1 00:00:11,470 --> 00:00:17,184 - Εντάξει, πάμε. - Εντάξει. Βραδιά ταινίας, παιδιά. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 - Ναι. - Τι θα δούμε; 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 - Πρέπει να συμφωνήσουμε σε κάτι. - Εγώ θέλω να δω το Emoji: Η Ταινία. 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,982 - Εντάξει. - Το έχεις δει 8.000 φορές. 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 Ναι, γλυκούλα, δεν νομίζω ότι μπορώ να την ξαναδώ. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 Μα αυτό θέλω να δω. 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,571 Τα Μυαλά Που Κουβαλάς; 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,532 - Τέλεια. Όχι για μένα. - Εντάξει. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,325 - Θα σ' αρέσει. - Θες να την ξαναδείς. 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,660 Πάντα βουρκώνεις. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 Emoji: Η Ταινία! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 - Τι λέτε για το John Wick; - Τι; 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 - Δεν θα δούμε το John Wick, Σάιμον. - Όχι... 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 - Πώς μπορείς... Όχι. - Τι; Όχι. 15 00:00:41,917 --> 00:00:45,128 - Ίσως έχει βγει κάτι νέο. Για να δω. - Καλή ιδέα. 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 - Εντάξει. - Emoji: Η Ταινία! 17 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 - Τι; - Τι; 18 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - Ο Ουίλ χωρίζει. - Ποιος είναι ο Ουίλ; 19 00:00:53,554 --> 00:00:56,598 - Ο Ουίλ χωρίζει; - Το πόσταρε η Όντρεϊ στο Instagram. 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 - Ποιος είναι ο Ουίλ; - Δεν το ήξερες; 21 00:00:58,809 --> 00:01:01,436 - Όχι, έχω καιρό να του μιλήσω. - Ποιος είναι ο Ουίλ; 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,772 Είναι ένας παλιός φίλος. 23 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 Κάποτε ο Ουίλ ήταν ο καλύτερος φίλος της μαμάς. 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 - Σαν πρώην; - Όχι. Απλός φίλος. 25 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 Με προνόμια; 26 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 - Όχι. Τι; Κανένα προνόμιο. - Όχι. 27 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 Ναι. Βασικά, ήταν ο παράνυμφος της μαμάς στον γάμο μας. 28 00:01:16,535 --> 00:01:18,954 Τι θα δούμε στη βραδιά ταινίας; 29 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 - Emoji: Η Ταινία. - Δεν μπορώ. 30 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Δεν μπορώ να το ξαναδώ. Απλά δεν μπορώ. 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 - Τι σε πειράζει; - Μιλά για γραμματοσειρές. 32 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 - Νύχτα με τις Μάσκες; - Όχι. 33 00:01:26,628 --> 00:01:27,880 - Και; - Γραμματοσειρές. 34 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 - Ιμότζι κακά. - Είναι λάθος. 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 Περνάμε λίγο χρόνο μαζί. 36 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 Τι λέτε για το Dahmer; 37 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 - Εγώ... - Dahmer; 38 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 Γιατί όχι; Ας το δούμε. 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 - Το Dahmer; - Ναι. 40 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 Ξέρω τι θα κάνουμε. 41 00:01:42,811 --> 00:01:43,979 Ιμότζι κακά. 42 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 - Πάρε τον Ουίλ. - Δεν θα θέλει να μ' ακούσει. 43 00:01:51,028 --> 00:01:53,739 Το παρασκέφτεσαι. Μάλλον θέλει να σε ακούσει. 44 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 Δεν ξέρω. Έχουμε να μιλήσουμε χρόνια. 45 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 Ξεκόψαμε άσχημα. Η γυναίκα του με μισούσε. 46 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 - Κι εσύ τη μισούσες. - Δεν ήταν τόσο απλό. 47 00:02:02,915 --> 00:02:06,210 Του είπα ότι η Όντρεϊ δεν κάνει γι' αυτόν και την παντρεύτηκε. 48 00:02:06,210 --> 00:02:08,044 Τελικά φαίνεται ότι άλλαξε γνώμη. 49 00:02:09,338 --> 00:02:11,381 Σίγουρα πάντως δεν άξιζε να χάσεις έναν φίλο. 50 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 Ναι, πάρ' τον. 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 - Θα είναι πολύ περίεργο. - Γιατί; 52 00:02:15,260 --> 00:02:16,345 Δεν ξέρω. 53 00:02:16,345 --> 00:02:19,681 Άντρες και γυναίκες δεν κάνουν παρέα στην ηλικία μας. 54 00:02:19,681 --> 00:02:21,433 - Δεν ισχύει. - Έλα τώρα. 55 00:02:21,433 --> 00:02:25,062 Οι φίλοι μας είναι ζευγάρια, εσύ μιλάς στους άντρες και εγώ στις γυναίκες. 56 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 Ναι, είναι αλήθεια. 57 00:02:26,688 --> 00:02:29,525 Πότε έγινε δύσκολο σε άντρες και γυναίκες να μιλούν; 58 00:02:29,525 --> 00:02:33,195 - Μετά τον γάμο; Μετά τα παιδιά; - Με τον Ουίλ ήσασταν φίλοι από πριν. 59 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 Μάλλον. Ο καημένος ο Ουίλ. Θα πρέπει να νιώθει μοναξιά. 60 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 Πάρ' τον. Έτσι κάνουν οι φίλοι. 61 00:02:51,171 --> 00:02:53,465 ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ 62 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 - Γεια. Θεέ μου. - Γεια. Να σε δω. 63 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 - Τι κάνεις; - Τέλεια. Εσύ πώς είσαι; 64 00:03:58,238 --> 00:04:01,033 - Φαίνεσαι μια χαρά. Αυτό... - Είμαι. Νιώθω μια χαρά. 65 00:04:01,033 --> 00:04:04,453 - Ωραίο μπλουζάκι. Μια χαρά. Ναι. - Ναι, ευχαριστώ. 66 00:04:05,037 --> 00:04:07,414 Είσαι σαν γκραντζ κλόουν της δεκαετίας του '90. 67 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 Θεέ μου. Πώς πάει η δουλειά με τις μπίρες; 68 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 Πολύ καλά, ναι. 69 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 Βασικά, είμαι ζυθοποιός στο δικό μου μπαρ πλέον. 70 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 - Τι; Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 - Ναι. - Πολύ κουλ. 72 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 Βασικά, κάνουμε πάρτι στο μπαρ το σαββατοκύριακο. 73 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 - Εντάξει. - Ναι. Αν είσαι εδώ... 74 00:04:27,476 --> 00:04:29,436 Αν είσαι εδώ, πέρνα από το μπαρ. 75 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Ευχαρίστως. Ναι. - Θα σου στείλω λεπτομέρειες. 