1 00:00:11,470 --> 00:00:17,184 - בסדר, הנה זה בא. - בסדר, ערב סרט משפחתי. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 - כן. - במה נצפה? 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 - אנחנו חייבים להסכים על סרט. - אני רוצה לצפות ב"אמוג'י: הסרט". 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,982 - בסדר. - בחייך. צפית בו כבר 8,000 פעמים. 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 כן, חומד, אני לא חושב שאני מסוגל לצפות ב"אמוג'י: הסרט" שוב. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 אבל זה הסרט שאני רוצה לצפות בו. 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,571 מה עם "הקול בראש"? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,532 - זה חמוד מאוד. זה לא בשבילי. - בסדר. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,325 - אבל הוא ימצא חן בעיניכם. - את סתם רוצה לצפות בו שוב. 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,660 את תמיד בוכה. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 "אמוג'י: הסרט", "אמוג'י: הסרט"! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 - מה עם "ג'ון וויק"? - מה? 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 - לא נצפה ב"ג'ון וויק", סיימון. - לא, לא נצפה... 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 - איך אתה... לא. - מה? לא. 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,877 אולי יצא סרט חדש. תנו לי לבדוק. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,128 רעיון טוב. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 - בסדר. - "אמוג'י: הסרט", "אמוג'י: הסרט"! 18 00:00:48,632 --> 00:00:49,633 וואו. 19 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 - מה? - מה? 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - ויל מתגרש. - מי זה ויל? 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,598 - ויל מתגרש? - כן. אודרי העלתה את זה לאינסטה שלה. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 - מי זה ויל? - רגע, לא ידעת? 23 00:00:58,809 --> 00:01:01,436 - לא, לא דיברתי איתו כבר המון זמן. - מי זה ויל? 24 00:01:02,229 --> 00:01:03,772 הוא... חבר ותיק שלי, מותק. 25 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 הייתה תקופה שוויל היה החבר הכי טוב של אימא. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 - הוא אקס? - לא, סתם ידיד. 27 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 יזיז? 28 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 - לא. איכס. מה? לא יזיז. - לא. 29 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 למעשה, ויל היה השושבין של אימא שלכם בחתונה שלנו. 30 00:01:16,535 --> 00:01:18,954 באיזה סרט נצפה בערב הסרט המשפחתי? 31 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 - "אמוג'י: הסרט", "אמוג'י: הסרט"! - אני לא יכול. אני... 32 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 אני לא יכול לצפות ב"אמוג'י: הסרט" שוב. פשוט לא יכול. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 - אוי, מותק, מה אכפת לך? - זה סרט על גופנים. 34 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 - אולי "ליל המסכות"? - לא. 35 00:01:26,628 --> 00:01:27,880 - זה לא משנה. - גופנים מדברים. 36 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 - אמוג'י קקי! - זה לא בסדר. 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 אנחנו מבלים זמן מועט כל כך יחד. 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 - אמוג'י קקי! - מה עם "דאהמר - מפלצת"? 39 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 - אני... - "דאהמר - מפלצת"? 40 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 למה לא? בואו נצפה ב"דאהמר - מפלצת". 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 - "דאהמר - מפלצת" בסדר. - כן. 42 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 אני יודעת מה נעשה. 43 00:01:42,811 --> 00:01:43,979 אמוג'י קקי. 44 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 - כדאי שתתקשרי אל ויל. - הוא ממש לא רוצה לשמוע ממני. 45 00:01:51,028 --> 00:01:53,739 את חושבת על זה יותר מדי. הוא בטח רוצה מאוד לשמוע ממך. 46 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 אני לא יודעת. באמת שלא דיברנו כבר שנים. 47 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 הפרידה בינינו הייתה איומה. אשתו שנאה אותי. 48 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 - את שנאת אותה. - זה לא היה פשוט. 49 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 אמרתי לו שאני חושבת שאודרי איומה בשבילו, 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,210 הוא התחתן איתה. 51 00:02:06,210 --> 00:02:08,044 נראה שהוא שינה את דעתו. 52 00:02:09,338 --> 00:02:11,381 בהחלט לא היה שווה לאבד חבר בגלל זה. 53 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 כן, אז תתקשרי אליו. 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 - זה יהיה מוזר. - למה? 55 00:02:15,260 --> 00:02:16,345 אני לא יודעת. 56 00:02:16,345 --> 00:02:19,681 גברים ונשים לא מבלים יחד בגילנו. 57 00:02:19,681 --> 00:02:21,433 - זה לא נכון. - בחייך. 58 00:02:21,433 --> 00:02:22,726 כל החברים שלנו הם זוגות 59 00:02:22,726 --> 00:02:25,062 ואתה מדבר עם הגברים ואני מדברת עם הנשים. 60 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 כן, אני מניח שזה נכון. 61 00:02:26,688 --> 00:02:29,525 מתי נהיה קשה כל כך לגברים ולנשים לבלות יחד? 62 00:02:29,525 --> 00:02:33,195 - אחרי שהתחתנו? אחרי שנולדו לנו ילדים? - ויל ואת חברים עוד לפני כל זה. 63 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 מן הסתם. ויל המסכן. הוא בטח די בודד. 64 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 תתקשרי אליו. כך מתנהגים חברים. 65 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 - היי. אלוהים אדירים. - היי, תראי אותך. 66 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 - מה שלומך? - מעולה. מה שלומך? 67 00:03:58,238 --> 00:04:01,033 - אתה נראה טוב. - כן, אני מרגיש טוב. 68 00:04:01,033 --> 00:04:04,453 - החולצה הזו מגניבה. היא יפה. כן. - כן, תודה. 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,414 אתה נראה כמו ליצן גראנג' משנות ה-90. 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 אוי, בחיי. איך... איך עסק הבירה? 71 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 טוב מאוד, כן. 72 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 האמת היא שאני מכין בירה בבר משלי עכשיו. 73 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 - מה? ברכותיי. - תודה. 74 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 - כן. - מגניב מאוד. 75 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 האמת היא שיש מסיבה בבר בסוף השבוע. 76 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 - בסדר. - כן, אם את בסביבה... 