděla, že jsme se rozvedli.
125
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Počkat. Kdo že tak moc nesnáší
moji sestru?
126
00:07:27,531 --> 00:07:31,827
Moje kámoška. A Audrey,
moje bývalá žena, není tvoje sestra.
127
00:07:31,827 --> 00:07:32,911
Je nevlastní.
128
00:07:32,911 --> 00:07:37,374
Vaši se vzali, když jsi končil střední,
takže ten váš blízkej vztah je divnej.
129
00:07:37,374 --> 00:07:41,044
Navíc tady ani nemusíš být.
Bar vedeme my, ty jsi investor.
130
00:07:41,044 --> 00:07:44,131
Zůstaň doma a okrádej Setha Greena o NFT.
131
00:07:44,131 --> 00:07:46,091
- Já vím, o co jde.
- Cože?
132
00:07:46,091 --> 00:07:48,510
- S holkou se kámošit nejde.
- To není pravda.
133
00:07:48,510 --> 00:07:52,389
Celej film Když Harry potkal Sally
dokazuje, že to jde.
134
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
To je špatnej příklad. Vezmou se.
135
00:07:54,391 --> 00:07:58,103
- Spí spolu. Nejsou kámoši.
- Jo. Má to být Když Harry ojel Sally.
136
00:07:58,103 --> 00:08:00,981
Funguje to,
jen když ta ženská není kočka. Tak.
137
00:08:00,981 --> 00:08:01,982
To není pravda.
138
00:08:01,982 --> 00:08:04,443
- To jsem neřekl.
- Já souhlasím s Willem.
139
00:08:04,443 --> 00:08:06,904
Kámoším se se svou tetou sexbombou.
140
00:08:06,904 --> 00:08:09,239
- Hezky.
- Vidíš.
141
00:08:09,239 --> 00:08:12,367
Tvoji tetu znám a sexy fakt je.
142
00:08:14,244 --> 00:08:16,538
- Fujky.
- Jo, je to divný. No nic.
143
00:08:16,538 --> 00:08:18,123
Takže fakt přijde?
144
00:08:18,123 --> 00:08:22,794
Podle mě ne. Bydlí v Culver City.
Má tři nebo devět dětí.
145
00:08:22,794 --> 00:08:27,132
Nevím, ale bylo by to logisticky náročný.
Zval jsem ji ze slušnosti.
146
00:08:27,132 --> 00:08:28,592
Tak to má bezva figuru.
147
00:08:29,259 --> 00:08:33,138
Myslím, že podle postavy nepoznáš,
kolik má dětí.
148
00:08:33,138 --> 00:08:35,599
Vezmi si třeba termití královnu.
149
00:08:35,599 --> 00:08:39,436
Od pohledu bys nepoznal,
že má tisíce potomků.
150
00:08:40,479 --> 00:08:43,482
Asi už nebudeš obsluhovat, Omare.
151
00:08:44,775 --> 00:08:46,318
BECKMANNOVA ŠKOLA
152
00:08:50,656 --> 00:08:51,657
- Ahoj.
- Ahoj.
153
00:08:51,657 --> 00:08:53,116
Mami, nechoď se mnou.
154
00:08:53,825 --> 00:08:55,619
- Cože?
- Už nejsem malá.
155
00:08:55,619 --> 00:08:57,913
Chodím do školky. Nemusíš tam se mnou.
156
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Já vím, ale ráda tě doprovázím...
157
00:09:00,249 --> 00:09:01,375
Zůstaň.
158
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
Tak jo.
159
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
Zapomněl jsem pití.
160
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
Jo!
161
00:09:13,303 --> 00:09:14,847
Není to horší než džus.
162
00:09:14,847 --> 00:09:16,306
Vidělas, co se stalo?
163
00:09:16,306 --> 00:09:19,059
Maeve nechtěla, abych ji doprovodila.
164
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
- Vydrželo ti to dlouho.
- Je to hrozně nečekaný.
165
00:09:22,145 --> 00:09:27,192
Třináct let jsem matka na plný úvazek,
a teď se se mnou nechtějí nechat vidět.
166
00:09:27,192 --> 00:09:28,277
Já chci.
167
00:09:28,944 --> 00:09:32,322
Myslela jsem,
že se mi uleví, když nastoupí do školky.
168
00:09:32,322 --> 00:09:33,699
Že budu mít čas pro sebe.
169
00:09:34,199 --> 00:09:35,617
Dám si sprchu. Salát.
170
00:09:35,617 --> 00:09:37,077
Salát by sis nedělala.
171
00:09:37,077 --> 00:09:41,248
Teď na mě všichni koukají a ptají se:
„Co provedeš se zbytkem života?“
172
00:09:41,248 --> 00:09:44,710
Ne. Nikdo na nás nekouká.
Jsme neviditelné.
173
00:09:44,710 --> 00:09:47,087
Jsme ženy ve středním věku. Hele.
174
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
Dobré ráno, pánové. Jak bylo...
175
00:09:51,008 --> 00:09:52,718
- Ne.
- Máme krizi středního věku.
176
00:09:52,718 --> 00:09:55,262
Takhle ji prožívají ženy.
177
00:09:55,262 --> 00:09:56,930
Víš, co bys měla dělat?
178
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
- Neříkej to.
- Prodávat na Etsy.
179
00:09:58,849 --> 00:10:01,393
- Mám právnický titul.
- Pořád zapomínám.
180
00:10:01,393 --> 00:10:04,521
Víš, jak jsem se ozvala
tomu starému kamarádovi?
181
00:10:04,521 --> 00:10:08,150
Zeptal se, co dělám,
a já mu ukázala fotku dětí.
182
00:10:08,734 --> 00:10:09,568
- Mazec.
- Viď?