76 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 Είσαι ακόμα δικηγόρος; 77 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 Ο Τσάρλι έγινε συνέταιρος και τον βοηθάω. 78 00:04:40,781 --> 00:04:43,450 Οπότε, δουλεύεις ακόμα στο γραφείο με τον Τσάρλι; 79 00:04:43,450 --> 00:04:45,536 Δουλεύουμε πολύ. Είναι τέλεια. 80 00:04:46,245 --> 00:04:49,873 Με τον Τσάρλι δουλεύετε στο ίδιο δικηγορικό γραφείο; 81 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 Δεν είμαι μισθωτή. 82 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 Αλλά έτσι είναι η κοινωνία. 83 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Δεν δουλεύω για την ώρα. 84 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 Κατάλαβα. Είσαι άνεργη τώρα. 85 00:05:02,261 --> 00:05:05,347 - Έχεις ακόμα την οικογένειά σου; - Ναι. Θες να δεις μια φωτογραφία; 86 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 Ναι. 87 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Να τοι. 88 00:05:12,312 --> 00:05:13,939 Ωραία. 89 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 Ωραία. 90 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 Φαίνονται υγιείς. 91 00:05:21,363 --> 00:05:27,411 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για το πώς χειρίστηκα το θέμα με τη γυναίκα σου. 92 00:05:28,161 --> 00:05:33,333 Ένιωσα... Ειδικά όταν είπα ότι δεν έπρεπε να την παντρευτείς. 93 00:05:34,334 --> 00:05:35,377 Το μετανιώνω. 94 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 Λοιπόν... 95 00:05:39,965 --> 00:05:40,883 Τι; 96 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 Τίποτα. 97 00:05:42,593 --> 00:05:45,596 - Τι... Ναι; Είσαι καλά; - Τίποτα. Όχι, απλά σου λέω. 98 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 Ναι, τέλεια, όχι. 99 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 - Εντάξει. Το εκτιμώ. - Ναι. 100 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 Είναι πρώην γυναίκα μου τώρα, οπότε... 101 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 - Όχι! Πότε έγινε αυτό; - Ναι. 102 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 Πριν λίγους μήνες. Ναι. 103 00:06:00,152 --> 00:06:02,070 - Όχι. - Ναι. 104 00:06:02,070 --> 00:06:04,990 Πώς έγινε; Τι συνέβη ανάμεσά σας; 105 00:06:05,782 --> 00:06:09,453 Τίποτα. Ήταν αμοιβαίο. Ήταν φιλικό και αμοιβαίο. 106 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 - Εντάξει. - Είμαστε ακόμα φίλοι. Βρισκόμαστε. 107 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 - Πολύ ώριμο. - Ναι, πολύ φιλικό. 108 00:06:15,667 --> 00:06:19,213 Ναι, συνειδητή αποσύνδεση και όλα αυτά. Όλες αυτές οι βλακείες. 109 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 - Είναι δύσκολο ένα διαζύγιο. - Ας το αφήσουμε. 110 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 - Λοιπόν, πέρασα τέλεια. - Χάρηκα που σε είδα. 111 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 Ναι. Πέρασα τέλεια, πολύ διασκεδαστικά. 112 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 Εντάξει. 113 00:06:37,731 --> 00:06:39,483 - Εντάξει. - Ναι. Αν είσαι εδώ, 114 00:06:39,483 --> 00:06:40,567 - έλα στο πάρτι. - Φυσικά. 115 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Θα σου στείλω λεπτομέρειες. - Ναι. 116 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 - Τέλεια. - Θα πάρω νταντά. Ναι. 117 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 ΑΡΤΣ ΝΤΙΣΤΡΙΚΤ 118 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ BOOMTOWN 119 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ ANGEL CITY 120 00:07:04,007 --> 00:07:04,925 ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ 121 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 Προσπαθώ να καταλάβω. 122 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 - Ναι. - Είχε χαθεί για πέντε χρόνια 123 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 - και τώρα έρχεται στο πάρτι μας; - Ναι. 124 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 Δεν βγάζει νόημα. 125 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - Γιατί; - Αντιπαθούσε την Όντρεϊ. 126 00:07:14,852 --> 00:07:16,979 Τώρα που έφυγε η Όντρεϊ, γύρισε αυτή. 127 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 Δεν βγάζει νόημα. 128 00:07:18,272 --> 00:07:21,650 Δεν νομίζω ότι το μίσος για την Όντρεϊ έχει σχέση με την επιστροφή της. 129 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 Δεν ήξερε καν ότι έχουμε χωρίσει όταν είπε να βγούμε. 130 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Κάτσε. Ποια μισεί την αδερφή μου; 131 00:07:27,531 --> 00:07:31,827 Μια φίλη μου. Επίσης, η Όντρεϊ, η πρώην μου, δεν είναι αδερφή σου. 132 00:07:31,827 --> 00:07:32,911 Εξ αγχιστείας αδερφή. 133 00:07:32,911 --> 00:07:37,374 Οι γονείς σας παντρεύτηκαν όταν τελειώνατε το λύκειο. Παράξενο που είστε κοντά. 134 00:07:37,374 --> 00:07:41,044 Και δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ. Δουλεύουμε στο μπαρ. Είσαι επενδυτής. 135 00:07:41,044 --> 00:07:44,131 Κάτσε σπίτι και κλέψε NFT από τον Σεθ Γκριν. 136 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 - Καταλαβαίνω τι γίνεται εδώ. - Τι; 137 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - Δεν μπορεί να 'σαι φίλος με κοπέλα. - Δεν ισχύει. 138 00:07:48,510 --> 00:07:52,389 Το Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι αποδεικνύει ότι μπορείς να είσαι φίλος με γυναίκα. 139 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 Λάθος παράδειγμα. Τελικά παντρεύτηκαν. 140 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 - Έκαναν σεξ. - Γεγονός. 141 00:07:55,809 --> 00:07:58,103 Έπρεπε να λέγεται Όταν ο Χάρι Πήδηξε τη Σάλι. 142 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 Μπορείς να 'σαι φίλος με γυναίκα αν δεν είναι σέξι. Γεγονός. 143 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 Δεν ισχύει. 144 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 - Δεν είπα αυτό. - Όχι. Συμφωνώ με τον Ουίλ. 145 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 Είμαι κολλητός με τη θεία μου κι είναι κούκλα. 146 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - Τέλεια. - Ορίστε. 147 00:08:09,239 --> 00:08:12,367 Έχω γνωρίσει τη θεία σου και είναι θεά. Γεγονός. 148 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 - Αηδία. - Ναι, περίεργο. Τέλος πάντων. 