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,436 אם את בסביבה בסוף השבוע, קפצי לבר. 78 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - בשמחה. כן. - כן, אשלח לך את הפרטים. 79 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 את עדיין עורכת דין? 80 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 צ'רלי נעשה שותף ואני עוזרת לו. 81 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 וואו. 82 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 אז את עדיין עובדת במשרד עם צ'רלי? 83 00:04:43,450 --> 00:04:45,536 אנחנו עובדים הרבה. זה אחלה. 84 00:04:46,245 --> 00:04:49,873 צ'רלי ואת מועסקים כרגע באותו משרד עורכי הדין? 85 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 אני לא מקבלת משכורת. 86 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 אבל ככה זה בחברה שלנו. 87 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 אני לא עובדת כרגע. 88 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 אני מבין. את מובטלת כרגע. 89 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 יש לך עדיין את המשפחה שלך? 90 00:05:04,012 --> 00:05:05,347 כן. רוצה לראות תמונה? 91 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 כן. 92 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 וואו. הנה הם. 93 00:05:12,312 --> 00:05:13,939 מגניב. וואו. 94 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 מגניב. 95 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 הם נראים בריאים. 96 00:05:21,363 --> 00:05:27,411 טוב, שמע, רציתי... להתנצל על ההתנהגות שלי עם אשתך. 97 00:05:28,161 --> 00:05:33,333 הרגשתי... במיוחד זה שאמרתי שלא כדאי שתתחתן איתה. 98 00:05:34,334 --> 00:05:35,377 אני מתחרטת על זה. 99 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 טוב... 100 00:05:39,965 --> 00:05:40,883 מה? 101 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 שום דבר. 102 00:05:42,593 --> 00:05:45,596 - מה... כן? את בסדר? - שום דבר. רק אמרתי לך. 103 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 כן, אחלה, לא. 104 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 - בסדר, אני מעריך את זה. - כן. 105 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 טוב, היא גרושתי עכשיו, אז... 106 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 - אוי, לא! מתי זה קרה? - כן. 107 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 לפני כמה חודשים. כן. 108 00:06:00,152 --> 00:06:02,070 - אוי, לא. - כן. 109 00:06:02,070 --> 00:06:04,990 איך זה קרה? מה קרה ביניכם? 110 00:06:05,782 --> 00:06:09,453 שום דבר. זה היה הדדי. זה היה ידידותי והדדי מאוד. 111 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 - בסדר. - אנחנו עדיין חברים. מבלים יחד. 112 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 - וואו, זה מתקדם מאוד. - כן, ידידותי מאוד. 113 00:06:15,667 --> 00:06:19,213 וכן, את יודעת פירוק משפחה מודע וכל החרא הזה. 114 00:06:21,381 --> 00:06:22,674 טוב, גירושים הם דבר קשה. 115 00:06:22,674 --> 00:06:24,092 בואי לא נעשה את זה. 116 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 - טוב, זה היה פיצוץ. - היה נחמד מאוד לפגוש אותך. 117 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 כן, היה פיצוץ. זה היה כיף גדול. 118 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 בסדר. 119 00:06:37,731 --> 00:06:39,483 - בסדר. - כן. אם את בסביבה בסוף השבוע, 120 00:06:39,483 --> 00:06:40,567 - בואי למסיבה. - בטח. 121 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - אשלח לך את הפרטים. - כן, בהחלט. 122 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 - כן. מעולה. - אזמין בייביסיטר. בסדר. 123 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 רובע האמנות - 124 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 מבשלת בומטאון - 125 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 מבשלת אנג'ל סיטי - 126 00:07:04,007 --> 00:07:04,925 מבשלת לאקי פני בע"מ - 127 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 אני מנסה להבין את זה. 128 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 - כן, כן. - היא נעלמה לחמש שנים, 129 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 - ועכשיו היא באה למסיבה שלנו? - כן. 130 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 זה דפוק קצת. 131 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - למה זה דפוק? - שמע, היא לא אהבה את אודרי. 132 00:07:14,852 --> 00:07:16,979 עכשיו אודרי יצאה מהתמונה והיא חזרה. 133 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 אני מרגיש שזה קצת דפוק. 134 00:07:18,272 --> 00:07:21,650 אני לא חושב שהשנאה שלה לאודרי קשורה לחזרה שלה. 135 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 היא לא ידעה שהתגרשנו כשהזמינה אותי לקפה. 136 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 רגע, חזור לאחור. מי הבחורה ששונאת כך את אחותי? 137 00:07:27,531 --> 00:07:31,827 היא ידידה שלי. וחוץ מזה, אודרי, גרושתי, היא לא אחותך. 138 00:07:31,827 --> 00:07:32,911 היא אחותך החורגת. 139 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 למיטב ידיעתי, ההורים שלכם התחתנו כשהייתם 140 00:07:34,955 --> 00:07:37,374 כמעט בגיל תיכון, אז מוזר שאתם קרובים כל כך. 141 00:07:37,374 --> 00:07:39,334 חוץ מזה, אתה לא חייב להיות כאן. 142 00:07:39,334 --> 00:07:41,044 אנחנו מנהלים את הבר. אתה משקיע. 143 00:07:41,044 --> 00:07:44,131 אתה יכול להישאר בבית ולגנוב מסת' גרין יצירות NFT, בסדר? 144 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 - שמע, אני מבין מה קורה כאן. - מה? 145 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - אתה לא יכול להיות ידיד של בחורה. - זה לא נכון בכלל. 146 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 כל הסרט "כשהארי פגש את סאלי" מוקדש 147 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 להוכחת העובדה שאפשר להיות ידיד של אישה. 148 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 לא, ויל. זו דוגמה גרועה. הארי מתחתן עם סאלי. 149 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 - הם מזדיינים. הם לא ידידים. - עובדה. 150 00:07:55,809 --> 00:07:58,103 היה צריך לקרוא לסרט הזה "כשהארי זיין את סאלי". 151 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 אפשר להיות חבר של אישה רק אם היא לא מושכת. עובדה כפולה. 152 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 זה לא נכון. 153 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 - זה לא מה שאמרתי. לא אמרתי את זה. - לא, חברים. אני מסכים עם ויל. 154 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 כי החברה הכי טובה שלי היא דודה שלי והיא ציון עשר. 155 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - יפה. - בבקשה. 