1
00:00:11,470 --> 00:00:17,184
- Εντάξει, πάμε.
- Εντάξει. Βραδιά ταινίας, παιδιά.
2
00:00:17,184 --> 00:00:18,268
- Ναι.
- Τι θα δούμε;
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,438
- Πρέπει να συμφωνήσουμε σε κάτι.
- Εγώ θέλω να δω το Emoji: Η Ταινία.
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,982
- Εντάξει.
- Το έχεις δει 8.000 φορές.
5
00:00:23,982 --> 00:00:26,818
Ναι, γλυκούλα, δεν νομίζω
ότι μπορώ να την ξαναδώ.
6
00:00:26,818 --> 00:00:28,487
Μα αυτό θέλω να δω.
7
00:00:28,487 --> 00:00:29,571
Τα Μυαλά Που Κουβαλάς;
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,532
- Τέλεια. Όχι για μένα.
- Εντάξει.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,325
- Θα σ' αρέσει.
- Θες να την ξαναδείς.
10
00:00:33,325 --> 00:00:34,660
Πάντα βουρκώνεις.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,370
Emoji: Η Ταινία!
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,038
- Τι λέτε για το John Wick;
- Τι;
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
- Δεν θα δούμε το John Wick, Σάιμον.
- Όχι...
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,917
- Πώς μπορείς... Όχι.
- Τι; Όχι.
15
00:00:41,917 --> 00:00:45,128
- Ίσως έχει βγει κάτι νέο. Για να δω.
- Καλή ιδέα.
16
00:00:45,128 --> 00:00:47,714
- Εντάξει.
- Emoji: Η Ταινία!
17
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
- Τι;
- Τι;
18
00:00:51,510 --> 00:00:53,554
- Ο Ουίλ χωρίζει.
- Ποιος είναι ο Ουίλ;
19
00:00:53,554 --> 00:00:56,598
- Ο Ουίλ χωρίζει;
- Το πόσταρε η Όντρεϊ στο Instagram.
20
00:00:56,598 --> 00:00:58,809
- Ποιος είναι ο Ουίλ;
- Δεν το ήξερες;
21
00:00:58,809 --> 00:01:01,436
- Όχι, έχω καιρό να του μιλήσω.
- Ποιος είναι ο Ουίλ;
22
00:01:02,229 --> 00:01:03,772
Είναι ένας παλιός φίλος.
23
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Κάποτε ο Ουίλ
ήταν ο καλύτερος φίλος της μαμάς.
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,527
- Σαν πρώην;
- Όχι. Απλός φίλος.
25
00:01:08,527 --> 00:01:10,153
Με προνόμια;
26
00:01:10,153 --> 00:01:13,073
- Όχι. Τι; Κανένα προνόμιο.
- Όχι.
27
00:01:13,073 --> 00:01:16,535
Ναι. Βασικά, ήταν
ο παράνυμφος της μαμάς στον γάμο μας.
28
00:01:16,535 --> 00:01:18,954
Τι θα δούμε στη βραδιά ταινίας;
29
00:01:18,954 --> 00:01:20,706
- Emoji: Η Ταινία.
- Δεν μπορώ.
30
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Δεν μπορώ να το ξαναδώ. Απλά δεν μπορώ.
31
00:01:23,000 --> 00:01:25,377
- Τι σε πειράζει;
- Μιλά για γραμματοσειρές.
32
00:01:25,377 --> 00:01:26,628
- Νύχτα με τις Μάσκες;
- Όχι.
33
00:01:26,628 --> 00:01:27,880
- Και;
- Γραμματοσειρές.
34
00:01:27,880 --> 00:01:29,423
- Ιμότζι κακά.
- Είναι λάθος.
35
00:01:29,423 --> 00:01:31,466
Περνάμε λίγο χρόνο μαζί.
36
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
Τι λέτε για το Dahmer;
37
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
- Εγώ...
- Dahmer;
38
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
Γιατί όχι; Ας το δούμε.
39
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
- Το Dahmer;
- Ναι.
40
00:01:37,973 --> 00:01:39,099
Ξέρω τι θα κάνουμε.
41
00:01:42,811 --> 00:01:43,979
Ιμότζι κακά.
42
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
- Πάρε τον Ουίλ.
- Δεν θα θέλει να μ' ακούσει.
43
00:01:51,028 --> 00:01:53,739
Το παρασκέφτεσαι.
Μάλλον θέλει να σε ακούσει.
44
00:01:54,990 --> 00:01:57,492
Δεν ξέρω. Έχουμε να μιλήσουμε χρόνια.
45
00:01:57,492 --> 00:02:00,245
Ξεκόψαμε άσχημα. Η γυναίκα του με μισούσε.
46
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
- Κι εσύ τη μισούσες.
- Δεν ήταν τόσο απλό.
47
00:02:02,915 --> 00:02:06,210
Του είπα ότι η Όντρεϊ δεν κάνει γι' αυτόν
και την παντρεύτηκε.
48
00:02:06,210 --> 00:02:08,044
Τελικά φαίνεται ότι άλλαξε γνώμη.
49
00:02:09,338 --> 00:02:11,381
Σίγουρα πάντως
δεν άξιζε να χάσεις έναν φίλο.
50
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Ναι, πάρ' τον.
51
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
- Θα είναι πολύ περίεργο.
- Γιατί;
52
00:02:15,260 --> 00:02:16,345
Δεν ξέρω.
53
00:02:16,345 --> 00:02:19,681
Άντρες και γυναίκες
δεν κάνουν παρέα στην ηλικία μας.
54
00:02:19,681 --> 00:02:21,433
- Δεν ισχύει.
- Έλα τώρα.
55
00:02:21,433 --> 00:02:25,062
Οι φίλοι μας είναι ζευγάρια, εσύ μιλάς
στους άντρες και εγώ στις γυναίκες.
56
00:02:25,062 --> 00:02:26,688
Ναι, είναι αλήθεια.
57
00:02:26,688 --> 00:02:29,525
Πότε έγινε δύσκολο
σε άντρες και γυναίκες να μιλούν;
58
00:02:29,525 --> 00:02:33,195
- Μετά τον γάμο; Μετά τα παιδιά;
- Με τον Ουίλ ήσασταν φίλοι από πριν.
59
00:02:33,195 --> 00:02:36,865
Μάλλον. Ο καημένος ο Ουίλ.
Θα πρέπει να νιώθει μοναξιά.
60
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
Πάρ' τον. Έτσι κάνουν οι φίλοι.
61
00:02:51,171 --> 00:02:53,465
ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
62
00:03:52,649 --> 00:03:55,569
- Γεια. Θεέ μου.
- Γεια. Να σε δω.
63
00:03:55,569 --> 00:03:58,238
- Τι κάνεις;
- Τέλεια. Εσύ πώς είσαι;
64
00:03:58,238 --> 00:04:01,033
- Φαίνεσαι μια χαρά. Αυτό...
- Είμαι. Νιώθω μια χαρά.
65
00:04:01,033 --> 00:04:04,453
- Ωραίο μπλουζάκι. Μια χαρά. Ναι.
- Ναι, ευχαριστώ.
66
00:04:05,037 --> 00:04:07,414
Είσαι σαν γκραντζ κλόουν
της δεκαετίας του '90.
67
00:04:10,501 --> 00:04:13,587
Θεέ μου. Πώς πάει η δουλειά με τις μπίρες;
68
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
Πολύ καλά, ναι.
69
00:04:15,214 --> 00:04:17,757
Βασικά, είμαι ζυθοποιός
στο δικό μου μπαρ πλέον.
70
00:04:17,757 --> 00:04:20,260
- Τι; Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
71
00:04:21,220 --> 00:04:22,304
- Ναι.
- Πολύ κουλ.
72
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
Βασικά, κάνουμε πάρτι
στο μπαρ το σαββατοκύριακο.
73
00:04:24,890 --> 00:04:26,892
- Εντάξει.
- Ναι. Αν είσαι εδώ...
74
00:04:27,476 --> 00:04:29,436
Αν είσαι εδώ, πέρνα από το μπαρ.
75
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Ευχαρίστως. Ναι.
- Θα σου στείλω λεπτομέρειες.
76
00:04:34,608 --> 00:04:36,276
Είσαι ακόμα δικηγόρος;
77
00:04:36,902 --> 00:04:39,613
Ο Τσάρλι έγινε συνέταιρος και τον βοηθάω.
78
00:04:40,781 --> 00:04:43,450
Οπότε, δουλεύεις ακόμα
στο γραφείο με τον Τσάρλι;
79
00:04:43,450 --> 00:04:45,536
Δουλεύουμε πολύ. Είναι τέλεια.
80
00:04:46,245 --> 00:04:49,873
Με τον Τσάρλι δουλεύετε
στο ίδιο δικηγορικό γραφείο;
81
00:04:50,457 --> 00:04:51,792
Δεν είμαι μισθωτή.
82
00:04:53,043 --> 00:04:54,294
Αλλά έτσι είναι η κοινωνία.