149 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 Πιστεύεις ότι θα έρθει; 150 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 Όχι. Δεν νομίζω να έρθει. Μένει στο Κάλβερ Σίτι. 151 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 Έχει τρία ή εννέα παιδιά. 152 00:08:22,794 --> 00:08:25,964 Ειλικρινά, δεν θυμάμαι, αλλά θα είναι πολύ δύσκολο να έρθει. 153 00:08:25,964 --> 00:08:28,592 - Την κάλεσα από ευγένεια. - Μια χαρά κρατιέται. Μπράβο. 154 00:08:29,259 --> 00:08:33,138 Δεν μπορείς να καταλάβεις πόσα παιδιά έχει κάποια από το σώμα. 155 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 Σκέψου τη βασίλισσα των τερμιτών. 156 00:08:35,599 --> 00:08:39,436 Δεν θα καταλάβαινες ποτέ από το σώμα ότι έχει χιλιάδες απογόνους. 157 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 Μάλλον θα σε μεταφέρουμε στο πίσω μέρος του μαγαζιού, Ομάρ. 158 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΠΕΚΜΑΝ 159 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 - Αντίο. - Αντίο. 160 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 Μην έρχεσαι μαζί μου. 161 00:08:53,825 --> 00:08:55,619 - Τι. - Δεν είμαι μωρό πια. 162 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 Πάω νήπιο. Δεν χρειάζεται να έρθεις μαζί. 163 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Το ξέρω, αλλά μ' αρέσει να σε πηγαίνω στην τάξη... 164 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 Μείνε εδώ. 165 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Εντάξει. 166 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 Ξέχασα το παγουρίνο μου. 167 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 ΣΗΜΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ 168 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 Ναι! 169 00:09:13,303 --> 00:09:16,306 - Λες κι είναι χειρότερο από χυμό. - Είδες τι έγινε; 170 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 Η Μέιβ δεν θέλει να την πηγαίνω πλέον στην τάξη. 171 00:09:19,059 --> 00:09:20,269 Καλά πήγε μέχρι τώρα. 172 00:09:20,269 --> 00:09:22,145 Είναι τόσο ξαφνικό! 173 00:09:22,145 --> 00:09:24,064 Είμαι μαμά εδώ και 13 χρόνια 174 00:09:24,064 --> 00:09:27,192 και ξαφνικά κανείς δεν με θέλει μαζί του στο προαύλιο. 175 00:09:27,192 --> 00:09:28,277 Εγώ θέλω. 176 00:09:28,944 --> 00:09:32,322 Νόμιζα ότι θα ένιωθα ανακουφισμένη όταν η Μέιβ θα πήγαινε νήπιο. 177 00:09:32,322 --> 00:09:33,699 Θα έχω χρόνο για μένα. 178 00:09:34,199 --> 00:09:37,077 - Να κάνω μπάνιο. Να φτιάξω σαλάτα. - Ποτέ δεν θα φτιάξεις σαλάτα. 179 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 Τώρα νιώθω πως όλοι με κοιτάζουν και λένε 180 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 "Τι θα κάνεις με τη ζωή σου;" 181 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 Όχι. Κανένας δε μας κοιτάζει. Είμαστε αόρατες. 182 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 Είμαστε μεσήλικες γυναίκες. Κοίτα. 183 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Γεια. Καλημέρα, παιδιά. Πώς ήταν το... 184 00:09:51,008 --> 00:09:52,718 - Όχι. - Είναι κρίση μέσης ηλικίας. 185 00:09:52,718 --> 00:09:55,262 Έτσι βιώνει μια γυναίκα την κρίση μέσης ηλικίας. 186 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις; 187 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 - Σε παρακαλώ μην το πεις. - Etsy. 188 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 - Ήμουν δικηγόρος. Τελείωσα Νομική. - Το ξεχνάω. 189 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 Θυμάσαι που σου είπα ότι βγήκα με έναν παλιό φίλο μου; 190 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 Με ρώτησε τι κάνω και του έδειξα μια φωτογραφία των παιδιών μου. 191 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 - Σκληρό. - Έτσι; 192 00:10:09,568 --> 00:10:12,237 Το έβαλε στα πόδια. Και δεν τον κατηγορώ. 193 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 Αυτός είναι ένας χίπστερ, στιλάτος τύπος με μπιραρία 194 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 κι εγώ είμαι σαν... 195 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Κάνει ένα πάρτι στο μπαρ του στην Αρτς Ντίστρικτ. 196 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 Πρέπει να πάμε! 197 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 Τι; Όχι, δεν είναι για άτομα σαν εμάς. 198 00:10:24,791 --> 00:10:28,545 Ίσως γνωρίσω κανέναν. Περνάω μεγάλη περίοδο ξηρασίας. 199 00:10:28,545 --> 00:10:32,049 Ναι, κι εκεί θα γνωρίσεις κάποιον. Ποιον θα γνωρίσεις σε μπιραρία; 200 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 - Τον Σάια ΛεΜπουφ. - Πάλι; Ακόμα με τον Σάια ΛεΜπουφ; 201 00:10:36,386 --> 00:10:40,349 Συγγνώμη. Τυγχάνει να μ' αρέσουν μικροί, θυμωμένοι και τρελοί. 202 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 Ξέρεις ότι είναι καλός στο πήδημα. 203 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 Όχι, το ξέρεις ότι είναι. 204 00:10:44,520 --> 00:10:46,605 Έλα. Ας πάμε στο πάρτι. Τι πειράζει; 205 00:10:46,605 --> 00:10:48,273 Ίσως είναι το τελευταίο μας. 206 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 - Δεν διαφωνώ σ' αυτό. - Όχι. 207 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 Αντίο. 208 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 - Θεέ μου. Αντίο! - Αντίο. 209 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 - Τα λέμε στο φεύγα. - Αντίο. 210 00:10:57,533 --> 00:11:00,035 - Δεν μας βλέπουν. Εδώ είμαι. - Ναι! 211 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 - Εδώ είμαι. - Δεν με βλέπεις; 212 00:11:01,620 --> 00:11:05,165 - Δεν το βλέπεις; - Εδώ είμαι. Δεν το βλέπεις; 213 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Είμαι εντάξει; 214 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 Νιώθω ότι έχω ντυθεί σαν κούγκαρ. Ωστόσο είναι λεοπάρ. 215 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 - Μοιάζω χωρισμένη και απελπισμένη; - Όχι, είσαι κούκλα. 216 00:11:16,677 --> 00:11:20,013 Να πάρει! Όλοι εδώ είναι στην ηλικία της Φράνσις. 217 00:11:20,013 --> 00:11:24,184 Θεέ μου. Αυτός φορά μπλουζάκι χωρίς παντελόνι; Είναι κουλ αυτό; 218 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 Μη με ρωτάς. Ό,τι ξέρεις ξέρω. 219 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 Σου λέω το εξής. 220 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 Μπορεί να μην είμαστε νέες, 221 00:11:29,815 --> 00:11:33,777 αλλά την εμπειρία μας δεν την έχει καμία απ' αυτές. 222 00:11:33,777 --> 00:11:37,281 Ναι. Όπως πώς να φασκιώνεις ένα νεογέννητο. 