156 00:08:09,239 --> 00:08:12,367 פגשתי את דודה שלך והיא פצצה. עובדה. 157 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 - זה דוחה. - זה מוזר. לא משנה. 158 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 אז אתה באמת חושב שהיא תבוא? 159 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 לא. אני לא חושב שהיא תבוא. היא גרה בקולבר סיטי. 160 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 יש לה שלושה או תשעה ילדים. 161 00:08:22,794 --> 00:08:23,879 אני לא זוכר, 162 00:08:23,879 --> 00:08:25,964 אבל יהיה לה קשה מדי לעשות את זה מבחינה לוגיסטית. 163 00:08:25,964 --> 00:08:27,132 הזמנתי אותה רק מתוך נימוס. 164 00:08:27,132 --> 00:08:28,592 לא רואים עליה, עם הגוף הזה. כל הכבוד לה. 165 00:08:29,259 --> 00:08:31,011 רגע, אני לא חושב שאפשר לדעת כמה ילדים יש לאישה 166 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 לפי הגוף שלה. 167 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 תחשוב לרגע על מלכת הטרמיטים. 168 00:08:35,599 --> 00:08:39,436 לפי המראה שלה אי אפשר לדעת שיש לה אלפי צאצאים. 169 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 אני חושב שנעביר אותך למטבח, עומר. 170 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 בית הספר בקמן - 171 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 - ביי. - ביי. 172 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 אימא, אל תבואי איתי. 173 00:08:53,825 --> 00:08:55,619 - מה? - אני כבר לא תינוקת. 174 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 אני בגן. את לא צריכה לבוא איתי. 175 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 אני יודעת, אבל אני אוהבת ללוות אותך לכיתה שלך ו... 176 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 תישארי. 177 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 בסדר. 178 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 שכחתי את בקבוק המים שלי. 179 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 הורדת ילדים - 180 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 יש! 181 00:09:13,303 --> 00:09:14,847 כאילו שזה גרוע יותר ממיץ. 182 00:09:14,847 --> 00:09:16,306 ראית מה קרה הרגע? 183 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 מייב כבר לא רוצה שאלווה אותה לכיתה שלה. 184 00:09:19,059 --> 00:09:20,269 היה לך הרבה זמן. 185 00:09:20,269 --> 00:09:22,145 זה פשוט פתאומי מאוד. 186 00:09:22,145 --> 00:09:24,064 הייתי אם במשרה מלאה ב-13 השנים האחרונות 187 00:09:24,064 --> 00:09:27,192 ועכשיו אף אחד לא רוצה להיראות איתי בבית הספר. 188 00:09:27,192 --> 00:09:28,277 אני רוצה. 189 00:09:28,944 --> 00:09:30,153 כן, חשבתי שאחוש הקלה 190 00:09:30,153 --> 00:09:32,322 כשמייב תתחיל ללכת לגן, 191 00:09:32,322 --> 00:09:33,699 שיהיה לי זמן לעצמי. 192 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 שאתקלח, שאכין סלט. 193 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 היה ברור שלא תכיני סלט. 194 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 ועכשיו אני מרגישה שכולם מביטים בי וחושבים, 195 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 "מה תעשי בשארית חייך?" 196 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 לא. אף אחד לא מביט בנו. אנחנו בלתי נראות. 197 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 אנחנו נשים בגיל העמידה. תראי. 198 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 היי, בוקר טוב, בחורים. איך היה... 199 00:09:51,008 --> 00:09:52,718 - לא. - זה משבר גיל העמידה. 200 00:09:52,718 --> 00:09:55,262 כך אישה חווה את משבר גיל העמידה. 201 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 את יודעת מה אני חושבת שאת צריכה לעשות בחייך? 202 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 - אל תגידי את זה, בבקשה. - אטסי. 203 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 - הייתי עורכת דין. יש לי תואר במשפטים. - אני תמיד שוכחת את זה. 204 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 זוכרת שסיפרתי לך שנפגשתי עם ידיד שלי מפעם? 205 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 הוא שאל אותי מה אני עושה, והראיתי לו תמונה של הילדים שלי. 206 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 - אכזרי. - נכון? 207 00:10:09,568 --> 00:10:12,237 הוא רק ניסה לברוח ממני. ואני לא מאשימה אותו. 208 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 האמת היא שהוא מעין היפסטר, בעל בר, בחור אופנתי 209 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 ואני... 210 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 הוא עורך מסיבה בבר שלו ברובע האמנות. 211 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 בואי נלך! 212 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 מה? לא, לא. לא, זה לא לאנשים כמונו. 213 00:10:24,791 --> 00:10:28,545 אולי אפגוש שם מישהו. אני בתקופת יובש ארוכה מאוד. 214 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 כן, שם תפגשי מישהו. 215 00:10:30,255 --> 00:10:32,049 אבל את מי תפגשי בבר במרכז העיר? 216 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 - את שיה לה-בוף. - שוב? את עדיין בקטע של שיה לה-בוף? 217 00:10:36,386 --> 00:10:40,349 אני מצטערת. אני פשוט אוהבת אותם קטנים, כעוסים ומשוגעים. 218 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 ואת יודעת שהוא מזיין מעולה. 219 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 לא, את יודעת שזה נכון. 220 00:10:44,520 --> 00:10:46,605 בחייך. בואי נלך למסיבה. למי אכפת? 221 00:10:46,605 --> 00:10:48,273 זו עלולה להיות המסיבה האחרונה שלנו לפני שנמות. 222 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 - אני לא יכולה להתווכח עם זה. - לא. 223 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 ביי. 224 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 - אלוהים, ביי, בחורים. - ביי. 225 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 - נתראה באיסוף. - ביי. 226 00:10:57,533 --> 00:11:00,035 - בואי נכייס אותם. אני כאן. - כן! בשמחה. 227 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 - כן. אני כאן. - אתם לא רואים אותי? 228 00:11:01,620 --> 00:11:05,165 - אתם לא רואים את זה? אתם לא רואים את זה? - אני כאן. אתם לא רואים את זה? 229 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 אני נראית בסדר? 230 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 אני מרגישה שאני לבושה כמו קוגרית. כאילו... אבל זו שמלה מנומרת. 231 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 - כלומר, אני נראית גרושה ונואשת? - לא, את נראית מעולה. 232 00:11:16,677 --> 00:11:20,013 אלוהים אדירים! כולם כאן בגיל של פרנסס. 233 00:11:20,013 --> 00:11:24,184 אלוהים. הבחור הזה לובש חולצה ולא לובש מכנסיים? זה קול עכשיו? 