83
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Δεν δουλεύω για την ώρα.
84
00:04:58,131 --> 00:05:00,717
Κατάλαβα. Είσαι άνεργη τώρα.
85
00:05:02,261 --> 00:05:05,347
- Έχεις ακόμα την οικογένειά σου;
- Ναι. Θες να δεις μια φωτογραφία;
86
00:05:06,265 --> 00:05:07,307
Ναι.
87
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Να τοι.
88
00:05:12,312 --> 00:05:13,939
Ωραία.
89
00:05:15,399 --> 00:05:16,400
Ωραία.
90
00:05:18,235 --> 00:05:19,444
Φαίνονται υγιείς.
91
00:05:21,363 --> 00:05:27,411
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για το πώς
χειρίστηκα το θέμα με τη γυναίκα σου.
92
00:05:28,161 --> 00:05:33,333
Ένιωσα... Ειδικά όταν είπα
ότι δεν έπρεπε να την παντρευτείς.
93
00:05:34,334 --> 00:05:35,377
Το μετανιώνω.
94
00:05:37,629 --> 00:05:38,672
Λοιπόν...
95
00:05:39,965 --> 00:05:40,883
Τι;
96
00:05:40,883 --> 00:05:41,842
Τίποτα.
97
00:05:42,593 --> 00:05:45,596
- Τι... Ναι; Είσαι καλά;
- Τίποτα. Όχι, απλά σου λέω.
98
00:05:45,596 --> 00:05:46,972
Ναι, τέλεια, όχι.
99
00:05:48,599 --> 00:05:50,809
- Εντάξει. Το εκτιμώ.
- Ναι.
100
00:05:51,476 --> 00:05:53,645
Είναι πρώην γυναίκα μου τώρα, οπότε...
101
00:05:55,522 --> 00:05:58,025
- Όχι! Πότε έγινε αυτό;
- Ναι.
102
00:05:58,025 --> 00:05:59,526
Πριν λίγους μήνες. Ναι.
103
00:06:00,152 --> 00:06:02,070
- Όχι.
- Ναι.
104
00:06:02,070 --> 00:06:04,990
Πώς έγινε; Τι συνέβη ανάμεσά σας;
105
00:06:05,782 --> 00:06:09,453
Τίποτα. Ήταν αμοιβαίο.
Ήταν φιλικό και αμοιβαίο.
106
00:06:09,453 --> 00:06:11,705
- Εντάξει.
- Είμαστε ακόμα φίλοι. Βρισκόμαστε.
107
00:06:12,331 --> 00:06:15,000
- Πολύ ώριμο.
- Ναι, πολύ φιλικό.
108
00:06:15,667 --> 00:06:19,213
Ναι, συνειδητή αποσύνδεση και όλα αυτά.
Όλες αυτές οι βλακείες.
109
00:06:21,381 --> 00:06:24,092
- Είναι δύσκολο ένα διαζύγιο.
- Ας το αφήσουμε.
110
00:06:28,514 --> 00:06:30,849
- Λοιπόν, πέρασα τέλεια.
- Χάρηκα που σε είδα.
111
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
Ναι. Πέρασα τέλεια, πολύ διασκεδαστικά.
112
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
Εντάξει.
113
00:06:37,731 --> 00:06:39,483
- Εντάξει.
- Ναι. Αν είσαι εδώ,
114
00:06:39,483 --> 00:06:40,567
- έλα στο πάρτι.
- Φυσικά.
115
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Θα σου στείλω λεπτομέρειες.
- Ναι.
116
00:06:42,152 --> 00:06:43,946
- Τέλεια.
- Θα πάρω νταντά. Ναι.
117
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
ΑΡΤΣ ΝΤΙΣΤΡΙΚΤ
118
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ BOOMTOWN
119
00:07:01,672 --> 00:07:04,007
ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ ANGEL CITY
120
00:07:04,007 --> 00:07:04,925
ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ
121
00:07:04,925 --> 00:07:06,677
Προσπαθώ να καταλάβω.
122
00:07:06,677 --> 00:07:09,012
- Ναι.
- Είχε χαθεί για πέντε χρόνια
123
00:07:09,012 --> 00:07:11,181
- και τώρα έρχεται στο πάρτι μας;
- Ναι.
124
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Δεν βγάζει νόημα.
125
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
- Γιατί;
- Αντιπαθούσε την Όντρεϊ.
126
00:07:14,852 --> 00:07:16,979
Τώρα που έφυγε η Όντρεϊ, γύρισε αυτή.
127
00:07:16,979 --> 00:07:18,272
Δεν βγάζει νόημα.
128
00:07:18,272 --> 00:07:21,650
Δεν νομίζω ότι το μίσος για την Όντρεϊ
έχει σχέση με την επιστροφή της.
129
00:07:21,650 --> 00:07:24,862
Δεν ήξερε καν ότι έχουμε χωρίσει
όταν είπε να βγούμε.
130
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Κάτσε. Ποια μισεί την αδερφή μου;
131
00:07:27,531 --> 00:07:31,827
Μια φίλη μου. Επίσης, η Όντρεϊ,
η πρώην μου, δεν είναι αδερφή σου.
132
00:07:31,827 --> 00:07:32,911
Εξ αγχιστείας αδερφή.
133
00:07:32,911 --> 00:07:37,374
Οι γονείς σας παντρεύτηκαν όταν τελειώνατε
το λύκειο. Παράξενο που είστε κοντά.
134
00:07:37,374 --> 00:07:41,044
Και δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ.
Δουλεύουμε στο μπαρ. Είσαι επενδυτής.
135
00:07:41,044 --> 00:07:44,131
Κάτσε σπίτι
και κλέψε NFT από τον Σεθ Γκριν.
136
00:07:44,131 --> 00:07:46,091
- Καταλαβαίνω τι γίνεται εδώ.
- Τι;
137
00:07:46,091 --> 00:07:48,510
- Δεν μπορεί να 'σαι φίλος με κοπέλα.
- Δεν ισχύει.
138
00:07:48,510 --> 00:07:52,389
Το Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι αποδεικνύει
ότι μπορείς να είσαι φίλος με γυναίκα.
139
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
Λάθος παράδειγμα. Τελικά παντρεύτηκαν.
140
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
- Έκαναν σεξ.
- Γεγονός.
141
00:07:55,809 --> 00:07:58,103
Έπρεπε να λέγεται
Όταν ο Χάρι Πήδηξε τη Σάλι.
142
00:07:58,103 --> 00:08:00,981
Μπορείς να 'σαι φίλος με γυναίκα
αν δεν είναι σέξι. Γεγονός.
143
00:08:00,981 --> 00:08:01,982
Δεν ισχύει.
144
00:08:01,982 --> 00:08:04,443
- Δεν είπα αυτό.
- Όχι. Συμφωνώ με τον Ουίλ.
145
00:08:04,443 --> 00:08:06,904
Είμαι κολλητός με τη θεία μου
κι είναι κούκλα.
146
00:08:06,904 --> 00:08:09,239
- Τέλεια.
- Ορίστε.
147
00:08:09,239 --> 00:08:12,367
Έχω γνωρίσει τη θεία σου
και είναι θεά. Γεγονός.
148
00:08:14,244 --> 00:08:16,538
- Αηδία.
- Ναι, περίεργο. Τέλος πάντων.
149
00:08:16,538 --> 00:08:18,123
Πιστεύεις ότι θα έρθει;
150
00:08:18,123 --> 00:08:20,542
Όχι. Δεν νομίζω να έρθει.
Μένει στο Κάλβερ Σίτι.
151
00:08:20,542 --> 00:08:22,794
Έχει τρία ή εννέα παιδιά.
152
00:08:22,794 --> 00:08:25,964
Ειλικρινά, δεν θυμάμαι,
αλλά θα είναι πολύ δύσκολο να έρθει.
153
00:08:25,964 --> 00:08:28,592
- Την κάλεσα από ευγένεια.
- Μια χαρά κρατιέται. Μπράβο.
154
00:08:29,259 --> 00:08:33,138
Δεν μπορείς να καταλάβεις
πόσα παιδιά έχει κάποια από το σώμα.
155
00:08:33,138 --> 00:08:35,599
Σκέψου τη βασίλισσα των τερμιτών.
156
00:08:35,599 --> 00:08:39,436
Δεν θα καταλάβαινες ποτέ από το σώμα
ότι έχει χιλιάδες απογόνους.
157
00:08:40,479 --> 00:08:43,482
Μάλλον θα σε μεταφέρουμε
στο πίσω μέρος του μαγαζιού, Ομάρ.
158
00:08:44,775 --> 00:08:46,318
ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΠΕΚΜΑΝ
159
00:08:50,656 --> 00:08:51,657
- Αντίο.
- Αντίο.
160
00:08:51,657 --> 00:08:53,116
Μην έρχεσαι μαζί μου.
161
00:08:53,825 --> 00:08:55,619
- Τι.
- Δεν είμαι μωρό πια.
162
00:08:55,619 --> 00:08:57,913
Πάω νήπιο. Δεν χρειάζεται να έρθεις μαζί.
163
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Το ξέρω, αλλά μ' αρέσει
να σε πηγαίνω στην τάξη...
164
00:09:00,249 --> 00:09:01,375
Μείνε εδώ.
165
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
Εντάξει.
166
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
Ξέχασα το παγουρίνο μου.
167
00:09:09,258 --> 00:09:11,635
ΣΗΜΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
168
00:09:11,635 --> 00:09:12,719
Ναι!
169
00:09:13,303 --> 00:09:16,306
- Λες κι είναι χειρότερο από χυμό.
- Είδες τι έγινε;
170
00:09:16,306 --> 00:09:19,059
Η Μέιβ δεν θέλει
να την πηγαίνω πλέον στην τάξη.
171
00:09:19,059 --> 00:09:20,269
Καλά πήγε μέχρι τώρα.
172
00:09:20,269 --> 00:09:22,145
Είναι τόσο ξαφνικό!
173
00:09:22,145 --> 00:09:24,064
Είμαι μαμά εδώ και 13 χρόνια
174
00:09:24,064 --> 00:09:27,192
και ξαφνικά κανείς δεν με θέλει
μαζί του στο προαύλιο.
175
00:09:27,192 --> 00:09:28,277
Εγώ θέλω.
176
00:09:28,944 --> 00:09:32,322
Νόμιζα ότι θα ένιωθα ανακουφισμένη
όταν η Μέιβ θα πήγαινε νήπιο.
177
00:09:32,322 --> 00:09:33,699
Θα έχω χρόνο για μένα.
178
00:09:34,199 --> 00:09:37,077
- Να κάνω μπάνιο. Να φτιάξω σαλάτα.
- Ποτέ δεν θα φτιάξεις σαλάτα.
179
00:09:37,077 --> 00:09:39,663
Τώρα νιώθω πως όλοι με κοιτάζουν και λένε
180
00:09:39,663 --> 00:09:41,248
"Τι θα κάνεις με τη ζωή σου;"
181
00:09:41,248 --> 00:09:44,710
Όχι. Κανένας δε μας κοιτάζει.
Είμαστε αόρατες.
182
00:09:44,710 --> 00:09:47,087
Είμαστε μεσήλικες γυναίκες. Κοίτα.
183
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
Γεια. Καλημέρα, παιδιά. Πώς ήταν το...
184
00:09:51,008 --> 00:09:52,718
- Όχι.
- Είναι κρίση μέσης ηλικίας.
185
00:09:52,718 --> 00:09:55,262
Έτσι βιώνει μια γυναίκα
την κρίση μέσης ηλικίας.
186
00:09:55,262 --> 00:09:56,930
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις;
187
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
- Σε παρακαλώ μην το πεις.
- Etsy.
188
00:09:58,849 --> 00:10:01,393
- Ήμουν δικηγόρος. Τελείωσα Νομική.
- Το ξεχνάω.
189
00:10:01,393 --> 00:10:04,521
Θυμάσαι που σου είπα
ότι βγήκα με έναν παλιό φίλο μου;
190
00:10:04,521 --> 00:10:08,150
Με ρώτησε τι κάνω και του έδειξα
μια φωτογραφία των παιδιών μου.
191
00:10:08,734 --> 00:10:09,568
- Σκληρό.
- Έτσι;
192
00:10:09,568 --> 00:10:12,237
Το έβαλε στα πόδια. Και δεν τον κατηγορώ.
193
00:10:12,237 --> 00:10:16,283
Αυτός είναι ένας χίπστερ,
στιλάτος τύπος με μπιραρία
194
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
κι εγώ είμαι σαν...
195
00:10:18,076 --> 00:10:20,746
Κάνει ένα πάρτι
στο μπαρ του στην Αρτς Ντίστρικτ.
196
00:10:20,746 --> 00:10:22,497
Πρέπει να πάμε!
197
00:10:22,497 --> 00:10:24,791
Τι; Όχι, δεν είναι για άτομα σαν εμάς.
198
00:10:24,791 --> 00:10:28,545
Ίσως γνωρίσω κανέναν.
Περνάω μεγάλη περίοδο ξηρασίας.
199
00:10:28,545 --> 00:10:32,049
Ναι, κι εκεί θα γνωρίσεις κάποιον.
Ποιον θα γνωρίσεις σε μπιραρία;
200
00:10:32,049 --> 00:10:35,552
- Τον Σάια ΛεΜπουφ.
- Πάλι; Ακόμα με τον Σάια ΛεΜπουφ;
201
00:10:36,386 --> 00:10:40,349
Συγγνώμη. Τυγχάνει να μ' αρέσουν
μικροί, θυμωμένοι και τρελοί.
202
00:10:40,349 --> 00:10:42,601
Ξέρεις ότι είναι καλός στο πήδημα.
203
00:10:42,601 --> 00:10:44,520
Όχι, το ξέρεις ότι είναι.
204
00:10:44,520 --> 00:10:46,605
Έλα. Ας πάμε στο πάρτι. Τι πειράζει;
205
00:10:46,605 --> 00:10:48,273
Ίσως είναι το τελευταίο μας.
206
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
- Δεν διαφωνώ σ' αυτό.
- Όχι.
207
00:10:51,151 --> 00:10:52,152
Αντίο.
208
00:10:52,152 --> 00:10:53,445
- Θεέ μου. Αντίο!
- Αντίο.
209
00:10:53,445 --> 00:10:55,072
- Τα λέμε στο φεύγα.
- Αντίο.
210
00:10:57,533 --> 00:11:00,035
- Δεν μας βλέπουν. Εδώ είμαι.
- Ναι!
211
00:11:00,035 --> 00:11:01,620
- Εδώ είμαι.
- Δεν με βλέπεις;
212
00:11:01,620 --> 00:11:05,165
- Δεν το βλέπεις;
- Εδώ είμαι. Δεν το βλέπεις;
213
00:11:09,294 --> 00:11:10,295
Είμαι εντάξει;
214
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
Νιώθω ότι έχω ντυθεί σαν κούγκαρ.
Ωστόσο είναι λεοπάρ.
215
00:11:13,674 --> 00:11:16,677
- Μοιάζω χωρισμένη και απελπισμένη;
- Όχι, είσαι κούκλα.
216
00:11:16,677 --> 00:11:20,013
Να πάρει!
Όλοι εδώ είναι στην ηλικία της Φράνσις.
217
00:11:20,013 --> 00:11:24,184
Θεέ μου. Αυτός φορά μπλουζάκι
χωρίς παντελόνι; Είναι κουλ αυτό;
218
00:11:24,184 --> 00:11:26,353
Μη με ρωτάς. Ό,τι ξέρεις ξέρω.
219
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
Σου λέω το εξής.
220
00:11:27,980 --> 00:11:29,815
Μπορεί να μην είμαστε νέες,
221
00:11:29,815 --> 00:11:33,777
αλλά την εμπειρία μας
δεν την έχει καμία απ' αυτές.
222
00:11:33,777 --> 00:11:37,281
Ναι. Όπως πώς να φασκιώνεις
ένα νεογέννητο.
223
00:11:37,281 --> 00:11:38,407
- Εντάξει. Ναι.
- Σωστά;
224
00:11:38,407 --> 00:11:42,035
Θα σου πω το εξής.
Έχουμε καλύτερη πιστοληπτική ικανότητα.
225
00:11:42,035 --> 00:11:43,120
Καλύτερη πίστωση!
226
00:11:43,120 --> 00:11:49,960
- Καλύτερη πίστωση
- Καλύτερη πίστωση
227
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
Καλύτερη πίστωση...
228
00:11:51,295 --> 00:11:53,046
Συγγνώμη που υπάρχω.
229
00:11:53,046 --> 00:11:55,966
Απλώς νιώθω ότι θα γίνει άβολο. Δεν ξέρω.
230
00:11:55,966 --> 00:11:57,259
Ας φύγουμε.
231
00:11:57,259 --> 00:11:58,594
Γιατί δεν πάμε κάπου αλλού
232
00:11:58,594 --> 00:12:00,053
- να πιούμε ένα κρασί...
- Εντάξει.
233
00:12:00,053 --> 00:12:02,264
- Γεια!
- Γεια!
234
00:12:02,264 --> 00:12:04,433
Θεέ μου. Με είδε. Γεια!
235
00:12:04,433 --> 00:12:06,351
Δεν θέλω να 'μαι εδώ.
236
00:12:06,351 --> 00:12:08,562
- Γεια!
- Γεια! Τα κατάφερες.
237
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
- Ναι. Συγχαρητήρια.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
238
00:12:10,564 --> 00:12:13,108
- Ευχαριστώ. Γεια.
- Βέβαια. Από δω η Κέιτι.
239
00:12:13,108 --> 00:12:15,152
- Γεια.