183
00:10:09,568 --> 00:10:12,237
Vzal nohy na ramena. A já se mu nedivím.
184
00:10:12,237 --> 00:10:16,283
Je to takovej hipster,
co vaří pivo a zajímá se o módu,
185
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
a já jsem taková...
186
00:10:18,076 --> 00:10:20,746
Pořádá párty
ve svém baru v umělecké čtvrti.
187
00:10:20,746 --> 00:10:22,497
Tak tam půjdeme!
188
00:10:22,497 --> 00:10:24,791
Cože? To ne. To není nic pro nás.
189
00:10:24,791 --> 00:10:28,545
Třeba tam někoho potkám.
Už jsem si pěkně dlouho nevrzla.
190
00:10:28,545 --> 00:10:32,049
Zrovna tam chceš někoho potkat?
Koho asi, v hospodě v centru?
191
00:10:32,049 --> 00:10:35,552
- Shiu LaBeoufa.
- Už zase? Pořád Shia LaBeouf?
192
00:10:36,386 --> 00:10:40,349
No tak promiň.
Prostě je mám ráda malý, vzteklý a šílený.
193
00:10:40,349 --> 00:10:42,601
A víš, že je dobrej v posteli.
194
00:10:42,601 --> 00:10:44,520
Víš to moc dobře.
195
00:10:44,520 --> 00:10:48,273
No tak. Pojďme na tu párty.
Co na tom? Možná bude naše poslední.
196
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
- To je fakt.
- Jo.
197
00:10:51,151 --> 00:10:52,152
Ahoj.
198
00:10:52,152 --> 00:10:53,445
- Jé, ahoj!
- Ahoj.
199
00:10:53,445 --> 00:10:55,072
- Uvidíme se odpoledne.
- Čau.
200
00:10:57,533 --> 00:11:00,035
- Můžeme je okrást. Já jsem tu!
- Jo! Ráda.
201
00:11:00,035 --> 00:11:01,620
- Jsem tu.
- Nevidíte mě?
202
00:11:01,620 --> 00:11:05,165
- Copak tohle nevidíte?
- Jsem tu. Nevidíte to?
203
00:11:09,294 --> 00:11:10,295
Sluší mi to?
204
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
Vypadám, že jdu lovit zajíčky.
Ale to je jen leopardí vzor.
205
00:11:13,674 --> 00:11:16,677
- Nevypadám rozvedeně a zoufale?
- Vypadáš skvěle.
206
00:11:16,677 --> 00:11:20,013
Ty kráso! Všichni jsou tu ve věku Frances.
207
00:11:20,013 --> 00:11:24,184
Bože. Ten chlápek má tričko
a nemá kalhoty? To je teď in?
208
00:11:24,184 --> 00:11:26,353
Mě se neptej. Já taky nic nevím.
209
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
Něco ti povím.
210
00:11:27,980 --> 00:11:29,815
Možná nejsme mladý,
211
00:11:29,815 --> 00:11:33,777
ale máme životní zkušenosti
jako žádný z těch děcek!
212
00:11:33,777 --> 00:11:37,281
To jo. Třeba víme,
jak zavinout novorozeně.
213
00:11:37,281 --> 00:11:38,407
- Jasně.
- Viď?
214
00:11:38,407 --> 00:11:42,035
Něco ti řeknu.
Jsme důvěryhodnější než všichni tady.
215
00:11:42,035 --> 00:11:43,120
- Důvěryhodnější!
- Jo!
216
00:11:43,120 --> 00:11:49,960
- Důvěryhodnější.
- Důvěryhodnější.
217
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
Důvěry...
218
00:11:51,295 --> 00:11:53,046
Pardon, že existuju.
219
00:11:53,046 --> 00:11:55,966
Mám pocit, že to bude trapný. Já nevím.
220
00:11:55,966 --> 00:11:57,259
Pojďme pryč.
221
00:11:57,259 --> 00:12:00,053
- Pojďme někam jinam na sklenku vína.
- Tak jo.
222
00:12:00,053 --> 00:12:02,264
- Čau!
- Ahoj!
223
00:12:02,264 --> 00:12:04,433
Proboha, viděl mě. Ahoj!
224
00:12:04,433 --> 00:12:06,351
Já tu nechci být.
225
00:12:06,351 --> 00:12:08,562
- Ahoj!
- Nazdar! Tys přišla.
226
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
- Jo. Gratuluju.
- Rád tě vidím.
227
00:12:10,564 --> 00:12:13,108
- Díky moc. Jo.
- No jistě. To je Katie.
228
00:12:13,108 --> 00:12:15,152
- Ahoj.
- Katie, Will. Andy.
229
00:12:15,152 --> 00:12:16,236
- Ahoj.
- Katie.
230
00:12:16,236 --> 00:12:18,614
- Sylvie.
- Ahoj. Moc vám gratuluju.
231
00:12:18,614 --> 00:12:21,283
- Je to úspěch.
- Je to tu hustý. Moderní.
232
00:12:21,283 --> 00:12:23,202
- Děkujeme.
- Ano.
233
00:12:23,202 --> 00:12:25,078
To jen díky tobě, Sylvie.
234
00:12:25,078 --> 00:12:27,247
- Jasně.
- Zajdu nám pro pití.
235
00:12:27,247 --> 00:12:29,917
Nebudu se bránit,
protože jsi mě pozvala ty.
236
00:12:29,917 --> 00:12:31,418
Protlačím tě.
237
00:12:31,418 --> 00:12:32,586
- Díky.
- Jo.
238
00:12:32,586 --> 00:12:36,715
- To je úžasný. Fakt jsi to zrealizoval.
- Jo, je to super.
239
00:12:36,715 --> 00:12:39,092
- Mám nápad na další podnik.
- A jakej?
240
00:12:39,092 --> 00:12:41,470
Jo. Vinná hospoda.
