1 00:00:11,470 --> 00:00:17,184 - 자, 간다 - 좋아, 가족 영화의 밤이야 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 - 그래 - 뭘 볼까? 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 - 모두 보고 싶은 걸로 고르자 - '이모티: 더 무비' 볼래요 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,982 - 그래 - 됐어, 벌써 8천 번이나 봤잖아 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 그래, 나도 그 영화는 또 못 볼 것 같아 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 하지만 난 그게 보고 싶어요 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,571 '인사이드 아웃'은 어때요? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,532 - 너무 귀엽고, 난 별로지만 - 좋아 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,325 - 넌 좋아할 것 같아 - 그냥 또 보고 싶은 거잖아 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,660 볼 때마다 울면서 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 '이모티', '이모티'! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 - '존 윅'은 어때요? - 뭐? 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 - '존 윅'은 안 돼, 사이먼 - 안 돼, 그건... 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 - 어떻게... 안 돼 - 뭐? 아니야 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,877 새로 나온 게 있을지도 몰라 어디 보자 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,128 좋은 생각이야 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 - 그래 - '이모티', '이모티'! 18 00:00:48,632 --> 00:00:49,633 오, 와 19 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 - 왜? - 왜요? 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - 윌이 이혼한대 - 윌이 누구예요? 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,598 - 윌이 이혼한다고? - 응, 오드리가 인스타에 올렸어 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 - 윌이 누구예요? - 잠깐, 당신은 몰랐어? 23 00:00:58,809 --> 00:01:01,436 - 응, 오랫동안 연락 안 했거든 - 윌이 누구예요? 24 00:01:02,229 --> 00:01:03,772 윌은 내 오랜 친구야 25 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 윌과 엄마가 제일 친한 친구였을 때가 있었지 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 - 전 남친이에요? - 아니, 그냥 친구야 27 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 다른 것도 하는 친구? 28 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 - 아니야, 웩, 다른 거 없어 - 아니야 29 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 그래, 윌은 우리 결혼식 때 엄마의 들러리였어 30 00:01:16,535 --> 00:01:18,954 가족 영화의 밤에 뭘 볼 거예요? 31 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 - '이모티', '이모티' - 난 못 봐... 32 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 '이모티: 더 무비'는 더는 못 보겠어, 안 돼 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 - 자기야, 그게 무슨 상관이야? - 폰트에 관한 영화잖아 34 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 - '핼러윈'은요? - 안 돼요 35 00:01:26,628 --> 00:01:27,880 - 상관없어 - 말하는 폰트 36 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 - 똥 이모티콘! - 완전 잘못됐어 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 같이 보내는 시간이 너무 적어 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 - 똥 이모티콘! - '다머'는 어때요? 39 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 - 난... - '다머'? 40 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 왜 안 돼요? '다머' 봐요 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 - '다머'? 그래 - 그렇죠 42 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 이렇게 하자 43 00:01:42,811 --> 00:01:43,979 똥 이모티콘 44 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 - 윌한테 전화해 봐 - 내 연락 받기 싫을 거야 45 00:01:51,028 --> 00:01:53,739 너무 생각하지 마 분명히 당신 전화 기다릴 거야 46 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 글쎄 진짜 몇 년이나 연락을 안 했어 47 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 우린 안 좋게 틀어졌잖아 윌의 부인은 날 싫어했고 48 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 - 당신이 싫어했지 - 아니, 그렇게 간단하지 않아 49 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 난 윌한테 오드리가 진짜 안 맞는다고 말했는데 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,210 그래도 결혼했잖아 51 00:02:06,210 --> 00:02:08,044 이제 정신 차린 것 같네 52 00:02:09,338 --> 00:02:11,381 확실히 친구를 버릴 정도 일은 아니었지 53 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 그래, 그러니까 전화해 봐 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 - 어색할 거야 - 왜? 55 00:02:15,260 --> 00:02:16,345 몰라 56 00:02:16,345 --> 00:02:19,681 우리 나이의 남녀는 같이 어울리지 않잖아 57 00:02:19,681 --> 00:02:21,433 - 그렇지 않아 - 왜 이래 58 00:02:21,433 --> 00:02:22,726 우리 친구들은 전부 커플이야 59 00:02:22,726 --> 00:02:25,062 당신은 남자들과 얘기하고 나는 여자들과 얘기하지 60 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 그래, 그런 것 같다 61 00:02:26,688 --> 00:02:29,525 남자와 여자가 어울리는 게 언제부터 어려워졌을까? 62 00:02:29,525 --> 00:02:33,195 - 우리가 결혼한 후? 아이들 후? - 윌은 그 전부터 친구였잖아 63 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 맞아, 가엾은 윌, 꽤 외로울 거야 64 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 전화해 봐, 그게 친구잖아 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,465 '플라토닉' - PLATONIC 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 - 안녕, 맙소사 - 안녕, 세상에 67 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 - 잘 지냈어? - 응, 넌 어때? 68 00:03:58,238 --> 00:04:01,033 - 좋아 보이네, 이거... - 응, 꽤 좋아 69 00:04:01,033 --> 00:04:04,453 - 티셔츠 멋있다, 좋네, 응 - 응, 고마워 70 00:04:05,037 --> 00:04:07,414 1990년대 그런지 광대 같아 71 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 세상에, 그래서... 맥주 사업은 어때? 72 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 잘돼, 응 73 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 사실 난 이제 내 바의 브루마스터야 74 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 - 뭐? 축하해 - 고마워 75 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 - 응 - 정말 멋지다 76 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 사실 이번 주말에 바에서 파티를 열거든 77 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 - 응 - 그래, 혹시 시간 있으면... 78 00:04:27,476 --> 00:04:29,436 이번 주말에 시간 있으면 바에 놀러 와 79 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - 그거 좋겠다, 그래 - 그래, 자세한 건 보내 줄게 80 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 아직도 변호 일 해? 81 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 찰리는 막 파트너가 됐고 난 찰리를 도와 82 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 오, 와 83 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 그러면 여전히 찰리랑 로펌에서 일하는 거야? 84 00:04:43,450 --> 00:04:45,536 우린 많은 일을 했지, 참 좋았어 85 00:04:46,245 --> 00:04:49,873 너랑 찰리는 현재 같은 로펌에서 일해? 86 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 난 정사원이 아니야 87 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 사회란 그런 거지 88 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 현재 일은 안 해 89 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 그래, 현재 무직이구나 90 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 아직 가족이 있어? 91 00:05:04,012 --> 00:05:05,347 그래, 사진 볼래? 92 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 응 93 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 와, 그렇구나 94 00:05:12,312 --> 00:05:13,939 멋지네, 와 95 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 멋져 96 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 건강해 보인다 97 00:05:21,363 --> 00:05:27,411 난 사과하고 싶었어, 네 부인 일을 그렇게 받아들인 거 말이야 98 00:05:28,161 --> 00:05:33,333 특히 오드리와 결혼하지 말라고 했던 거 99 00:05:34,334 --> 00:05:35,377 그걸 후회해 100 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 글쎄... 101 00:05:39,965 --> 00:05:40,883 왜? 102 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 아니야 103 00:05:42,593 --> 00:05:45,596 - 뭐, 너... 넌 괜찮아? - 아니야, 그냥 하는 말이야 104 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 그래, 좋다, 아니 105 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 - 그래, 고마워 - 응 106 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 뭐, 이젠 전 부인이니까... 107 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 - 오! 언제 그렇게 됐어? - 응 108 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 겨우 몇 달 전이야 109 00:06:00,152 --> 00:06:02,070 - 이런 - 그래 110 00:06:02,070 --> 00:06:04,990 어떻게 된 거야? 둘 사이에 무슨 일이 있었어? 111 00:06:05,782 --> 00:06:09,453 아무것도 아니야, 합의한 거야 무척 원만한 합의였지 112 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 - 그래 - 아직 친구로 지내, 만나기도 해 113 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 - 와, 굉장히 성숙하네 - 응, 아주 우호적이지 114 00:06:15,667 --> 00:06:19,213 그래, 알잖아 '화해 속의 이혼', 그런 거 115 00:06:21,381 --> 00:06:22,674 이혼은 힘든 일이지 116 00:06:22,674 --> 00:06:24,092 얘기하지 말자 117 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 - 정말 즐거웠어 - 그래, 만나서 반가웠어 118 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 그래, 정말 즐거웠어 아주 재밌었어 119 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 그래 120 00:06:37,731 --> 00:06:39,483 - 그래 - 그래, 주말에 시간 있으면 121 00:06:39,483 --> 00:06:40,567 - 파티에 와 - 물론이지 122 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - 자세한 건 보내 줄게 - 응, 꼭 123 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 - 그래, 좋아 - 보모를 구할게 124 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 "아트 디스트릭트" 125 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 "붐타운 맥주" 126 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 "엔젤 시티 맥주" 127 00:07:04,007 --> 00:07:04,925 "럭키 페니 주조장" 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 이해하려고 노력 중이야 129 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 - 그래, 응 - 5년 동안 연락이 없다가 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 - 이제 우리 파티에 온다고? - 응 131 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 그거 좀 이상한데 132 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - 그게 왜 이상해? - 오드리를 안 좋아했잖아 133 00:07:14,852 --> 00:07:16,979 오드리랑 헤어지니까 다시 돌아왔어 134 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 나한테는 좀 이상하게 느껴져 135 00:07:18,272 --> 00:07:21,650 오드리를 싫어했던 것과 돌아온 건 별개의 문제 같은데 136 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 커피 마시자고 했을 때 우리가 이혼한 것도 몰랐거든 137 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 잠깐, 돌아가 봐 누가 내 동생을 그렇게 싫어해? 138 00:07:27,531 --> 00:07:31,827 내 친구야, 게다가 내 전 부인 오드리는 네 동생이 아니야 139 00:07:31,827 --> 00:07:32,911 의붓 여동생이잖아 140 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 게다가 내가 알기론 부모님이 결혼하신 건 141 00:07:34,955 --> 00:07:37,374 네가 고등학교 졸업반 때였으니까 그렇게 친한 건 이상해 142 00:07:37,374 --> 00:07:39,334 게다가 넌 안 와도 돼 143 00:07:39,334 --> 00:07:41,044 우리는 경영하고 너는 투자가니까 144 00:07:41,044 --> 00:07:44,131 그냥 집에 앉아서 세스 그린의 NFT나 사취하라고, 응? 145 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 - 왜 그러는지 알겠다 - 뭐? 146 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - 여자와 친구가 될 수 없는 거지 - 절대 아니야 147 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 '해리가 샐리를 만났을 때' 영화 전체가 여자와 친구가 148 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 될 수 있다는 사실을 증명해 149 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 아니야, 윌, 그건 안 좋은 예야 해리는 샐리와 결혼해 150 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 - 같이 자, 친구가 아니야 - 그래 151 00:07:55,809 --> 00:07:58,103 그 영화 제목을 바꿔야 해 '해리가 샐리와 잤을 때'로 152 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 안 섹시한 여자와만 친구가 될 수 있어, 사실이지 153 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 사실 아니야 154 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 - 난 그런 말 안 했어 - 아니, 난 윌에게 동의해 155 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 난 우리 이모와 제일 친한데 이모는 완전 섹시하시거든 156 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - 좋네 - 그렇지 157 00:08:09,239 --> 00:08:12,367 너희 이모 만났는데 진짜 섹시하시더라 158 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 - 정말 역겹다 - 그래, 어색하지, 하여튼 159 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 그래서, 올 것 같아? 160 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 아니, 안 올 거야 컬버시티에 살거든 161 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 게다가 애가 셋인지 아홉인지 그래 162 00:08:22,794 --> 00:08:23,879 솔직히 기억이 안 나 163 00:08:23,879 --> 00:08:25,964 하지만 파티에 오는 건 힘들 거야 164 00:08:25,964 --> 00:08:27,132 그냥 예의상 초대한 거야 165 00:08:27,132 --> 00:08:28,592 애 엄마로 안 보이던데, 멋지네 166 00:08:29,259 --> 00:08:31,011 겉모습만 보고 167 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 애가 몇인 줄 어떻게 알아? 168 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 생각해 봐, 여왕 흰개미 말이야 169 00:08:35,599 --> 00:08:39,436 셀 수 없는 새끼를 낳은 몸으로 안 보이잖아 170 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 넌 이제 홀에 나오지 마, 오마르 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 "베크만 학교" 172 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 - 갈게요 - 잘 가 173 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 엄마, 같이 오지 마세요 174 00:08:53,825 --> 00:08:55,619 - 뭐? - 난 이제 다 컸어요 175 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 유치원생이잖아요 같이 안 와도 돼요 176 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 그건 알지만 엄마는 너랑 교실까지 걷는 게... 177 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 여기 있어요 178 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 그래 179 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 물병을 깜빡했어요 180 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 "하차 구역" 181 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 그렇지! 182 00:09:13,303 --> 00:09:14,847 어차피 주스도 몸에 안 좋아 183 00:09:14,847 --> 00:09:16,306 방금 봤어? 184 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 메이브가 더는 교실까지 같이 오지 말래 185 00:09:19,059 --> 00:09:20,269 지금까지 좋았잖아 186 00:09:20,269 --> 00:09:22,145 그냥 너무 갑작스러워서 187 00:09:22,145 --> 00:09:24,064 지난 13년간 난 전업주부였는데 188 00:09:24,064 --> 00:09:27,192 인제 다들 학교에서 나랑 있는 걸 보이기 싫어해 189 00:09:27,192 --> 00:09:28,277 난 좋아 190 00:09:28,944 --> 00:09:30,153 그래, 메이브가 191 00:09:30,153 --> 00:09:32,322 유치원에 가면 후련할 줄 알았어 192 00:09:32,322 --> 00:09:33,699 나만의 시간도 갖고 193 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 샤워도 하고, 샐러드도 만들고 194 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 샐러드는 안 만들 거였잖아 195 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 그런데 이제 다들 나를 보며 이러는 것 같아 196 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 '여생은 뭐 하면서 살 거야?' 197 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 아니, 아무도 우릴 보지 않아 우린 투명 인간이야 198 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 우린 중년 여성이야, 봐 199 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 안녕, 좋은 아침, 여러분 그나저나... 200 00:09:51,008 --> 00:09:52,718 - 안 돼 - 중년의 위기야 201 00:09:52,718 --> 00:09:55,262 이렇게 여자들이 중년의 위기를 겪는 거라고 202 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 너한테 딱 좋은 일이 있어 203 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 - 제발 말하지 마 - 공방 204 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 - 난 변호사야, 법학 학위가 있어 - 그걸 꼭 잊게 되더라 205 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 내가 옛날 친구랑 만난다고 했던 거 기억해? 206 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 나한테 뭘 하냐고 해서 애들 사진을 보여 줬어 207 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 - 가혹하네 - 그렇지? 208 00:10:09,568 --> 00:10:12,237 엄청 빨리 꽁무니를 빼더라 그럴 만도 하지 209 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 솔직히, 그 친구는 힙하거든 펍을 운영하는 패셔니스타야 210 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 그런데 난... 211 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 아트 디스트릭트에 있는 자기 바에서 파티를 연대 212 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 우리도 가자! 213 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 뭐? 아니야 우리 같은 사람은 안 돼 214 00:10:24,791 --> 00:10:28,545 누굴 만날지도 모르지 나, 진짜 오랫동안 못 했거든 215 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 그래, 그런 데서 만나겠지 216 00:10:30,255 --> 00:10:32,049 하지만 시내 주조장에서 누굴 만날 건데? 217 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 - 샤이아 라보프 - 또? 아직도 샤이아 라보프야? 218 00:10:36,386 --> 00:10:40,349 미안, 난 분노와 광기로 가득한 작은 남자를 좋아하거든 219 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 게다가 섹스를 잘한대 220 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 맞아, 너도 알잖아 221 00:10:44,520 --> 00:10:46,605 그러지 말고, 그 파티에 가자 무슨 상관이야? 222 00:10:46,605 --> 00:10:48,273 우리 인생 마지막 파티일 수도 있어 223 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 - 그건 할 말이 없네 - 응 224 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 잘 가 225 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 - 맙소사, 잘 가, 얘들아! - 안녕 226 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 - 데리러 올 때 보자 - 안녕 227 00:10:57,533 --> 00:11:00,035 - 소매치기라도 할까? 난 할래 - 그래! 기꺼이 228 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 - 그래, 난 할래 - 내가 안 보여? 229 00:11:01,620 --> 00:11:05,165 - 안 보여? 이거 안 보여? - 난 해, 보여? 230 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 나 괜찮아 보여? 231 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 말 그대로 꽃뱀 같은 기분이야 표범이지만 232 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 - 절박한 이혼녀 같아? - 아니, 멋져 233 00:11:16,677 --> 00:11:20,013 오, 세상에! 전부 프랜시스 나이잖아 234 00:11:20,013 --> 00:11:24,184 맙소사, 저 남자 티셔츠에 바지 안 입은 거야? 유행인가? 235 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 나한테 묻지 마 나도 아무것도 몰라 236 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 이건 알려 줄게 237 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 우린 젊진 않지만 238 00:11:29,815 --> 00:11:33,777 이 녀석들에게 없는 인생 경험이라는 게 있지 239 00:11:33,777 --> 00:11:37,281 그래, 속싸개로 신생아를 싸는 법 같은 거 240 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 - 그래, 응 - 그렇지? 241 00:11:38,407 --> 00:11:42,035 이거 알아 둬, 여기에서 우리 신용 등급이 제일 좋아 242 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 - 신용 등급! - 신용 등급! 243 00:11:43,120 --> 00:11:49,960 - 신용 등급, 좋은 신용 등급 - 신용 등급, 좋은 신용 등급 244 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 신용 등급... 245 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 존재해서 미안해요 246 00:11:53,046 --> 00:11:55,966 그냥 너무 어색할 것 같아 247 00:11:55,966 --> 00:11:57,259 그냥 가도 돼 248 00:11:57,259 --> 00:11:58,594 그냥 다른 곳에 가서 249 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 - 와인이라도 한 잔... - 그래, 좋아 250 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - 안녕! - 안녕... 안녕! 251 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 맙소사, 날 봤어, 안녕! 252 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 여기 있기 싫어, 여기 있기 싫어 253 00:12:06,351 --> 00:12:08,562 - 안녕! - 안녕! 왔구나 254 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 - 응, 축하해 - 반가워 255 00:12:10,564 --> 00:12:13,108 - 정말 고마워 - 얼마든지, 이쪽은 케이티야 256 00:12:13,108 --> 00:12:15,152 - 안녕하세요 - 케이티, 윌과 앤디야 257 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 - 안녕하세요 - 케이티 258 00:12:16,236 --> 00:12:18,614 - 실비아 - 안녕, 모두 축하해 259 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 - 정말 대단하네 - 정말 멋지고 힙해요 260 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 - 고마워요, 고마워요 - 그래 261 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 너의 응원이 없었다면 윌은 못 했을 거야 262 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - 그래, 잘됐네 - 가서 음료 좀 가져올게 263 00:12:27,247 --> 00:12:29,917 그래, 난 거절은 안 할게 네가 초대한 거니까 264 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 앞으로 데려가 줄게요 265 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 - 고마워요 - 네 266 00:12:32,586 --> 00:12:33,921 정말 멋지다 267 00:12:33,921 --> 00:12:36,715 - 진짜 해냈구나 - 우리가 했지, 응, 멋져 268 00:12:36,715 --> 00:12:39,092 - 네 다음 사업 아이디어가 있어 - 그래? 뭔데? 269 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 응, 와인 펍 270 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 와인 펍? 그래 와인과 식사가 같이 나오는 곳? 271 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 - 응 - 그걸 식당이라고 해 272 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 - 그런 건 별로 없긴 하지? - 그냥 한 말이야 273 00:12:49,061 --> 00:12:52,940 바로 이 자리에서 의자에 앉아 와인을 마실 수 있지 274 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 - 그건 그래 - 그러니까... 275 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 이야기 방해해서 미안 276 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 'LA 타임스' 여기자가 왔어 혹시 얘기하고 싶으면 가 봐 277 00:13:00,697 --> 00:13:01,532 그래, 그럴게 278 00:13:01,532 --> 00:13:02,866 - 금방 올게 - 응 279 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 정말 멋지네! 노력 많이 한 거 알아... 280 00:13:05,994 --> 00:13:09,873 뭘 안다고 생각하는지 몰라도 이혼의 상처가 아직 안 아물었어 281 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 그러니 내 친구한테 조심해 282 00:13:11,083 --> 00:13:13,460 너도 나만큼이나 오드리 흉을 봤는데 283 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 난 절교당했어 이건 부당해, 성차별이야 284 00:13:16,129 --> 00:13:17,840 수전 B. 앤서니 같은 소리 마 285 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 힐러리 클린턴이 흰 수트를 입으면 다가 아니야 286 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 - 와 - 난 법을 정하지 않아 287 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 그냥 지킬 뿐이지 288 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 무슨 말인지 모르겠어 289 00:13:25,889 --> 00:13:27,975 - 도저히 이해가... - 무슨 말인지 알잖아 290 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 - 알면서 - 아니, 몰라 291 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 춤추게 되네요 292 00:13:31,895 --> 00:13:34,982 미안해요, 어색했네요 축하해요 293 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 - 고마워요 - 여기 294 00:13:36,358 --> 00:13:39,069 있지, 바에서 남자를 만났어 295 00:13:39,069 --> 00:13:40,779 뭐? 얘기해 봐 296 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 뭐라고 말하는지 하나도 못 들었어 297 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 - 한 단어도, 여긴 너무 시끄러워 - 그래, 시끄럽지 298 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 게다가 잘 안 보이더라 299 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 안경을 안 썼거든 300 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 - 하지만 나오니까 정말 좋다! - 아, 귀엽네 301 00:13:52,207 --> 00:13:55,002 그래, 우린 아마... 이제 가도 될 거야 302 00:13:55,002 --> 00:13:56,378 - 날 끌고 가지 마 - 알겠어 303 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 그래, 난 너무 피곤해 304 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 별로였어 305 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 - 그래, 글쎄, 무슨 기대 한 거야? - 몰라 306 00:14:05,762 --> 00:14:07,264 그냥 누구랑 친밀하게 지내다가 307 00:14:07,264 --> 00:14:09,808 갑자기 완전 모르는 사람이 되니까 너무 이상해 308 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 윌과 너의 우정은 인생의 이 단계를 위한 게 아니야 309 00:14:13,145 --> 00:14:16,190 난 남자인 친구들이 많아 아니, 많았지 310 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 - 많았어 - 그래, 나도 그랬어 311 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 내 대학교 절친은 오렌이라는 애였어 312 00:14:21,111 --> 00:14:22,571 - 어떻게 됐어? 아직 연락해? - 응 313 00:14:22,571 --> 00:14:24,031 매일 밤 통화해 314 00:14:24,031 --> 00:14:25,032 - 그것 봐 - 뭐? 315 00:14:25,032 --> 00:14:27,159 당연히 아니지! 어떻게 됐다고 생각해? 316 00:14:27,159 --> 00:14:30,162 - 뭐? - 아니야! 매일 통화하지 않아 317 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 너 왜 그래? 318 00:14:31,246 --> 00:14:34,374 우린 만취해서 섹스했고 다시는 연락을 안 했어 319 00:14:35,459 --> 00:14:38,462 너랑 윌의 일 말이야 그럴 가치도 없어 320 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 과거의 사람이잖아 321 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 - 표백 청바지 같은 거야 - 요즘 다시 유행해 322 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 - 말도 안 돼 - 진짜야, 프랜시스가 그랬어 323 00:14:44,968 --> 00:14:46,637 망할 324 00:14:46,637 --> 00:14:49,806 어떻게 이런... 줘 버린 지 얼마 안 됐다고 325 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - 진정해 - 어떻게 그래? 326 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 대체 당신은 문제가 뭐야? 327 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 안 돼, 맙소사, 오드리야 윌의 전 부인 328 00:14:56,772 --> 00:15:01,068 내 바에서 데이트해? 어떻게 그럴 수 있어? 329 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 - 전 부인이야? - 응 330 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 세상에, 예쁘다 331 00:15:04,279 --> 00:15:06,156 - 맙소사 - 정말... 예뻐 332 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 그냥 끝내준다 333 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 당신은 다 가졌잖아 세상을 다 가졌어 334 00:15:09,701 --> 00:15:12,079 난 이곳뿐이라고! 이곳! 335 00:15:12,079 --> 00:15:14,873 그런데 내 바에 망할 나치를 데려와? 336 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - 이 남자 데리고 꺼져 - 사실 난 노르웨이 사람이에요 337 00:15:17,251 --> 00:15:21,672 사회민주당이 국회를 오랫동안 통제해 온... 338 00:15:21,672 --> 00:15:23,590 가족이 유대인을 좋아하는 척하지 말아요 339 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 어떻게 그래? 340 00:15:25,133 --> 00:15:28,178 다른 사람 영역을 침략하곤 한 건 알지만 341 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 여긴 내 바야! 342 00:15:29,555 --> 00:15:31,515 나만의 장소라고! 위자료로 받은 거야 343 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 당신 거 아니야 내 오빠의 술집이야 344 00:15:33,600 --> 00:15:35,018 망할 의붓오빠잖아 345 00:15:35,018 --> 00:15:37,396 왜 그 점에 집착해? 진짜 이상해 346 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 솔직히, 둘이 그렇게 친한 게 이상하다고 생각하니까 347 00:15:39,690 --> 00:15:40,649 이상한 것 같아! 348 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 게다가 네 의붓 오빠 말이지? 이 술집 주인이 아니야 349 00:15:43,068 --> 00:15:46,280 난 이곳의 24.5%를 소유해! 350 00:15:46,280 --> 00:15:47,364 그런데 당신은 351 00:15:47,364 --> 00:15:50,242 망할 레니 리펜슈탈의 책임자를 여기 데려왔어 352 00:15:50,242 --> 00:15:53,745 안 돼, 윌, 이런 미쳤나 봐, 정말 안타깝다 353 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 너무 재밌어 354 00:15:55,289 --> 00:15:58,542 - 신발 너무 예쁘다 - 맙소사, 상의 봐 355 00:15:58,542 --> 00:16:02,629 이 사람을 데려온 건 실수였지만 당신은 좀 진정해 356 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 - 그런 것 같아? 진정 못 해 - 조금만 진정해 357 00:16:04,548 --> 00:16:08,177 여기에서 난 마음껏 구질하게 굴 수 있어, 마음껏 화낼 거야! 358 00:16:08,177 --> 00:16:09,553 그럴... 그럴 거야 359 00:16:09,553 --> 00:16:11,597 - 그래, 벙커로 돌아가 - 가자 360 00:16:11,597 --> 00:16:12,890 '아우프 비데르젠' 361 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 진짜 전문가답지 않았어 362 00:16:14,516 --> 00:16:16,476 당연히 아니지! 내가 행복한 것 같아? 363 00:16:16,476 --> 00:16:18,312 - 완전히 - 그러게! 364 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 이건... 난 못... 나 안 갈래 365 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 안 돼 366 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 아니, 별일 아니야 그냥... 너무 슬퍼 보이잖아 367 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 아니, 사실 상관없어 368 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 그러니까 내일 조회에서 봐 369 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - 8시 15분이야 - 응, 응 370 00:16:30,574 --> 00:16:33,702 - 이런, 10시 15분이야 - 그래 371 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 그래, 그래서 집에 가는 거야 372 00:16:35,913 --> 00:16:36,955 알겠어 373 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 - 안녕, 친구 - 안녕 374 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 괜찮아? 375 00:16:42,711 --> 00:16:47,216 아니, 여기 못 있겠어 어디서 한잔할래? 376 00:16:47,216 --> 00:16:48,884 - 그래, 좋아 - 그래 377 00:16:50,636 --> 00:16:52,930 좋게 끝난 줄 알았는데 378 00:16:52,930 --> 00:16:54,765 별로 좋아 보이지 않더라 379 00:16:54,765 --> 00:16:58,185 어떻게 된 건지 말해 줄래? 왜 끝났는지... 380 00:16:59,645 --> 00:17:02,272 오드리가 이러는 거야 381 00:17:02,272 --> 00:17:06,484 난 야망도 없고 진지하지도 않다고 382 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 게다가 술을 너무 많이 마신대 383 00:17:07,819 --> 00:17:10,531 - 네 일이잖아 - 내 일이지 384 00:17:10,531 --> 00:17:13,742 난 일하는 거야, 완전 잘해 야근하는 거라고, 응? 385 00:17:13,742 --> 00:17:14,826 하지만... 386 00:17:14,826 --> 00:17:18,829 그러다가 오드리가 미술상으로 승진했는데 387 00:17:18,829 --> 00:17:21,458 그때부터 나를 패배자 보듯 하는 거야 388 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 그래서 내가 성숙하고 책임감 있는 행동을 했지 389 00:17:25,462 --> 00:17:28,757 모르는 사람과 하룻밤 잤어 390 00:17:30,759 --> 00:17:34,888 - 네가 주인공이었군 - 나 꽤 멋있지 않아? 391 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 성공했잖아 392 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 - 그래, 끝내줬지 - 그래, 응 393 00:17:39,685 --> 00:17:43,522 여기 예쁜 여자들이 많잖아? 394 00:17:44,106 --> 00:17:45,732 그냥 다른 사람을 만나 봐 395 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 나한테 필요한 건 그게 아니야 396 00:17:47,901 --> 00:17:52,239 인생의 반려자 말고 그냥 즐길 사람 말이야 397 00:17:52,239 --> 00:17:54,491 내가 하던 대로 도와줄 수 있어 398 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 기름칠 좀 하고 다시 네 바람잡이가 되어 줄게 399 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 괜찮아, 너 취했어? 몇 잔이나 마셨어? 400 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 맥주 두 병, 그래, 취했어 401 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 여기는 사람을 만나는 곳이 아니라 상처를 치료하는 곳이야 402 00:18:06,211 --> 00:18:07,421 어디 가? 403 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 안녕하세요, 아가씨들 404 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 내 친구는 문신이 진짜 많아요 그쪽도 좀 있네요? 405 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 - 네, 있죠 - 이건 무슨 의미예요? 406 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 1년 전에 살해당한 남자 친구에게 바치는 거죠 407 00:18:22,019 --> 00:18:24,980 어떻게 된 건지 물어도 돼요? 그런 얘기는 처음... 408 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 칼에 찔렸어요 409 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 네, 고마워요, 만나서 반가웠어요 410 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 - 반가웠어요 - 이리 와 411 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 건배, 잘 가요 412 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 - 미안 - 맙소사 413 00:18:34,281 --> 00:18:37,910 진짜 착해 보였는데 마음의 짐이 많은 것 같네 414 00:18:37,910 --> 00:18:40,579 그런 것 같아? 적어도 사귀다가 죽으면 415 00:18:40,579 --> 00:18:42,289 문신이라는 형태로 기려지긴 하겠네 416 00:18:42,873 --> 00:18:44,374 지금은 사람을 못 사귀어 417 00:18:44,374 --> 00:18:46,877 너무 부끄럽다고 난 40살이야, 응? 418 00:18:46,877 --> 00:18:50,339 생각만 해도 공황 장애가 올 것 같아, 알지? 419 00:18:50,339 --> 00:18:53,467 봐, 이 남자 좀 봐, 정말 귀엽지 420 00:18:53,467 --> 00:18:57,346 기억해? 최고의 바람둥이였지! 421 00:18:57,346 --> 00:18:58,847 이제 그런 말 안 써 422 00:18:58,847 --> 00:19:02,893 미안, 바람둥이 제왕 423 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 바람둥이 킹, 바람... 바람의 아버지 424 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 - 농담은 그만하고... - 왜 이래 425 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 얼마나 어리고 남성적이었는지 봐 426 00:19:09,858 --> 00:19:16,114 머리부터 발끝까지 내 스타일 전부가 427 00:19:16,114 --> 00:19:19,243 이 끝내주는 금 '하이' 목걸이로 하나가 됐어 428 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 - 맙소사, 또 시작이네 - 내 아름다운 '하이' 429 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 내 평생 최고의 일이었지 430 00:19:23,580 --> 00:19:26,708 솔직히, 지금 생각해 보면 저 '하이' 목걸이를 431 00:19:26,708 --> 00:19:30,379 버린 순간부터 내 인생이 엉망이 되기 시작했어 432 00:19:30,379 --> 00:19:33,715 저걸 버린 걸 사과하지 않을 거야 433 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 남자는 금목걸이 걸면 안 돼 434 00:19:35,592 --> 00:19:36,677 너무 흉측했다고 435 00:19:36,677 --> 00:19:39,513 - 멜 깁슨한테 말해 봐 - 바로 그거야 436 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 네가 말해야 해, 멜 깁슨은 유대인과 대화하지 않을 테니까 437 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 - 그래, 됐어, 가자 - 어디 가? 438 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 새 '하이' 목걸이를 사 줄게 439 00:19:47,062 --> 00:19:49,022 - '하이' 목걸이? - '하이' 목걸이 440 00:19:49,022 --> 00:19:52,568 이 동네에 24시간 유대교 가게가 있는지 모르겠지만 441 00:19:52,568 --> 00:19:54,486 - 찾아보자 - 어서, 멜, 가자 442 00:19:54,486 --> 00:19:56,113 고마워요, 반가웠어요 443 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 "전당포" 444 00:19:58,699 --> 00:19:59,825 다 왔다 445 00:20:04,246 --> 00:20:07,541 - 안녕하세요, 안녕하세요 - 들여보내 주세요 446 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 - 네 - 들어와요 447 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 - 안녕하세요 - 안녕하세요 448 00:20:13,255 --> 00:20:16,216 - 기타 찾으세요? - 아니요 449 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 이건 믹 재거가 쓰던 거예요 450 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 네? 얼만데요? 451 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 1천 달러 452 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 믹 재거의 기타치고는 너무 싸 453 00:20:25,934 --> 00:20:28,312 사서 남기고 팔아도 되겠어 454 00:20:28,312 --> 00:20:30,689 - 믹 재거 거 아니야 - 그냥 하는 말이야 455 00:20:30,689 --> 00:20:34,067 - 릭 재거의 기타일지도 모르지 - 사고 싶다는 사람이 있어요 456 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 괜찮아요 457 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 뭐야? 458 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 저것 봐, 저거 살래 459 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 개? 460 00:20:43,243 --> 00:20:46,246 아니, 그거 말고 목줄에 달린 'W' 말이야 461 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 윌, 난 윌이잖아, 윌의 'W'지 462 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 그건 순은이에요, 50달러 463 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 - 와 - 50달러 464 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 - 진짜 순은? - 엄청 싸지, 순은이 50달러래 465 00:20:56,798 --> 00:20:57,883 그래 466 00:20:57,883 --> 00:20:59,134 세상에, 대단하다! 467 00:20:59,134 --> 00:21:01,512 - 네, 살게요 - 살게요, 아저씨 468 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 고맙습니다 469 00:21:02,763 --> 00:21:03,931 이제 가서 가져가요 470 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 - 네? - 난 레슬러한테서 안 뺏어요 471 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 네, 그래요, 고맙습니다 환불해 주세요 472 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 "환불 불가" 473 00:21:14,024 --> 00:21:17,361 어휴, 어떻게 방금 돈을 받고 그래요? 474 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 어이 475 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 - 우리 할 수 있어 - 난 못 뺏어... 476 00:21:22,282 --> 00:21:24,826 난 유부녀야, 애가 셋이라고 477 00:21:24,826 --> 00:21:27,204 도베르만한테 공격당하면 안 돼 478 00:21:27,204 --> 00:21:30,165 - 오늘 왜 왔어? - 너랑 만나서 얘기하고 싶었지 479 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 아니, 그러려고 나오지 않았어 넌 즐기러 나온 거야 480 00:21:34,294 --> 00:21:36,672 - 그래 - 그러면 즐기자고 481 00:21:36,672 --> 00:21:37,589 - 하자, 어서 - 알겠어 482 00:21:37,589 --> 00:21:39,466 엄마 귀가 하나 없으면 애들이 멋지다고 할 거야 483 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 무슨... 아니야, 그러지 마 484 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 그냥... 내가 접근할 테니까 저 괴물을 진정시켜 485 00:21:43,720 --> 00:21:45,514 - 어떻게? 내가 어떻게... - 몰라 486 00:21:46,640 --> 00:21:51,144 장미 주변을 빙빙 주머니엔 꽃다발이 가득... 487 00:21:51,144 --> 00:21:52,813 공포 영화의 한 장면 같아 488 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 - 티슈 한 장... - 도움 안 돼 489 00:21:54,231 --> 00:21:55,315 다른 걸 해 봐 490 00:21:55,315 --> 00:22:00,821 안녕, 예쁜이, 안녕 내가 돈 내고 이걸 샀어 491 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 얌전히 있어, 고마워 492 00:22:05,075 --> 00:22:08,912 그래, 그래, 그래 493 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 가, 가! 494 00:22:14,459 --> 00:22:15,669 좋아 495 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 - 가요! - 네, 가자, 가자, 가자 496 00:22:20,465 --> 00:22:23,635 - 그래! 그래! 보람 있었어! - 세상에, 우리가 해냈어! 497 00:22:23,635 --> 00:22:24,845 - 맙소사 - 그래! 498 00:22:24,845 --> 00:22:28,390 - 마리화나 젤리 줄까? - 그래! 먹을래 499 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 - 가자 - 고마워 500 00:22:38,442 --> 00:22:42,196 - 감자튀김 나쁘지 않지? - 응, 맛있네 501 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 진짜 맛있어 502 00:22:45,908 --> 00:22:48,243 너 취하면 이러는 걸 잊고 있었네 503 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 그렇게 취하지 않았어 504 00:22:49,411 --> 00:22:50,579 안 취했대 505 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 건강한 결혼 생활은 어때? 좋아? 506 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 - 좋아 - 좋아? 507 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 찰리는 늘 꽤 완벽했지 508 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 찰리는 좋아 그냥 더... 더 행복해져 509 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 더 행복해지는구나 510 00:23:04,468 --> 00:23:05,719 - 악몽이네 - 지금은 511 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - 그의 전성기인 거야, 알지? - 전성기구나 512 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 - 어른이 된 걸 즐기지 - 어른이 된 걸 즐기는구나 513 00:23:11,225 --> 00:23:14,394 - 정말 좋은 아빠야 - 정말 좋은 아빠구나 514 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 전혀 못 알아들었어 515 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 찰리는 다 쉽게 하고... 516 00:23:21,276 --> 00:23:23,487 같이 있으면 난 엉망처럼 보이곤 하지 517 00:23:23,487 --> 00:23:26,406 너? 네가 엉망으로 보인다고? 518 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 네가? 519 00:23:28,867 --> 00:23:30,244 불가능해 520 00:23:30,244 --> 00:23:33,580 냅킨을 턱받이로 쓰는 사람은 엉망일 수 없어, 절대 521 00:23:33,580 --> 00:23:35,123 예방책을 세운 거잖아 522 00:23:37,668 --> 00:23:42,506 너희... 관계는 어때? 523 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 섹스할 때 딱 한 가지... 524 00:23:45,384 --> 00:23:47,010 그래, 그거야 525 00:23:47,010 --> 00:23:49,555 뭔데? 좋아? 안 좋아? 부족해? 526 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 아니, 그냥 좀 시간을 잡아먹어 527 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 시간을 잡아먹는 섹스 528 00:23:54,685 --> 00:23:56,562 - 어느 정도 얘기하는 거야? 시간 - 30분 529 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 - 30분? - 응, 30분 530 00:23:58,146 --> 00:24:01,191 광고 안 건너뛴 '모던 패밀리' 한 편이잖아 531 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 난 30분 할 수 있다면 잔치를 벌일 텐데 532 00:24:03,569 --> 00:24:08,866 너무 길어, 진짜 너무 길어 그거야, 좀 빨리 끝내라고 533 00:24:08,866 --> 00:24:10,325 - 뭐 하고 있는 거야? - 끝내 534 00:24:10,325 --> 00:24:11,910 비밀 하나 말해 줄게 535 00:24:11,910 --> 00:24:14,955 어떤 여자랑 있다가 섹스했는데 536 00:24:14,955 --> 00:24:17,875 난 만취했고 그래서 끝을 못 냈어 537 00:24:18,834 --> 00:24:23,046 그랬더니 그 여자가 내 등에 주먹을 날렸어 538 00:24:23,046 --> 00:24:25,465 허리에, 신장 아래쪽에 539 00:24:25,465 --> 00:24:28,969 무슨 효과가 있었는지 모르겠는데 갑자기 내 몸의 스위치가 켜지면서 540 00:24:28,969 --> 00:24:31,346 곧장 사정해 버렸어 541 00:24:31,346 --> 00:24:33,098 - 뭐? - 응 542 00:24:33,098 --> 00:24:36,310 - 보여 줘, 그 버튼 어디 있어? - 사정 버튼? 543 00:24:39,146 --> 00:24:41,398 바로 여기야, 아마 544 00:24:41,398 --> 00:24:42,983 - 이 부근이야 - 알겠어 545 00:24:44,276 --> 00:24:46,236 저기, 무슨 일이 생기는 건 싫어 546 00:24:46,236 --> 00:24:48,614 - 걱정 마, 그건 역겹지 - 상관 안 해 547 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - 이건 의학 수업이야 - 그런 건 원치... 548 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 우쭐대지 말고, 어서 549 00:24:52,576 --> 00:24:53,660 내 사정 버튼을 때려 봐 550 00:24:53,660 --> 00:24:55,245 좋아, 한다, 그래 551 00:24:55,996 --> 00:24:57,289 그렇지 552 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 하지만 사정 버튼 말고 방귀 버튼을 눌렀어 553 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 - 방귀 버튼? - 응 554 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 바로 옆이거든, 조심해야 할 거야 555 00:25:06,215 --> 00:25:07,633 그래, 이제 뭐 할까? 556 00:25:07,633 --> 00:25:09,301 가서... 한국식 바비큐 먹자 557 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 아니야, 안 돼, 난 집에 가야 해 558 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 뭐? 왜 이래, 한편이라며 559 00:25:14,973 --> 00:25:18,852 - 맞아, 완전 네 편이지, 그래 - 우울해서 네가 필요해, 가지 마 560 00:25:18,852 --> 00:25:22,814 하지만 내일 해야 할 게 진짜 많고 다 엄청 일찍 시작한단 말이야 561 00:25:23,398 --> 00:25:24,316 좋을 때만 친구로군 562 00:25:24,316 --> 00:25:25,526 - 좋을 때만 친구? - 그래 563 00:25:25,526 --> 00:25:27,236 난 듣자마자 너한테 연락했어 564 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 잠깐, 뭐? 565 00:25:28,820 --> 00:25:31,323 오드리 얘기를 듣자마자 너한테 연락했다고 566 00:25:31,323 --> 00:25:33,909 - 좋을 때만 친구가 아니야 - 그래서 연락한 거야? 567 00:25:34,618 --> 00:25:37,996 그래, 뭐, 사과하려고 연락했지 그래서 사과했고 568 00:25:37,996 --> 00:25:41,708 동정 연락이었어? 알았어? 이혼한 걸 알았어? 569 00:25:42,876 --> 00:25:44,545 알았으면 그게 어때서? 570 00:25:44,545 --> 00:25:46,797 넌 내 친구고, 난 소식을 들었고 571 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 연락했지, 네가 걱정됐으니까 572 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 알겠어 573 00:25:51,176 --> 00:25:53,637 얘기 좀 해 보자, 응? 574 00:25:53,637 --> 00:25:55,931 우리는 친구였는데 넌 내가 결혼할 여자가 575 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 마음에 안 든다며 절교했어 576 00:25:57,808 --> 00:25:59,726 그러고는 내가 이혼했다는 얘기를 듣고 577 00:25:59,726 --> 00:26:02,062 우쭐대려고 돌아왔어 578 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 내 입장은 굳건해 579 00:26:04,189 --> 00:26:06,733 오드리는 너한테 안 맞았어 어떻게 됐는지 봐 580 00:26:06,733 --> 00:26:08,443 난... 난 사랑했어 581 00:26:08,443 --> 00:26:10,737 네가 응원해 주길 바랐어 원한 건 그게 다야 582 00:26:10,737 --> 00:26:12,739 난 솔직하게 말한 거야 너를 사랑하니까 583 00:26:12,739 --> 00:26:14,783 그런데 너는 듣기 싫다며 나를 버렸잖아 584 00:26:14,783 --> 00:26:17,411 내가 언제... 내가 너를 버린 이유는 아내를 미워하는 사람과 585 00:26:17,411 --> 00:26:19,037 친구가 되긴 어렵기 때문이야 586 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 가장 친한 친구는 솔직해야 하는 거 아니야? 587 00:26:21,456 --> 00:26:24,251 - 아니야! 나쁜 상황에선 아니지 - 앤디는 오드리를 안 좋아했지만 588 00:26:24,251 --> 00:26:26,628 그건 아무 말도 안 했잖아 왜 그런 거야? 589 00:26:26,628 --> 00:26:29,173 남자와 여자는 다르니까 590 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 - 남자들... 남자들은... - 됐어 591 00:26:31,425 --> 00:26:33,343 - 이런 일에 더 온화하다고 - 헛소리야, 그건... 592 00:26:33,343 --> 00:26:36,805 어처구니없고 완전 헛소리야 게다가 모욕적이야 593 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 진실이 모욕적일 때도 있어 남자들은 더 온화해 594 00:26:38,515 --> 00:26:39,975 - 그건 말도 안 돼 - 어쩌란 말이야? 595 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 그래, 남자들은 진짜 온화해 누가 전쟁을 시작하게? 남자들 596 00:26:42,519 --> 00:26:45,939 조지 W. 부시가 이라크를 침략했을 때 온화했을 것 같아? 597 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 '비운의 여왕 메리' 몰라? 598 00:26:47,691 --> 00:26:50,444 비운의 여왕 메리에 관해 한 가지만 말해 봐 599 00:26:50,444 --> 00:26:51,945 '블러디 메리', 다들 그렇게 불러 600 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 온화한데 그런 이름이 붙진 않지 601 00:26:53,655 --> 00:26:55,532 마거릿 대처는 최악이었어 602 00:26:55,532 --> 00:26:59,036 카라 델러빈도 끔찍해 보이더라 603 00:26:59,036 --> 00:27:00,787 - 알겠어? - 그래, 또 보자 604 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 - 또 보자, 좋은 밤 보내 - 그래, 그래 605 00:27:03,207 --> 00:27:04,958 - 잘 지내 - 응 606 00:27:04,958 --> 00:27:07,044 그나저나, 그건 20년 전 거야 607 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 이것도 그래 608 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 잘 받아치네 609 00:27:16,011 --> 00:27:18,347 - 잘 가, 꺼져 - 그래, 꺼져 610 00:27:18,347 --> 00:27:20,724 안녕하세요, 감사합니다 611 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 인제 뭘 하란 말이야? 612 00:27:54,925 --> 00:27:57,845 - 안녕 - 안녕, 자기야 613 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 어땠어? 614 00:27:59,805 --> 00:28:02,933 그냥 똑같아 쓸데없는 일들만 가득해 615 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 감자튀김 냄새 나 616 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 응, 식당에 갔거든 617 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 보고 싶었어 618 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 나도 당신 보고 싶었어 619 00:28:25,789 --> 00:28:26,957 안녕 620 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - 안녕 - 안녕 621 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 아, 그래 622 00:28:34,590 --> 00:28:36,717 오늘은 천천히 하자 623 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 왜 그래? 624 00:28:44,683 --> 00:28:47,811 미안, 갑자기 팔에 경련이 일어났어, 미안 625 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 세상에, 진짜 아팠다고 626 00:28:50,564 --> 00:28:51,565 미안, 그냥... 627 00:28:52,858 --> 00:28:54,151 괜찮아? 628 00:28:54,151 --> 00:28:57,237 아니, 그냥 식어 버렸어 629 00:28:57,237 --> 00:28:59,198 - 응, 응, 이해해 - 그래 630 00:28:59,198 --> 00:29:00,282 그래 631 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 - 미안, 응 - 괜찮아 632 00:29:02,784 --> 00:29:04,620 - 다음에 하자 - 괜찮아 633 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 잘 자 634 00:29:25,557 --> 00:29:27,434 등 펀치 효과 없더라, 머저리 635 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 - 진짜 해 봤어? - 당연하지 636 00:29:29,561 --> 00:29:31,063 지어 낸 거야 637 00:29:31,063 --> 00:29:32,397 - 거짓말쟁이 - 맞아 638 00:29:32,397 --> 00:29:35,192 대가를 치르게 될 거야 엄청나게 큰 대가 639 00:29:35,192 --> 00:29:36,610 뭐, 덤벼 봐 640 00:29:37,319 --> 00:29:38,737 지금 뭐 해? 641 00:29:38,737 --> 00:29:40,864 경매 사이트에서 레트로 인형 사 642 00:29:41,698 --> 00:29:42,950 괜찮은 거 찾았어? 643 00:29:42,950 --> 00:29:44,868 새것 같은 캐릭터 하나를 낙찰받았어 644 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 농담이야, 관심 없어 645 00:29:47,663 --> 00:29:50,791 넌 뭐해? 5번째 하이웨이스트 청바지 쇼핑? 646 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 꺼져, 게다가 맞아 어떻게 알았어? 647 00:29:52,793 --> 00:29:54,002 또 만날래? 648 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 그래, 5년 후는 어때? 649 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 좋아, 하지만 '화요일'은 안 돼, 너희 엄마가 오시니까 650 00:30:01,510 --> 00:30:04,388 이름을 표기해 줘서 고마워, 예의 바르네 651 00:30:04,388 --> 00:30:07,307 일 중독자시잖아 당연히 예의를 지켜야지 652 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 웃기네, 우리 엄마는 오리 연못과 교회밖에 안 가셔 653 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 좋을 것 같은데? 654 00:30:11,270 --> 00:30:12,354 좋아 655 00:31:13,916 --> 00:31:15,918 자막: 김지연