234 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 אל תשאלי אותי. אני לא יודעת יותר ממך. 235 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 טוב, תשמעי. 236 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 אנחנו אמנם לא צעירות, 237 00:11:29,815 --> 00:11:33,777 אבל יש לנו ניסיון חיים שאין לאף אחת מהכלבות האלה. 238 00:11:33,777 --> 00:11:37,281 כן. כמו איך לעטוף תינוק בשמיכה. 239 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 - בסדר. כן. - נכון? 240 00:11:38,407 --> 00:11:42,035 דבר אחד בטוח. יש לנו יותר אשראי מכל אחד אחר כאן. 241 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 - יותר אשראי! - אשראי! 242 00:11:43,120 --> 00:11:46,582 - "יותר אשראי, יותר אשראי 243 00:11:46,582 --> 00:11:49,960 - יותר אשראי, יותר אשראי - יותר אשראי, יותר אשראי 244 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 יותר אשראי..." 245 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 סליחה שאני קיימת. 246 00:11:53,046 --> 00:11:55,966 אני פשוט מרגישה שזה יהיה מביך. אני לא יודעת. 247 00:11:55,966 --> 00:11:57,259 אפשר פשוט ללכת. 248 00:11:57,259 --> 00:11:58,594 בואי נלך למקום אחר 249 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 - ונשתה כוס יין... - בסדר. בטח. 250 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - היי. - היי. 251 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 אלוהים, הוא ראה אותי. היי. היי. 252 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 אני לא רוצה להיות כאן. אני לא רוצה להיות כאן. 253 00:12:06,351 --> 00:12:08,562 - היי. - היי, באת! 254 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 - כן. ברכותיי. - טוב לפגוש אותך. 255 00:12:10,564 --> 00:12:13,108 - תודה רבה. כן. - כן, בטח. זו קייטי. 256 00:12:13,108 --> 00:12:15,152 - היי. - קייטי, ויל, אנדי. 257 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 - היי. - קייטי. 258 00:12:16,236 --> 00:12:18,614 - סילביה. - היי, ברכותיי, חברים. 259 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 - זה הישג מדהים. - מגניב מאוד. מדליק מאוד. 260 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 - תודה. תודה. - כן. 261 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 ויל לא היה מצליח בלי התמיכה שלך, סילביה. 262 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - בסדר. יופי. - אביא לנו משקאות. 263 00:12:27,247 --> 00:12:29,917 בסדר. תשמעי, לא אסרב כי זה הקטע שלך. 264 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 אני יכול לעזור לך לעבור את התור. 265 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 - תודה. - כן. 266 00:12:32,586 --> 00:12:33,921 זה מדהים. 267 00:12:33,921 --> 00:12:36,715 - ממש הצלחת כאן. - הצלחנו, כן, זה מגניב. 268 00:12:36,715 --> 00:12:39,092 - יש לי רעיון לעסק הבא שלך. - כן? מה הוא? 269 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 כן. בר יין. 270 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 בר יין? כן. מקום שמגיש יין ואוכל? 271 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 - כן. - קוראים לזה מסעדה. 272 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 - כן, אין מספיק כאלה, מה? - אני רק אומרת. 273 00:12:49,061 --> 00:12:52,940 הייתי יכולה לשבת בכיסא ולשתות כוס יין ממש כאן. 274 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 - זה נכון מאוד. - אז... 275 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 סליחה שאני מפריע לסיפור שלך. 276 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 הגברת מ"ל"א טיימס" נמצאת ליד המכלים, רוצה לדבר איתה? 277 00:13:00,697 --> 00:13:01,532 כן, בטח. 278 00:13:01,532 --> 00:13:02,866 - אני כבר חוזר. - כן, מגניב. 279 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 זה מעולה! אני יודעת שהשקעתם המון... 280 00:13:05,994 --> 00:13:09,873 אני לא יודע מה את חושבת שאת יודעת, אבל הגירושים עוד טריים, בסדר? 281 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 אז תיזהרי עם החבר שלי. 282 00:13:11,083 --> 00:13:13,460 לכלכת עליה לא פחות ממני, 283 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 אבל אני הואשמתי והורחקתי. זה לא הוגן. זה שוביניסטי. 284 00:13:16,129 --> 00:13:17,840 אל תתנהגי אליי כמו סוזן ב' אנתוני, בסדר? 285 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 רק כי את לובשת חליפת מכנסיים לבנים כמו של הילרי קלינטון. 286 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 - וואו. - שמעי, אני לא קובע את הכללים. 287 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 אני רק מכבד אותם. 288 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 אני לא יודעת על מה אתה מדבר. 289 00:13:25,889 --> 00:13:27,975 - זה לא הגיוני... - את יודעת בדיוק על מה אני מדבר. 290 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 - אז כן. - אני לא יודעת. 291 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 סליחה. ריקוד קטן. 292 00:13:31,895 --> 00:13:34,982 מצטערת, זה היה מוזר. ברכותיי. 293 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 - תודה. - בבקשה. 294 00:13:36,358 --> 00:13:39,069 - היי! - אז פגשתי בחור בבר. 295 00:13:39,069 --> 00:13:40,779 מה? ספרי לי הכול. 296 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 לא שמעתי מה הוא אמר. 297 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 - אפילו לא מילה, כי רועש מאוד כאן. - כן, רועש מאוד. 298 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 ולא ראיתי אותו היטב. 299 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 אני בלי משקפיים. 300 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 - אבל כיף לצאת! כן. - זה חמוד. 301 00:13:52,207 --> 00:13:55,002 בסדר, אני חושבת... אפשר לעוף מכאן. 302 00:13:55,002 --> 00:13:56,378 - אל תגררי אותי. - בסדר. 303 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 כן, אני פאקינג עייפה בטירוף. 304 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 טוב, זה היה מבאס. 305 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 - כן, אני לא יודעת למה ציפית. - אני לא יודעת. 306 00:14:05,762 --> 00:14:07,264 פשוט מוזר מאוד שהייתי קרובה אל מישהו 307 00:14:07,264 --> 00:14:09,808 ופתאום אתם זרים מוחלטים. 308 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 הידידות שלך עם ויל לא מתאימה לשלב הזה בחיים. 