241
00:12:41,470 --> 00:12:44,765
Vinná hospoda?
Podnik, kde se podává víno a jídlo?
242
00:12:44,765 --> 00:12:46,350
- Ano.
- To je restaurace.
243
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
- Těch tu moc není, co?
- To já jen tak.
244
00:12:49,061 --> 00:12:52,940
Mohla bych sedět na židli
a popíjet víno přímo tady.
245
00:12:52,940 --> 00:12:54,191
- Pravda.
- Tak...
246
00:12:55,859 --> 00:12:57,694
Promiň, že tě přerušuju.
247
00:12:57,694 --> 00:13:00,113
Přišla ta z LA Times, chceš s ní mluvit?
248
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
- Jasně. Hned jsem zpátky.
- V pohodě.
249
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
To je skvělý! Vím, jak jste dřeli a...
250
00:13:05,994 --> 00:13:09,873
Nevím, co si myslíš, že víš,
ale ten rozvod je ještě čerstvej.
251
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
Tak si dávej bacha.
252
00:13:11,083 --> 00:13:13,460
Tys na ni nadával stejně jako já,
253
00:13:13,460 --> 00:13:16,129
a odstřihl jen mě.
To je neférový a sexistický.
254
00:13:16,129 --> 00:13:17,840
Ty feministický kecy si nech.
255
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
V tom kostýmku
jak od Hillary Clinton si moc věříš.
256
00:13:20,801 --> 00:13:23,303
- Ty jo.
- Já si ty pravidla nevymýšlím.
257
00:13:23,303 --> 00:13:24,471
Jenom je respektuju.
258
00:13:24,471 --> 00:13:27,975
- Nevím, o čem mluvíš. Nedává to smysl.
- Ale víš.
259
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
- Takže jo.
- Ne.
260
00:13:29,768 --> 00:13:31,895
Pardon. Takový taneček.
261
00:13:31,895 --> 00:13:34,982
Pardon. To bylo divný. Gratuluju.
262
00:13:34,982 --> 00:13:36,358
- Díky.
- Prosím.
263
00:13:36,358 --> 00:13:39,069
Tak jsem se u baru s někým seznámila.
264
00:13:39,069 --> 00:13:40,779
Cože? Povídej!
265
00:13:40,779 --> 00:13:42,573
Neslyšela jsem, co říkal.
266
00:13:42,573 --> 00:13:46,493
- Ani slovo. Je tady hluk.
- No jo. Velkej hluk.
267
00:13:46,493 --> 00:13:48,453
A ani jsem ho moc neviděla.
268
00:13:48,453 --> 00:13:49,538
Nemám brýle.
269
00:13:49,538 --> 00:13:52,207
- Ale je skvělý zase pařit!
- To je hezký.
270
00:13:52,207 --> 00:13:55,002
No, podle mě bychom... Můžeme už jít.
271
00:13:55,002 --> 00:13:56,378
- Nenuť mě.
- Jo.
272
00:13:56,378 --> 00:13:58,463
Jsem šíleně unavená.
273
00:14:01,717 --> 00:14:03,218
Tak to se nepovedlo.
274
00:14:03,218 --> 00:14:05,762
- No nevím. Cos čekala?
- Nevím.
275
00:14:05,762 --> 00:14:09,808
Je divný si s někým být blízká
a najednou se tak odcizit.
276
00:14:09,808 --> 00:14:13,145
Vaše přátelství
se do téhle fáze života nehodí.
277
00:14:13,145 --> 00:14:16,190
Mám za kámoše plno chlapů. Teda měla jsem.
278
00:14:16,190 --> 00:14:17,733
- Dřív.
- Jo, já taky.
279
00:14:17,733 --> 00:14:21,111
Můj nejlepší kámoš na vejšce
se jmenoval Oren.
280
00:14:21,111 --> 00:14:24,031
- Jste v kontaktu?
- Jo. Voláme si každej večer.
281
00:14:24,031 --> 00:14:27,159
- No vidíš.
- Jistěže ne! Co myslíš, že se stalo?
282
00:14:27,159 --> 00:14:30,162
- Co?
- Ne! Každej večer si nevoláme.
283
00:14:30,162 --> 00:14:31,246
Seš normální?
284
00:14:31,246 --> 00:14:34,374
Ožrali jsme se, vyspali se spolu
a už spolu nepromluvili.
285
00:14:35,459 --> 00:14:38,462
To mezi tebou a Willem
za ty problémy nestojí.
286
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Will už je minulost.
287
00:14:40,130 --> 00:14:42,382
- Jako plísňáče.
- Ty už se zas nosí.
288
00:14:42,382 --> 00:14:44,968
- Nekecej.
- Říkala to Frances. Jsou zpátky.
289
00:14:44,968 --> 00:14:46,637
Sakra práce.
290
00:14:46,637 --> 00:14:49,806
To snad... Zrovna jsem se jich zbavila.
291
00:14:49,806 --> 00:14:51,892
- Klid.
- Jak se opovažuješ?
292
00:14:51,892 --> 00:14:53,894
Ty seš asi úplně vadná.
293
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
Ale ne. Bože, to je Audrey, ta jeho ex.
294
00:14:56,772 --> 00:15:01,068
Šla jsi na rande do mýho baru?
To má být v pohodě?
295
00:15:01,068 --> 00:15:03,153
- Ta exmanželka?
- Jo.
296
00:15:03,153 --> 00:15:07,449
- Je sexy. Panebože.
- Je prostě nádherná.
297
00:15:07,449 --> 00:15:09,701
Máš všechno, co chceš.
298
00:15:09,701 --> 00:15:12,079
Já mám jenom tenhle podnik!
299
00:15:12,079 --> 00:15:14,873
A ty mi do baru přivedeš nácka?