- Κέιτι, Ουίλ. Άντι.
240
00:12:15,152 --> 00:12:16,236
- Γεια.
- Κέιτι.
241
00:12:16,236 --> 00:12:18,614
- Σίλβια.
- Γεια. Συγχαρητήρια, παιδιά.
242
00:12:18,614 --> 00:12:21,283
- Μεγάλο επίτευγμα.
- Πολύ κουλ. Πολύ στιλάτο.
243
00:12:21,283 --> 00:12:23,202
- Ευχαριστούμε.
- Ναι.
244
00:12:23,202 --> 00:12:25,078
Δεν θα τα κατάφερνε χωρίς εσένα.
245
00:12:25,078 --> 00:12:27,247
- Ναι. Τέλεια.
- Πάω να φέρω ποτά.
246
00:12:27,247 --> 00:12:29,917
Εντάξει. Δεν θα πω όχι,
γιατί εσύ με κάλεσες.
247
00:12:29,917 --> 00:12:31,418
Θα σε πάω εγώ.
248
00:12:31,418 --> 00:12:32,586
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
249
00:12:32,586 --> 00:12:33,921
Είναι καταπληκτικό.
250
00:12:33,921 --> 00:12:36,715
- Τα καταφέρατε.
- Τα καταφέραμε. Ναι, είναι τέλειο.
251
00:12:36,715 --> 00:12:39,092
- Έχω μια ιδέα για το επόμενο εγχείρημα.
- Ναι; Τι;
252
00:12:39,092 --> 00:12:41,470
Ναι. Μια παμπ για κρασί.
253
00:12:41,470 --> 00:12:44,765
Παμπ για κρασί; Ναι.
Ένα μέρος που σερβίρει κρασί και φαγητό;
254
00:12:44,765 --> 00:12:46,350
- Ναι.
- Αυτό το λένε εστιατόριο.
255
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
- Ναι, δεν έχει πολλά εδώ γύρω;
- Απλώς λέω.
256
00:12:49,061 --> 00:12:52,940
Θα μπορούσα να κάθομαι
και να πίνω ένα ποτήρι κρασί εδώ ακριβώς.
257
00:12:52,940 --> 00:12:54,191
- Γεγονός.
- Οπότε...
258
00:12:55,859 --> 00:12:57,694
Συγγνώμη που διακόπτω την ιστορία σου.
259
00:12:57,694 --> 00:13:00,113
Ήρθε η κυρία από τους LA Times
αν θες να της μιλήσεις.
260
00:13:00,697 --> 00:13:01,532
Ναι, φυσικά.
261
00:13:01,532 --> 00:13:02,866
- Επιστρέφω.
- Τέλεια.
262
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
Είναι τέλεια!
Ξέρω ότι δουλέψατε πολύ γι' αυτό...
263
00:13:05,994 --> 00:13:09,873
Δεν ξέρω τι νομίζεις ότι ξέρεις,
αλλά το διαζύγιο είναι φρέσκο, εντάξει;
264
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
Πρόσεχε τον φίλο μου.
265
00:13:11,083 --> 00:13:13,460
Μιλούσες για εκείνη
τόσο άσχημα όσο κι εγώ,
266
00:13:13,460 --> 00:13:16,129
αλλά εγώ κατηγορήθηκα
και με κόψατε. Είναι σεξιστικό.
267
00:13:16,129 --> 00:13:17,840
Μη μου το παίζεις Σούζαν Άντονι
268
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
επειδή φοράς λευκό παντελόνι
σε στιλ Χίλαρι Κλίντον.
269
00:13:20,801 --> 00:13:23,303
Άκου, δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες.
270
00:13:23,303 --> 00:13:25,889
- Απλώς τους σέβομαι.
- Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
271
00:13:25,889 --> 00:13:27,975
- Δεν βγάζει νόημα...
- Ξέρεις για τι μιλάω.
272
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
- Ναι.
- Δεν ξέρω.
273
00:13:29,768 --> 00:13:31,895
Συγγνώμη. Να και το χορευτικό.
274
00:13:31,895 --> 00:13:34,982
Συγγνώμη. Ήταν περίεργο. Συγχαρητήρια.
275
00:13:34,982 --> 00:13:36,358
- Ευχαριστώ.
- Πάρε.
276
00:13:36,358 --> 00:13:39,069
- Γεια!
- Λοιπόν, γνώρισα κάποιον στο μπαρ.
277
00:13:39,069 --> 00:13:40,779
Τι; Πες μου τα πάντα!
278
00:13:40,779 --> 00:13:42,573
Βασικά, δεν άκουγα τι έλεγε.
279
00:13:42,573 --> 00:13:46,493
- Ούτε λέξη, γιατί έχει πολλή φασαρία εδώ.
- Σωστά. Πολλή φασαρία.
280
00:13:46,493 --> 00:13:49,538
Και δεν μπορούσα να τον δω καλά.
Δεν έχω τα γυαλιά μου.
281
00:13:49,538 --> 00:13:52,207
- Αλλά είναι ωραία έξω! Ναι.
- Τι χαριτωμένο.
282
00:13:52,207 --> 00:13:55,002
Εντάξει. Νομίζω
ότι μπορούμε να την κάνουμε από δω.
283
00:13:55,002 --> 00:13:56,378
- Μη μου το χαλάς.
- Εντάξει.
284
00:13:56,378 --> 00:13:58,463
Είμαι τελείως πτώμα, διάολε.
285
00:14:01,717 --> 00:14:03,218
Σκέτη απογοήτευση ήταν.
286
00:14:03,218 --> 00:14:05,762
- Ναι, δεν ξέρω. Τι περίμενες;
- Δεν ξέρω.
287
00:14:05,762 --> 00:14:09,808
Περίεργο να είσαι κοντά με κάποιον
και ξαφνικά να είστε σαν ξένοι.
288
00:14:09,808 --> 00:14:13,145
Η φιλία σου με τον Ουίλ
δεν είναι για αυτήν την περίοδο.
289
00:14:13,145 --> 00:14:16,190
Έχω πολλούς άντρες φίλους. Εννοώ, είχα.
290
00:14:16,190 --> 00:14:17,733
- Παλιότερα.
- Ναι, κι εγώ.
291
00:14:17,733 --> 00:14:21,111
Τον καλύτερό μου φίλο στο πανεπιστήμιο
τον έλεγαν Όρεν.
292
00:14:21,111 --> 00:14:24,031
- Τι έγινε; Μιλάτε;
- Ναι. Μιλάμε στο τηλέφωνο κάθε βράδυ.
293
00:14:24,031 --> 00:14:25,032
- Ορίστε.
- Τι;
294
00:14:25,032 --> 00:14:27,159
Όχι βέβαια! Τι νομίζεις ότι έγινε;
295
00:14:27,159 --> 00:14:30,162
- Τι;
- Όχι! Όχι, δεν μιλάμε κάθε βράδυ.
296
00:14:30,162 --> 00:14:31,246
Τι έχεις πάθει;
297
00:14:31,246 --> 00:14:34,374
Γίναμε τύφλα, το κάναμε
και δεν ξαναμιλήσαμε ποτέ.
298
00:14:35,459 --> 00:14:38,462
Η σχέση σου με τον Ουίλ
δεν αξίζει τόσο μπελά.
299
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Είναι από το παρελθόν σου.
300
00:14:40,130 --> 00:14:42,382
- Σαν τα ξεβαμμένα τζιν.
- Είναι πάλι στη μόδα.
301
00:14:42,382 --> 00:14:44,968
- Όχι. Σταμάτα.
- Είναι. Μου το είπε η Φράνσις.
302
00:14:44,968 --> 00:14:46,637
Να πάρει!
303
00:14:46,637 --> 00:14:49,806
Τι στον δ... Μόλις το πέταξα.
304
00:14:49,806 --> 00:14:51,892
- Ηρέμησε.
- Πώς τολμάς;
305
00:14:51,892 --> 00:14:53,894
Ποιο είναι το πρόβλημά σου, διάολε;
306
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
Όχι. Θεέ μου. Η Όντρεϊ.
Αυτή είναι η πρώην του.
307
00:14:56,772 --> 00:15:01,068
Φέρνεις ραντεβού στο μπαρ μου;
Πόσο φυσιολογικό είναι αυτό;
308
00:15:01,068 --> 00:15:03,153
- Αυτή είναι η πρώην;
- Ναι.
309
00:15:03,153 --> 00:15:04,279
Είναι κούκλα.
310
00:15:04,279 --> 00:15:06,156
- Θεέ μου.
- Είναι θεά.
311
00:15:06,156 --> 00:15:07,449
Είναι πανέμορφη.
312
00:15:07,449 --> 00:15:09,701
Έχεις τα πάντα. Τον κόσμο όλο.
313
00:15:09,701 --> 00:15:12,079
Εγώ έχω ένα μέρος! Αυτό το μέρος!