309 00:14:13,145 --> 00:14:16,190 יש לי הרבה ידידים. כלומר, היו לי. 310 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 - פעם. - כן, גם לי. 311 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 החבר הכי טוב שלי בקולג', שמו היה אורן. 312 00:14:21,111 --> 00:14:22,571 - אז מה קרה? אתם עוד בקשר? - כן. 313 00:14:22,571 --> 00:14:24,031 אני מדברת איתו בטלפון בכל ערב. 314 00:14:24,031 --> 00:14:25,032 - בבקשה. - מה? 315 00:14:25,032 --> 00:14:27,159 ברור שלא! מה את חושבת שקרה? 316 00:14:27,159 --> 00:14:30,162 - מה? - לא, אני לא מדברת איתו בכל ערב. 317 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 מה קרה לך? 318 00:14:31,246 --> 00:14:34,374 השתכרנו מאוד, עשינו סקס ולא דיברנו מאז. 319 00:14:35,459 --> 00:14:38,462 הקטע בין ויל ובינך בעייתי מדי ולא שווה את זה. 320 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 הוא מהעבר שלך. 321 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 - הוא כמו ג'ינס אסיד ווש. - הם חזרו לאופנה. 322 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 - לא. תפסיקי. - כן. פרנסס אמרה לי. הם חזרו. 323 00:14:44,968 --> 00:14:46,637 לעזאזל. 324 00:14:46,637 --> 00:14:49,806 מה נסג... בדיוק מסרתי אותם. 325 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - תירגע. - איך אתה מעז? 326 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 מה הפאקינג בעיה שלך? 327 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 אוי, לא. אלוהים, זו אודרי. זו גרושתו. 328 00:14:56,772 --> 00:15:01,068 הבאת בן זוג לבר שלי? באיזה עולם זה בסדר? 329 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 - זו גרושתו? - כן. 330 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 בחיי, היא פצצה. 331 00:15:04,279 --> 00:15:06,156 - אלוהים אדירים. - היא... פשוט יפהפייה. 332 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 היא יפהפייה. 333 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 יש לך הכול. יש לך את כל העולם. 334 00:15:09,701 --> 00:15:12,079 לי יש מקום אחד! המקום הזה! 335 00:15:12,079 --> 00:15:14,873 את מביאה פאקינג נאצי לבר שלי? 336 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - תעיפי מכאן את הדפוק הזה. - אני בעצם מנורווגיה 337 00:15:17,251 --> 00:15:21,672 והברית הסוציאל דמוקרטית שולטת בפרלמנט שם כבר... 338 00:15:21,672 --> 00:15:23,590 אל תעמיד פנים שהמשפחה שלך אוהבת יהודים. 339 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 איך את פאקינג מעזה? 340 00:15:25,133 --> 00:15:28,178 אני יודע שאתם רגילים לפלוש לשטחים של אחרים, 341 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 אבל זה הבר שלי! 342 00:15:29,555 --> 00:15:31,515 זה המקום שלי! קיבלתי את זה בהסכם הגירושים. 343 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 הבר לא שלך. הוא של אחי. 344 00:15:33,600 --> 00:15:35,018 הוא אח פאקינג חורג שלך. 345 00:15:35,018 --> 00:15:37,396 למה אתה מתמקד בפרט הזה? זה מוזר מאוד. 346 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 כי מוזר בעיניי שאתם קרובים כל כך, בכנות. 347 00:15:39,690 --> 00:15:40,649 בעיניי זה מוזר! 348 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 ודרך אגב, אחיך החורג הוא לא הבעלים היחיד של הבר הזה. 349 00:15:43,068 --> 00:15:46,280 אני מחזיק ב-24.5 אחוזים מהפאקינג מקום! 350 00:15:46,280 --> 00:15:47,364 ובינתיים, 351 00:15:47,364 --> 00:15:50,242 את מביאה לכאן את אחראי הציוד של לני ריפנשטל. 352 00:15:50,242 --> 00:15:53,745 אוי, לא, ויל. בחיי. הוא מסובב. זה נורא. 353 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 זה כיף גדול. 354 00:15:55,289 --> 00:15:58,542 - אני מתה על הנעליים שלה. - אלוהים. החולצה הזו. 355 00:15:58,542 --> 00:16:02,629 בסדר, הייתה טעות להביא אותו, אבל אתה צריך להירגע. 356 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 - את חושבת? לא אירגע. - תוריד קצת. 357 00:16:04,548 --> 00:16:08,177 במקום הזה מותר לי לכעוס כמה שאני רוצה! אני ארים פי 20! 358 00:16:08,177 --> 00:16:09,553 זה בדיוק מה שאעשה. 359 00:16:09,553 --> 00:16:11,597 - כן, תחזור לבונקר. - בואי נלך. 360 00:16:11,597 --> 00:16:12,890 אאוף וידרזייהן. 361 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 זה היה לא מקצועי בעליל, אחי. 362 00:16:14,516 --> 00:16:16,476 מה אתה פאקינג אומר? אתה חושב שאני מרוצה מזה? 363 00:16:16,476 --> 00:16:18,312 - בעליל. - אני יודע! 364 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 אוי, זה... אני חייבת... אני לא יכולה... אני חייבת להישאר. 365 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 לא, אל תישארי. 366 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 לא, זה לא סיפור. הוא פשוט נראה עצוב מאוד. 367 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 לא, האמת היא שלא אכפת לי. 368 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 אז נתראה מחר במפגש הבוקר, 369 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - ב-08:15. - בסדר. בסדר. 370 00:16:30,574 --> 00:16:33,702 - אלוהים אדירים. השעה 22:15. - בסדר. 371 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 כן, זו הסיבה שאני הולכת הביתה. 372 00:16:35,913 --> 00:16:36,955 בסדר. 373 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 - היי, חבר. - היי. 374 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 אתה בסדר? 375 00:16:42,711 --> 00:16:47,216 לא. אני צריך לצאת מכאן. רוצה לשתות כוסית במקום אחר? 376 00:16:47,216 --> 00:16:48,884 - כן, בטח. - בסדר. 377 00:16:50,636 --> 00:16:52,930 חשבתי שסיימתם את הקשר בידידות. 378 00:16:52,930 --> 00:16:54,765 זה לא נראה ידידותי במיוחד. 379 00:16:54,765 --> 00:16:58,185 אתה יכול להסביר לי מה קרה? למה זה הסתיים ו... 380 00:16:59,645 --> 00:17:02,272 את יודעת, היא פשוט התחילה 381 00:17:02,272 --> 00:17:06,484 לחשוב שאני לא שאפתן מספיק ולא אדם רציני. 382 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 והיא חשבה שאני שותה יותר מדי. 383 00:17:07,819 --> 00:17:10,531 - שזו בעצם העבודה שלך. - בעצם העבודה שלי. 384 00:17:10,531 --> 00:17:13,742 אני עובד ברגעים אלה ממש. אני משחק אותה. אני משקיע שעות נוספות, את מבינה? 385 00:17:13,742 --> 00:17:14,826 אבל... 386 00:17:14,826 --> 00:17:18,829 ואז היא התקדמה בעולם כסוחרת אמנות 387 00:17:18,829 --> 00:17:21,458 ופשוט התחילה להביט בי כאילו אני פאקינג לוזר. 388 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 אז עשיתי את המעשה הבוגר והאחראי... 389 00:17:25,462 --> 00:17:28,757 ושכבתי עם מישהי ערב אחד. 390 00:17:30,759 --> 00:17:34,888 - אז אתה באמת הגיבור בסיפור הזה. - אני חושב שאני יוצא טוב, מה? 391 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 מצליח בגדול. 392 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 - כן, שיחקת אותה. - כן. 393 00:17:39,685 --> 00:17:43,522 טוב, יש כאן הרבה בחורות יפות. 394 00:17:44,106 --> 00:17:45,732 אולי אתה פשוט צריך להיות עם מישהי אחרת. 395 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 אני לא חושב... זה לא מה שאני צריך. 396 00:17:47,901 --> 00:17:52,239 אני לא מתכוונת לבת זוג לחיים, רק מישהי בשביל הכיף. 397 00:17:52,239 --> 00:17:54,491 אתה יודע, אני יכולה לחזור לזה. 398 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 אני יכולה לנקות אבק מהכנפיים ולהיות טייסת המשנה שלך. 399 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 זה בסדר. את שיכורה? כמה כוסיות שתית? 400 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 שתיתי שתי בירות, אז כן, אני שיכורה. 401 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 זה לא בר שפוגשים בו אנשים. זה בר טראומה, בסדר? 402 00:18:06,211 --> 00:18:07,421 לאן את הולכת? 403 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 היי, בנות. 404 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 יש לו הרבה קעקועים. אני רואה שלך יש קעקועים. 405 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 - כן. נכון. - מה המשמעות של זה? 406 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 זו מחווה לחבר שלי שנרצח לפני שנה. 407 00:18:22,019 --> 00:18:24,980 אני יכולה לשאול מה קורה? מעולם לא פגשתי מישהו ש... 408 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 טוב, הוא נדקר. 409 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 בסדר, תודה. היה נעים להכיר אתכן. 410 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 - היה נחמד להכיר אתכן. - חזרי לכאן. 411 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 לחיים. ביי. 412 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 - מצטערת. - אלוהים. 413 00:18:34,281 --> 00:18:37,910 היא נראתה מתוקה, אבל אני... אני חושבת שיש לה עבר עשיר. 414 00:18:37,910 --> 00:18:40,579 את חושבת? לפחות אם אהיה איתה, אדע שאם אמות, 415 00:18:40,579 --> 00:18:42,289 אזכה לכבוד בקעקוע זנותי. 416 00:18:42,873 --> 00:18:44,374 אני לא יכול לצאת עם נשים עכשיו. 417 00:18:44,374 --> 00:18:46,877 זה משפיל. אני בן 40, בסדר? 418 00:18:46,877 --> 00:18:50,339 אני... עצם המחשבה גורם לי התקף חרדה. 419 00:18:50,339 --> 00:18:53,467 תראה. תראה את הבחור הזה. תראה איזה חמוד. 420 00:18:53,467 --> 00:18:57,346 זוכר אותו? הוא היה מלך עיר הכוסיות! 421 00:18:57,346 --> 00:18:58,847 כבר לא אומרים את זה. 422 00:18:58,847 --> 00:19:02,893 אני מצטערת. הוא היה הקיסר של עיר הכוסיות. 423 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 נשיא הכוס. נווה כ'. הדדי של נווה כ'. 424 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 - בלי בדיחות... - בחייך. 425 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 תראי כמה צעיר וחסון אני. 426 00:19:09,858 --> 00:19:16,114 והמראה שלי כמעט נראה כאילו כל כולו סובב 427 00:19:16,114 --> 00:19:19,243 סביב שרשרת חי הזהב המדהימה הזו. 428 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 - אלוהים אדירים. הנה זה בא. - החי היפהפה שלי. 429 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 זה היה הדבר הכי טוב שקרה לי. 430 00:19:23,580 --> 00:19:26,708 ובכנות, עכשיו שאני חושב על זה, כל חיי החלו להתדרדר 431 00:19:26,708 --> 00:19:30,379 ברגע ששרשרת החי שלי נזרקה. 432 00:19:30,379 --> 00:19:33,715 לא אתנצל על כך שנפטרתי ממנה. 433 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 גברים לא יכולים לענות שרשרות זהב. 434 00:19:35,592 --> 00:19:36,677 היא הייתה מכוערת מאוד. 435 00:19:36,677 --> 00:19:39,513 - תגידי את זה למל גיבסון. - בדיוק. 436 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 את חייבת להגיד לו כי הוא לא מדבר עם יהודים. 437 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 - בסדר. זהו זה. בוא נלך. - לאן אנחנו הולכים? 438 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 אקנה לך שרשרת חי חדשה. 439 00:19:47,062 --> 00:19:49,022 - שרשרת חי? - שרשרת חי. 440 00:19:49,022 --> 00:19:52,568 אני לא יודע אם יש חנויות יודאיקה שפתוחות 24 שעות בשכונה, 441 00:19:52,568 --> 00:19:54,486 - אבל נמצא אחת. - קדימה, מל, בוא נזוז. 442 00:19:54,486 --> 00:19:56,113 תודה. טוב לראות אותך. 443 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 משכונאי - 444 00:19:58,699 --> 00:19:59,825 הגענו. 445 00:20:04,246 --> 00:20:07,541 - שלום. היי. - שלום, אנחנו מבקשים רשות כניסה. 446 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 - כן. - היכנסו. 447 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 - שלום. - שלום. 448 00:20:13,255 --> 00:20:16,216 - אתם מחפשים גיטרה? - לא. 449 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 כי זו הייתה של מיק ג'אגר. 450 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 מה? כמה היא עולה? 451 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 אלף. 452 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 זה מחיר מעולה לגיטרה של מיק ג'אגר. 453 00:20:25,934 --> 00:20:28,312 אפשר לקנות אותה ולמכור אותה ברווח. 454 00:20:28,312 --> 00:20:30,689 - זו לא הגיטרה של מיק ג'אגר. - אני רק אומרת. 455 00:20:30,689 --> 00:20:34,067 - אולי זו הגיטרה של ריק ג'אגר. - יש לי קונה שמעוניין. 456 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 אנחנו בסדר. 457 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 מה נסגר? 458 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 תראי את זה. אני רוצה את זה. 459 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 את הכלב? 460 00:20:43,243 --> 00:20:46,246 לא, לא את הכלב. את הדבליו שתלויה על הקולר. דבליו. 461 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 ויל, אני ויל. זו האות הראשונה בשם שלי. 462 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 זה כסף סטרלינג. 50 דולר. 463 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 - וואו. - 50 דולר. 464 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 - כסף סטרלינג. באמת? - איזו מציאה. כסף סטרלינג, 50 דולר. 465 00:20:56,798 --> 00:20:57,883 בסדר. 466 00:20:57,883 --> 00:20:59,134 קדימה. תראי את זה. 467 00:20:59,134 --> 00:21:01,512 - בסדר. קנינו. - עשינו עסק, אדוני. 468 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 תודה. 469 00:21:02,763 --> 00:21:03,931 את יכולה לקחת אותה. 470 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 - סליחה? - לא אקח שום דבר ממתאבק. 471 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 בסדר, תודה, אדוני. אני רוצה החזר כספי. 472 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 אין החזרים כספיים - 473 00:21:14,024 --> 00:21:17,361 אוי, בחייך. אתה פשוט... לקחת את הכסף שלי. ממש הרגע. 474 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 היי. 475 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 - אנחנו מסוגלים לעשות את זה. - אני לא יכולה לגנוב... 476 00:21:22,282 --> 00:21:24,826 אני אישה נשואה. יש לי שלושה ילדים. 477 00:21:24,826 --> 00:21:27,204 אני לא יכולה... לעבור תקיפה של דוברמן. 478 00:21:27,204 --> 00:21:30,165 - למה יצאת הערב? - רציתי לפגוש אותך, לשמוע מה שלומך. 479 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 לא, לא, לא. זו לא הסיבה שיצאת. יצאת כדי ליהנות. 480 00:21:34,294 --> 00:21:36,672 - נכון. - אז בואי ניהנה. 481 00:21:36,672 --> 00:21:37,589 - בואי נעשה את זה. בחייך. - בסדר. 482 00:21:37,589 --> 00:21:39,466 הילדים שלך יחשבו שמגניב שלאימא שלהם חסרה אוזן. 483 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 בבקשה, לא, בחייך. 484 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 פשוט... את תרגיעי את המפלצת ואני אתקרב אליה. 485 00:21:43,720 --> 00:21:45,514 - איך? מה... - אני לא יודע. 486 00:21:46,640 --> 00:21:51,144 סביב הוורדים הכיס מלא בפרחים... 487 00:21:51,144 --> 00:21:52,813 אני מרגיש שאני בסרט אימה כרגע. 488 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 - ממחטה... - זה לא עוזר. 489 00:21:54,231 --> 00:21:55,315 תעשי משהו אחר. 490 00:21:55,315 --> 00:22:00,821 שלום, מתוקונת. היי. שילמתי על זה. 491 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 אל תזוזי. תודה. 492 00:22:05,075 --> 00:22:08,912 בסדר, בסדר, בסדר. 493 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 קדימה, קדימה, קדימה! 494 00:22:14,459 --> 00:22:15,669 בסדר. 495 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 - לכו! - בסדר, קדימה, קדימה. 496 00:22:20,465 --> 00:22:23,635 - יש! שווה את זה! - אלוהים, יש! הצלחנו! יש! 497 00:22:23,635 --> 00:22:24,845 - אלוהים. - יש! 498 00:22:24,845 --> 00:22:28,390 - רוצה סוכריית גראס? - כן! בטח שאני רוצה. 499 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 - קדימה. - תודה. 500 00:22:38,442 --> 00:22:42,196 - הצ'יפס לא רע, מה? - הוא טוב. 501 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 מעולה. 502 00:22:45,908 --> 00:22:48,243 שכחתי שאת אוכלת כך כשאת מסטולה. 503 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 אני לא מסטולה מאוד. 504 00:22:49,411 --> 00:22:50,579 לא מסטולה מאוד. 505 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 אז איך זה להיות בנישואים בריאים? זה מגניב? 506 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 - זה טוב. - זה טוב? 507 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 צ'רלי היה די מושלם תמיד. 508 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 הוא מעולה. והוא הולך ונעשה מאושר יותר. 509 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 הוא הולך ונעשה מאושר יותר? 510 00:23:04,468 --> 00:23:05,719 - זה סיוט. - כאילו... 511 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - זה הרגע שלו, אתה מבין? - זה הרגע שלו. 512 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 - הוא אוהב להיות מבוגר. - הוא אוהב להיות מבוגר. 513 00:23:11,225 --> 00:23:14,394 הוא טוב באבהות. 514 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 לא הבנתי את זה בכלל. 515 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 הוא פשוט גורם לזה להיראות קל ו... 516 00:23:21,276 --> 00:23:23,487 אני נראית אסון לעומתו. 517 00:23:23,487 --> 00:23:26,406 את? הוא גורם לך להיראות אסון? 518 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 לך? 519 00:23:28,867 --> 00:23:30,244 בלתי אפשרי. 520 00:23:30,244 --> 00:23:33,580 אדם שעוטה מפית לא יכול להיות אסון, כהגדרה. 521 00:23:33,580 --> 00:23:35,123 נקטת אמצעי מניעה. 522 00:23:37,668 --> 00:23:42,506 איך ה... יחסים? 523 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 יש קטע אחד בסקס שהוא... 524 00:23:45,384 --> 00:23:47,010 בסדר. בבקשה. 525 00:23:47,010 --> 00:23:49,555 מה העניין? סקס טוב? סקס רע? לא מספיק סקס? 526 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 לא. הוא פשוט דורש יותר מדי זמן. 527 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 סקס שדורש זמן. 528 00:23:54,685 --> 00:23:56,562 - בכמה זמן מדובר? - חצי שעה. 529 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 - חצי שעה? - כן, חצי שעה. 530 00:23:58,146 --> 00:24:01,191 זה כמו "משפחה מודרנית" עם פרסומות. 531 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 אילו הייתי מחזיק מעמד חצי שעה, הייתי עורך מצעד. 532 00:24:03,569 --> 00:24:08,866 זה יותר מדי. זה באמת יותר מדי. הוא... בדיוק. תסיים כבר. 533 00:24:08,866 --> 00:24:10,325 - מה אנחנו עושים כאן? - תסיים כאן. 534 00:24:10,325 --> 00:24:11,910 אני... יש לי סוד קטן. 535 00:24:11,910 --> 00:24:14,955 הייתי עם גברת פעם ועשינו סקס. 536 00:24:14,955 --> 00:24:17,875 והייתי שיכור מאוד אז אני לא... לא יכולתי לגמור. 537 00:24:18,834 --> 00:24:23,046 היא עשתה משהו, היא נתנה לי אגרוף בגב, 538 00:24:23,046 --> 00:24:25,465 בגב התחתון, באזור הכליות בערך. 539 00:24:25,465 --> 00:24:28,969 אני לא יודע מה זה עשה. זה הפעיל איזה מתג שפיך בגוף שלי 540 00:24:28,969 --> 00:24:31,346 וגמרתי בן רגע. 541 00:24:31,346 --> 00:24:33,098 - מה? - כן. 542 00:24:33,098 --> 00:24:36,310 - זה... תראה לי. איפה הכפתור? - כפתור הגמירה? 543 00:24:39,146 --> 00:24:41,398 אני חושב שבאזור הזה. 544 00:24:41,398 --> 00:24:42,983 - ממש באזור הזה. - בסדר. 545 00:24:44,276 --> 00:24:46,236 אני לא... אני לא רוצה שיקרה משהו. 546 00:24:46,236 --> 00:24:48,614 - אל תדאגי. זה דוחה. - לא אכפת לי. 547 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - זה שיעור רפואי. - אני לא רוצה... 548 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 אל תחמיאי לעצמך. בחייך. 549 00:24:52,576 --> 00:24:53,660 תכי את כפתור הגמירה שלי. 550 00:24:53,660 --> 00:24:55,245 בסדר, אעשה את זה. 551 00:24:55,996 --> 00:24:57,289 בדיוק. 552 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 אבל פגעת במתג הפלוצים שלי במקום בכפתור הגמירה. 553 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 - מתג הפלוצים? - כן. 554 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 הם שכנים, אז צריך להיזהר. 555 00:25:06,215 --> 00:25:07,633 בסדר. מה את רוצה לעשות עכשיו? 556 00:25:07,633 --> 00:25:09,301 בואי... בואי נלך למסעדת מנגל קוריאנית. 557 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 לא. לא, לא, אני הולכת הביתה. 558 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 מה? בחייך. חשבתי שאת איתי. 559 00:25:14,973 --> 00:25:18,852 - אני לגמרי איתך. באמת. - אני מדוכא מאוד. אני צריך אותך. אל תלכי. 560 00:25:18,852 --> 00:25:22,814 אבל יש לי המון דברים מחר וכולם מתחילים מוקדם מאוד. 561 00:25:23,398 --> 00:25:24,316 חברה של מזג אוויר טוב. 562 00:25:24,316 --> 00:25:25,526 - חברה של מזג אוויר טוב? - כן. 563 00:25:25,526 --> 00:25:27,236 ברגע ששמעתי, התקשרתי אליך. 564 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 רגע, מה? 565 00:25:28,820 --> 00:25:31,323 ברגע ששמעתי על אודרי ועליך יצרתי קשר. 566 00:25:31,323 --> 00:25:33,909 - אני לא חברה של מזג אוויר טוב. - רגע, זו הסיבה שיצרת קשר? 567 00:25:34,618 --> 00:25:37,996 כן, כלומר, יצרתי קשר כדי להתנצל בפניך ועשיתי זאת. 568 00:25:37,996 --> 00:25:41,708 זו הייתה שיחת רחמים? ידעת? ידעת שאנחנו גרושים? 569 00:25:42,876 --> 00:25:44,545 מה רע בזה, אם זה נכון? 570 00:25:44,545 --> 00:25:46,797 אתה חבר שלי, שמעתי את החדשות, 571 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 יצרתי קשר ודאגתי לך. 572 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 בסדר. 573 00:25:51,176 --> 00:25:53,637 בואי ניכנס לזה, בסדר? 574 00:25:53,637 --> 00:25:55,931 היינו חברים ואת זרקת את החברות הזו לפח 575 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 כי לא אהבת את האישה שעמדתי להתחתן איתה. 576 00:25:57,808 --> 00:25:59,726 ואז שמעת שאנחנו מתגרשים 577 00:25:59,726 --> 00:26:02,062 וחזרת כדי לעשות סיבוב ניצחון. 578 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 אני עומדת מאחורי העמדה שלי. 579 00:26:04,189 --> 00:26:06,733 היא הייתה איומה בשבילך ותראה מה קרה. 580 00:26:06,733 --> 00:26:08,443 אני פשוט... הייתי מאוהב 581 00:26:08,443 --> 00:26:10,737 ורק רציתי שתתמכי בי. זה כל מה שרציתי. 582 00:26:10,737 --> 00:26:12,739 רק אמרתי את האמת מכיוון שאני אוהבת אותך. 583 00:26:12,739 --> 00:26:14,783 ולא רצית לשמוע מזה, אז נפטרת ממני. 584 00:26:14,783 --> 00:26:17,411 נפטרתי ממך כי קשה להיות מיודד עם מישהי 585 00:26:17,411 --> 00:26:19,037 שאתה יודע ששונאת את אשתך. 586 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 כנות היא לא מה שאתה רוצה מהחברים הקרובים שלך? 587 00:26:21,456 --> 00:26:24,251 - לא! לא כשהדעה רעה. - אנדי לא אהב את אודרי, 588 00:26:24,251 --> 00:26:26,628 אבל לא זקפת את זה לרעתו. מה הקטע הזה? 589 00:26:26,628 --> 00:26:29,173 זה שונה עם גברים ועם נשים. 590 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 - גברים הם... - אוי, לך תזדיין. 591 00:26:31,425 --> 00:26:33,343 - הם רגועים יותר בדברים כאלה. - זה בולשיט. 592 00:26:33,343 --> 00:26:36,805 זה מגוחך. וזה פאקינג בולשיט. וזה מעליב. 593 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 לפעמים האמת מעליבה. גברים רגועים יותר. 594 00:26:38,515 --> 00:26:39,975 - זה לא הגיוני. - אני לא יודע מה לומר. 595 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 כן, גברים הם רגועים מאוד. אתה יודע מי יוצא למלחמות? גברים. 596 00:26:42,519 --> 00:26:45,939 אתה חושב שג'ורג' בוש היה פאקינג רגוע כשפלש לעיראק? 597 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 שמעת על מרי מלכת הסקוטים? 598 00:26:47,691 --> 00:26:50,444 ספר לי דבר אחד על מרי מלכת הסקוטים. 599 00:26:50,444 --> 00:26:51,945 בלאדי מרי. כך מכנים אותה. 600 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 לא מקבלים שם כזה בזכות רוגע. 601 00:26:53,655 --> 00:26:55,532 מרגרט ת'אצ'ר, היא הייתה פאקינג מניאקית. 602 00:26:55,532 --> 00:26:59,036 הקארה דלווין הזו, היא נראית אסון מוחלט. 603 00:26:59,036 --> 00:27:00,787 - בסדר? - בסדר, להתראות. 604 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 - להתראות. יום טוב. - כן. כן. 605 00:27:03,207 --> 00:27:04,958 - תעשי חיים. - בסדר. 606 00:27:04,958 --> 00:27:07,044 ודרך אגב, החרא הזה הוא מלפני 20 שנה. 607 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 גם זה. 608 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 זה היה טוב. 609 00:27:16,011 --> 00:27:18,347 - ביי. לכי תזדיין. - כן, לך תזדיין. 610 00:27:18,347 --> 00:27:20,724 שלום, אדוני. תודה רבה. 611 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 מה אעשה עכשיו? 612 00:27:54,925 --> 00:27:57,845 - היי. - היי, בייבי. 613 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 איך היה? 614 00:27:59,805 --> 00:28:02,933 זה היה אותו חרא עם המון דרמה. 615 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 יש לך ריח של צ'יפס. 616 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 היינו בדני'ס. 617 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 התגעגעתי אלייך. 618 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 גם אני התגעגעתי אליך. 619 00:28:25,789 --> 00:28:26,957 היי. 620 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - היי. - היי. 621 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 כן. 622 00:28:34,590 --> 00:28:36,717 בואי לא נמהר הלילה. 623 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 מה זה היה? 624 00:28:44,683 --> 00:28:47,811 סליחה. סליחה, קפצה לי היד. אני מתנצלת. 625 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 אלוהים, הכאבת לי מאוד, אלופה. 626 00:28:50,564 --> 00:28:51,565 מצטערת, אני פשוט... 627 00:28:52,858 --> 00:28:54,151 אתה בסדר? 628 00:28:54,151 --> 00:28:57,237 לא, אני... אני חושב שהרגע חלף. 629 00:28:57,237 --> 00:28:59,198 - כן. כן, אני מבינה. - בסדר. 630 00:28:59,198 --> 00:29:00,282 בסדר. 631 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 - מצטער. בסדר. - זה בסדר. 632 00:29:02,784 --> 00:29:04,620 - נדחה את זה להזדמנות אחרת. - זה בסדר. 633 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 לילה טוב. 634 00:29:25,557 --> 00:29:27,434 האגרוף בגב לא עבד, מניאק. 635 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 - באמת ניסית את זה? - ברור. 636 00:29:29,561 --> 00:29:31,063 המצאתי את זה. 637 00:29:31,063 --> 00:29:32,397 - אתה שקרן. - נכון. 638 00:29:32,397 --> 00:29:35,192 אתה תשלם על זה. אתה תשלם על זה ביוקר. 639 00:29:35,192 --> 00:29:36,610 טוב, נראה אותך. 640 00:29:37,319 --> 00:29:38,737 אז מה אתה עושה עכשיו? 641 00:29:38,737 --> 00:29:40,864 מגיש הצעות קניה ל-Garbage Pail Kids ב-eBay. 642 00:29:41,698 --> 00:29:42,950 קנית משהו טוב? 643 00:29:42,950 --> 00:29:44,868 מצאתי Adam Head במצב במעולה. 644 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 אני מתלוצצת. לא אכפת לי. 645 00:29:47,663 --> 00:29:50,791 מה את עושה? מחפשת ברשת זוג ג'ינס בגזרה גבוהה חמישי? 646 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 לך תזדיין. וכן, איך ידעת? 647 00:29:52,793 --> 00:29:54,002 שנצא לבילוי נוסף? 648 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 בטח, אולי בעוד חמש שנים? 649 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 מגניב. אבל לא ביום שלישי כי אימא שלך באה לבקר. 650 00:30:01,510 --> 00:30:04,388 תודה שכתבת את השם שלה באות גדולה. מכבד ביותר. 651 00:30:04,388 --> 00:30:07,307 היא דומינטריקס פעילה. היא דורשת כבוד. 652 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 ניסיון יפה. אימא שלי הולכת רק לאגמי ברווזים ולכנסייה. 653 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 זה דווקא נשמע נחמד. 654 00:30:11,270 --> 00:30:12,354 זה באמת נחמד. 655 00:31:13,916 --> 00:31:15,918 תרגום: אסף ראביד