300
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Odveď si ho.
- Ale já jsem z Norska,
301
00:15:17,251 --> 00:15:21,672
kde sociálně demokratická aliance
ovládá parlament už řadu...
302
00:15:21,672 --> 00:15:23,590
Nedělej, že máš rád židy.
303
00:15:23,590 --> 00:15:25,133
Jak se opovažuješ?
304
00:15:25,133 --> 00:15:29,555
Vím, že jste zvyklí okupovat cizí území,
ale tohle je můj bar!
305
00:15:29,555 --> 00:15:33,600
- Můj podnik! Po rozvodu připadl mně!
- Není tvůj. Je mýho bratra.
306
00:15:33,600 --> 00:15:35,018
Je nevlastní.
307
00:15:35,018 --> 00:15:37,396
Proč se na to tak upínáš? Je to divný.
308
00:15:37,396 --> 00:15:40,649
Ten váš blízkej vztah je divnej.
Podle mě je!
309
00:15:40,649 --> 00:15:43,068
A on mimochodem není jedinej vlastník.
310
00:15:43,068 --> 00:15:46,280
Mně patří 24,5 %!
311
00:15:46,280 --> 00:15:50,242
A ty si sem přivedeš
asistenta Leni Riefenstahlový!
312
00:15:50,242 --> 00:15:53,745
Ale ne, Wille. Ach jo.
Je nepříčetnej. To je hrůza.
313
00:15:53,745 --> 00:15:55,289
Mě to baví.
314
00:15:55,289 --> 00:15:58,542
- Má úžasný boty.
- Bože, a ten top.
315
00:15:58,542 --> 00:16:02,629
Dobře, byla chyba ho sem vodit,
ale měl by ses uklidnit.
316
00:16:02,629 --> 00:16:04,548
- Já se uklidňovat nebudu.
- Brzdi.
317
00:16:04,548 --> 00:16:08,177
Tady si můžu vyvádět, jak chci!
Naopak ještě přidám!
318
00:16:08,177 --> 00:16:11,597
- To udělám. Táhněte zpátky do bunkru.
- Pojď.
319
00:16:11,597 --> 00:16:12,890
Auf Wiedersehen.
320
00:16:12,890 --> 00:16:14,516
To bylo neprofesionální.
321
00:16:14,516 --> 00:16:16,476
Nekecej! Myslíš, že jsem spokojenej?
322
00:16:16,476 --> 00:16:18,312
- Naprosto.
- Já vím!
323
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
To je... Musím tu zůstat.
324
00:16:22,232 --> 00:16:23,692
To ne.
325
00:16:23,692 --> 00:16:25,861
O nic nejde. Vypadá hrozně smutně.
326
00:16:25,861 --> 00:16:28,655
Mně je to fuk.
Uvidíme se ráno na shromáždění.
327
00:16:28,655 --> 00:16:29,865
- V 8:15.
- Dobře.
328
00:16:30,574 --> 00:16:33,702
- Tak jo.
- Ježíšikriste. Je čtvrt na jedenáct.
329
00:16:33,702 --> 00:16:35,412
Jo, proto jdu domů.
330
00:16:35,913 --> 00:16:36,955
Tak jo.
331
00:16:38,999 --> 00:16:40,501
- Nazdar, kamaráde.
- Ahoj.
332
00:16:40,501 --> 00:16:41,585
Dobrý?
333
00:16:42,711 --> 00:16:47,216
Ne. Musím pryč.
Nezajdeme na drink někam jinam?
334
00:16:47,216 --> 00:16:48,884
- Jasně.
- Fajn.
335
00:16:50,636 --> 00:16:54,765
Myslela jsem, že jste se rozešli v dobrým.
Moc to tak nevypadalo.
336
00:16:54,765 --> 00:16:58,185
Řekneš mi, co se stalo?
Proč jste se rozešli a...
337
00:16:59,645 --> 00:17:02,272
Ona si prostě začala myslet,
338
00:17:02,272 --> 00:17:06,484
že nejsem dost ambiciózní a vážnej.
339
00:17:06,484 --> 00:17:07,819
A že moc piju.
340
00:17:07,819 --> 00:17:10,531
- Což je tvoje práce.
- Doslova.
341
00:17:10,531 --> 00:17:14,826
Teď taky pracuju. Dělám přesčas, rozumíš.
342
00:17:14,826 --> 00:17:18,829
A pak tak nějak prorazila
jako obchodnice s uměním
343
00:17:18,829 --> 00:17:21,458
a na mě začala shlížet jako na lúzra.
344
00:17:21,458 --> 00:17:25,462
Tak jsem udělal,
co bylo dospělý a zodpovědný,
345
00:17:25,462 --> 00:17:28,757
a užil si jednorázovku.
346
00:17:30,759 --> 00:17:34,888
- Takže jsi hrdina ty.
- Vycházím z toho dobře, co?
347
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
Vyhrál jsem.
348
00:17:36,640 --> 00:17:38,642
- Na celé čáře.
- Jo.
349
00:17:39,685 --> 00:17:43,522
No, tady je taky dost hezkých děvčat.
350
00:17:44,106 --> 00:17:47,901
- Třeba potřebuješ někoho jinýho.
- To asi nepotřebuju.
351
00:17:47,901 --> 00:17:52,239
Nemyslím životní partnerku,
ale někoho, s kým si trochu užiješ.
352
00:17:52,239 --> 00:17:54,491
Můžu to zase jednou zkusit.
353
00:17:54,491 --> 00:17:58,161
Opráším svoje dovednosti
a budu ti dělat dohazovačku.
354
00:17:58,161 --> 00:18:02,916
- Nemusíš. Jsi opilá? Kolik jsi toho měla?
- Dvě piva, takže jsem.
355
00:18:02,916 --> 00:18:06,211
V tomhle baru se neseznamuje.
Tady se zapíjí trable.
356
00:18:06,211 --> 00:18:07,421
Kam jdeš?
357
00:18:11,925 --> 00:18:13,886
Zdravím, dámy.
358
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Tamten má hodně tetování.
Koukám, že ty taky.
359
00:18:17,556 --> 00:18:19,600
- Jo.
- Co znamená tohle?
360
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
To je na počest mýho zavražděnýho přítele.
361
00:18:22,019 --> 00:18:24,980
Můžu se zeptat, co se stalo?
Neznám nikoho, kdo...
362
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
No, ubodali ho.
363
00:18:26,940 --> 00:18:28,817
Tak díky, rád jsem vás poznal.
364
00:18:28,817 --> 00:18:30,819
- Moc mě těšilo.
- Pojď.
365
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
Na zdraví. Nashle.
366
00:18:32,362 --> 00:18:34,281
- Promiň.
- Ježíši.
367
00:18:34,281 --> 00:18:37,910
Vypadala moc mile, ale měla těžkej život.
368
00:18:37,910 --> 00:18:42,289
Myslíš? Ale kdybych s ní chodil a umřel,
aspoň by mě uctila tetováním.
369
00:18:42,873 --> 00:18:46,877
Nemůžu teď s nikým chodit.
Je to ponižující. Je mi 40.
370
00:18:46,877 --> 00:18:50,339
Jenom z té představy mě popadá panika.
371
00:18:50,339 --> 00:18:53,467
Hele. Koukni se na něj. Na toho fešáka.
372
00:18:53,467 --> 00:18:57,346
Pamatuješ si na něj? Co?
Byl to král všech prcířů!
373
00:18:57,346 --> 00:18:58,847
To už se neříká.
374
00:18:58,847 --> 00:19:02,893
Promiň, byl to císař všech prcířů.
375
00:19:02,893 --> 00:19:06,563
Prezident prcířů. Frndí taťka.
376
00:19:06,563 --> 00:19:07,689
- Teď vážně.
- Ne.
377
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
Koukni, jak jsem mladej a mužnej.
378
00:19:09,858 --> 00:19:16,114
A skoro se zdá, že můj look uceluje
379
00:19:16,114 --> 00:19:19,243
jen tenhle úžasnej zlatej přívěšek chaj.
380
00:19:19,243 --> 00:19:21,787
- Bože, a je to tady.
- Můj krásnej chaj.
381
00:19:21,787 --> 00:19:23,580
To nejlepší, co se mi stalo.
382
00:19:23,580 --> 00:19:26,708
Když o tom tak přemýšlím,
šlo to se mnou z kopce
383
00:19:26,708 --> 00:19:30,379
od chvíle,
kdy někdo můj přívěšek chaj vyhodil.
384
00:19:30,379 --> 00:19:33,715
Za to, že jsem ho vyhodila,
se omlouvat nebudu.
385
00:19:33,715 --> 00:19:35,592
Chlapi zlato nenosí.
386
00:19:35,592 --> 00:19:36,677
Byl ošklivej.
387
00:19:36,677 --> 00:19:39,513
- To řekni Melu Gibsonovi.
- Přesně.
388
00:19:39,513 --> 00:19:42,516
Musíš mu to říct ty,
protože on s židy nemluví.
389
00:19:42,516 --> 00:19:45,018
- Tak jo. Končím. Jdeme.
- Kam?
390
00:19:45,018 --> 00:19:47,062
Seženu ti novej přívěšek chaj.
391
00:19:47,062 --> 00:19:49,022
- Chaj?
- Přívěšek chaj.
392
00:19:49,022 --> 00:19:52,568
Nevím, jestli tu jsou
nějaký nonstop židovský obchody,
393
00:19:52,568 --> 00:19:54,486
- ale něco najdeme.
- Pojď, Mele.
394
00:19:54,486 --> 00:19:56,113
Díky, rád jsem tě viděl.
395
00:19:56,113 --> 00:19:58,699
ZASTAVÁRNA
396
00:19:58,699 --> 00:19:59,825
Tak jdeme.
397
00:20:04,246 --> 00:20:07,541
- Dobrý večer. Zdravím.
- Zdravím. Rádi bychom dovnitř.
398
00:20:07,541 --> 00:20:08,709
- Jo.
- Pojďte.
399
00:20:09,960 --> 00:20:11,336
- Dobrej.
- Dobrej.
400
00:20:13,255 --> 00:20:16,216
- Sháníte kytaru?
- Ne.
401
00:20:16,216 --> 00:20:18,510
Tahle patřila Micku Jaggerovi.
402
00:20:19,761 --> 00:20:21,388
Cože? Kolik stojí?
403
00:20:21,388 --> 00:20:22,514
Tisícovku.
404
00:20:23,348 --> 00:20:25,934
To je za Jaggerovu kytaru
dost dobrá nabídka.
405
00:20:25,934 --> 00:20:28,312
Můžeme ji pak prodat a vydělat na tom.
406
00:20:28,312 --> 00:20:30,689
- Není jeho.
- Jen mě to tak napadlo.
407
00:20:30,689 --> 00:20:34,067
- Možná je nějakýho Ricka Jaggera.
- Už mám zájemce.
408
00:20:34,651 --> 00:20:35,819
To je dobrý.
409
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Co blbneš?
410
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Hele. To chci.
411
00:20:42,075 --> 00:20:43,243
Psa?
412
00:20:43,243 --> 00:20:48,874
Ne, to „W“, co mu visí na obojku.
Will. Já jsem Will. Znamená to Will.
413
00:20:48,874 --> 00:20:51,460
To je mincovní stříbro. Padesát doláčů.
414
00:20:51,460 --> 00:20:53,086
- Ty jo.
- Padesát.
415
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
- Mincovní stříbro? Opravdu?
- Mincovní stříbro za 50 dolarů.
416
00:20:56,798 --> 00:20:57,883
Tak jo.
417
00:20:57,883 --> 00:21:01,512
- To je něco! To berem.
- Dobře. Prodáno.
418
00:21:01,512 --> 00:21:02,763
Děkuju.
419
00:21:02,763 --> 00:21:03,931
Tak si to vemte.
420
00:21:04,431 --> 00:21:06,975
- Prosím?
- Já Rváčovi nic brát nebudu.
421
00:21:07,851 --> 00:21:12,105
Aha, no dobře. Děkujeme.
Chci zpátky svoje peníze.
422
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
PENÍZE NEVRACÍME
423
00:21:14,024 --> 00:21:17,361
No tak, teď jste si ty peníze vzal. Teď.
424
00:21:17,903 --> 00:21:19,112
Hej.
425
00:21:20,030 --> 00:21:22,282
- To zvládneme.
- Já mu to nemůžu vzít...
426
00:21:22,282 --> 00:21:24,826
Jsem vdaná žena. Mám tři děti.
427
00:21:24,826 --> 00:21:27,204
Nemůžu se nechat napadnout dobrmanem.
428
00:21:27,204 --> 00:21:30,165
- Proč jsi dneska přišla?
- Chtěla jsem tě vidět.
429
00:21:30,165 --> 00:21:34,294
Ne. Proto jsi nepřišla.
Chtěla ses pobavit.
430
00:21:34,294 --> 00:21:36,672
- To jo.
- Tak se pojď bavit.
431
00:21:36,672 --> 00:21:37,589
- Pojď.
- Jo.
432
00:21:37,589 --> 00:21:41,426
- Jako máma bez ucha budeš hustá.
- Prosím... Ne. No tak.
433
00:21:41,426 --> 00:21:43,720
Ty ho uklidni, já se k němu přiblížím.
434
00:21:43,720 --> 00:21:45,514
- Jak? Co mám...
- Já nevím.
435
00:21:46,640 --> 00:21:51,144
Kolo, kolo mlýnský, za čtyři rýnský...
436
00:21:51,144 --> 00:21:52,813
Teď je to jak v hororu.
437
00:21:52,813 --> 00:21:55,315
- Kolo...
- To nepomáhá. Zkus něco jinýho.
438
00:21:55,315 --> 00:22:00,821
Ahoj, holčičko. Ahojky. Já za to zaplatil.
439
00:22:01,321 --> 00:22:03,657
Zůstaň. Děkuju.
440
00:22:05,075 --> 00:22:08,912
Dobře.
441
00:22:10,080 --> 00:22:11,415
Běž!
442
00:22:14,459 --> 00:22:15,669
Jo.
443
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
- Běžte!
- Dobře, běž.
444
00:22:20,465 --> 00:22:23,635
- Jo! Stálo to za to!
- Bože můj, máme to! Jo!
445
00:22:23,635 --> 00:22:24,845
- Bože.
- Jo!
446
00:22:24,845 --> 00:22:28,390
- Chceš trávovýho gumídka?
- Jo! To teda jo.
447
00:22:28,390 --> 00:22:29,725
- Pojď.
- Děkuju.
448
00:22:38,442 --> 00:22:42,196
- Docela dobrý hranolky, co?
- Dobrý.
449
00:22:43,405 --> 00:22:44,239
Moc dobrý.
450
00:22:45,908 --> 00:22:48,243
Zapomněl jsem, jaká jsi, když jsi sjetá.
451
00:22:48,243 --> 00:22:50,579
- Zas tak sjetá nejsem.
- Zas tak ne.
452
00:22:52,247 --> 00:22:55,626
Jaký je být šťastně vdaná? Je to fajn?
453
00:22:56,210 --> 00:22:57,377
- Dobrý.
- Dobrý?
454
00:22:57,961 --> 00:22:59,213
Charlie je dokonalej.
455
00:23:00,172 --> 00:23:02,257
Je úžasnej. A je čím dál šťastnější.
456
00:23:02,257 --> 00:23:03,967
Je čím dál šťastnější.
457
00:23:04,468 --> 00:23:05,719
- To je zlej sen.
- Jako...
458
00:23:05,719 --> 00:23:08,138
- Přišla jeho chvíle.
- Přišla jeho chvíle.
459
00:23:08,722 --> 00:23:11,225
- Užívá si dospělost.
- Užívá si dospělost.
460
00:23:11,225 --> 00:23:14,394
- Je to moc dobrej táta.
- Je to moc dobrej táta.
461
00:23:15,896 --> 00:23:17,606
Tomu jsem nerozuměl.
462
00:23:18,106 --> 00:23:20,275
U něj to vypadá hrozně jednoduše.
463
00:23:21,276 --> 00:23:23,487
Já jsem vedle něj úplný nemehlo.
464
00:23:23,487 --> 00:23:26,406
Ty? Ty a nemehlo?
465
00:23:27,282 --> 00:23:28,283
Ty?
466
00:23:28,867 --> 00:23:30,244
To není možný.
467
00:23:30,244 --> 00:23:35,123
Každopádně sis za výstřih dala ubrousek.
Přijala jsi preventivní opatření.
468
00:23:37,668 --> 00:23:42,506
A jak vám to klape... v ložnici?
469
00:23:43,674 --> 00:23:47,010
- Jedna věc je na tom sexu taková...
- No to se podívejme.
470
00:23:47,010 --> 00:23:49,555
O co jde?
Sex je dobrej? Špatnej? Je ho málo?
471
00:23:49,555 --> 00:23:52,182
Ne. Jenom je trochu časově náročnej.
472
00:23:52,182 --> 00:23:53,600
Časově náročnej sex.
473
00:23:54,685 --> 00:23:56,562
- Kolik času zabere?
- Půl hodiny.
474
00:23:56,562 --> 00:23:58,146
- Půl hodiny?
- Jo.
475
00:23:58,146 --> 00:24:01,191
To je jak Taková moderní rodinka
plus reklamy.
476
00:24:01,191 --> 00:24:03,569
Kdybych to vydržel já, slavil bych.
477
00:24:03,569 --> 00:24:08,866
- Je to moc dlouhý.
- To je fakt. Přesně. „Zabal to.“
478
00:24:08,866 --> 00:24:10,325
- „Co děláme?“
- „Zabal to.“
479
00:24:10,325 --> 00:24:11,910
Řeknu ti tajemství.
480
00:24:11,910 --> 00:24:14,955
Byl jsem s jednou slečnou
a dělali jsme to.
481
00:24:14,955 --> 00:24:17,875
Byl jsem opilej, takže mi to nešlo.
482
00:24:18,834 --> 00:24:23,046
A ona něco udělala. Praštila mě do zad,
483
00:24:23,046 --> 00:24:25,465
do beder, někam pod ledviny.
484
00:24:25,465 --> 00:24:28,969
Nevím, co to udělalo.
Zmáčklo to nějakej stříkací spínač
485
00:24:28,969 --> 00:24:31,346
a okamžitě jsem se udělal.
486
00:24:31,346 --> 00:24:33,098
- To jako fakt?
- Jo.
487
00:24:33,098 --> 00:24:36,310
- Ukaž. Kde máš to tlačítko?
- Tlačítko na orgáč?
488
00:24:39,146 --> 00:24:41,398
Tady někde. Myslím.
489
00:24:41,398 --> 00:24:42,983
- V téhle oblasti.
- Aha.
490
00:24:44,276 --> 00:24:46,236
Nechci, aby se něco stalo.
491
00:24:46,236 --> 00:24:48,614
- Neboj. To je nechutný.
- Mě to nezajímá.
492
00:24:48,614 --> 00:24:50,324
- Vzdělávám tě.
- Já nechci...
493
00:24:50,324 --> 00:24:52,576
Nelichoť si. No tak.
494
00:24:52,576 --> 00:24:53,660
Prašť mě.
495
00:24:53,660 --> 00:24:55,245
Dobře, jdu na to.
496
00:24:55,996 --> 00:24:57,289
No vidíš.
497
00:24:57,289 --> 00:24:59,833
Akorát že jsi trefila spínač prdů.
498
00:24:59,833 --> 00:25:01,293
- Spínač prdů?
- Jo.
499
00:25:01,293 --> 00:25:04,213
Je hned vedle, tak musíš opatrně.
500
00:25:06,215 --> 00:25:09,301
Fajn. Co chceš dělat dál?
Pojď na korejský barbecue.
501
00:25:09,885 --> 00:25:11,637
To ne. Už půjdu domů.
502
00:25:11,637 --> 00:25:14,973
Cože? No tak.
Já myslel, že v tom jsi se mnou.
503
00:25:14,973 --> 00:25:18,852
- Ale jsem. Jsem v tom s tebou.
- Mám depku. Potřebuju tě. Nechoď.
504
00:25:18,852 --> 00:25:22,814
Mám toho zítra moc
a všechno začíná brzo ráno.
505
00:25:23,398 --> 00:25:24,316
Falešná kámoška.
506
00:25:24,316 --> 00:25:25,526
- Falešná?
- Jo.
507
00:25:25,526 --> 00:25:28,820
- Jak jsem to zjistila, ozvala jsem se.
- Počkat, cože?
508
00:25:28,820 --> 00:25:31,323
Jak jsem to zjistila o tobě a Audrey.
509
00:25:31,323 --> 00:25:33,909
- Nejsem falešná.
- Tak proto ses ozvala?
510
00:25:34,618 --> 00:25:37,996
Jo, no, ozvala jsem se,
abych se omluvila, což se stalo.
511
00:25:37,996 --> 00:25:41,708
To bylo z lítosti?
Tys věděla, že jsme se rozvedli?
512
00:25:42,876 --> 00:25:44,545
A co by na tom bylo špatnýho?
513
00:25:44,545 --> 00:25:49,049
Jsi můj kamarád, dozvěděla jsem se to
a ozvala se ti. Měla jsem starost.
514
00:25:49,049 --> 00:25:50,133
Jasně.
515
00:25:51,176 --> 00:25:53,637
Tak to probereme, jo?
516
00:25:53,637 --> 00:25:57,808
Tys naše kamarádství zahodila,
protože se ti nelíbila moje snoubenka.
517
00:25:57,808 --> 00:26:02,062
Pak ses doslechla, že se rozvádíme,
a tak sis přišla honit triko.
518
00:26:02,062 --> 00:26:04,189
Můj názor se nezměnil.
519
00:26:04,189 --> 00:26:06,733
Byla pro tebe hrozná. Vidíš, co se stalo.
520
00:26:06,733 --> 00:26:10,737
Jenže já byl zamilovanej
a chtěl jsem tvoji podporu. Nic víc.
521
00:26:10,737 --> 00:26:14,783
A já byla upřímná. Mám tě ráda.
Tys to nechtěl slyšet, tak jsi to ukončil.
522
00:26:14,783 --> 00:26:19,037
Ukončil jsem to proto, že nejde kámošit
s někým, kdo nesnáší tvoji ženu.
523
00:26:19,037 --> 00:26:21,456
Nechceš, aby kamarádi byli upřímní?
524
00:26:21,456 --> 00:26:24,251
- Ne, když je to špatný.
- Andy ji neměl v lásce,
525
00:26:24,251 --> 00:26:26,628
a na něj ses nenaštval, ne? Jak to?
526
00:26:26,628 --> 00:26:29,173
S chlapem je to něco jinýho než s ženskou.
527
00:26:29,173 --> 00:26:31,425
- Chlapi jsou...
- S tím jdi do hajzlu.
528
00:26:31,425 --> 00:26:33,343
- Berou to v klidu.
- Ale hovno.
529
00:26:33,343 --> 00:26:36,805
To je k smíchu.
Je to hovadina a uráží mě to.
530
00:26:36,805 --> 00:26:38,515
Je to tak. Chlapi jsou v klidu.
531
00:26:38,515 --> 00:26:39,975
- Nesmysl.
- Co dodat?
532
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Hrozně v klidu.
Kdo rozpoutává války? Chlapi.
533
00:26:42,519 --> 00:26:45,939
Myslíš, že byl George W. Bush v klidu,
když vtrhl do Iráku?
534
00:26:45,939 --> 00:26:47,691
Znáš Marii Stuartovnu?
535
00:26:47,691 --> 00:26:50,444
Tak mi o ní pověz jedinou věc.
536
00:26:50,444 --> 00:26:53,655
Říká se jí Krvavá Marie.
Ta asi v klidu nebyla.
537
00:26:53,655 --> 00:26:55,532
Margaret Thatcherová byla svině.
538
00:26:55,532 --> 00:26:59,036
Cara Delevingne je nejspíš úplně v hajzlu.
539
00:26:59,036 --> 00:27:00,787
- Víš?
- Tak se měj.
540
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
- Měj se. Hezký večer.
- Jo.
541
00:27:03,207 --> 00:27:04,958
- Buď sama sebou.
- No jo.
542
00:27:04,958 --> 00:27:07,044
A tohle gesto je 20 let pasé.
543
00:27:07,920 --> 00:27:08,921
Tohle taky.
544
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
To se povedlo.
545
00:27:16,011 --> 00:27:18,347
- Čau. Naser si.
- Jo, naser si.
546
00:27:18,347 --> 00:27:20,724
Dobrý večer, pane. Děkuji mockrát.
547
00:27:26,396 --> 00:27:27,523
Co teď budu dělat?
548
00:27:54,925 --> 00:27:57,845
- Ahoj.
- Ahoj, lásko.
549
00:27:57,845 --> 00:27:58,929
Jaký to bylo?
550
00:27:59,805 --> 00:28:02,933
Pořád to samý. Jenom drama.
551
00:28:04,560 --> 00:28:06,061
Voníš po hranolcích.
552
00:28:07,229 --> 00:28:08,689
Jo, byli jsme v Denny’s.
553
00:28:10,691 --> 00:28:11,817
Bylo mi smutno.
554
00:28:12,359 --> 00:28:13,443
Mně taky.
555
00:28:25,789 --> 00:28:26,957
Ahoj.
556
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
- Ahoj.
- Ahoj.
557
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
Jo.
558
00:28:34,590 --> 00:28:36,717
Co kdybychom dneska nespěchali?
559
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
Co to bylo?
560
00:28:44,683 --> 00:28:47,811
Promiň, chytla mě křeč do ruky. Promiň.
561
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Ježíši, fakt to bolelo, ty siláku.
562
00:28:50,564 --> 00:28:51,565
Promiň, já...
563
00:28:52,858 --> 00:28:54,151
Dobrý?
564
00:28:54,151 --> 00:28:57,237
Ne. Teď už to asi nepůjde.
565
00:28:57,237 --> 00:28:59,198
- Jo, to chápu.
- Jo.
566
00:28:59,198 --> 00:29:00,282
Tak jo.
567
00:29:00,824 --> 00:29:02,784
- Promiň.
- To nic.
568
00:29:02,784 --> 00:29:04,620
- Necháme to na jindy.
- Jo.
569
00:29:04,620 --> 00:29:05,704
Dobrou.
570
00:29:25,557 --> 00:29:27,434
Rána pěstí nezabrala, debile.
571
00:29:27,434 --> 00:29:29,561
- Tys to zkusila?
- Ne asi.
572
00:29:29,561 --> 00:29:31,063
Já si to vymyslel.
573
00:29:31,063 --> 00:29:32,397
- Jsi lhář.
- Jo.
574
00:29:32,397 --> 00:29:35,192
To si odskáčeš. Ani nevíš jak.
575
00:29:35,192 --> 00:29:36,610
Jen do toho.
576
00:29:37,319 --> 00:29:38,737
Co teď děláš?
577
00:29:38,737 --> 00:29:40,864
Kupuju samolepky Garbage Pail Kids.
578
00:29:41,698 --> 00:29:44,868
- Nějaký dobrý?
- Mám Adama v bezvadným stavu.
579
00:29:44,868 --> 00:29:46,078
Ale mě to nezajímá.
580
00:29:47,663 --> 00:29:50,791
Co děláš ty?
Sháníš pátý džíny s vysokým pasem?
581
00:29:50,791 --> 00:29:52,793
Neser. A jo. Jak to víš?
582
00:29:52,793 --> 00:29:56,255
- Zajdeme zas někam?
- Jo, třeba za pět let?
583
00:29:56,255 --> 00:29:59,424
Platí. Akorát v úterky doma míváš mámu.
584
00:30:01,510 --> 00:30:04,388
Díky, že o ní píšeš slušně. S úctou.
585
00:30:04,388 --> 00:30:07,307
Je to opravdická domina, ta úctu vyžaduje.
586
00:30:07,307 --> 00:30:09,852
To tak. Chodí za kačenkama a do kostela.
587
00:30:09,852 --> 00:30:12,354
- To zní hezky.
- Je to hezký.
588
00:31:13,916 --> 00:31:15,918
Překlad titulků: Kristina Himmerová