314
00:15:12,079 --> 00:15:14,873
Και φέρνεις έναν ναζί
στο μπαρ μου, διάολε;
315
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Πάρ' τον από δω.
- Είμαι από τη Νορβηγία
316
00:15:17,251 --> 00:15:21,672
όπου η σοσιαλδημοκρατική συμμαχία
ελέγχει το κοινοβούλιο...
317
00:15:21,672 --> 00:15:25,133
Μην κάνεις ότι συμπαθείτε τους Εβραίους.
Πώς διάολο τολμάς;
318
00:15:25,133 --> 00:15:28,178
Ξέρω ότι εσείς συνηθίζετε
να εισβάλλετε σε ξένα εδάφη,
319
00:15:28,178 --> 00:15:31,515
αλλά αυτό είναι το μπαρ μου!
Το μερίδιό μου από το διαζύγιο.
320
00:15:31,515 --> 00:15:35,018
- Δεν είναι δικό σου, αλλά του αδερφού μου.
- Εξ αγχιστείας.
321
00:15:35,018 --> 00:15:37,396
Γιατί κολλάς
σ' αυτήν τη λεπτομέρεια; Περίεργο.
322
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Είναι περίεργο το πόσο δεμένοι είστε.
323
00:15:39,690 --> 00:15:40,649
Είναι περίεργο!
324
00:15:40,649 --> 00:15:43,068
Ο αδερφός σου;
Δεν είναι ο μόνος ιδιοκτήτης.
325
00:15:43,068 --> 00:15:46,280
Μου ανήκει το 24,5% αυτού του μέρους!
326
00:15:46,280 --> 00:15:47,364
Και την ίδια ώρα,
327
00:15:47,364 --> 00:15:50,242
μου φέρνεις εδώ
τον βοηθό της Λένι Ρίφενσταλ, γαμώτο.
328
00:15:50,242 --> 00:15:53,745
Όχι, Ουίλ. Του έχει στρίψει. Είναι φρικτό.
329
00:15:53,745 --> 00:15:55,289
Είναι διασκεδαστικό.
330
00:15:55,289 --> 00:15:58,542
- Τέλεια τα παπούτσια της.
- Θεέ μου. Αυτό το τοπ...
331
00:15:58,542 --> 00:16:02,629
Εντάξει, λάθος μου να τον φέρω εδώ,
αλλά πρέπει να ηρεμήσεις.
332
00:16:02,629 --> 00:16:04,548
- Δεν ηρεμώ.
- Κατέβασε τους τόνους.
333
00:16:04,548 --> 00:16:08,177
Εδώ θα είμαι όσο τσαντισμένος θέλω.
Θα τους ανεβάσω κι άλλο!
334
00:16:08,177 --> 00:16:09,553
Αυτό θα κάνω.
335
00:16:09,553 --> 00:16:11,597
- Ναι. Γύρνα στο καταφύγιο.
- Πάμε.
336
00:16:11,597 --> 00:16:12,890
Άουφ βίντερσεν.
337
00:16:12,890 --> 00:16:14,516
Ήταν αντιεπαγγελματικό.
338
00:16:14,516 --> 00:16:16,476
Τι μου λες! Νομίζεις ότι χαίρομαι;
339
00:16:16,476 --> 00:16:18,312
- Εντελώς.
- Το ξέρω!
340
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
Αυτό είναι... Δεν μπορώ... Πρέπει να μείνω.
341
00:16:22,232 --> 00:16:23,692
Όχι, μη.
342
00:16:23,692 --> 00:16:25,861
Όχι, εντάξει. Φαίνεται λυπημένος.
343
00:16:25,861 --> 00:16:28,655
Βασικά δεν με νοιάζει. Τα λέμε το πρωί,
344
00:16:28,655 --> 00:16:29,865
- στις 08:15.
- Καλά.
345
00:16:30,574 --> 00:16:33,702
- Χριστέ μου. Είναι 22:15.
- Εντάξει.
346
00:16:33,702 --> 00:16:35,412
Ναι, γι' αυτό πάω σπίτι.
347
00:16:35,913 --> 00:16:36,955
Εντάξει.
348
00:16:38,999 --> 00:16:40,501
- Γεια σου, φίλε.
- Γεια.
349
00:16:40,501 --> 00:16:41,585
Είσαι εντάξει;
350
00:16:42,711 --> 00:16:47,216
Όχι. Θέλω να φύγω από δω.
Πάμε να πιούμε ένα ποτό κάπου αλλού;
351
00:16:47,216 --> 00:16:48,884
- Ναι, φυσικά.
- Ωραία.
352
00:16:50,636 --> 00:16:52,930
Νόμιζα ότι χωρίσατε φιλικά.
353
00:16:52,930 --> 00:16:54,765
Αυτό δεν έδειχνε πολύ φιλικό.
354
00:16:54,765 --> 00:16:58,185
Μου λες τι έγινε; Γιατί τελείωσε και...
355
00:16:59,645 --> 00:17:02,272
Απλώς άρχισε, ξέρεις,
356
00:17:02,272 --> 00:17:06,484
να πιστεύει ότι δεν ήμουν
αρκετά φιλόδοξος και καθόλου σοβαρός.
357
00:17:06,484 --> 00:17:07,819
Και πίστευε ότι πίνω πολύ.
358
00:17:07,819 --> 00:17:10,531
- Που βασικά είναι η δουλειά σου.
- Ακριβώς αυτό.
359
00:17:10,531 --> 00:17:13,742
Δουλεύω ακόμα και τώρα.
Σκίζω. Κάνω υπερωρίες, έτσι;
360
00:17:13,742 --> 00:17:14,826
Αλλά...
361
00:17:14,826 --> 00:17:18,829
Και μετά εξελίχθηκε ως έμπορος τέχνης
362
00:17:18,829 --> 00:17:21,458
και άρχισε να με βλέπει
σαν να ήμουν χαμένο κορμί.
363
00:17:21,458 --> 00:17:25,462
Και τότε έκανα την ώριμη, υπεύθυνη πράξη
364
00:17:25,462 --> 00:17:28,757
και πήδηξα μια άγνωστη ένα βράδυ.
365
00:17:30,759 --> 00:17:34,888
- Οπότε, είσαι ο ήρωας της ιστορίας.
- Φαίνομαι μια χαρά, σωστά;
366
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
Βγαίνω νικητής.
367
00:17:36,640 --> 00:17:38,642
- Ναι, έσκισες.
- Ναι.
368
00:17:39,685 --> 00:17:43,522
Έχει πολλές ωραίες κοπέλες εδώ, έτσι;
369
00:17:44,106 --> 00:17:45,732
Ίσως να χρειάζεσαι κάποια άλλη.
370
00:17:45,732 --> 00:17:47,901
Δεν είναι αυτό που χρειάζομαι.
371
00:17:47,901 --> 00:17:52,239
Δεν εννοώ μια σύντροφο ζωής,
απλώς κάποια να περνάτε καλά.
372
00:17:52,239 --> 00:17:54,491
Ξέρεις, μπορώ να το ξανακάνω.
373
00:17:54,491 --> 00:17:58,161
Να ξεσκονίσω τα φτερά μου
και να σου κάνω πλάτες στα φλερτ.
374
00:17:58,161 --> 00:18:00,372
Είσαι μεθυσμένη; Πόσο έχεις πιει;
375
00:18:00,914 --> 00:18:02,916
Ήπια δύο μπίρες, οπότε ναι, είμαι.
376
00:18:02,916 --> 00:18:06,211
Δεν είναι μπαρ για γνωριμίες.
Είναι για να ξεπερνάς τραύματα.
377
00:18:06,211 --> 00:18:07,421
Πού πας;
378
00:18:11,925 --> 00:18:13,886
Γεια. Γεια σας, κυρίες.
379
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Έχει πολλά τατουάζ.
Βλέπω ότι κι εσύ έχεις μερικά.
380
00:18:17,556 --> 00:18:19,600
- Ναι. Έχω.
- Τι σημαίνει αυτό;
381
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
Είναι αφιερωμένο στο αγόρι μου
που δολοφονήθηκε πέρυσι.
382
00:18:22,019 --> 00:18:24,980
Μπορώ να ρωτήσω πώς;
Δεν έχω ξαναγνωρίσει κάποια...
383
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
Τον μαχαίρωσαν.
384
00:18:26,940 --> 00:18:28,817
Εντάξει, ευχαριστώ.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
385
00:18:28,817 --> 00:18:30,819
- Χάρηκα που σας γνώρισα.
- Έλα.
386
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
Γεια μας. Αντίο.
387
00:18:32,362 --> 00:18:34,281
- Συγγνώμη.
- Χριστέ μου.
388
00:18:34,281 --> 00:18:37,910
Έδειχνε πολύ γλυκιά,
αλλά μάλλον έχει πολλά θέματα.
389
00:18:37,910 --> 00:18:40,579
Λες; Αν είμαι μαζί της,
θα ξέρω πως αν πεθάνω,
390
00:18:40,579 --> 00:18:42,289
θα με τιμήσει με τατουάζ.