223 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 - Εντάξει. Ναι. - Σωστά; 224 00:11:38,407 --> 00:11:42,035 Θα σου πω το εξής. Έχουμε καλύτερη πιστοληπτική ικανότητα. 225 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Καλύτερη πίστωση! 226 00:11:43,120 --> 00:11:49,960 - Καλύτερη πίστωση - Καλύτερη πίστωση 227 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 Καλύτερη πίστωση... 228 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 Συγγνώμη που υπάρχω. 229 00:11:53,046 --> 00:11:55,966 Απλώς νιώθω ότι θα γίνει άβολο. Δεν ξέρω. 230 00:11:55,966 --> 00:11:57,259 Ας φύγουμε. 231 00:11:57,259 --> 00:11:58,594 Γιατί δεν πάμε κάπου αλλού 232 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 - να πιούμε ένα κρασί... - Εντάξει. 233 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - Γεια! - Γεια! 234 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 Θεέ μου. Με είδε. Γεια! 235 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 Δεν θέλω να 'μαι εδώ. 236 00:12:06,351 --> 00:12:08,562 - Γεια! - Γεια! Τα κατάφερες. 237 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 - Ναι. Συγχαρητήρια. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 238 00:12:10,564 --> 00:12:13,108 - Ευχαριστώ. Γεια. - Βέβαια. Από δω η Κέιτι. 239 00:12:13,108 --> 00:12:15,152 - Γεια. - Κέιτι, Ουίλ. Άντι. 240 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 - Γεια. - Κέιτι. 241 00:12:16,236 --> 00:12:18,614 - Σίλβια. - Γεια. Συγχαρητήρια, παιδιά. 242 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 - Μεγάλο επίτευγμα. - Πολύ κουλ. Πολύ στιλάτο. 243 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 - Ευχαριστούμε. - Ναι. 244 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 Δεν θα τα κατάφερνε χωρίς εσένα. 245 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - Ναι. Τέλεια. - Πάω να φέρω ποτά. 246 00:12:27,247 --> 00:12:29,917 Εντάξει. Δεν θα πω όχι, γιατί εσύ με κάλεσες. 247 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 Θα σε πάω εγώ. 248 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 - Ευχαριστώ. - Ναι. 249 00:12:32,586 --> 00:12:33,921 Είναι καταπληκτικό. 250 00:12:33,921 --> 00:12:36,715 - Τα καταφέρατε. - Τα καταφέραμε. Ναι, είναι τέλειο. 251 00:12:36,715 --> 00:12:39,092 - Έχω μια ιδέα για το επόμενο εγχείρημα. - Ναι; Τι; 252 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 Ναι. Μια παμπ για κρασί. 253 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 Παμπ για κρασί; Ναι. Ένα μέρος που σερβίρει κρασί και φαγητό; 254 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 - Ναι. - Αυτό το λένε εστιατόριο. 255 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 - Ναι, δεν έχει πολλά εδώ γύρω; - Απλώς λέω. 256 00:12:49,061 --> 00:12:52,940 Θα μπορούσα να κάθομαι και να πίνω ένα ποτήρι κρασί εδώ ακριβώς. 257 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 - Γεγονός. - Οπότε... 258 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 Συγγνώμη που διακόπτω την ιστορία σου. 259 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 Ήρθε η κυρία από τους LA Times αν θες να της μιλήσεις. 260 00:13:00,697 --> 00:13:01,532 Ναι, φυσικά. 261 00:13:01,532 --> 00:13:02,866 - Επιστρέφω. - Τέλεια. 262 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Είναι τέλεια! Ξέρω ότι δουλέψατε πολύ γι' αυτό... 263 00:13:05,994 --> 00:13:09,873 Δεν ξέρω τι νομίζεις ότι ξέρεις, αλλά το διαζύγιο είναι φρέσκο, εντάξει; 264 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 Πρόσεχε τον φίλο μου. 265 00:13:11,083 --> 00:13:13,460 Μιλούσες για εκείνη τόσο άσχημα όσο κι εγώ, 266 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 αλλά εγώ κατηγορήθηκα και με κόψατε. Είναι σεξιστικό. 267 00:13:16,129 --> 00:13:17,840 Μη μου το παίζεις Σούζαν Άντονι 268 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 επειδή φοράς λευκό παντελόνι σε στιλ Χίλαρι Κλίντον. 269 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 Άκου, δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες. 270 00:13:23,303 --> 00:13:25,889 - Απλώς τους σέβομαι. - Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. 271 00:13:25,889 --> 00:13:27,975 - Δεν βγάζει νόημα... - Ξέρεις για τι μιλάω. 272 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 - Ναι. - Δεν ξέρω. 273 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 Συγγνώμη. Να και το χορευτικό. 274 00:13:31,895 --> 00:13:34,982 Συγγνώμη. Ήταν περίεργο. Συγχαρητήρια. 275 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 - Ευχαριστώ. - Πάρε. 276 00:13:36,358 --> 00:13:39,069 - Γεια! - Λοιπόν, γνώρισα κάποιον στο μπαρ. 277 00:13:39,069 --> 00:13:40,779 Τι; Πες μου τα πάντα! 278 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 Βασικά, δεν άκουγα τι έλεγε. 279 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 - Ούτε λέξη, γιατί έχει πολλή φασαρία εδώ. - Σωστά. Πολλή φασαρία. 280 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 Και δεν μπορούσα να τον δω καλά. Δεν έχω τα γυαλιά μου. 281 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 - Αλλά είναι ωραία έξω! Ναι. - Τι χαριτωμένο. 282 00:13:52,207 --> 00:13:55,002 Εντάξει. Νομίζω ότι μπορούμε να την κάνουμε από δω. 283 00:13:55,002 --> 00:13:56,378 - Μη μου το χαλάς. - Εντάξει. 284 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 Είμαι τελείως πτώμα, διάολε. 285 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 Σκέτη απογοήτευση ήταν. 286 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 - Ναι, δεν ξέρω. Τι περίμενες; - Δεν ξέρω. 287 00:14:05,762 --> 00:14:09,808 Περίεργο να είσαι κοντά με κάποιον και ξαφνικά να είστε σαν ξένοι. 288 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 Η φιλία σου με τον Ουίλ δεν είναι για αυτήν την περίοδο. 289 00:14:13,145 --> 00:14:16,190 Έχω πολλούς άντρες φίλους. Εννοώ, είχα. 290 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 - Παλιότερα. - Ναι, κι εγώ. 291 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 Τον καλύτερό μου φίλο στο πανεπιστήμιο τον έλεγαν Όρεν. 292 00:14:21,111 --> 00:14:24,031 - Τι έγινε; Μιλάτε; - Ναι. Μιλάμε στο τηλέφωνο κάθε βράδυ. 293 00:14:24,031 --> 00:14:25,032 - Ορίστε. - Τι; 294 00:14:25,032 --> 00:14:27,159 Όχι βέβαια! Τι νομίζεις ότι έγινε; 295 00:14:27,159 --> 00:14:30,162 - Τι; - Όχι! Όχι, δεν μιλάμε κάθε βράδυ. 296 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 Τι έχεις πάθει; 297 00:14:31,246 --> 00:14:34,374 Γίναμε τύφλα, το κάναμε και δεν ξαναμιλήσαμε ποτέ. 298 00:14:35,459 --> 00:14:38,462 Η σχέση σου με τον Ουίλ δεν αξίζει τόσο μπελά. 299 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Είναι από το παρελθόν σου. 300 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 - Σαν τα ξεβαμμένα τζιν. - Είναι πάλι στη μόδα. 301 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 - Όχι. Σταμάτα. - Είναι. Μου το είπε η Φράνσις. 302 00:14:44,968 --> 00:14:46,637 Να πάρει! 303 00:14:46,637 --> 00:14:49,806 Τι στον δ... Μόλις το πέταξα. 304 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - Ηρέμησε. - Πώς τολμάς; 305 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, διάολε; 306 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 Όχι. Θεέ μου. Η Όντρεϊ. Αυτή είναι η πρώην του. 307 00:14:56,772 --> 00:15:01,068 Φέρνεις ραντεβού στο μπαρ μου; Πόσο φυσιολογικό είναι αυτό; 308 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 - Αυτή είναι η πρώην; - Ναι. 309 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 Είναι κούκλα. 310 00:15:04,279 --> 00:15:06,156 - Θεέ μου. - Είναι θεά. 311 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 Είναι πανέμορφη. 312 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 Έχεις τα πάντα. Τον κόσμο όλο. 313 00:15:09,701 --> 00:15:12,079 Εγώ έχω ένα μέρος! Αυτό το μέρος! 314 00:15:12,079 --> 00:15:14,873 Και φέρνεις έναν ναζί στο μπαρ μου, διάολε; 315 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Πάρ' τον από δω. - Είμαι από τη Νορβηγία 316 00:15:17,251 --> 00:15:21,672 όπου η σοσιαλδημοκρατική συμμαχία ελέγχει το κοινοβούλιο... 317 00:15:21,672 --> 00:15:25,133 Μην κάνεις ότι συμπαθείτε τους Εβραίους. Πώς διάολο τολμάς; 318 00:15:25,133 --> 00:15:28,178 Ξέρω ότι εσείς συνηθίζετε να εισβάλλετε σε ξένα εδάφη, 319 00:15:28,178 --> 00:15:31,515 αλλά αυτό είναι το μπαρ μου! Το μερίδιό μου από το διαζύγιο. 320 00:15:31,515 --> 00:15:35,018 - Δεν είναι δικό σου, αλλά του αδερφού μου. - Εξ αγχιστείας. 321 00:15:35,018 --> 00:15:37,396 Γιατί κολλάς σ' αυτήν τη λεπτομέρεια; Περίεργο. 322 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Είναι περίεργο το πόσο δεμένοι είστε. 323 00:15:39,690 --> 00:15:40,649 Είναι περίεργο! 324 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 Ο αδερφός σου; Δεν είναι ο μόνος ιδιοκτήτης. 325 00:15:43,068 --> 00:15:46,280 Μου ανήκει το 24,5% αυτού του μέρους! 326 00:15:46,280 --> 00:15:47,364 Και την ίδια ώρα, 327 00:15:47,364 --> 00:15:50,242 μου φέρνεις εδώ τον βοηθό της Λένι Ρίφενσταλ, γαμώτο. 328 00:15:50,242 --> 00:15:53,745 Όχι, Ουίλ. Του έχει στρίψει. Είναι φρικτό. 329 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 Είναι διασκεδαστικό. 330 00:15:55,289 --> 00:15:58,542 - Τέλεια τα παπούτσια της. - Θεέ μου. Αυτό το τοπ... 331 00:15:58,542 --> 00:16:02,629 Εντάξει, λάθος μου να τον φέρω εδώ, αλλά πρέπει να ηρεμήσεις. 332 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 - Δεν ηρεμώ. - Κατέβασε τους τόνους. 333 00:16:04,548 --> 00:16:08,177 Εδώ θα είμαι όσο τσαντισμένος θέλω. Θα τους ανεβάσω κι άλλο! 334 00:16:08,177 --> 00:16:09,553 Αυτό θα κάνω. 335 00:16:09,553 --> 00:16:11,597 - Ναι. Γύρνα στο καταφύγιο. - Πάμε. 336 00:16:11,597 --> 00:16:12,890 Άουφ βίντερσεν. 337 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Ήταν αντιεπαγγελματικό. 338 00:16:14,516 --> 00:16:16,476 Τι μου λες! Νομίζεις ότι χαίρομαι; 339 00:16:16,476 --> 00:16:18,312 - Εντελώς. - Το ξέρω! 340 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 Αυτό είναι... Δεν μπορώ... Πρέπει να μείνω. 341 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 Όχι, μη. 342 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 Όχι, εντάξει. Φαίνεται λυπημένος. 343 00:16:25,861 --> 00:16:28,655 Βασικά δεν με νοιάζει. Τα λέμε το πρωί, 344 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - στις 08:15. - Καλά. 345 00:16:30,574 --> 00:16:33,702 - Χριστέ μου. Είναι 22:15. - Εντάξει. 346 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Ναι, γι' αυτό πάω σπίτι. 347 00:16:35,913 --> 00:16:36,955 Εντάξει. 348 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 - Γεια σου, φίλε. - Γεια. 349 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 Είσαι εντάξει; 350 00:16:42,711 --> 00:16:47,216 Όχι. Θέλω να φύγω από δω. Πάμε να πιούμε ένα ποτό κάπου αλλού; 351 00:16:47,216 --> 00:16:48,884 - Ναι, φυσικά. - Ωραία. 352 00:16:50,636 --> 00:16:52,930 Νόμιζα ότι χωρίσατε φιλικά. 353 00:16:52,930 --> 00:16:54,765 Αυτό δεν έδειχνε πολύ φιλικό. 354 00:16:54,765 --> 00:16:58,185 Μου λες τι έγινε; Γιατί τελείωσε και... 355 00:16:59,645 --> 00:17:02,272 Απλώς άρχισε, ξέρεις, 356 00:17:02,272 --> 00:17:06,484 να πιστεύει ότι δεν ήμουν αρκετά φιλόδοξος και καθόλου σοβαρός. 357 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 Και πίστευε ότι πίνω πολύ. 358 00:17:07,819 --> 00:17:10,531 - Που βασικά είναι η δουλειά σου. - Ακριβώς αυτό. 359 00:17:10,531 --> 00:17:13,742 Δουλεύω ακόμα και τώρα. Σκίζω. Κάνω υπερωρίες, έτσι; 360 00:17:13,742 --> 00:17:14,826 Αλλά... 361 00:17:14,826 --> 00:17:18,829 Και μετά εξελίχθηκε ως έμπορος τέχνης 362 00:17:18,829 --> 00:17:21,458 και άρχισε να με βλέπει σαν να ήμουν χαμένο κορμί. 363 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 Και τότε έκανα την ώριμη, υπεύθυνη πράξη 364 00:17:25,462 --> 00:17:28,757 και πήδηξα μια άγνωστη ένα βράδυ. 365 00:17:30,759 --> 00:17:34,888 - Οπότε, είσαι ο ήρωας της ιστορίας. - Φαίνομαι μια χαρά, σωστά; 366 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 Βγαίνω νικητής. 367 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 - Ναι, έσκισες. - Ναι. 368 00:17:39,685 --> 00:17:43,522 Έχει πολλές ωραίες κοπέλες εδώ, έτσι; 369 00:17:44,106 --> 00:17:45,732 Ίσως να χρειάζεσαι κάποια άλλη. 370 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 Δεν είναι αυτό που χρειάζομαι. 371 00:17:47,901 --> 00:17:52,239 Δεν εννοώ μια σύντροφο ζωής, απλώς κάποια να περνάτε καλά. 372 00:17:52,239 --> 00:17:54,491 Ξέρεις, μπορώ να το ξανακάνω. 373 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 Να ξεσκονίσω τα φτερά μου και να σου κάνω πλάτες στα φλερτ. 374 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 Είσαι μεθυσμένη; Πόσο έχεις πιει; 375 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Ήπια δύο μπίρες, οπότε ναι, είμαι. 376 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 Δεν είναι μπαρ για γνωριμίες. Είναι για να ξεπερνάς τραύματα. 377 00:18:06,211 --> 00:18:07,421 Πού πας; 378 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 Γεια. Γεια σας, κυρίες. 379 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Έχει πολλά τατουάζ. Βλέπω ότι κι εσύ έχεις μερικά. 380 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 - Ναι. Έχω. - Τι σημαίνει αυτό; 381 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 Είναι αφιερωμένο στο αγόρι μου που δολοφονήθηκε πέρυσι. 382 00:18:22,019 --> 00:18:24,980 Μπορώ να ρωτήσω πώς; Δεν έχω ξαναγνωρίσει κάποια... 383 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 Τον μαχαίρωσαν. 384 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 Εντάξει, ευχαριστώ. Χάρηκα για τη γνωριμία. 385 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 - Χάρηκα που σας γνώρισα. - Έλα. 386 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 Γεια μας. Αντίο. 387 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 - Συγγνώμη. - Χριστέ μου. 388 00:18:34,281 --> 00:18:37,910 Έδειχνε πολύ γλυκιά, αλλά μάλλον έχει πολλά θέματα. 389 00:18:37,910 --> 00:18:40,579 Λες; Αν είμαι μαζί της, θα ξέρω πως αν πεθάνω, 390 00:18:40,579 --> 00:18:42,289 θα με τιμήσει με τατουάζ. 391 00:18:42,873 --> 00:18:46,877 Δεν μπορώ να βγω ραντεβού τώρα. Είναι γελοίο. Είμαι 40 χρονών, εντάξει; 392 00:18:46,877 --> 00:18:50,339 Και μόνο στη σκέψη, παθαίνω κρίση πανικού, καταλαβαίνεις; 393 00:18:50,339 --> 00:18:53,467 Δες. Δες αυτόν τον τύπο. Κοίτα τον γλυκούλη. 394 00:18:53,467 --> 00:18:57,346 Τον θυμάσαι; Ήταν ο βασιλιάς της Μουνόπολης! 395 00:18:57,346 --> 00:18:58,847 Δεν το λέμε πλέον αυτό. 396 00:18:58,847 --> 00:19:02,893 Συγγνώμη. Ήταν ο αυτοκράτορας της Μουνόπολης. 397 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Ο πρόεδρος της Μουνόπολης. Μ-πόλη. Ο μπαμπάκας της Μ-πόλης. 398 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 - Χωρίς πλάκα. - Έλα. 399 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Κοίτα πόσο νέος και αρρενωπός είμαι. 400 00:19:09,858 --> 00:19:16,114 Και το λουκ μου φαίνεται να ολοκληρώνεται 401 00:19:16,114 --> 00:19:19,243 με αυτό το εκπληκτικό, χρυσό χάι κολιέ. 402 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 - Θεέ μου. Πάμε πάλι. - Το ωραίο μου χάι. 403 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 Ό,τι καλύτερο μου συνέβη ποτέ. 404 00:19:23,580 --> 00:19:26,708 Και τώρα που το σκέφτομαι, η ζωή μου πήρε την κατηφόρα 405 00:19:26,708 --> 00:19:30,379 από τότε που κάποια πέταξε το χάι κολιέ μου. 406 00:19:30,379 --> 00:19:33,715 Δεν θα ζητήσω συγγνώμη που ξεφορτώθηκα αυτό το πράγμα. 407 00:19:33,715 --> 00:19:36,677 Οι άντρες δεν μπορούν να φοράνε τέτοια. Ήταν κακάσχημο. 408 00:19:36,677 --> 00:19:39,513 - Πες το στον Μελ Γκίμπσον αυτό. - Ακριβώς. 409 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 Πρέπει να του το πεις εσύ, γιατί δεν μιλάει σε Εβραίους. 410 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 - Εντάξει. Αρκετά. Πάμε. - Πού πάμε; 411 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 Να σου πάρω ένα καινούριο χάι κολιέ. 412 00:19:47,062 --> 00:19:49,022 - Ένα χάι κολιέ; - Ένα χάι κολιέ. 413 00:19:49,022 --> 00:19:52,568 Δεν ξέρω αν υπάρχουν εβραϊκά μαγαζιά που διανυκτερεύουν στη γειτονιά. 414 00:19:52,568 --> 00:19:54,486 - Κάτι θα βρούμε. - Έλα, Μελ. Πάμε. 415 00:19:54,486 --> 00:19:56,113 Ευχαριστούμε. Χαρήκαμε. 416 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ 417 00:19:58,699 --> 00:19:59,825 Εδώ είμαστε. 418 00:20:04,246 --> 00:20:07,541 - Γεια. - Γεια. Μπορούμε να μπούμε; 419 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 - Ναι. - Περάστε. 420 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 - Γεια. - Γεια. 421 00:20:13,255 --> 00:20:16,216 - Ψάχνετε για κιθάρα; - Όχι. 422 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 Επειδή αυτή εδώ ανήκε στον Μικ Τζάγκερ. 423 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 Τι; Πόσο κάνει; 424 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Ένα χιλιάρικο. 425 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 Φαίνεται ευκαιρία για κιθάρα του Μικ Τζάγκερ. 426 00:20:25,934 --> 00:20:28,312 Ας την πάρουμε και να την πουλήσουμε πιο ακριβά. 427 00:20:28,312 --> 00:20:30,689 - Δεν είναι του Μικ Τζάγκερ. - Απλά λέω. 428 00:20:30,689 --> 00:20:34,067 - Μάλλον του Ρικ Τζάγκερ είναι. - Έχω κάποιον που ενδιαφέρεται. 429 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 Είμαστε εντάξει. 430 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Τι διάολο; 431 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Κοίτα το. Αυτό θέλω. 432 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 Τον σκύλο; 433 00:20:43,243 --> 00:20:46,246 Όχι. Το αρχικό μου που κρέμεται από το κολάρο. 434 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 Ουίλ. Είμαι ο Ουίλ. Αυτό σημαίνει Ουίλ. 435 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 Αυτό είναι ατόφιο ασήμι. Πενήντα δολάρια. 436 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 Πενήντα δολάρια. 437 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 - Ατόφιο ασήμι! Αλήθεια; - Προσφορά. Ατόφιο ασήμι, 50 δολάρια. 438 00:20:56,798 --> 00:20:57,883 Εντάξει. 439 00:20:57,883 --> 00:20:59,134 Έλα. Για δες! 440 00:20:59,134 --> 00:21:01,512 - Εντάξει. Πουλήθηκε. - Σύμφωνοι, κύριε. 441 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 Ευχαριστώ. 442 00:21:02,763 --> 00:21:03,931 Πήγαινε πάρ' το τώρα. 443 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 - Συγγνώμη; - Δεν παίρνω τίποτα από τη Ρέσλερ. 444 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 Καλώς, εντάξει. Σας ευχαριστώ, κύριε. Θα ήθελα επιστροφή των χρημάτων. 445 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 ΟΧΙ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ 446 00:21:14,024 --> 00:21:17,361 Έλα τώρα, φίλε. Απλώς μου πήρες τα λεφτά. 447 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 Να σου πω. 448 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 - Το έχουμε. - Δεν μπορώ να κλέψω το... 449 00:21:22,282 --> 00:21:24,826 Είμαι παντρεμένη γυναίκα. Έχω τρία παιδιά. 450 00:21:24,826 --> 00:21:27,204 Δεν γίνεται να μου επιτεθεί ένα ντόμπερμαν. 451 00:21:27,204 --> 00:21:30,165 - Γιατί βγήκες απόψε; - Ήθελα να σε δω, να τα πούμε. 452 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 Όχι. Δεν βγήκες γι' αυτό. Βγήκες για να διασκεδάσεις. 453 00:21:34,294 --> 00:21:36,672 - Όντως. - Τότε, γιατί να μη διασκεδάσουμε; 454 00:21:36,672 --> 00:21:37,589 - Έλα. - Εντάξει. 455 00:21:37,589 --> 00:21:41,426 - Τα παιδιά θα χαρούν αν χάσεις ένα αυτί. - Όχι. Έλα τώρα. 456 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 Ηρέμησε το κτήνος καθώς θα πλησιάζω. 457 00:21:43,720 --> 00:21:45,514 - Πώς; Τι να... - Απλώς... Δεν ξέρω. 458 00:21:46,640 --> 00:21:51,144 Γύρω από την τριανταφυλλιά Ένα μπουκέτο από άνθη πολλά... 459 00:21:51,144 --> 00:21:52,813 Νιώθω σαν σε ταινία τρόμου. 460 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 - Ένα φτέρνισμα - Δεν βοηθάει. 461 00:21:54,231 --> 00:21:55,315 Κάνε κάτι άλλο. 462 00:21:55,315 --> 00:22:00,821 Γεια σου, γλυκούλα. Γεια. Έχω πληρώσει γι' αυτό. 463 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 Κάτσε. Σ' ευχαριστώ. 464 00:22:05,075 --> 00:22:08,912 Εντάξει. 465 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 Πάμε! 466 00:22:14,459 --> 00:22:15,669 Εντάξει. 467 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 - Φύγετε! - Σωστά, πάμε. 468 00:22:20,465 --> 00:22:23,635 - Ναι! Άξιζε! - Θεέ μου! Ναι! Το πήραμε! Ναι! 469 00:22:23,635 --> 00:22:24,845 - Αμάν. - Ναι! 470 00:22:24,845 --> 00:22:28,390 - Θες γλυκάκι μαριχουάνας; - Ναι! Ναι, θέλω. 471 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 - Πάμε. - Ευχαριστώ. 472 00:22:38,442 --> 00:22:42,196 - Ωραίες τηγανητές πατάτες, σωστά; - Πολύ καλές. 473 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Πολύ ωραίες. 474 00:22:45,908 --> 00:22:48,243 Είχα ξεχάσει ότι κάνεις έτσι όταν είσαι φτιαγμένη. 475 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 Δεν είμαι και πολύ. 476 00:22:49,411 --> 00:22:50,579 Όχι και πολύ. 477 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 Πώς είναι να έχεις έναν υγιή γάμο; Είναι ωραίο; 478 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 - Καλά είναι. - Καλά; 479 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 Ο Τσάρλι ήταν πάντα τέλειος. 480 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 Εκπληκτικός. Και γίνεται όλο και πιο χαρούμενος. 481 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 Γίνεται όλο και πιο χαρούμενος. 482 00:23:04,468 --> 00:23:05,719 - Εφιάλτης. - Είναι σαν... 483 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - Είναι στα καλύτερά του. - Στα καλύτερά του. 484 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 - Του αρέσει να είναι ενήλικας. - Να είναι ενήλικας. 485 00:23:11,225 --> 00:23:14,394 Πολύ καλός πατέρας. 486 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 Δεν το κατάλαβα αυτό καθόλου. 487 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 Το κάνει να φαίνεται εύκολο και... 488 00:23:21,276 --> 00:23:23,487 Μοιάζω σαν ένα χάλι δίπλα του. 489 00:23:23,487 --> 00:23:26,406 Εσένα; Σε κάνει να μοιάζεις με ένα χάλι; 490 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Εσένα; 491 00:23:28,867 --> 00:23:30,244 Αδύνατον. 492 00:23:30,244 --> 00:23:33,580 Κανένας με σαλιάρα δεν μπορεί να γίνει χάλια, εξ ορισμού. 493 00:23:33,580 --> 00:23:35,123 Πήρες προληπτικά μέτρα. 494 00:23:37,668 --> 00:23:42,506 Πώς είναι... οι σχέσεις σας; 495 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 Υπάρχει ένα θέμα με το σεξ που... 496 00:23:45,384 --> 00:23:47,010 Ωραία. Για πες. 497 00:23:47,010 --> 00:23:49,555 Τι είναι; Καλό σεξ; Κακό σεξ; Όχι αρκετό σεξ; 498 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 Όχι. Είναι λίγο χρονοβόρο. 499 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 Χρονοβόρο σεξ. 500 00:23:54,685 --> 00:23:56,562 - Για πόση ώρα μιλάμε; - Μισή ώρα. 501 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 - Μισή ώρα; - Ναι, μισή ώρα. 502 00:23:58,146 --> 00:24:01,191 Ένα επεισόδιο της Μοντέρνας Οικογένειας με τις διαφημίσεις. 503 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 Αν άντεχα μισή ώρα, θα έκανα παρέλαση. 504 00:24:03,569 --> 00:24:04,903 Είναι πάρα πολύ. 505 00:24:04,903 --> 00:24:08,866 Είναι πολύ. Πραγματικά πάρα πολύ. Ακριβώς. Ας τελειώνουμε. 506 00:24:08,866 --> 00:24:10,325 - Τι κάνουμε; - Ας τελειώνουμε. 507 00:24:10,325 --> 00:24:11,910 Άκου ένα μυστικό. 508 00:24:11,910 --> 00:24:14,955 Ήμουν με μια κυρία κάποτε και κάναμε σεξ. 509 00:24:14,955 --> 00:24:17,875 Ήμουν τύφλα. Και δεν μπορούσα να τελειώσω. 510 00:24:18,834 --> 00:24:23,046 Έκανε κάτι, με χτύπησε στην πλάτη, 511 00:24:23,046 --> 00:24:25,465 στη μέση, χαμηλά στα νεφρά. 512 00:24:25,465 --> 00:24:28,969 Δεν ξέρω τι έγινε. Σαν να πάτησε έναν διακόπτη σπέρματος 513 00:24:28,969 --> 00:24:31,346 και τελείωσα ακαριαία. 514 00:24:31,346 --> 00:24:33,098 - Τι; - Ναι. 515 00:24:33,098 --> 00:24:36,310 - Δείξε μου. Πού είναι το κουμπί; - Το κουμπί σπέρματος; 516 00:24:39,146 --> 00:24:41,398 Σ' αυτήν εδώ την περιοχή. Νομίζω. 517 00:24:41,398 --> 00:24:42,983 - Ακριβώς εδώ. - Ωραία. 518 00:24:44,276 --> 00:24:46,236 Δεν... Δεν θέλω να γίνει τίποτα. 519 00:24:46,236 --> 00:24:48,614 - Μην ανησυχείς. Τι αηδία! - Δεν με νοιάζει. 520 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - Είναι ιατρικό μάθημα. - Δεν θέλω... 521 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 Μην το παίρνεις πάνω σου. Άντε. 522 00:24:52,576 --> 00:24:53,660 Χτύπα το κουμπί. 523 00:24:53,660 --> 00:24:55,245 Ωραία, θα το κάνω. Εντάξει. 524 00:24:55,996 --> 00:24:57,289 Αυτή είσαι. 525 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 Αλλά πάτησες το κουμπί κλανιάς, όχι του σπέρματος. 526 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 - Το κουμπί κλανιάς; - Ναι. 527 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 Είναι δίπλα, οπότε πρέπει να προσέχεις. 528 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 Ωραία. Τι θες να κάνουμε τώρα; Πάμε στο κορεάτικο μπάρμπεκιου. 529 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 Όχι. Πάω σπίτι. 530 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 Τι; Έλα τώρα. Νόμιζα ότι θα με στηρίξεις. 531 00:25:14,973 --> 00:25:18,852 - Ναι. Σε στηρίζω. Ναι. - Είμαι λυπημένος. Σε χρειάζομαι! Μείνε! 532 00:25:18,852 --> 00:25:22,814 Έχω να κάνω πολλά αύριο και όλα ξεκινούν τόσο νωρίς. 533 00:25:23,398 --> 00:25:25,526 - Φίλη μόνο για τα εύκολα. - Για τα εύκολα; 534 00:25:25,526 --> 00:25:27,236 Μόλις το έμαθα, σου τηλεφώνησα. 535 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 Περίμενε, τι; 536 00:25:28,820 --> 00:25:31,323 Μόλις έμαθα για σένα και την Όντρεϊ, σε πήρα. 537 00:25:31,323 --> 00:25:33,909 - Δεν είμαι φίλη για τα εύκολα. - Γι' αυτό με πήρες; 538 00:25:34,618 --> 00:25:37,996 Ναι, και για να ζητήσω συγγνώμη, το οποίο κι έκανα. 539 00:25:37,996 --> 00:25:41,708 Ήταν από συμπόνια; Το ήξερες; Το ήξερες ότι χωρίσαμε; 540 00:25:42,876 --> 00:25:44,545 Πού είναι το κακό αν το ήξερα; 541 00:25:44,545 --> 00:25:46,797 Είσαι φίλος μου, έμαθα τα νέα, 542 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 επικοινώνησα και ανησυχούσα για σένα. 543 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 Εντάξει. 544 00:25:51,176 --> 00:25:53,637 Ας μπούμε στο θέμα, έτσι; Μπορούμε; 545 00:25:53,637 --> 00:25:57,808 Ήμασταν φίλοι και πέταξες τη φιλία μας, γιατί δεν σ' άρεσε η γυναίκα μου. 546 00:25:57,808 --> 00:26:02,062 Και μετά έμαθες ότι χωρίσαμε κι εμφανίστηκες για τον γύρο του θριάμβου. 547 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 Η θέση μου παραμένει ίδια. 548 00:26:04,189 --> 00:26:06,733 Ήταν απαίσια για σένα. Και κοίτα τι έγινε. 549 00:26:06,733 --> 00:26:08,443 Απλώς... Ήμουν ερωτευμένος. 550 00:26:08,443 --> 00:26:10,737 Ήθελα να με στηρίξεις. Μόνο αυτό ήθελα. 551 00:26:10,737 --> 00:26:14,783 Ήμουν ειλικρινής, γιατί σε αγαπάω. Δεν ήθελες να το ακούς και με παράτησες. 552 00:26:14,783 --> 00:26:17,411 Σε παράτησα γιατί είναι δύσκολο να έχεις φίλη κάποια 553 00:26:17,411 --> 00:26:19,037 που μισεί τη γυναίκα σου. 554 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 Ειλικρίνεια δεν θες από τους κολλητούς; 555 00:26:21,456 --> 00:26:24,251 - Όχι όταν είναι για κακό. - Ούτε ο Άντι την αγαπούσε, 556 00:26:24,251 --> 00:26:26,628 αλλά δεν του κράτησες κακία, έτσι; Γιατί; 557 00:26:26,628 --> 00:26:29,173 Είναι αλλιώς με τους άντρες κι αλλιώς με τις γυναίκες. 558 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 - Οι άντρες είναι... Αυτός... - Χέσε με. 559 00:26:31,425 --> 00:26:33,343 - Είναι χαλαροί μ' αυτά. - Αηδίες. 560 00:26:33,343 --> 00:26:36,805 Είναι γελοίο. Είναι μαλακίες και μάλιστα προσβλητικές. 561 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 Αλήθεια. Οι άντρες είναι χαλαροί. 562 00:26:38,515 --> 00:26:39,975 - Δεν έχει νόημα. - Τι να πω; 563 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Είναι χαλαροί. Ποιοι κάνουν πολέμους; Οι άντρες. 564 00:26:42,519 --> 00:26:45,939 Ο Τζορτζ Ο. Μπους ήταν χαλαρός όταν έκανε την εισβολή στο Ιράκ; 565 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Η Μαρία Βασίλισσα της Σκωτίας; 566 00:26:47,691 --> 00:26:50,444 Πες μου έστω ένα πράγμα που ξέρεις γι' αυτήν. 567 00:26:50,444 --> 00:26:53,655 Αιμοσταγή Μαρία την έλεγαν. Δεν σε λένε έτσι αν είσαι χαλαρός. 568 00:26:53,655 --> 00:26:55,532 Η Μάργκαρετ Θάτσερ ήταν καριόλα. 569 00:26:55,532 --> 00:26:59,036 Η Κάρα Ντελεβίν είναι ένα μαύρο χάλι. 570 00:26:59,036 --> 00:27:00,787 - Εντάξει; - Εντάξει, τα λέμε. 571 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 - Τα λέμε. Καλό βράδυ. - Ναι. 572 00:27:03,207 --> 00:27:04,958 - Να προσέχεις. - Εντάξει. 573 00:27:04,958 --> 00:27:07,044 Παρεμπιπτόντως, αυτό ήταν 20 χρόνια πριν. 574 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Όπως κι αυτό. 575 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Καλό αυτό. 576 00:27:16,011 --> 00:27:18,347 - Αντίο. Άντε πηδήξου. - Ναι, επίσης. 577 00:27:18,347 --> 00:27:20,724 Γεια σας, κύριε. Σας ευχαριστώ. 578 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 Τι κάνω τώρα; 579 00:27:54,925 --> 00:27:57,845 - Γεια. - Γεια, μωρό μου. 580 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 Πώς ήταν; 581 00:27:59,805 --> 00:28:02,933 Οι ίδιες μαλακίες με μπόλικο δράμα. 582 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 Μυρίζεις τηγανητές πατάτες. 583 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 Ναι, πήγαμε στο Denny's. 584 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 Μου έλειψες. 585 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 Κι εσύ μου έλειψες. 586 00:28:25,789 --> 00:28:26,957 Γεια. 587 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - Γεια. - Γεια. 588 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Ναι. 589 00:28:34,590 --> 00:28:36,717 Ας μη βιαστούμε απόψε. 590 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 Τι ήταν αυτό; 591 00:28:44,683 --> 00:28:47,811 Συγγνώμη, μου τινάχτηκε το χέρι. Συγγνώμη. 592 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Έλεος, με πόνεσες, πρωταθλήτρια. 593 00:28:50,564 --> 00:28:51,565 Συγγνώμη... 594 00:28:52,858 --> 00:28:54,151 Είσαι εντάξει; 595 00:28:54,151 --> 00:28:57,237 Όχι, νομίζω ότι πέρασε η στιγμή. 596 00:28:57,237 --> 00:28:59,198 - Ναι, κατάλαβα. - Εντάξει. 597 00:28:59,198 --> 00:29:00,282 Εντάξει. 598 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 - Λυπάμαι. Εντάξει. - Όλα καλά. 599 00:29:02,784 --> 00:29:04,620 - Κάποια άλλη φορά. - Όλα καλά. 600 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 Καληνύχτα. 601 00:29:25,557 --> 00:29:27,434 Η μπουνιά στην πλάτη δεν έπιασε, μαλάκα. 602 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 - Το δοκίμασες; - Φυσικά. 603 00:29:29,561 --> 00:29:31,063 Το σκαρφίστηκα! 604 00:29:31,063 --> 00:29:32,397 - Είσαι ψεύτης. - Είμαι. 605 00:29:32,397 --> 00:29:35,192 Θα το πληρώσεις. Θα το πληρώσεις ακριβά. 606 00:29:35,192 --> 00:29:36,610 Για να σε δω. 607 00:29:37,319 --> 00:29:38,737 Τι κάνεις τώρα; 608 00:29:38,737 --> 00:29:40,864 Παίρνω κάρτες Garbage Pail Kids στο eBay. 609 00:29:41,698 --> 00:29:42,950 Πήρες τίποτα καλό; 610 00:29:42,950 --> 00:29:44,868 Έναν Άνταμ σε τέλεια κατάσταση. 611 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 Δεν με νοιάζει. 612 00:29:47,663 --> 00:29:50,791 Τι κάνεις; Ψωνίζεις από το ίντερνετ το πέμπτο ψηλόμεσο τζιν; 613 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 Άντε πηδήξου. Ναι. Πώς το ήξερες; 614 00:29:52,793 --> 00:29:54,002 Θα ξαναβγούμε; 615 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 Και βέβαια, σε πέντε χρόνια από τώρα; 616 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 Τέλεια. Άλλα οι Τρίτες δεν βολεύουν γιατί έρχεται η "Μάνα" σου. 617 00:30:01,510 --> 00:30:04,388 Ευχαριστώ που την έγραψες με κεφαλαίο. Τι σεβασμός! 618 00:30:04,388 --> 00:30:07,307 Είναι εργατική αφέντρα, οπότε απαιτεί σεβασμό. 619 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 Καλό. Η μαμά μου πάει μόνο πάρκο κι εκκλησία. 620 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 Καλό ακούγεται. 621 00:30:11,270 --> 00:30:12,354 Είναι καλό. 622 00:31:13,916 --> 00:31:15,918 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια