1 00:00:11,470 --> 00:00:17,184 - Tak jdeme na to. - Tak jo. Začíná rodinný filmový večer. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 - Jo. - Co dáme? 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 - Musíme se domluvit. - Já chci Emoji ve filmu. 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,982 - Fajn. - Ne. Vidělas to tak 8 000krát. 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 Jo, miláčku, já už to asi znovu vidět nemůžu. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 Ale já to chci. 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,532 - A V hlavě? To je hezký. Ne kvůli mně. - Jo. 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 - Kvůli vám. - Jen to chceš znovu. Brečíš u toho. 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 Emoji ve filmu! 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 - A co John Wick? - Cože? 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 - To teda ne, Simone. - Ne, to ne. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 - Jak můžeš... Ne. - Co? Ne. 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,877 Třeba je něco novýho. Kouknu se. 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,128 Dobrý nápad. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 - Tak jo. - Emoji ve filmu! 16 00:00:48,632 --> 00:00:49,633 No teda. 17 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 - Co je? - Co? 18 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - Will se rozvádí. - Kdo je Will? 19 00:00:53,554 --> 00:00:56,598 - Fakt? - Jo. Audrey to postovala na instáč. 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 - Kdo je Will? - Tys to nevěděla? 21 00:00:58,809 --> 00:01:01,436 - Ne. Už dlouho nejsme v kontaktu. - Kdo je to? 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,772 Jeden můj starý kamarád. 23 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 Kdysi byl Will mámin nejlepší kamarád. 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 - Jakože bejvalej? - Ne. Jenom kamarád. 25 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 S výhodama? 26 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 - Ne. Fuj. Co? Bez výhod. - Ne. 27 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 Na naší svatbě šel Will mámě dokonce za svědka. 28 00:01:16,535 --> 00:01:18,954 Na co se budeme dívat? 29 00:01:18,954 --> 00:01:23,000 - Na Emoji ve filmu. - To nedám. Už to nemůžu vidět. Prostě ne. 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 - Proč to řešíš? - Je to film o fontech. 31 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 - Co Halloween? - Ne. 32 00:01:26,628 --> 00:01:27,880 - No a? - Mluvící fonty. 33 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 - Emoji bobek! - Hrůza. 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 Jsme spolu tak málo. 35 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 - Bobek! - Co Monstrum? 36 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 - Já... - Monstrum? 37 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 Proč ne? To si pustíme. 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 - Monstrum? - Jo. 39 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 Vím, co uděláme. 40 00:01:42,811 --> 00:01:43,979 Emoji bobek. 41 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 - Měla bys Willovi zavolat. - To by nechtěl. 42 00:01:51,028 --> 00:01:53,739 Moc to řešíš. Určitě tě chce slyšet. 43 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 Já nevím. Nemluvili jsme spolu několik let. 44 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 Rozešli jsme se ve zlém. Jeho žena mě nesnášela. 45 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 - Ty ji. - Bylo to složitější. 46 00:02:02,915 --> 00:02:06,210 Řekla jsem, že je pro něj Audrey hrozná, a on si ji vzal. 47 00:02:06,210 --> 00:02:08,044 Tak zřejmě změnil názor. 48 00:02:09,338 --> 00:02:12,633 - Nestálo to za to, abych o něj přišla. - Tak mu zavolej. 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 - Bude to divný. - Jak to? 50 00:02:15,260 --> 00:02:19,681 Já nevím. V našem věku se spolu chlapi a ženský nekamarádí. 51 00:02:19,681 --> 00:02:21,433 - To není pravda. - No tak. 52 00:02:21,433 --> 00:02:25,062 Kámošíme se jen s páry, ty s chlapama, já s ženskýma. 53 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 To je vlastně fakt. 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,525 Kdy se spolu chlapi a ženský přestali stýkat? 55 00:02:29,525 --> 00:02:33,195 - Po svatbě? Po dětech? - S Willem se znáte už z dřívějška. 56 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 To jo. Chudák Will. Určitě je osamělý. 57 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 Zavolej mu. Jako správná kamarádka. 58 00:02:51,171 --> 00:02:53,465 ČISTĚ PLATONICKY 59 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 - Ahoj. No ty jo. - Ahoj. Podívejme se. 60 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 - Jak se máš? - Skvěle. Jak ty? 61 00:03:58,238 --> 00:04:01,033 - Vypadáš dobře. - Jo, cítím se dobře. 62 00:04:01,033 --> 00:04:04,453 - Máš dobrý tričko. Hezký. Jo. - Jo, díky. 63 00:04:05,037 --> 00:04:07,414 Vypadáš jako grunge klaun z devadesátek. 64 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 Panečku. Jak jdou kšefty s pivem? 65 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 Moc dobře, jo. 66 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 Dělám sládka ve svým vlastním baru. 67 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 - Fakt? Gratuluju. - Děkuju. 68 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 - Jo. - Paráda. 69 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 Vlastně v baru o víkendu pořádáme párty. 70 00:04:24,890 --> 00:04:29,436 - Aha. - Kdybys o víkendu šla kolem, stav se. 71 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Moc ráda. Jo. - Pošlu ti podrobnosti. 72 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 Ty děláš pořád tu právničinu? 73 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 Charlie už je společník a já mu pomáhám. 74 00:04:39,613 --> 00:04:43,450 Ty jo. Takže pořád děláš ve firmě s Charliem? 75 00:04:43,450 --> 00:04:45,536 Máme hodně práce. Je to skvělé. 76 00:04:46,245 --> 00:04:49,873 Jste s Charliem zaměstnaní u stejné právnické firmy? 77 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 Plat nepobírám. 78 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 Ale tak už to funguje. 79 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Momentálně nepracuju. 80 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 Aha. Jsi momentálně nezaměstnaná. 81 00:05:02,261 --> 00:05:05,347 - A pořád máš tu svou rodinu? - Jo. Chceš vidět fotku? 82 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 Jo. 83 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 To jsou oni. 84 00:05:12,312 --> 00:05:13,939 Bezva. Wow. 85 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 Bezva. 86 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 Vypadají zdravě. 87 00:05:21,363 --> 00:05:27,411 No, chtěla jsem se ti jenom omluvit za to, jak jsem se zachovala k tvojí ženě. 88 00:05:28,161 --> 00:05:33,333 Hlavně za to, jak jsem řekla, ať si ji nebereš. 89 00:05:34,334 --> 00:05:35,377 Mrzí mě to. 90 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 No... 91 00:05:39,965 --> 00:05:40,883 Co? 92 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 Nic. 93 00:05:42,593 --> 00:05:45,596 - Co... Jsi v pohodě? - Nic. Jenom ti to říkám. 94 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 Jo, super. 95 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 - Tak fajn. Toho si vážím. - Jo. 96 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 Teď už je to moje bývalá, takže... 97 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 - Ale ne! Odkdy? - Jo. 98 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 Pár měsíců zpátky. Jo. 99 00:06:00,152 --> 00:06:02,070 - Ale ne. - Jo. 100 00:06:02,070 --> 00:06:04,990 Jak k tomu došlo? Co se mezi váma stalo? 101 00:06:05,782 --> 00:06:09,453 Nic. Bylo to vzájemný. Bylo to hodně přátelský a vzájemný. 102 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 - Aha. - Jsme kámoši. Vídáme se. 103 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 - Ty jo. To je dospělý. - Jo, hodně přátelský. 104 00:06:15,667 --> 00:06:19,213 Znáš to, vědomý rozcházení a tak. Tady ty věci. 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,674 No, rozvod je náročný. 106 00:06:22,674 --> 00:06:24,092 Nechme toho. 107 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 - No, bylo to super. - Ráda jsem tě viděla. 108 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 Jo. Bylo to super. Moc jsem si to užil. 109 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 Tak jo. 110 00:06:37,731 --> 00:06:39,483 - Dobře. - Když budeš poblíž, 111 00:06:39,483 --> 00:06:40,567 - přijď. - Určitě. 112 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Pošlu podrobnosti. - Jo. 113 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 - Jo. Bezva. - Seženu hlídání. 114 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 PIVOVAR BOOMTOWN 115 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 PIVOVAR ANGEL CITY 116 00:07:04,007 --> 00:07:04,925 PIVOVAR LUCKY PENNY 117 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 Snažím se to pochopit. 118 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 - Jo. - Pět let se neozve, 119 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 - a teď sem přijde na párty? - Jo. 120 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 To je ujetý. 121 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - Proč? - Nikdy Audrey neměla ráda. 122 00:07:14,852 --> 00:07:18,272 Ozvala se, hned jak Audrey odešla. Přijde mi to ujetý. 123 00:07:18,272 --> 00:07:21,650 Podle mě s tím její nenávist k Audrey nijak nesouvisí. 124 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 Když mě pozvala, ani nevěděla, že jsme se rozvedli. 125 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Počkat. Kdo že tak moc nesnáší moji sestru? 126 00:07:27,531 --> 00:07:31,827 Moje kámoška. A Audrey, moje bývalá žena, není tvoje sestra. 127 00:07:31,827 --> 00:07:32,911 Je nevlastní. 128 00:07:32,911 --> 00:07:37,374 Vaši se vzali, když jsi končil střední, takže ten váš blízkej vztah je divnej. 129 00:07:37,374 --> 00:07:41,044 Navíc tady ani nemusíš být. Bar vedeme my, ty jsi investor. 130 00:07:41,044 --> 00:07:44,131 Zůstaň doma a okrádej Setha Greena o NFT. 131 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 - Já vím, o co jde. - Cože? 132 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - S holkou se kámošit nejde. - To není pravda. 133 00:07:48,510 --> 00:07:52,389 Celej film Když Harry potkal Sally dokazuje, že to jde. 134 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 To je špatnej příklad. Vezmou se. 135 00:07:54,391 --> 00:07:58,103 - Spí spolu. Nejsou kámoši. - Jo. Má to být Když Harry ojel Sally. 136 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 Funguje to, jen když ta ženská není kočka. Tak. 137 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 To není pravda. 138 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 - To jsem neřekl. - Já souhlasím s Willem. 139 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 Kámoším se se svou tetou sexbombou. 140 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - Hezky. - Vidíš. 141 00:08:09,239 --> 00:08:12,367 Tvoji tetu znám a sexy fakt je. 142 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 - Fujky. - Jo, je to divný. No nic. 143 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 Takže fakt přijde? 144 00:08:18,123 --> 00:08:22,794 Podle mě ne. Bydlí v Culver City. Má tři nebo devět dětí. 145 00:08:22,794 --> 00:08:27,132 Nevím, ale bylo by to logisticky náročný. Zval jsem ji ze slušnosti. 146 00:08:27,132 --> 00:08:28,592 Tak to má bezva figuru. 147 00:08:29,259 --> 00:08:33,138 Myslím, že podle postavy nepoznáš, kolik má dětí. 148 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 Vezmi si třeba termití královnu. 149 00:08:35,599 --> 00:08:39,436 Od pohledu bys nepoznal, že má tisíce potomků. 150 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 Asi už nebudeš obsluhovat, Omare. 151 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 BECKMANNOVA ŠKOLA 152 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 - Ahoj. - Ahoj. 153 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 Mami, nechoď se mnou. 154 00:08:53,825 --> 00:08:55,619 - Cože? - Už nejsem malá. 155 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 Chodím do školky. Nemusíš tam se mnou. 156 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Já vím, ale ráda tě doprovázím... 157 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 Zůstaň. 158 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Tak jo. 159 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 Zapomněl jsem pití. 160 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 Jo! 161 00:09:13,303 --> 00:09:14,847 Není to horší než džus. 162 00:09:14,847 --> 00:09:16,306 Vidělas, co se stalo? 163 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 Maeve nechtěla, abych ji doprovodila. 164 00:09:19,059 --> 00:09:22,145 - Vydrželo ti to dlouho. - Je to hrozně nečekaný. 165 00:09:22,145 --> 00:09:27,192 Třináct let jsem matka na plný úvazek, a teď se se mnou nechtějí nechat vidět. 166 00:09:27,192 --> 00:09:28,277 Já chci. 167 00:09:28,944 --> 00:09:32,322 Myslela jsem, že se mi uleví, když nastoupí do školky. 168 00:09:32,322 --> 00:09:33,699 Že budu mít čas pro sebe. 169 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 Dám si sprchu. Salát. 170 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 Salát by sis nedělala. 171 00:09:37,077 --> 00:09:41,248 Teď na mě všichni koukají a ptají se: „Co provedeš se zbytkem života?“ 172 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 Ne. Nikdo na nás nekouká. Jsme neviditelné. 173 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 Jsme ženy ve středním věku. Hele. 174 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Dobré ráno, pánové. Jak bylo... 175 00:09:51,008 --> 00:09:52,718 - Ne. - Máme krizi středního věku. 176 00:09:52,718 --> 00:09:55,262 Takhle ji prožívají ženy. 177 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 Víš, co bys měla dělat? 178 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 - Neříkej to. - Prodávat na Etsy. 179 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 - Mám právnický titul. - Pořád zapomínám. 180 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 Víš, jak jsem se ozvala tomu starému kamarádovi? 181 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 Zeptal se, co dělám, a já mu ukázala fotku dětí. 182 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 - Mazec. - Viď? 183 00:10:09,568 --> 00:10:12,237 Vzal nohy na ramena. A já se mu nedivím. 184 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 Je to takovej hipster, co vaří pivo a zajímá se o módu, 185 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 a já jsem taková... 186 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Pořádá párty ve svém baru v umělecké čtvrti. 187 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 Tak tam půjdeme! 188 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 Cože? To ne. To není nic pro nás. 189 00:10:24,791 --> 00:10:28,545 Třeba tam někoho potkám. Už jsem si pěkně dlouho nevrzla. 190 00:10:28,545 --> 00:10:32,049 Zrovna tam chceš někoho potkat? Koho asi, v hospodě v centru? 191 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 - Shiu LaBeoufa. - Už zase? Pořád Shia LaBeouf? 192 00:10:36,386 --> 00:10:40,349 No tak promiň. Prostě je mám ráda malý, vzteklý a šílený. 193 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 A víš, že je dobrej v posteli. 194 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 Víš to moc dobře. 195 00:10:44,520 --> 00:10:48,273 No tak. Pojďme na tu párty. Co na tom? Možná bude naše poslední. 196 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 - To je fakt. - Jo. 197 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 Ahoj. 198 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 - Jé, ahoj! - Ahoj. 199 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 - Uvidíme se odpoledne. - Čau. 200 00:10:57,533 --> 00:11:00,035 - Můžeme je okrást. Já jsem tu! - Jo! Ráda. 201 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 - Jsem tu. - Nevidíte mě? 202 00:11:01,620 --> 00:11:05,165 - Copak tohle nevidíte? - Jsem tu. Nevidíte to? 203 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Sluší mi to? 204 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 Vypadám, že jdu lovit zajíčky. Ale to je jen leopardí vzor. 205 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 - Nevypadám rozvedeně a zoufale? - Vypadáš skvěle. 206 00:11:16,677 --> 00:11:20,013 Ty kráso! Všichni jsou tu ve věku Frances. 207 00:11:20,013 --> 00:11:24,184 Bože. Ten chlápek má tričko a nemá kalhoty? To je teď in? 208 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 Mě se neptej. Já taky nic nevím. 209 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 Něco ti povím. 210 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 Možná nejsme mladý, 211 00:11:29,815 --> 00:11:33,777 ale máme životní zkušenosti jako žádný z těch děcek! 212 00:11:33,777 --> 00:11:37,281 To jo. Třeba víme, jak zavinout novorozeně. 213 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 - Jasně. - Viď? 214 00:11:38,407 --> 00:11:42,035 Něco ti řeknu. Jsme důvěryhodnější než všichni tady. 215 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 - Důvěryhodnější! - Jo! 216 00:11:43,120 --> 00:11:49,960 - Důvěryhodnější. - Důvěryhodnější. 217 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 Důvěry... 218 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 Pardon, že existuju. 219 00:11:53,046 --> 00:11:55,966 Mám pocit, že to bude trapný. Já nevím. 220 00:11:55,966 --> 00:11:57,259 Pojďme pryč. 221 00:11:57,259 --> 00:12:00,053 - Pojďme někam jinam na sklenku vína. - Tak jo. 222 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - Čau! - Ahoj! 223 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 Proboha, viděl mě. Ahoj! 224 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 Já tu nechci být. 225 00:12:06,351 --> 00:12:08,562 - Ahoj! - Nazdar! Tys přišla. 226 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 - Jo. Gratuluju. - Rád tě vidím. 227 00:12:10,564 --> 00:12:13,108 - Díky moc. Jo. - No jistě. To je Katie. 228 00:12:13,108 --> 00:12:15,152 - Ahoj. - Katie, Will. Andy. 229 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 - Ahoj. - Katie. 230 00:12:16,236 --> 00:12:18,614 - Sylvie. - Ahoj. Moc vám gratuluju. 231 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 - Je to úspěch. - Je to tu hustý. Moderní. 232 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 - Děkujeme. - Ano. 233 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 To jen díky tobě, Sylvie. 234 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - Jasně. - Zajdu nám pro pití. 235 00:12:27,247 --> 00:12:29,917 Nebudu se bránit, protože jsi mě pozvala ty. 236 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 Protlačím tě. 237 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 - Díky. - Jo. 238 00:12:32,586 --> 00:12:36,715 - To je úžasný. Fakt jsi to zrealizoval. - Jo, je to super. 239 00:12:36,715 --> 00:12:39,092 - Mám nápad na další podnik. - A jakej? 240 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 Jo. Vinná hospoda. 241 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 Vinná hospoda? Podnik, kde se podává víno a jídlo? 242 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 - Ano. - To je restaurace. 243 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 - Těch tu moc není, co? - To já jen tak. 244 00:12:49,061 --> 00:12:52,940 Mohla bych sedět na židli a popíjet víno přímo tady. 245 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 - Pravda. - Tak... 246 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 Promiň, že tě přerušuju. 247 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 Přišla ta z LA Times, chceš s ní mluvit? 248 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 - Jasně. Hned jsem zpátky. - V pohodě. 249 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 To je skvělý! Vím, jak jste dřeli a... 250 00:13:05,994 --> 00:13:09,873 Nevím, co si myslíš, že víš, ale ten rozvod je ještě čerstvej. 251 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 Tak si dávej bacha. 252 00:13:11,083 --> 00:13:13,460 Tys na ni nadával stejně jako já, 253 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 a odstřihl jen mě. To je neférový a sexistický. 254 00:13:16,129 --> 00:13:17,840 Ty feministický kecy si nech. 255 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 V tom kostýmku jak od Hillary Clinton si moc věříš. 256 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 - Ty jo. - Já si ty pravidla nevymýšlím. 257 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 Jenom je respektuju. 258 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 - Nevím, o čem mluvíš. Nedává to smysl. - Ale víš. 259 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 - Takže jo. - Ne. 260 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 Pardon. Takový taneček. 261 00:13:31,895 --> 00:13:34,982 Pardon. To bylo divný. Gratuluju. 262 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 - Díky. - Prosím. 263 00:13:36,358 --> 00:13:39,069 Tak jsem se u baru s někým seznámila. 264 00:13:39,069 --> 00:13:40,779 Cože? Povídej! 265 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 Neslyšela jsem, co říkal. 266 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 - Ani slovo. Je tady hluk. - No jo. Velkej hluk. 267 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 A ani jsem ho moc neviděla. 268 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Nemám brýle. 269 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 - Ale je skvělý zase pařit! - To je hezký. 270 00:13:52,207 --> 00:13:55,002 No, podle mě bychom... Můžeme už jít. 271 00:13:55,002 --> 00:13:56,378 - Nenuť mě. - Jo. 272 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 Jsem šíleně unavená. 273 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 Tak to se nepovedlo. 274 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 - No nevím. Cos čekala? - Nevím. 275 00:14:05,762 --> 00:14:09,808 Je divný si s někým být blízká a najednou se tak odcizit. 276 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 Vaše přátelství se do téhle fáze života nehodí. 277 00:14:13,145 --> 00:14:16,190 Mám za kámoše plno chlapů. Teda měla jsem. 278 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 - Dřív. - Jo, já taky. 279 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 Můj nejlepší kámoš na vejšce se jmenoval Oren. 280 00:14:21,111 --> 00:14:24,031 - Jste v kontaktu? - Jo. Voláme si každej večer. 281 00:14:24,031 --> 00:14:27,159 - No vidíš. - Jistěže ne! Co myslíš, že se stalo? 282 00:14:27,159 --> 00:14:30,162 - Co? - Ne! Každej večer si nevoláme. 283 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 Seš normální? 284 00:14:31,246 --> 00:14:34,374 Ožrali jsme se, vyspali se spolu a už spolu nepromluvili. 285 00:14:35,459 --> 00:14:38,462 To mezi tebou a Willem za ty problémy nestojí. 286 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Will už je minulost. 287 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 - Jako plísňáče. - Ty už se zas nosí. 288 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 - Nekecej. - Říkala to Frances. Jsou zpátky. 289 00:14:44,968 --> 00:14:46,637 Sakra práce. 290 00:14:46,637 --> 00:14:49,806 To snad... Zrovna jsem se jich zbavila. 291 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - Klid. - Jak se opovažuješ? 292 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 Ty seš asi úplně vadná. 293 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 Ale ne. Bože, to je Audrey, ta jeho ex. 294 00:14:56,772 --> 00:15:01,068 Šla jsi na rande do mýho baru? To má být v pohodě? 295 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 - Ta exmanželka? - Jo. 296 00:15:03,153 --> 00:15:07,449 - Je sexy. Panebože. - Je prostě nádherná. 297 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 Máš všechno, co chceš. 298 00:15:09,701 --> 00:15:12,079 Já mám jenom tenhle podnik! 299 00:15:12,079 --> 00:15:14,873 A ty mi do baru přivedeš nácka? 300 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Odveď si ho. - Ale já jsem z Norska, 301 00:15:17,251 --> 00:15:21,672 kde sociálně demokratická aliance ovládá parlament už řadu... 302 00:15:21,672 --> 00:15:23,590 Nedělej, že máš rád židy. 303 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Jak se opovažuješ? 304 00:15:25,133 --> 00:15:29,555 Vím, že jste zvyklí okupovat cizí území, ale tohle je můj bar! 305 00:15:29,555 --> 00:15:33,600 - Můj podnik! Po rozvodu připadl mně! - Není tvůj. Je mýho bratra. 306 00:15:33,600 --> 00:15:35,018 Je nevlastní. 307 00:15:35,018 --> 00:15:37,396 Proč se na to tak upínáš? Je to divný. 308 00:15:37,396 --> 00:15:40,649 Ten váš blízkej vztah je divnej. Podle mě je! 309 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 A on mimochodem není jedinej vlastník. 310 00:15:43,068 --> 00:15:46,280 Mně patří 24,5 %! 311 00:15:46,280 --> 00:15:50,242 A ty si sem přivedeš asistenta Leni Riefenstahlový! 312 00:15:50,242 --> 00:15:53,745 Ale ne, Wille. Ach jo. Je nepříčetnej. To je hrůza. 313 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 Mě to baví. 314 00:15:55,289 --> 00:15:58,542 - Má úžasný boty. - Bože, a ten top. 315 00:15:58,542 --> 00:16:02,629 Dobře, byla chyba ho sem vodit, ale měl by ses uklidnit. 316 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 - Já se uklidňovat nebudu. - Brzdi. 317 00:16:04,548 --> 00:16:08,177 Tady si můžu vyvádět, jak chci! Naopak ještě přidám! 318 00:16:08,177 --> 00:16:11,597 - To udělám. Táhněte zpátky do bunkru. - Pojď. 319 00:16:11,597 --> 00:16:12,890 Auf Wiedersehen. 320 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 To bylo neprofesionální. 321 00:16:14,516 --> 00:16:16,476 Nekecej! Myslíš, že jsem spokojenej? 322 00:16:16,476 --> 00:16:18,312 - Naprosto. - Já vím! 323 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 To je... Musím tu zůstat. 324 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 To ne. 325 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 O nic nejde. Vypadá hrozně smutně. 326 00:16:25,861 --> 00:16:28,655 Mně je to fuk. Uvidíme se ráno na shromáždění. 327 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - V 8:15. - Dobře. 328 00:16:30,574 --> 00:16:33,702 - Tak jo. - Ježíšikriste. Je čtvrt na jedenáct. 329 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Jo, proto jdu domů. 330 00:16:35,913 --> 00:16:36,955 Tak jo. 331 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 - Nazdar, kamaráde. - Ahoj. 332 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 Dobrý? 333 00:16:42,711 --> 00:16:47,216 Ne. Musím pryč. Nezajdeme na drink někam jinam? 334 00:16:47,216 --> 00:16:48,884 - Jasně. - Fajn. 335 00:16:50,636 --> 00:16:54,765 Myslela jsem, že jste se rozešli v dobrým. Moc to tak nevypadalo. 336 00:16:54,765 --> 00:16:58,185 Řekneš mi, co se stalo? Proč jste se rozešli a... 337 00:16:59,645 --> 00:17:02,272 Ona si prostě začala myslet, 338 00:17:02,272 --> 00:17:06,484 že nejsem dost ambiciózní a vážnej. 339 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 A že moc piju. 340 00:17:07,819 --> 00:17:10,531 - Což je tvoje práce. - Doslova. 341 00:17:10,531 --> 00:17:14,826 Teď taky pracuju. Dělám přesčas, rozumíš. 342 00:17:14,826 --> 00:17:18,829 A pak tak nějak prorazila jako obchodnice s uměním 343 00:17:18,829 --> 00:17:21,458 a na mě začala shlížet jako na lúzra. 344 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 Tak jsem udělal, co bylo dospělý a zodpovědný, 345 00:17:25,462 --> 00:17:28,757 a užil si jednorázovku. 346 00:17:30,759 --> 00:17:34,888 - Takže jsi hrdina ty. - Vycházím z toho dobře, co? 347 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 Vyhrál jsem. 348 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 - Na celé čáře. - Jo. 349 00:17:39,685 --> 00:17:43,522 No, tady je taky dost hezkých děvčat. 350 00:17:44,106 --> 00:17:47,901 - Třeba potřebuješ někoho jinýho. - To asi nepotřebuju. 351 00:17:47,901 --> 00:17:52,239 Nemyslím životní partnerku, ale někoho, s kým si trochu užiješ. 352 00:17:52,239 --> 00:17:54,491 Můžu to zase jednou zkusit. 353 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 Opráším svoje dovednosti a budu ti dělat dohazovačku. 354 00:17:58,161 --> 00:18:02,916 - Nemusíš. Jsi opilá? Kolik jsi toho měla? - Dvě piva, takže jsem. 355 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 V tomhle baru se neseznamuje. Tady se zapíjí trable. 356 00:18:06,211 --> 00:18:07,421 Kam jdeš? 357 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 Zdravím, dámy. 358 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Tamten má hodně tetování. Koukám, že ty taky. 359 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 - Jo. - Co znamená tohle? 360 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 To je na počest mýho zavražděnýho přítele. 361 00:18:22,019 --> 00:18:24,980 Můžu se zeptat, co se stalo? Neznám nikoho, kdo... 362 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 No, ubodali ho. 363 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 Tak díky, rád jsem vás poznal. 364 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 - Moc mě těšilo. - Pojď. 365 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 Na zdraví. Nashle. 366 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 - Promiň. - Ježíši. 367 00:18:34,281 --> 00:18:37,910 Vypadala moc mile, ale měla těžkej život. 368 00:18:37,910 --> 00:18:42,289 Myslíš? Ale kdybych s ní chodil a umřel, aspoň by mě uctila tetováním. 369 00:18:42,873 --> 00:18:46,877 Nemůžu teď s nikým chodit. Je to ponižující. Je mi 40. 370 00:18:46,877 --> 00:18:50,339 Jenom z té představy mě popadá panika. 371 00:18:50,339 --> 00:18:53,467 Hele. Koukni se na něj. Na toho fešáka. 372 00:18:53,467 --> 00:18:57,346 Pamatuješ si na něj? Co? Byl to král všech prcířů! 373 00:18:57,346 --> 00:18:58,847 To už se neříká. 374 00:18:58,847 --> 00:19:02,893 Promiň, byl to císař všech prcířů. 375 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Prezident prcířů. Frndí taťka. 376 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 - Teď vážně. - Ne. 377 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Koukni, jak jsem mladej a mužnej. 378 00:19:09,858 --> 00:19:16,114 A skoro se zdá, že můj look uceluje 379 00:19:16,114 --> 00:19:19,243 jen tenhle úžasnej zlatej přívěšek chaj. 380 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 - Bože, a je to tady. - Můj krásnej chaj. 381 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 To nejlepší, co se mi stalo. 382 00:19:23,580 --> 00:19:26,708 Když o tom tak přemýšlím, šlo to se mnou z kopce 383 00:19:26,708 --> 00:19:30,379 od chvíle, kdy někdo můj přívěšek chaj vyhodil. 384 00:19:30,379 --> 00:19:33,715 Za to, že jsem ho vyhodila, se omlouvat nebudu. 385 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 Chlapi zlato nenosí. 386 00:19:35,592 --> 00:19:36,677 Byl ošklivej. 387 00:19:36,677 --> 00:19:39,513 - To řekni Melu Gibsonovi. - Přesně. 388 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 Musíš mu to říct ty, protože on s židy nemluví. 389 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 - Tak jo. Končím. Jdeme. - Kam? 390 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 Seženu ti novej přívěšek chaj. 391 00:19:47,062 --> 00:19:49,022 - Chaj? - Přívěšek chaj. 392 00:19:49,022 --> 00:19:52,568 Nevím, jestli tu jsou nějaký nonstop židovský obchody, 393 00:19:52,568 --> 00:19:54,486 - ale něco najdeme. - Pojď, Mele. 394 00:19:54,486 --> 00:19:56,113 Díky, rád jsem tě viděl. 395 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 ZASTAVÁRNA 396 00:19:58,699 --> 00:19:59,825 Tak jdeme. 397 00:20:04,246 --> 00:20:07,541 - Dobrý večer. Zdravím. - Zdravím. Rádi bychom dovnitř. 398 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 - Jo. - Pojďte. 399 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 - Dobrej. - Dobrej. 400 00:20:13,255 --> 00:20:16,216 - Sháníte kytaru? - Ne. 401 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 Tahle patřila Micku Jaggerovi. 402 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 Cože? Kolik stojí? 403 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Tisícovku. 404 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 To je za Jaggerovu kytaru dost dobrá nabídka. 405 00:20:25,934 --> 00:20:28,312 Můžeme ji pak prodat a vydělat na tom. 406 00:20:28,312 --> 00:20:30,689 - Není jeho. - Jen mě to tak napadlo. 407 00:20:30,689 --> 00:20:34,067 - Možná je nějakýho Ricka Jaggera. - Už mám zájemce. 408 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 To je dobrý. 409 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Co blbneš? 410 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Hele. To chci. 411 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 Psa? 412 00:20:43,243 --> 00:20:48,874 Ne, to „W“, co mu visí na obojku. Will. Já jsem Will. Znamená to Will. 413 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 To je mincovní stříbro. Padesát doláčů. 414 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 - Ty jo. - Padesát. 415 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 - Mincovní stříbro? Opravdu? - Mincovní stříbro za 50 dolarů. 416 00:20:56,798 --> 00:20:57,883 Tak jo. 417 00:20:57,883 --> 00:21:01,512 - To je něco! To berem. - Dobře. Prodáno. 418 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 Děkuju. 419 00:21:02,763 --> 00:21:03,931 Tak si to vemte. 420 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 - Prosím? - Já Rváčovi nic brát nebudu. 421 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 Aha, no dobře. Děkujeme. Chci zpátky svoje peníze. 422 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 PENÍZE NEVRACÍME 423 00:21:14,024 --> 00:21:17,361 No tak, teď jste si ty peníze vzal. Teď. 424 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 Hej. 425 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 - To zvládneme. - Já mu to nemůžu vzít... 426 00:21:22,282 --> 00:21:24,826 Jsem vdaná žena. Mám tři děti. 427 00:21:24,826 --> 00:21:27,204 Nemůžu se nechat napadnout dobrmanem. 428 00:21:27,204 --> 00:21:30,165 - Proč jsi dneska přišla? - Chtěla jsem tě vidět. 429 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 Ne. Proto jsi nepřišla. Chtěla ses pobavit. 430 00:21:34,294 --> 00:21:36,672 - To jo. - Tak se pojď bavit. 431 00:21:36,672 --> 00:21:37,589 - Pojď. - Jo. 432 00:21:37,589 --> 00:21:41,426 - Jako máma bez ucha budeš hustá. - Prosím... Ne. No tak. 433 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 Ty ho uklidni, já se k němu přiblížím. 434 00:21:43,720 --> 00:21:45,514 - Jak? Co mám... - Já nevím. 435 00:21:46,640 --> 00:21:51,144 Kolo, kolo mlýnský, za čtyři rýnský... 436 00:21:51,144 --> 00:21:52,813 Teď je to jak v hororu. 437 00:21:52,813 --> 00:21:55,315 - Kolo... - To nepomáhá. Zkus něco jinýho. 438 00:21:55,315 --> 00:22:00,821 Ahoj, holčičko. Ahojky. Já za to zaplatil. 439 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 Zůstaň. Děkuju. 440 00:22:05,075 --> 00:22:08,912 Dobře. 441 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 Běž! 442 00:22:14,459 --> 00:22:15,669 Jo. 443 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 - Běžte! - Dobře, běž. 444 00:22:20,465 --> 00:22:23,635 - Jo! Stálo to za to! - Bože můj, máme to! Jo! 445 00:22:23,635 --> 00:22:24,845 - Bože. - Jo! 446 00:22:24,845 --> 00:22:28,390 - Chceš trávovýho gumídka? - Jo! To teda jo. 447 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 - Pojď. - Děkuju. 448 00:22:38,442 --> 00:22:42,196 - Docela dobrý hranolky, co? - Dobrý. 449 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Moc dobrý. 450 00:22:45,908 --> 00:22:48,243 Zapomněl jsem, jaká jsi, když jsi sjetá. 451 00:22:48,243 --> 00:22:50,579 - Zas tak sjetá nejsem. - Zas tak ne. 452 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 Jaký je být šťastně vdaná? Je to fajn? 453 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 - Dobrý. - Dobrý? 454 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 Charlie je dokonalej. 455 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 Je úžasnej. A je čím dál šťastnější. 456 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 Je čím dál šťastnější. 457 00:23:04,468 --> 00:23:05,719 - To je zlej sen. - Jako... 458 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - Přišla jeho chvíle. - Přišla jeho chvíle. 459 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 - Užívá si dospělost. - Užívá si dospělost. 460 00:23:11,225 --> 00:23:14,394 - Je to moc dobrej táta. - Je to moc dobrej táta. 461 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 Tomu jsem nerozuměl. 462 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 U něj to vypadá hrozně jednoduše. 463 00:23:21,276 --> 00:23:23,487 Já jsem vedle něj úplný nemehlo. 464 00:23:23,487 --> 00:23:26,406 Ty? Ty a nemehlo? 465 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Ty? 466 00:23:28,867 --> 00:23:30,244 To není možný. 467 00:23:30,244 --> 00:23:35,123 Každopádně sis za výstřih dala ubrousek. Přijala jsi preventivní opatření. 468 00:23:37,668 --> 00:23:42,506 A jak vám to klape... v ložnici? 469 00:23:43,674 --> 00:23:47,010 - Jedna věc je na tom sexu taková... - No to se podívejme. 470 00:23:47,010 --> 00:23:49,555 O co jde? Sex je dobrej? Špatnej? Je ho málo? 471 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 Ne. Jenom je trochu časově náročnej. 472 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 Časově náročnej sex. 473 00:23:54,685 --> 00:23:56,562 - Kolik času zabere? - Půl hodiny. 474 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 - Půl hodiny? - Jo. 475 00:23:58,146 --> 00:24:01,191 To je jak Taková moderní rodinka plus reklamy. 476 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 Kdybych to vydržel já, slavil bych. 477 00:24:03,569 --> 00:24:08,866 - Je to moc dlouhý. - To je fakt. Přesně. „Zabal to.“ 478 00:24:08,866 --> 00:24:10,325 - „Co děláme?“ - „Zabal to.“ 479 00:24:10,325 --> 00:24:11,910 Řeknu ti tajemství. 480 00:24:11,910 --> 00:24:14,955 Byl jsem s jednou slečnou a dělali jsme to. 481 00:24:14,955 --> 00:24:17,875 Byl jsem opilej, takže mi to nešlo. 482 00:24:18,834 --> 00:24:23,046 A ona něco udělala. Praštila mě do zad, 483 00:24:23,046 --> 00:24:25,465 do beder, někam pod ledviny. 484 00:24:25,465 --> 00:24:28,969 Nevím, co to udělalo. Zmáčklo to nějakej stříkací spínač 485 00:24:28,969 --> 00:24:31,346 a okamžitě jsem se udělal. 486 00:24:31,346 --> 00:24:33,098 - To jako fakt? - Jo. 487 00:24:33,098 --> 00:24:36,310 - Ukaž. Kde máš to tlačítko? - Tlačítko na orgáč? 488 00:24:39,146 --> 00:24:41,398 Tady někde. Myslím. 489 00:24:41,398 --> 00:24:42,983 - V téhle oblasti. - Aha. 490 00:24:44,276 --> 00:24:46,236 Nechci, aby se něco stalo. 491 00:24:46,236 --> 00:24:48,614 - Neboj. To je nechutný. - Mě to nezajímá. 492 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - Vzdělávám tě. - Já nechci... 493 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 Nelichoť si. No tak. 494 00:24:52,576 --> 00:24:53,660 Prašť mě. 495 00:24:53,660 --> 00:24:55,245 Dobře, jdu na to. 496 00:24:55,996 --> 00:24:57,289 No vidíš. 497 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 Akorát že jsi trefila spínač prdů. 498 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 - Spínač prdů? - Jo. 499 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 Je hned vedle, tak musíš opatrně. 500 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 Fajn. Co chceš dělat dál? Pojď na korejský barbecue. 501 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 To ne. Už půjdu domů. 502 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 Cože? No tak. Já myslel, že v tom jsi se mnou. 503 00:25:14,973 --> 00:25:18,852 - Ale jsem. Jsem v tom s tebou. - Mám depku. Potřebuju tě. Nechoď. 504 00:25:18,852 --> 00:25:22,814 Mám toho zítra moc a všechno začíná brzo ráno. 505 00:25:23,398 --> 00:25:24,316 Falešná kámoška. 506 00:25:24,316 --> 00:25:25,526 - Falešná? - Jo. 507 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 - Jak jsem to zjistila, ozvala jsem se. - Počkat, cože? 508 00:25:28,820 --> 00:25:31,323 Jak jsem to zjistila o tobě a Audrey. 509 00:25:31,323 --> 00:25:33,909 - Nejsem falešná. - Tak proto ses ozvala? 510 00:25:34,618 --> 00:25:37,996 Jo, no, ozvala jsem se, abych se omluvila, což se stalo. 511 00:25:37,996 --> 00:25:41,708 To bylo z lítosti? Tys věděla, že jsme se rozvedli? 512 00:25:42,876 --> 00:25:44,545 A co by na tom bylo špatnýho? 513 00:25:44,545 --> 00:25:49,049 Jsi můj kamarád, dozvěděla jsem se to a ozvala se ti. Měla jsem starost. 514 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 Jasně. 515 00:25:51,176 --> 00:25:53,637 Tak to probereme, jo? 516 00:25:53,637 --> 00:25:57,808 Tys naše kamarádství zahodila, protože se ti nelíbila moje snoubenka. 517 00:25:57,808 --> 00:26:02,062 Pak ses doslechla, že se rozvádíme, a tak sis přišla honit triko. 518 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 Můj názor se nezměnil. 519 00:26:04,189 --> 00:26:06,733 Byla pro tebe hrozná. Vidíš, co se stalo. 520 00:26:06,733 --> 00:26:10,737 Jenže já byl zamilovanej a chtěl jsem tvoji podporu. Nic víc. 521 00:26:10,737 --> 00:26:14,783 A já byla upřímná. Mám tě ráda. Tys to nechtěl slyšet, tak jsi to ukončil. 522 00:26:14,783 --> 00:26:19,037 Ukončil jsem to proto, že nejde kámošit s někým, kdo nesnáší tvoji ženu. 523 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 Nechceš, aby kamarádi byli upřímní? 524 00:26:21,456 --> 00:26:24,251 - Ne, když je to špatný. - Andy ji neměl v lásce, 525 00:26:24,251 --> 00:26:26,628 a na něj ses nenaštval, ne? Jak to? 526 00:26:26,628 --> 00:26:29,173 S chlapem je to něco jinýho než s ženskou. 527 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 - Chlapi jsou... - S tím jdi do hajzlu. 528 00:26:31,425 --> 00:26:33,343 - Berou to v klidu. - Ale hovno. 529 00:26:33,343 --> 00:26:36,805 To je k smíchu. Je to hovadina a uráží mě to. 530 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 Je to tak. Chlapi jsou v klidu. 531 00:26:38,515 --> 00:26:39,975 - Nesmysl. - Co dodat? 532 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Hrozně v klidu. Kdo rozpoutává války? Chlapi. 533 00:26:42,519 --> 00:26:45,939 Myslíš, že byl George W. Bush v klidu, když vtrhl do Iráku? 534 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Znáš Marii Stuartovnu? 535 00:26:47,691 --> 00:26:50,444 Tak mi o ní pověz jedinou věc. 536 00:26:50,444 --> 00:26:53,655 Říká se jí Krvavá Marie. Ta asi v klidu nebyla. 537 00:26:53,655 --> 00:26:55,532 Margaret Thatcherová byla svině. 538 00:26:55,532 --> 00:26:59,036 Cara Delevingne je nejspíš úplně v hajzlu. 539 00:26:59,036 --> 00:27:00,787 - Víš? - Tak se měj. 540 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 - Měj se. Hezký večer. - Jo. 541 00:27:03,207 --> 00:27:04,958 - Buď sama sebou. - No jo. 542 00:27:04,958 --> 00:27:07,044 A tohle gesto je 20 let pasé. 543 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Tohle taky. 544 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 To se povedlo. 545 00:27:16,011 --> 00:27:18,347 - Čau. Naser si. - Jo, naser si. 546 00:27:18,347 --> 00:27:20,724 Dobrý večer, pane. Děkuji mockrát. 547 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 Co teď budu dělat? 548 00:27:54,925 --> 00:27:57,845 - Ahoj. - Ahoj, lásko. 549 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 Jaký to bylo? 550 00:27:59,805 --> 00:28:02,933 Pořád to samý. Jenom drama. 551 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 Voníš po hranolcích. 552 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 Jo, byli jsme v Denny’s. 553 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 Bylo mi smutno. 554 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 Mně taky. 555 00:28:25,789 --> 00:28:26,957 Ahoj. 556 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - Ahoj. - Ahoj. 557 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Jo. 558 00:28:34,590 --> 00:28:36,717 Co kdybychom dneska nespěchali? 559 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 Co to bylo? 560 00:28:44,683 --> 00:28:47,811 Promiň, chytla mě křeč do ruky. Promiň. 561 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Ježíši, fakt to bolelo, ty siláku. 562 00:28:50,564 --> 00:28:51,565 Promiň, já... 563 00:28:52,858 --> 00:28:54,151 Dobrý? 564 00:28:54,151 --> 00:28:57,237 Ne. Teď už to asi nepůjde. 565 00:28:57,237 --> 00:28:59,198 - Jo, to chápu. - Jo. 566 00:28:59,198 --> 00:29:00,282 Tak jo. 567 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 - Promiň. - To nic. 568 00:29:02,784 --> 00:29:04,620 - Necháme to na jindy. - Jo. 569 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 Dobrou. 570 00:29:25,557 --> 00:29:27,434 Rána pěstí nezabrala, debile. 571 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 - Tys to zkusila? - Ne asi. 572 00:29:29,561 --> 00:29:31,063 Já si to vymyslel. 573 00:29:31,063 --> 00:29:32,397 - Jsi lhář. - Jo. 574 00:29:32,397 --> 00:29:35,192 To si odskáčeš. Ani nevíš jak. 575 00:29:35,192 --> 00:29:36,610 Jen do toho. 576 00:29:37,319 --> 00:29:38,737 Co teď děláš? 577 00:29:38,737 --> 00:29:40,864 Kupuju samolepky Garbage Pail Kids. 578 00:29:41,698 --> 00:29:44,868 - Nějaký dobrý? - Mám Adama v bezvadným stavu. 579 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 Ale mě to nezajímá. 580 00:29:47,663 --> 00:29:50,791 Co děláš ty? Sháníš pátý džíny s vysokým pasem? 581 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 Neser. A jo. Jak to víš? 582 00:29:52,793 --> 00:29:56,255 - Zajdeme zas někam? - Jo, třeba za pět let? 583 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 Platí. Akorát v úterky doma míváš mámu. 584 00:30:01,510 --> 00:30:04,388 Díky, že o ní píšeš slušně. S úctou. 585 00:30:04,388 --> 00:30:07,307 Je to opravdická domina, ta úctu vyžaduje. 586 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 To tak. Chodí za kačenkama a do kostela. 587 00:30:09,852 --> 00:30:12,354 - To zní hezky. - Je to hezký. 588 00:31:13,916 --> 00:31:15,918 Překlad titulků: Kristina Himmerová