391
00:18:42,873 --> 00:18:46,877
Δεν μπορώ να βγω ραντεβού τώρα.
Είναι γελοίο. Είμαι 40 χρονών, εντάξει;
392
00:18:46,877 --> 00:18:50,339
Και μόνο στη σκέψη,
παθαίνω κρίση πανικού, καταλαβαίνεις;
393
00:18:50,339 --> 00:18:53,467
Δες. Δες αυτόν τον τύπο.
Κοίτα τον γλυκούλη.
394
00:18:53,467 --> 00:18:57,346
Τον θυμάσαι;
Ήταν ο βασιλιάς της Μουνόπολης!
395
00:18:57,346 --> 00:18:58,847
Δεν το λέμε πλέον αυτό.
396
00:18:58,847 --> 00:19:02,893
Συγγνώμη.
Ήταν ο αυτοκράτορας της Μουνόπολης.
397
00:19:02,893 --> 00:19:06,563
Ο πρόεδρος της Μουνόπολης.
Μ-πόλη. Ο μπαμπάκας της Μ-πόλης.
398
00:19:06,563 --> 00:19:07,689
- Χωρίς πλάκα.
- Έλα.
399
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
Κοίτα πόσο νέος και αρρενωπός είμαι.
400
00:19:09,858 --> 00:19:16,114
Και το λουκ μου φαίνεται να ολοκληρώνεται
401
00:19:16,114 --> 00:19:19,243
με αυτό το εκπληκτικό, χρυσό χάι κολιέ.
402
00:19:19,243 --> 00:19:21,787
- Θεέ μου. Πάμε πάλι.
- Το ωραίο μου χάι.
403
00:19:21,787 --> 00:19:23,580
Ό,τι καλύτερο μου συνέβη ποτέ.
404
00:19:23,580 --> 00:19:26,708
Και τώρα που το σκέφτομαι,
η ζωή μου πήρε την κατηφόρα
405
00:19:26,708 --> 00:19:30,379
από τότε που κάποια πέταξε
το χάι κολιέ μου.
406
00:19:30,379 --> 00:19:33,715
Δεν θα ζητήσω συγγνώμη
που ξεφορτώθηκα αυτό το πράγμα.
407
00:19:33,715 --> 00:19:36,677
Οι άντρες δεν μπορούν να φοράνε τέτοια.
Ήταν κακάσχημο.
408
00:19:36,677 --> 00:19:39,513
- Πες το στον Μελ Γκίμπσον αυτό.
- Ακριβώς.
409
00:19:39,513 --> 00:19:42,516
Πρέπει να του το πεις εσύ,
γιατί δεν μιλάει σε Εβραίους.
410
00:19:42,516 --> 00:19:45,018
- Εντάξει. Αρκετά. Πάμε.
- Πού πάμε;
411
00:19:45,018 --> 00:19:47,062
Να σου πάρω ένα καινούριο χάι κολιέ.
412
00:19:47,062 --> 00:19:49,022
- Ένα χάι κολιέ;
- Ένα χάι κολιέ.
413
00:19:49,022 --> 00:19:52,568
Δεν ξέρω αν υπάρχουν εβραϊκά μαγαζιά
που διανυκτερεύουν στη γειτονιά.
414
00:19:52,568 --> 00:19:54,486
- Κάτι θα βρούμε.
- Έλα, Μελ. Πάμε.
415
00:19:54,486 --> 00:19:56,113
Ευχαριστούμε. Χαρήκαμε.
416
00:19:56,113 --> 00:19:58,699
ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ
417
00:19:58,699 --> 00:19:59,825
Εδώ είμαστε.
418
00:20:04,246 --> 00:20:07,541
- Γεια.
- Γεια. Μπορούμε να μπούμε;
419
00:20:07,541 --> 00:20:08,709
- Ναι.
- Περάστε.
420
00:20:09,960 --> 00:20:11,336
- Γεια.
- Γεια.
421
00:20:13,255 --> 00:20:16,216
- Ψάχνετε για κιθάρα;
- Όχι.
422
00:20:16,216 --> 00:20:18,510
Επειδή αυτή εδώ ανήκε στον Μικ Τζάγκερ.
423
00:20:19,761 --> 00:20:21,388
Τι; Πόσο κάνει;
424
00:20:21,388 --> 00:20:22,514
Ένα χιλιάρικο.
425
00:20:23,348 --> 00:20:25,934
Φαίνεται ευκαιρία
για κιθάρα του Μικ Τζάγκερ.
426
00:20:25,934 --> 00:20:28,312
Ας την πάρουμε
και να την πουλήσουμε πιο ακριβά.
427
00:20:28,312 --> 00:20:30,689
- Δεν είναι του Μικ Τζάγκερ.
- Απλά λέω.
428
00:20:30,689 --> 00:20:34,067
- Μάλλον του Ρικ Τζάγκερ είναι.
- Έχω κάποιον που ενδιαφέρεται.
429
00:20:34,651 --> 00:20:35,819
Είμαστε εντάξει.
430
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Τι διάολο;
431
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Κοίτα το. Αυτό θέλω.
432
00:20:42,075 --> 00:20:43,243
Τον σκύλο;
433
00:20:43,243 --> 00:20:46,246
Όχι. Το αρχικό μου
που κρέμεται από το κολάρο.
434
00:20:46,246 --> 00:20:48,874
Ουίλ. Είμαι ο Ουίλ. Αυτό σημαίνει Ουίλ.
435
00:20:48,874 --> 00:20:51,460
Αυτό είναι ατόφιο ασήμι. Πενήντα δολάρια.
436
00:20:51,460 --> 00:20:53,086
Πενήντα δολάρια.
437
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
- Ατόφιο ασήμι! Αλήθεια;
- Προσφορά. Ατόφιο ασήμι, 50 δολάρια.
438
00:20:56,798 --> 00:20:57,883
Εντάξει.
439
00:20:57,883 --> 00:20:59,134
Έλα. Για δες!
440
00:20:59,134 --> 00:21:01,512
- Εντάξει. Πουλήθηκε.
- Σύμφωνοι, κύριε.
441
00:21:01,512 --> 00:21:02,763
Ευχαριστώ.
442
00:21:02,763 --> 00:21:03,931
Πήγαινε πάρ' το τώρα.
443
00:21:04,431 --> 00:21:06,975
- Συγγνώμη;
- Δεν παίρνω τίποτα από τη Ρέσλερ.
444
00:21:07,851 --> 00:21:12,105
Καλώς, εντάξει. Σας ευχαριστώ, κύριε.
Θα ήθελα επιστροφή των χρημάτων.
445
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
ΟΧΙ
ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ
446
00:21:14,024 --> 00:21:17,361
Έλα τώρα, φίλε. Απλώς μου πήρες τα λεφτά.
447
00:21:17,903 --> 00:21:19,112
Να σου πω.
448
00:21:20,030 --> 00:21:22,282
- Το έχουμε.
- Δεν μπορώ να κλέψω το...
449
00:21:22,282 --> 00:21:24,826
Είμαι παντρεμένη γυναίκα. Έχω τρία παιδιά.
450
00:21:24,826 --> 00:21:27,204
Δεν γίνεται
να μου επιτεθεί ένα ντόμπερμαν.
451
00:21:27,204 --> 00:21:30,165
- Γιατί βγήκες απόψε;
- Ήθελα να σε δω, να τα πούμε.
452
00:21:30,165 --> 00:21:34,294
Όχι. Δεν βγήκες γι' αυτό.
Βγήκες για να διασκεδάσεις.
453
00:21:34,294 --> 00:21:36,672
- Όντως.
- Τότε, γιατί να μη διασκεδάσουμε;
454
00:21:36,672 --> 00:21:37,589
- Έλα.
- Εντάξει.
455
00:21:37,589 --> 00:21:41,426
- Τα παιδιά θα χαρούν αν χάσεις ένα αυτί.
- Όχι. Έλα τώρα.
456
00:21:41,426 --> 00:21:43,720
Ηρέμησε το κτήνος καθώς θα πλησιάζω.
457
00:21:43,720 --> 00:21:45,514
- Πώς; Τι να...
- Απλώς... Δεν ξέρω.
458
00:21:46,640 --> 00:21:51,144
Γύρω από την τριανταφυλλιά
Ένα μπουκέτο από άνθη πολλά...
459
00:21:51,144 --> 00:21:52,813
Νιώθω σαν σε ταινία τρόμου.
460
00:21:52,813 --> 00:21:54,231
- Ένα φτέρνισμα
- Δεν βοηθάει.
461
00:21:54,231 --> 00:21:55,315
Κάνε κάτι άλλο.
462
00:21:55,315 --> 00:22:00,821
Γεια σου, γλυκούλα. Γεια.
Έχω πληρώσει γι' αυτό.
463
00:22:01,321 --> 00:22:03,657
Κάτσε. Σ' ευχαριστώ.
464
00:22:05,075 --> 00:22:08,912
Εντάξει.
465
00:22:10,080 --> 00:22:11,415
Πάμε!
466
00:22:14,459 --> 00:22:15,669
Εντάξει.
467
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
- Φύγετε!
- Σωστά, πάμε.
468
00:22:20,465 --> 00:22:23,635
- Ναι! Άξιζε!
- Θεέ μου! Ναι! Το πήραμε! Ναι!
469
00:22:23,635 --> 00:22:24,845
- Αμάν.
- Ναι!
470
00:22:24,845 --> 00:22:28,390
- Θες γλυκάκι μαριχουάνας;
- Ναι! Ναι, θέλω.
471
00:22:28,390 --> 00:22:29,725
- Πάμε.
- Ευχαριστώ.
472
00:22:38,442 --> 00:22:42,196
- Ωραίες τηγανητές πατάτες, σωστά;
- Πολύ καλές.
473
00:22:43,405 --> 00:22:44,239
Πολύ ωραίες.
474
00:22:45,908 --> 00:22:48,243
Είχα ξεχάσει ότι κάνεις έτσι
όταν είσαι φτιαγμένη.
475
00:22:48,243 --> 00:22:49,411
Δεν είμαι και πολύ.
476
00:22:49,411 --> 00:22:50,579
Όχι και πολύ.
477
00:22:52,247 --> 00:22:55,626
Πώς είναι να έχεις
έναν υγιή γάμο; Είναι ωραίο;
478
00:22:56,210 --> 00:22:57,377
- Καλά είναι.
- Καλά;
479
00:22:57,961 --> 00:22:59,213
Ο Τσάρλι ήταν πάντα τέλειος.
480
00:23:00,172 --> 00:23:02,257
Εκπληκτικός.
Και γίνεται όλο και πιο χαρούμενος.
481
00:23:02,257 --> 00:23:03,967
Γίνεται όλο και πιο χαρούμενος.
482
00:23:04,468 --> 00:23:05,719
- Εφιάλτης.
- Είναι σαν...
483
00:23:05,719 --> 00:23:08,138
- Είναι στα καλύτερά του.
- Στα καλύτερά του.
484
00:23:08,722 --> 00:23:11,225
- Του αρέσει να είναι ενήλικας.
- Να είναι ενήλικας.
485
00:23:11,225 --> 00:23:14,394
Πολύ καλός πατέρας.
486
00:23:15,896 --> 00:23:17,606
Δεν το κατάλαβα αυτό καθόλου.
487
00:23:18,106 --> 00:23:20,275
Το κάνει να φαίνεται εύκολο και...
488
00:23:21,276 --> 00:23:23,487
Μοιάζω σαν ένα χάλι δίπλα του.
489
00:23:23,487 --> 00:23:26,406
Εσένα; Σε κάνει να μοιάζεις με ένα χάλι;
490
00:23:27,282 --> 00:23:28,283
Εσένα;
491
00:23:28,867 --> 00:23:30,244
Αδύνατον.
492
00:23:30,244 --> 00:23:33,580
Κανένας με σαλιάρα
δεν μπορεί να γίνει χάλια, εξ ορισμού.
493
00:23:33,580 --> 00:23:35,123
Πήρες προληπτικά μέτρα.
494
00:23:37,668 --> 00:23:42,506
Πώς είναι... οι σχέσεις σας;
495
00:23:43,674 --> 00:23:45,384
Υπάρχει ένα θέμα με το σεξ που...
496
00:23:45,384 --> 00:23:47,010
Ωραία. Για πες.
497
00:23:47,010 --> 00:23:49,555
Τι είναι; Καλό σεξ;
Κακό σεξ; Όχι αρκετό σεξ;
498
00:23:49,555 --> 00:23:52,182
Όχι. Είναι λίγο χρονοβόρο.
499
00:23:52,182 --> 00:23:53,600
Χρονοβόρο σεξ.
500
00:23:54,685 --> 00:23:56,562
- Για πόση ώρα μιλάμε;
- Μισή ώρα.
501
00:23:56,562 --> 00:23:58,146
- Μισή ώρα;
- Ναι, μισή ώρα.
502
00:23:58,146 --> 00:24:01,191
Ένα επεισόδιο της Μοντέρνας Οικογένειας
με τις διαφημίσεις.
503
00:24:01,191 --> 00:24:03,569
Αν άντεχα μισή ώρα, θα έκανα παρέλαση.
504
00:24:03,569 --> 00:24:04,903
Είναι πάρα πολύ.
505
00:24:04,903 --> 00:24:08,866
Είναι πολύ. Πραγματικά πάρα πολύ.
Ακριβώς. Ας τελειώνουμε.
506
00:24:08,866 --> 00:24:10,325
- Τι κάνουμε;
- Ας τελειώνουμε.
507
00:24:10,325 --> 00:24:11,910
Άκου ένα μυστικό.
508
00:24:11,910 --> 00:24:14,955
Ήμουν με μια κυρία κάποτε και κάναμε σεξ.
509
00:24:14,955 --> 00:24:17,875
Ήμουν τύφλα. Και δεν μπορούσα να τελειώσω.
510
00:24:18,834 --> 00:24:23,046
Έκανε κάτι, με χτύπησε στην πλάτη,
511
00:24:23,046 --> 00:24:25,465
στη μέση, χαμηλά στα νεφρά.
512
00:24:25,465 --> 00:24:28,969
Δεν ξέρω τι έγινε.
Σαν να πάτησε έναν διακόπτη σπέρματος
513
00:24:28,969 --> 00:24:31,346
και τελείωσα ακαριαία.
514
00:24:31,346 --> 00:24:33,098
- Τι;
- Ναι.
515
00:24:33,098 --> 00:24:36,310
- Δείξε μου. Πού είναι το κουμπί;
- Το κουμπί σπέρματος;
516
00:24:39,146 --> 00:24:41,398
Σ' αυτήν εδώ την περιοχή. Νομίζω.
517
00:24:41,398 --> 00:24:42,983
- Ακριβώς εδώ.
- Ωραία.
518
00:24:44,276 --> 00:24:46,236
Δεν... Δεν θέλω να γίνει τίποτα.
519
00:24:46,236 --> 00:24:48,614
- Μην ανησυχείς. Τι αηδία!
- Δεν με νοιάζει.
520
00:24:48,614 --> 00:24:50,324
- Είναι ιατρικό μάθημα.
- Δεν θέλω...
521
00:24:50,324 --> 00:24:52,576
Μην το παίρνεις πάνω σου. Άντε.
522
00:24:52,576 --> 00:24:53,660
Χτύπα το κουμπί.
523
00:24:53,660 --> 00:24:55,245
Ωραία, θα το κάνω. Εντάξει.
524
00:24:55,996 --> 00:24:57,289
Αυτή είσαι.
525
00:24:57,289 --> 00:24:59,833
Αλλά πάτησες το κουμπί κλανιάς,
όχι του σπέρματος.
526
00:24:59,833 --> 00:25:01,293
- Το κουμπί κλανιάς;
- Ναι.
527
00:25:01,293 --> 00:25:04,213
Είναι δίπλα, οπότε πρέπει να προσέχεις.
528
00:25:06,215 --> 00:25:09,301
Ωραία. Τι θες να κάνουμε τώρα;
Πάμε στο κορεάτικο μπάρμπεκιου.
529
00:25:09,885 --> 00:25:11,637
Όχι. Πάω σπίτι.
530
00:25:11,637 --> 00:25:14,973
Τι; Έλα τώρα. Νόμιζα ότι θα με στηρίξεις.
531
00:25:14,973 --> 00:25:18,852
- Ναι. Σε στηρίζω. Ναι.
- Είμαι λυπημένος. Σε χρειάζομαι! Μείνε!
532
00:25:18,852 --> 00:25:22,814
Έχω να κάνω πολλά αύριο
και όλα ξεκινούν τόσο νωρίς.
533
00:25:23,398 --> 00:25:25,526
- Φίλη μόνο για τα εύκολα.
- Για τα εύκολα;
534
00:25:25,526 --> 00:25:27,236
Μόλις το έμαθα, σου τηλεφώνησα.
535
00:25:27,986 --> 00:25:28,820
Περίμενε, τι;
536
00:25:28,820 --> 00:25:31,323
Μόλις έμαθα
για σένα και την Όντρεϊ, σε πήρα.
537
00:25:31,323 --> 00:25:33,909
- Δεν είμαι φίλη για τα εύκολα.
- Γι' αυτό με πήρες;
538
00:25:34,618 --> 00:25:37,996
Ναι, και για να ζητήσω συγγνώμη,
το οποίο κι έκανα.
539
00:25:37,996 --> 00:25:41,708
Ήταν από συμπόνια; Το ήξερες;
Το ήξερες ότι χωρίσαμε;
540
00:25:42,876 --> 00:25:44,545
Πού είναι το κακό αν το ήξερα;
541
00:25:44,545 --> 00:25:46,797
Είσαι φίλος μου, έμαθα τα νέα,
542
00:25:46,797 --> 00:25:49,049
επικοινώνησα και ανησυχούσα για σένα.
543
00:25:49,049 --> 00:25:50,133
Εντάξει.
544
00:25:51,176 --> 00:25:53,637
Ας μπούμε στο θέμα, έτσι; Μπορούμε;
545
00:25:53,637 --> 00:25:57,808
Ήμασταν φίλοι και πέταξες τη φιλία μας,
γιατί δεν σ' άρεσε η γυναίκα μου.
546
00:25:57,808 --> 00:26:02,062
Και μετά έμαθες ότι χωρίσαμε
κι εμφανίστηκες για τον γύρο του θριάμβου.
547
00:26:02,062 --> 00:26:04,189
Η θέση μου παραμένει ίδια.
548
00:26:04,189 --> 00:26:06,733
Ήταν απαίσια για σένα. Και κοίτα τι έγινε.
549
00:26:06,733 --> 00:26:08,443
Απλώς... Ήμουν ερωτευμένος.
550
00:26:08,443 --> 00:26:10,737
Ήθελα να με στηρίξεις. Μόνο αυτό ήθελα.
551
00:26:10,737 --> 00:26:14,783
Ήμουν ειλικρινής, γιατί σε αγαπάω.
Δεν ήθελες να το ακούς και με παράτησες.
552
00:26:14,783 --> 00:26:17,411
Σε παράτησα γιατί είναι δύσκολο
να έχεις φίλη κάποια
553
00:26:17,411 --> 00:26:19,037
που μισεί τη γυναίκα σου.
554
00:26:19,037 --> 00:26:21,456
Ειλικρίνεια δεν θες από τους κολλητούς;
555
00:26:21,456 --> 00:26:24,251
- Όχι όταν είναι για κακό.
- Ούτε ο Άντι την αγαπούσε,
556
00:26:24,251 --> 00:26:26,628
αλλά δεν του κράτησες κακία, έτσι; Γιατί;
557
00:26:26,628 --> 00:26:29,173
Είναι αλλιώς με τους άντρες
κι αλλιώς με τις γυναίκες.
558
00:26:29,173 --> 00:26:31,425
- Οι άντρες είναι... Αυτός...
- Χέσε με.
559
00:26:31,425 --> 00:26:33,343
- Είναι χαλαροί μ' αυτά.
- Αηδίες.
560
00:26:33,343 --> 00:26:36,805
Είναι γελοίο.
Είναι μαλακίες και μάλιστα προσβλητικές.
561
00:26:36,805 --> 00:26:38,515
Αλήθεια. Οι άντρες είναι χαλαροί.
562
00:26:38,515 --> 00:26:39,975
- Δεν έχει νόημα.
- Τι να πω;
563
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Είναι χαλαροί.
Ποιοι κάνουν πολέμους; Οι άντρες.
564
00:26:42,519 --> 00:26:45,939
Ο Τζορτζ Ο. Μπους ήταν χαλαρός
όταν έκανε την εισβολή στο Ιράκ;
565
00:26:45,939 --> 00:26:47,691
Η Μαρία Βασίλισσα της Σκωτίας;
566
00:26:47,691 --> 00:26:50,444
Πες μου έστω ένα πράγμα
που ξέρεις γι' αυτήν.
567
00:26:50,444 --> 00:26:53,655
Αιμοσταγή Μαρία την έλεγαν.
Δεν σε λένε έτσι αν είσαι χαλαρός.
568
00:26:53,655 --> 00:26:55,532
Η Μάργκαρετ Θάτσερ ήταν καριόλα.
569
00:26:55,532 --> 00:26:59,036
Η Κάρα Ντελεβίν είναι ένα μαύρο χάλι.
570
00:26:59,036 --> 00:27:00,787
- Εντάξει;
- Εντάξει, τα λέμε.
571
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
- Τα λέμε. Καλό βράδυ.
- Ναι.
572
00:27:03,207 --> 00:27:04,958
- Να προσέχεις.
- Εντάξει.
573
00:27:04,958 --> 00:27:07,044
Παρεμπιπτόντως, αυτό ήταν 20 χρόνια πριν.
574
00:27:07,920 --> 00:27:08,921
Όπως κι αυτό.
575
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Καλό αυτό.
576
00:27:16,011 --> 00:27:18,347
- Αντίο. Άντε πηδήξου.
- Ναι, επίσης.
577
00:27:18,347 --> 00:27:20,724
Γεια σας, κύριε. Σας ευχαριστώ.
578
00:27:26,396 --> 00:27:27,523
Τι κάνω τώρα;
579
00:27:54,925 --> 00:27:57,845
- Γεια.
- Γεια, μωρό μου.
580
00:27:57,845 --> 00:27:58,929
Πώς ήταν;
581
00:27:59,805 --> 00:28:02,933
Οι ίδιες μαλακίες με μπόλικο δράμα.
582
00:28:04,560 --> 00:28:06,061
Μυρίζεις τηγανητές πατάτες.
583
00:28:07,229 --> 00:28:08,689
Ναι, πήγαμε στο Denny's.
584
00:28:10,691 --> 00:28:11,817
Μου έλειψες.
585
00:28:12,359 --> 00:28:13,443
Κι εσύ μου έλειψες.
586
00:28:25,789 --> 00:28:26,957
Γεια.
587
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
- Γεια.
- Γεια.
588
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
Ναι.
589
00:28:34,590 --> 00:28:36,717
Ας μη βιαστούμε απόψε.
590
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
Τι ήταν αυτό;
591
00:28:44,683 --> 00:28:47,811
Συγγνώμη, μου τινάχτηκε το χέρι. Συγγνώμη.
592
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Έλεος, με πόνεσες, πρωταθλήτρια.
593
00:28:50,564 --> 00:28:51,565
Συγγνώμη...
594
00:28:52,858 --> 00:28:54,151
Είσαι εντάξει;
595
00:28:54,151 --> 00:28:57,237
Όχι, νομίζω ότι πέρασε η στιγμή.
596
00:28:57,237 --> 00:28:59,198
- Ναι, κατάλαβα.
- Εντάξει.
597
00:28:59,198 --> 00:29:00,282
Εντάξει.
598
00:29:00,824 --> 00:29:02,784
- Λυπάμαι. Εντάξει.
- Όλα καλά.
599
00:29:02,784 --> 00:29:04,620
- Κάποια άλλη φορά.
- Όλα καλά.
600
00:29:04,620 --> 00:29:05,704
Καληνύχτα.
601
00:29:25,557 --> 00:29:27,434
Η μπουνιά στην πλάτη δεν έπιασε, μαλάκα.
602
00:29:27,434 --> 00:29:29,561
- Το δοκίμασες;
- Φυσικά.
603
00:29:29,561 --> 00:29:31,063
Το σκαρφίστηκα!
604
00:29:31,063 --> 00:29:32,397
- Είσαι ψεύτης.
- Είμαι.
605
00:29:32,397 --> 00:29:35,192
Θα το πληρώσεις. Θα το πληρώσεις ακριβά.
606
00:29:35,192 --> 00:29:36,610
Για να σε δω.
607
00:29:37,319 --> 00:29:38,737
Τι κάνεις τώρα;
608
00:29:38,737 --> 00:29:40,864
Παίρνω κάρτες Garbage Pail Kids στο eBay.
609
00:29:41,698 --> 00:29:42,950
Πήρες τίποτα καλό;
610
00:29:42,950 --> 00:29:44,868
Έναν Άνταμ σε τέλεια κατάσταση.
611
00:29:44,868 --> 00:29:46,078
Δεν με νοιάζει.
612
00:29:47,663 --> 00:29:50,791
Τι κάνεις; Ψωνίζεις από το ίντερνετ
το πέμπτο ψηλόμεσο τζιν;
613
00:29:50,791 --> 00:29:52,793
Άντε πηδήξου. Ναι. Πώς το ήξερες;
614
00:29:52,793 --> 00:29:54,002
Θα ξαναβγούμε;
615
00:29:54,002 --> 00:29:56,255
Και βέβαια, σε πέντε χρόνια από τώρα;
616
00:29:56,255 --> 00:29:59,424
Τέλεια. Άλλα οι Τρίτες δεν βολεύουν
γιατί έρχεται η "Μάνα" σου.
617
00:30:01,510 --> 00:30:04,388
Ευχαριστώ που την έγραψες
με κεφαλαίο. Τι σεβασμός!
618
00:30:04,388 --> 00:30:07,307
Είναι εργατική αφέντρα,
οπότε απαιτεί σεβασμό.
619
00:30:07,307 --> 00:30:09,852
Καλό. Η μαμά μου πάει
μόνο πάρκο κι εκκλησία.
620
00:30:09,852 --> 00:30:11,270
Καλό ακούγεται.
621
00:30:11,270 --> 00:30:12,354
Είναι καλό.
622
00:31:13,916 --> 00:31:15,918
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια