1
00:00:11,470 --> 00:00:17,184
- Takole.
- Družinski filmski večer.
2
00:00:17,184 --> 00:00:18,268
- Ja.
- Kaj bomo gledali?
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,438
- Dogovorili se bomo.
- Jaz bi gledala Film o emojijih.
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,982
- Prav.
- Že tisočkrat si ga gledala.
5
00:00:23,982 --> 00:00:26,818
Ljubica, ne morem še enkrat gledati
tega filma.
6
00:00:26,818 --> 00:00:28,487
Tega bi rada gledala.
7
00:00:28,487 --> 00:00:29,571
Pa Vrvež v moji glavi?
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,532
- Srčkan. Ni zame.
- Prav.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,325
- Všeč ti bo.
- Ti ga hočeš gledati.
10
00:00:33,325 --> 00:00:34,660
Vedno jočeš.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,370
Film o emojijih, Film o emojijih!
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,038
- Kaj pa John Wick?
- Kaj?
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
- Ne, Simon.
- Ne bomo gledali...
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,917
- Kako... Ne.
- Kaj? Ne.
15
00:00:41,917 --> 00:00:43,877
Morda je že kaj novega.
Preverila bom.
16
00:00:43,877 --> 00:00:45,128
Dobra ideja.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,714
- Prav.
- Film o emojijih!
18
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
- Kaj?
- Kaj je?
19
00:00:51,510 --> 00:00:53,554
- Will se ločuje.
- Kdo je Will?
20
00:00:53,554 --> 00:00:56,598
- Will se ločuje?
- Ja. Audrey je objavila.
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,809
- Kdo je Will?
- Nisi vedela?
22
00:00:58,809 --> 00:01:01,436
- Ne, že dolgo nisva govorila.
- Kdo je Will?
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,772
Moj stari prijatelj.
24
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Nekoč je bil mamin
najboljši prijatelj.
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,527
- Bivši fant?
- Ne, samo prijatelj.
26
00:01:08,527 --> 00:01:10,153
Z ugodnostmi?
27
00:01:10,153 --> 00:01:13,073
- Ne. Kaj? Nobenih ugodnosti.
- Ne.
28
00:01:13,073 --> 00:01:16,535
Will je bil mamina priča
na najini poroki.
29
00:01:16,535 --> 00:01:18,954
Kaj bomo gledali?
30
00:01:18,954 --> 00:01:20,706
- Film o emojijih.
- Ne morem.
31
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Ne morem ga gledati še enkrat.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,377
- Kaj je tako hudega?
- Film o čustvenčkih je.
33
00:01:25,377 --> 00:01:26,628
- Noč čarovnic?
- Ne.
34
00:01:26,628 --> 00:01:27,880
- Ni važno.
- Govoreči čustvenčki.
35
00:01:27,880 --> 00:01:29,423
- Kakec!
- Ni prav.
36
00:01:29,423 --> 00:01:31,466
Redko smo skupaj.
37
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
- Kakec!
- Kaj pa Dahmer?
38
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
- Jaz...
- Dahmer?
39
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
Zakaj ne? Glejmo Dahmerja.
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
- Dahmer? Prav.
- Ja.
41
00:01:37,973 --> 00:01:39,099
Vem, kaj bomo.
42
00:01:42,811 --> 00:01:43,979
Kakec.
43
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
- Pokliči Willa.
- Zadnja sem, ki jo hoče slišati.
44
00:01:51,028 --> 00:01:53,739
Po mojem si želi govoriti s tabo.
45
00:01:54,990 --> 00:01:57,492
Ne vem.
Že leta nisva govorila.
46
00:01:57,492 --> 00:02:00,245
Grdo sva se razšla.
Njegova žena me je sovražila.
47
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
- Ti si njo.
- Ni tako preprosto.
48
00:02:02,915 --> 00:02:06,210
Rekla sem, da Audrey ni prava zanj,
potem pa jo je poročil.
49
00:02:06,210 --> 00:02:08,044
Očitno je poštekal.
50
00:02:09,338 --> 00:02:11,381
Zaradi tega
ga ni bilo vredno izgubiti.
51
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Pokliči ga.
52
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
- Čudno bo.
- Zakaj?
53
00:02:15,260 --> 00:02:16,345
Ne vem.
54
00:02:16,345 --> 00:02:19,681
Pri naših letih
se moški in ženske ne družijo.
55
00:02:19,681 --> 00:02:21,433
- To ni res.
- Daj no.
56
00:02:21,433 --> 00:02:22,726
Druživa se samo s pari,
57
00:02:22,726 --> 00:02:25,062
ti govoriš z moškimi,
jaz pa z ženskami.
58
00:02:25,062 --> 00:02:26,688
Prav imaš.
59
00:02:26,688 --> 00:02:29,525
Kdaj je druženje med spoloma
postalo tako težko?
60
00:02:29,525 --> 00:02:33,195
- Po poroki? Po otrocih?
- Z Willom sta prijateljevala že prej.
61
00:02:33,195 --> 00:02:36,865
Ja, ubogi Will.
Najbrž je osamljen.
62
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
Pokliči ga. Za to pa so prijatelji.
63
00:03:52,649 --> 00:03:55,569
- Živjo. Mojbog.
- Živjo.
64
00:03:55,569 --> 00:03:58,238
- Kako si?
- Odlično. Pa ti?
65
00:03:58,238 --> 00:04:01,033
- Dobro zgledaš.
- Ja, dobro se počutim.
66
00:04:01,033 --> 00:04:04,453
- Dobra majica. Lepa je.
- Hvala.
67
00:04:05,037 --> 00:04:07,414
Kot grunge klovn
iz devetdesetih si.
68
00:04:10,501 --> 00:04:13,587
Marička. Kako gre posel s pivom?
69
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
Zelo dobro.
70
00:04:15,214 --> 00:04:17,757
Samostojni pivovar sem.
71
00:04:17,757 --> 00:04:20,260
- Kaj? Čestitam.
- Hvala.
72
00:04:21,220 --> 00:04:22,304
- Ja.
- Kul.
73
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
Ta vikend imamo v lokalu zabavo.
74
00:04:24,890 --> 00:04:26,892
- Prav.
- Če boš kje blizu...
75
00:04:27,476 --> 00:04:29,436
Če boš ta vikend kje blizu,
se oglasi.
76
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Z veseljem.
- Poslal ti bom naslov.
77
00:04:34,608 --> 00:04:36,276
Si še vedno v odvetništvu?
78
00:04:36,902 --> 00:04:39,613
Charlie je postal partner
in pomagam mu.
79
00:04:40,781 --> 00:04:43,450
Še vedno delaš
v isti firmi s Charliejem?
80
00:04:43,450 --> 00:04:45,536
Veliko delava. Super je.
81
00:04:46,245 --> 00:04:49,873
Sta s Charliejem zaposlena
v istem pravnem podjetju?
82
00:04:50,457 --> 00:04:51,792
Ne prejemam plače.
83
00:04:53,043 --> 00:04:54,294
Takšni časi.
84
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Trenutno ne delam.
85
00:04:58,131 --> 00:05:00,717
Trenutno si brezposelna.
86
00:05:02,261 --> 00:05:04,012
Imaš še vedno družino?
87
00:05:04,012 --> 00:05:05,347
Ja. Hočeš videti?
88
00:05:06,265 --> 00:05:07,307
Ja.
89
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Vau, tukaj so.
90
00:05:12,312 --> 00:05:13,939
Kul.
91
00:05:15,399 --> 00:05:16,400
Kul.
92
00:05:18,235 --> 00:05:19,444
Zgledajo zdravi.
93
00:05:21,363 --> 00:05:27,411
Rada bi se opravičila
za tisto s tvojo ženo.
94
00:05:28,161 --> 00:05:33,333
Posebej za to, da sem ti odsvetovala
poroko z njo.
95
00:05:34,334 --> 00:05:35,377
To obžalujem.
96
00:05:37,629 --> 00:05:40,883
- No...
- Kaj?
97
00:05:40,883 --> 00:05:41,842
Nič.
98
00:05:42,593 --> 00:05:45,596
- Je vse v redu?
- Samo povem ti.
99
00:05:45,596 --> 00:05:46,972
Super.
100
00:05:48,599 --> 00:05:50,809
- Prav, to cenim.
- Ja.
101
00:05:51,476 --> 00:05:53,645
Zdaj je moja bivša žena...
102
00:05:55,522 --> 00:05:58,025
- O ne! Kdaj sta se ločila?
- Ja.
103
00:05:58,025 --> 00:05:59,526
Pred nekaj meseci.
104
00:06:00,152 --> 00:06:02,070
- O ne.
- Ja.
105
00:06:02,070 --> 00:06:04,990
Zakaj? Kaj se je zgodilo?
106
00:06:05,782 --> 00:06:09,453
Nič. Bilo je vzajemno.
Zelo sporazumno in vzajemno.
107
00:06:09,453 --> 00:06:11,705
- Prav.
- Še vedno prijateljujeva.
108
00:06:12,331 --> 00:06:15,000
- To je pa zelo zrelo.
- Zelo sporazumno.
109
00:06:15,667 --> 00:06:19,213
Saj veš, zavestno razparčkanje
in podobna jajca.
110
00:06:21,381 --> 00:06:22,674
Ločitev ni lahka.
111
00:06:22,674 --> 00:06:24,092
Ne govoriva o tem.
112
00:06:28,514 --> 00:06:30,849
- Zabavno je bilo.
- Lepo te je videti.
113
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
Ja, zabavno je bilo.
114
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
V redu.
115
00:06:37,731 --> 00:06:40,567
- Če boš ta vikend naokrog, se oglasi.
- Prav.
116
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Poslal ti bom naslov.
117
00:06:42,152 --> 00:06:43,946
- Ja.
- Najela bom varuško.
118
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
UMETNIŠKA ČETRT
119
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
PIVOVARNA BOOMTOWN
120
00:07:01,672 --> 00:07:04,007
PIVOVARNA ANGEL CITY
121
00:07:05,008 --> 00:07:06,677
Poskušam razumeti.
122
00:07:06,677 --> 00:07:09,012
- Ja.
- Pet let je ni bilo,
123
00:07:09,012 --> 00:07:11,181
- zdaj pa pride na zabavo?
- Ja.
124
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Zjebano.
125
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
- Zakaj?
- Nikoli ni marala Audrey.
126
00:07:14,852 --> 00:07:16,979
Audrey ni več, ona pa je nazaj.
127
00:07:16,979 --> 00:07:18,272
Malo zjebano.
128
00:07:18,272 --> 00:07:21,650
Njeno sovraštvo do Audrey
nima nič z njeno vrnitvijo.
129
00:07:21,650 --> 00:07:24,862
Ko me je povabila na kavo,
ni vedela, da sva ločena.
130
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Čakaj. Katera
tako sovraži mojo sestro?
131
00:07:27,531 --> 00:07:31,827
Moja prijateljica. Audrey,
moja bivša, ni tvoja sestra,
132
00:07:31,827 --> 00:07:32,911
ampak krušna sestra.
133
00:07:32,911 --> 00:07:34,955
Tvoja starša sta se poročila,
ko si že
134
00:07:34,955 --> 00:07:37,374
skoraj končal srednjo šolo.
Čudno, kako blizu sta si.
135
00:07:37,374 --> 00:07:39,334
Ni ti treba biti tukaj.
136
00:07:39,334 --> 00:07:41,044
Mi vodimo posel.
Ti si vlagatelj.
137
00:07:41,044 --> 00:07:44,131
Lahko si doma in Sethu Greenu
kradeš digitalne žetone.
138
00:07:44,131 --> 00:07:46,091
- Razumem, kaj se dogaja.
- Kaj?
139
00:07:46,091 --> 00:07:48,510
- Z žensko ne moreš prijateljevati.
- Ni res.
140
00:07:48,510 --> 00:07:52,389
Film Ko je Harry srečal Sally
je posvečen prijateljstvu z žensko.
141
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
Ne, to je slab primer.
Poročita se.
142
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
- Fukata. Nista prijatelja.
- Ja.
143
00:07:55,809 --> 00:07:58,103
Naslov bi moral biti
Ko je Harry pofukal Sally.
144
00:07:58,103 --> 00:08:00,981
Z žensko lahko prijateljuješ,
če ni seksi. Dejstvo.
145
00:08:00,981 --> 00:08:01,982
Ni res.
146
00:08:01,982 --> 00:08:04,443
- Tega nisem rekel.
- Strinjam se z Willom.
147
00:08:04,443 --> 00:08:06,904
Prijateljujem s teto,
ki je čista desetka.
148
00:08:06,904 --> 00:08:09,239
- Lepo.
- No, vidiš.
149
00:08:09,239 --> 00:08:12,367
Spoznal sem tvojo teto.
Seksi je. Dejstvo.
150
00:08:14,244 --> 00:08:16,538
- Fuj.
- Ja, čudno je.
151
00:08:16,538 --> 00:08:18,123
Res misliš, da bo prišla?
152
00:08:18,123 --> 00:08:20,542
Mislim, da je ne bo.
Živi v Culver Cityju.
153
00:08:20,542 --> 00:08:22,794
Ima tri ali devet otrok.
154
00:08:22,794 --> 00:08:23,879
Ne spomnim se,
155
00:08:23,879 --> 00:08:25,964
ampak logistično bi bilo zahtevno.
156
00:08:25,964 --> 00:08:28,592
- Samo vljuden sem bil.
- Ni ji videti, da ima toliko otrok.
157
00:08:29,259 --> 00:08:33,138
O številu otrok ne moreš soditi
na osnovi videza telesa.
158
00:08:33,138 --> 00:08:35,599
Pomislite na termitsko kraljico.
159
00:08:35,599 --> 00:08:39,436
Nihče ji ne bi pripisal
na tisoče potomcev.
160
00:08:40,479 --> 00:08:43,482
Mislim, da boš šel delat zadaj, Omar.
161
00:08:44,775 --> 00:08:46,318
ŠOLA BECKMANN
162
00:08:50,656 --> 00:08:51,657
- Adijo.
- Adijo.
163
00:08:51,657 --> 00:08:53,116
Mami, sama grem.
164
00:08:53,825 --> 00:08:55,619
- Kaj?
- Nisem več dojenček.
165
00:08:55,619 --> 00:08:57,913
V vrtcu sem.
Ni ti treba z mano.
166
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Ja, ampak rada te pospremim
do razreda.
167
00:09:00,249 --> 00:09:01,375
Tu ostani.
168
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
V redu.
169
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
Pozabil sem vodo.
170
00:09:09,258 --> 00:09:11,635
PRIHODI
171
00:09:11,635 --> 00:09:12,719
To!
172
00:09:13,303 --> 00:09:14,847
Kot da je to slabše od soka.
173
00:09:14,847 --> 00:09:16,306
Si videla,
kaj se je zgodilo?
174
00:09:16,306 --> 00:09:19,059
Maeve ni hotela,
da bi jo pospremila.
175
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
- Dolgo ti je uspevalo.
- Tako nenadno je.
176
00:09:22,145 --> 00:09:24,064
Trinajst let sem bila samo mama,
177
00:09:24,064 --> 00:09:27,192
zdaj pa me nobeden noče zraven.
178
00:09:27,192 --> 00:09:28,277
Jaz te hočem.
179
00:09:28,944 --> 00:09:32,322
Mislila sem, da mi bo
odleglo, ko bo šla Maeve v vrtec.
180
00:09:32,322 --> 00:09:33,699
Da bom imela čas zase.
181
00:09:34,199 --> 00:09:35,617
Za prhanje, za solato.
182
00:09:35,617 --> 00:09:37,077
Ne bi si naredila solate.
183
00:09:37,077 --> 00:09:39,663
Zdi se mi,
da se zdaj vsi sprašujejo,
184
00:09:39,663 --> 00:09:41,248
kaj bom sploh počela.
185
00:09:41,248 --> 00:09:44,710
Nihče naju ne gleda. Nevidni sva.
186
00:09:44,710 --> 00:09:47,087
Ženski srednjih let sva. Glej.
187
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
Dobro jutro. Kako...
188
00:09:51,008 --> 00:09:52,718
- Ne.
- Kriza srednjih let.
189
00:09:52,718 --> 00:09:55,262
Tako ženska doživlja krizo srednjih let.
190
00:09:55,262 --> 00:09:56,930
Veš, kaj bi morala početi?
191
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
- Nikar.
- Etsy.
192
00:09:58,849 --> 00:10:01,393
- Diplomirala sem pravo.
- Vedno pozabim.
193
00:10:01,393 --> 00:10:04,521
Se spomniš, da sem se dobila
s starim prijateljem?
194
00:10:04,521 --> 00:10:08,150
Vprašal me je, kaj delam,
in pokazala sem mu fotke otrok.
195
00:10:08,734 --> 00:10:09,568
- Kruto.
- Kajne?
196
00:10:09,568 --> 00:10:12,237
Kot blisk ga je odneslo
in ne morem mu zameriti.
197
00:10:12,237 --> 00:10:16,283
Hipsterski, modno osveščen
lastnik pivovarne je,
198
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
jaz pa sem...
199
00:10:18,076 --> 00:10:20,746
V umetniški četrti bo imel zabavo.
200
00:10:20,746 --> 00:10:22,497
Pojdiva!
201
00:10:22,497 --> 00:10:24,791
Kaj? Ne.
Ni za take, kot sva midve.
202
00:10:24,791 --> 00:10:28,545
Morda bom koga spoznala.
Predolgo sem že na suhem.
203
00:10:28,545 --> 00:10:30,255
Res pravi kraj za lov na tipa.
204
00:10:30,255 --> 00:10:32,049
Koga boš spoznala v pivovarni?
205
00:10:32,049 --> 00:10:35,552
- Shia LaBeoufa.
- Še vedno Shia LaBeouf?
206
00:10:36,386 --> 00:10:40,349
Oprosti. Všeč so mi majhni,
jezni in nori.
207
00:10:40,349 --> 00:10:42,601
Veš, da dobro kavsa.
208
00:10:42,601 --> 00:10:44,520
To dobro veš.
209
00:10:44,520 --> 00:10:46,605
Pojdiva na zabavo. Koga briga?
210
00:10:46,605 --> 00:10:48,273
Morda bo zadnja pred smrtjo.
211
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
- Težko oporekam.
- Ja.
212
00:10:51,151 --> 00:10:52,152
Adijo.
213
00:10:52,152 --> 00:10:53,445
- Adijo, fantje!
- Adijo.
214
00:10:53,445 --> 00:10:55,072
- Se vidimo kasneje.
- Adijo.
215
00:10:57,533 --> 00:11:00,035
- Lahko bi jih okradla. Nevidna sem.
- Ja!
216
00:11:00,035 --> 00:11:01,620
- Tukaj sem.
- Me ne vidite?
217
00:11:01,620 --> 00:11:05,165
- Ne vidite tega?
- Tu sem. Tega ne vidite?
218
00:11:09,294 --> 00:11:10,295
Sem v redu?
219
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
Oblekla sem se kot lovača.
Leopardji vzorec.
220
00:11:13,674 --> 00:11:16,677
- Zgledam ločena in obupana?
- Ne, super zgledaš.
221
00:11:16,677 --> 00:11:20,013
Matervola!
Tukaj je sama mladina.
222
00:11:20,013 --> 00:11:24,184
Mojbog. Je tip v majici
in brez hlač? Je to zdaj moderno?
223
00:11:24,184 --> 00:11:26,353
Ne sprašuj mene.
Pojma nimam.
224
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
Tole ti povem.
225
00:11:27,980 --> 00:11:29,815
Nisva mladi,
226
00:11:29,815 --> 00:11:33,777
imava pa več izkušenj
od vseh teh flenč.
227
00:11:33,777 --> 00:11:37,281
Ja, kako previti dojenčka.
228
00:11:37,281 --> 00:11:38,407
- Ja.
- Je tako?
229
00:11:38,407 --> 00:11:42,035
Sva pa zagotovo
kreditno sposobnejši.
230
00:11:42,035 --> 00:11:43,120
Kreditno sposobnejši!
231
00:11:43,120 --> 00:11:46,582
- Kreditno sposobnejši.
- Kreditno sposobnejši.
232
00:11:46,582 --> 00:11:49,960
- Kreditno sposobnejši.
- Kreditno sposobnejši.
233
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
Kreditno...
234
00:11:51,295 --> 00:11:53,046
Oprosti, da obstajam.
235
00:11:53,046 --> 00:11:55,966
Mislim, da bo neprijetno.
Ne vem.
236
00:11:55,966 --> 00:11:57,259
Raje pojdiva.
237
00:11:57,259 --> 00:11:58,594
Pojdiva nekam drugam
238
00:11:58,594 --> 00:12:00,053
- na kozarec vina...
- Ja.
239
00:12:00,053 --> 00:12:02,264
- Hej!
- Živjo!
240
00:12:02,264 --> 00:12:04,433
Mojbog. Videl me je. Živjo!
241
00:12:04,433 --> 00:12:06,351
Nočem biti tukaj.
242
00:12:06,351 --> 00:12:08,562
- Živjo!
- Hej! Prišla si.
243
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
- Ja.
- Lepo te je videti.
244
00:12:10,564 --> 00:12:13,108
- Najlepša hvala.
- Ni za kaj. To je Katie.
245
00:12:13,108 --> 00:12:15,152
- Živjo.
- Katie, Will. Andy.
246
00:12:15,152 --> 00:12:16,236
- Živjo.
- Katie.
247
00:12:16,236 --> 00:12:18,614
- Sylvia.
- Čestitam, fanta.
248
00:12:18,614 --> 00:12:21,283
- Velik dosežek.
- Kul in moderno.
249
00:12:21,283 --> 00:12:23,202
- Hvala.
- Ja.
250
00:12:23,202 --> 00:12:25,078
Brez tvoje podpore
ne bi šlo, Sylvia.
251
00:12:25,078 --> 00:12:27,247
- Krasno.
- Po pijačo nama grem.
252
00:12:27,247 --> 00:12:29,917
Ne bom zavrnila,
ker si me ti povabila.
253
00:12:29,917 --> 00:12:31,418
S tabo grem.
254
00:12:31,418 --> 00:12:32,586
- Hvala.
- Ja.
255
00:12:32,586 --> 00:12:33,921
Čudovito je.
256
00:12:33,921 --> 00:12:36,715
- Res ti je uspelo.
- Ja, kul je.
257
00:12:36,715 --> 00:12:39,092
- Imam idejo za naprej.
- Res? Kaj pa?
258
00:12:39,092 --> 00:12:41,470
Vinarna.
259
00:12:41,470 --> 00:12:44,765
Vinarna? Ja.
Kjer strežejo vino in hrano?
260
00:12:44,765 --> 00:12:46,350
- Ja.
- Torej restavracija.
261
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
- Kot da jih že ni dovolj.
- Samo pravim.
262
00:12:49,061 --> 00:12:52,940
Zdaj bi lahko sedela
in srkala vino.
263
00:12:52,940 --> 00:12:54,191
- Res je.
- Torej...
264
00:12:55,859 --> 00:12:57,694
Oprosti, da sem te prekinil.
265
00:12:57,694 --> 00:13:00,113
Novinarka LA Timesa
bi rada govorila s tabo.
266
00:13:00,697 --> 00:13:01,532
Seveda.
267
00:13:01,532 --> 00:13:02,866
- Takoj se vrnem.
- Prav.
268
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
Tole je super!
Vem, da si garal za to...
269
00:13:05,994 --> 00:13:09,873
Ne vem, kaj misliš, da veš,
a ločitev je še sveža.
270
00:13:09,873 --> 00:13:11,083
Zato previdno z njim.
271
00:13:11,083 --> 00:13:13,460
Po njej si klestil tako kot jaz,
272
00:13:13,460 --> 00:13:16,129
odrezal pa je mene.
Ni pošteno. Seksistično je.
273
00:13:16,129 --> 00:13:17,840
Pusti feminizem.
274
00:13:17,840 --> 00:13:20,801
Strogi kostim ti ne daje pravice do tega.
275
00:13:20,801 --> 00:13:24,471
Pravila niso moja,
jih pa spoštujem.
276
00:13:24,471 --> 00:13:25,889
Ne razumem te.
277
00:13:25,889 --> 00:13:27,975
- Nobenega smisla nima.
- Dobro me razumeš.
278
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Pa te ne.
279
00:13:29,768 --> 00:13:31,895
Oprosti. Nesporazum.
280
00:13:31,895 --> 00:13:34,982
Oprosti, čudno je bilo. Čestitam.
281
00:13:34,982 --> 00:13:36,358
- Hvala.
- Izvoli.
282
00:13:36,358 --> 00:13:39,069
Pri šanku sem spoznala tipa.
283
00:13:39,069 --> 00:13:40,779
Kaj? Povej mi.
284
00:13:40,779 --> 00:13:42,573
Nisem ga dobro slišala.
285
00:13:42,573 --> 00:13:46,493
- V bistvu nič, ker je tako hrupno.
- Ja, zelo je hrupno.
286
00:13:46,493 --> 00:13:48,453
Tudi videla ga nisem dobro.
287
00:13:48,453 --> 00:13:49,538
Nimam očal.
288
00:13:49,538 --> 00:13:52,207
- Je pa zabavno biti zunaj.
- Prisrčno.
289
00:13:52,207 --> 00:13:55,002
Mislim, da bi morali iti.
290
00:13:55,002 --> 00:13:56,378
- Ne vleci me stran.
- Prav.
291
00:13:56,378 --> 00:13:58,463
Prekleto utrujena sem.
292
00:14:01,717 --> 00:14:03,218
Bila je polomija.
293
00:14:03,218 --> 00:14:05,762
- Ja, kaj pa si pričakovala?
- Ne vem.
294
00:14:05,762 --> 00:14:09,808
Čudno je, ko si si z nekom tako blizu,
potem pa sta si nenadoma tujca.
295
00:14:09,808 --> 00:14:13,145
Tvoje prijateljstvo z njim
ni za tole življenjsko obdobje.
296
00:14:13,145 --> 00:14:16,190
Imela sem veliko
moških prijateljev.
297
00:14:16,190 --> 00:14:17,733
- Nekoč.
- Jaz tudi.
298
00:14:17,733 --> 00:14:21,111
Najboljši prijatelj na faksu
je bil Oren.
299
00:14:21,111 --> 00:14:22,571
- Sta še v stiku?
- Ja.
300
00:14:22,571 --> 00:14:24,031
Vsak večer klepetava.
301
00:14:24,031 --> 00:14:25,032
- No vidiš.
- Kaj?
302
00:14:25,032 --> 00:14:27,159
Seveda ne!
Kaj si pa mislila?
303
00:14:27,159 --> 00:14:30,162
- Kaj?
- Ne klepetava vsak večer.
304
00:14:30,162 --> 00:14:31,246
Kaj ti je?
305
00:14:31,246 --> 00:14:34,374
Napila sva se, seksala
in prekinila stike.
306
00:14:35,459 --> 00:14:38,462
Tole z Willom ni vredno truda.
307
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Stvar preteklosti je.
308
00:14:40,130 --> 00:14:42,382
- Kot sprane kavbojke.
- Spet so moderne.
309
00:14:42,382 --> 00:14:44,968
- Nehaj.
- Frances mi je povedala. V modi so.
310
00:14:44,968 --> 00:14:46,637
Prekleto.
311
00:14:46,637 --> 00:14:49,806
Jaz pa sem jih ravno vrgla stran.
312
00:14:49,806 --> 00:14:51,892
- Pomiri se.
- Kako si drzneš?
313
00:14:51,892 --> 00:14:53,894
Kaj je narobe s tabo?
314
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
O ne. To je Audrey.
Njegova bivša žena.
315
00:14:56,772 --> 00:15:01,068
V moj lokal prideš s tipom?
Kako je lahko to v redu?
316
00:15:01,068 --> 00:15:03,153
- To je bivša žena?
- Ja.
317
00:15:03,153 --> 00:15:04,279
Seksi je.
318
00:15:04,279 --> 00:15:06,156
- Mojbog.
- Prelepa je.
319
00:15:06,156 --> 00:15:07,449
Čudovita je.
320
00:15:07,449 --> 00:15:09,701
Vse imaš. Ves svet.
321
00:15:09,701 --> 00:15:12,079
Jaz pa imam samo tole!
322
00:15:12,079 --> 00:15:14,873
Pa mi v lokal pripelješ nacija?
323
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Odpelji ga stran.
- Prihajam z Norveške,
324
00:15:17,251 --> 00:15:21,672
kjer ima socialno-demokratsko zavezništvo
že dolgo večino v parlamentu...
325
00:15:21,672 --> 00:15:23,590
Ne delaj se,
da imate radi Jude.
326
00:15:23,590 --> 00:15:25,133
Kako si drzneš?
327
00:15:25,133 --> 00:15:28,178
Vem, da ste navajeni zavzemati
tuja ozemlja,
328
00:15:28,178 --> 00:15:29,555
ampak to je moj lokal!
329
00:15:29,555 --> 00:15:31,515
Moj je!
Dobil sem ga po ločitvi.
330
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
Ni tvoj.
Lastnik je moj brat.
331
00:15:33,600 --> 00:15:35,018
Tvoj krušni brat je.
332
00:15:35,018 --> 00:15:37,396
Zakaj to poudarjaš?
Čudaško je.
333
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Čudaško je,
da sta si tako blizu.
334
00:15:39,690 --> 00:15:40,649
Čudno je!
335
00:15:40,649 --> 00:15:43,068
Tvoj krušni brat
ni edini lastnik lokala.
336
00:15:43,068 --> 00:15:46,280
24,5 odstotka je mojega!
337
00:15:46,280 --> 00:15:50,242
Ti pa sem pripelješ pomočnika
Leni Riefenstahl.
338
00:15:50,242 --> 00:15:53,745
O ne. Odpeljalo se mu je. To je grozno.
339
00:15:53,745 --> 00:15:55,289
Zabavno je.
340
00:15:55,289 --> 00:15:58,542
- Njeni čevlji so zakon.
- In zgornji del.
341
00:15:58,542 --> 00:16:02,629
Ni prav, da sem ga pripeljala,
ampak pomiri se.
342
00:16:02,629 --> 00:16:04,548
- Ne bom se pomiril.
- Skuliraj se.
343
00:16:04,548 --> 00:16:08,177
Tu lahko norim, kolikor hočem.
Lahko tudi podivjam!
344
00:16:08,177 --> 00:16:09,553
Točno to bom naredil.
345
00:16:09,553 --> 00:16:11,597
- Ja, vrni se v bunker.
- Greva.
346
00:16:11,597 --> 00:16:12,890
Auf Wiedersehen.
347
00:16:12,890 --> 00:16:14,516
Zelo neprofesionalno.
348
00:16:14,516 --> 00:16:16,476
Seveda!
Se ti zdim zadovoljen?
349
00:16:16,476 --> 00:16:18,312
- Povsem.
- Vem!
350
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
Tole je...
Moram ostati.
351
00:16:22,232 --> 00:16:23,692
Nikar.
352
00:16:23,692 --> 00:16:25,861
Nič takega ni,
samo zelo žalosten je.
353
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
V bistvu me ne briga.
354
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
Se vidiva jutri zjutraj
355
00:16:28,655 --> 00:16:29,865
- ob 8.15.
- Prav.
356
00:16:30,574 --> 00:16:33,702
Kristus. Ura je 22.15.
357
00:16:33,702 --> 00:16:35,412
Ja, zato grem domov.
358
00:16:38,999 --> 00:16:40,501
- Hej.
- Hej.
359
00:16:40,501 --> 00:16:41,585
Si v redu?
360
00:16:42,711 --> 00:16:47,216
Ne. Moram stran.
Greva nekam na pijačo?
361
00:16:47,216 --> 00:16:48,884
Prav.
362
00:16:50,636 --> 00:16:52,930
Mislila sem,
da sta prijatelja,
363
00:16:52,930 --> 00:16:54,765
pa ni bilo videti tako.
364
00:16:54,765 --> 00:16:58,185
Kaj se je zgodilo?
Zakaj sta se razšla in...
365
00:16:59,645 --> 00:17:02,272
Začela je govoriti,
366
00:17:02,272 --> 00:17:06,484
da nisem dovolj ambiciozen
in resen.
367
00:17:06,484 --> 00:17:07,819
In da preveč pijem.
368
00:17:07,819 --> 00:17:10,531
- Kar je dobesedno tvoje delo.
- Dobesedno.
369
00:17:10,531 --> 00:17:13,742
Zdajle delam. Nadure, veš?
370
00:17:13,742 --> 00:17:18,829
Potem je uspela
kot trgovka z umetninami
371
00:17:18,829 --> 00:17:21,458
in začela name gledati
kot na zgubo.
372
00:17:21,458 --> 00:17:25,462
Zato sem ravnal odraslo
in odgovorno
373
00:17:25,462 --> 00:17:28,757
ter si privoščil afero za eno noč.
374
00:17:30,759 --> 00:17:34,888
- Res si junak te zgodbe.
- Dober sem, kajne?
375
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
Zmagovalec.
376
00:17:36,640 --> 00:17:38,642
- Izkazal si se.
- Ja.
377
00:17:39,685 --> 00:17:43,522
Tukaj je veliko lepotičk.
378
00:17:44,106 --> 00:17:45,732
Mogoče si moraš najti drugo.
379
00:17:45,732 --> 00:17:47,901
Ne bi rekel.
Ne rabim tega.
380
00:17:47,901 --> 00:17:52,239
Nič resnega,
samo za zabavo.
381
00:17:52,239 --> 00:17:54,491
Lahko ti pomagam.
382
00:17:54,491 --> 00:17:58,161
Lahko sem spet tvoj pajdaš.
383
00:17:58,161 --> 00:18:00,372
Si pijana? Koliko si spila?
384
00:18:00,914 --> 00:18:02,916
Dve pivi, pijana sem.
385
00:18:02,916 --> 00:18:06,211
To ni bar za spoznavanje,
ampak za jadikovanje.
386
00:18:06,211 --> 00:18:07,421
Kam greš?
387
00:18:11,925 --> 00:18:13,886
Živjo, dame.
388
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Veliko tatujev ima, ti pa tudi.
389
00:18:17,556 --> 00:18:19,600
- Ja.
- Kaj pomeni tale?
390
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
Poklon mojemu fantu,
ki so ga ubili.
391
00:18:22,019 --> 00:18:24,980
Kaj se je zgodilo?
Nisem še spoznala...
392
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
Zabodli so ga.
393
00:18:26,940 --> 00:18:28,817
Hvala. Veselilo me je.
394
00:18:28,817 --> 00:18:30,819
- Veselilo me je.
- Pridi sem.
395
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
Na zdravje. Adijo.
396
00:18:32,362 --> 00:18:34,281
- Oprosti.
- Kristus.
397
00:18:34,281 --> 00:18:37,910
Prijazna je,
ampak veliko je dala skozi.
398
00:18:37,910 --> 00:18:42,289
Misliš? Če bi bil z njo in umrl,
bi me vsaj počastila s tatujem.
399
00:18:42,873 --> 00:18:44,374
Ne morem na zmenke.
400
00:18:44,374 --> 00:18:46,877
Ponižujoče je. Star sem 40 let.
401
00:18:46,877 --> 00:18:50,339
Že ob misli na to me zgrabi panika.
402
00:18:50,339 --> 00:18:53,467
Poglej tega srčkanega tipa.
403
00:18:53,467 --> 00:18:57,346
Se ga spomniš?
Bil je kralj češpelj!
404
00:18:57,346 --> 00:18:58,847
Tega ne govorimo več.
405
00:18:58,847 --> 00:19:02,893
Oprosti, bil je cesar češpelj.
406
00:19:02,893 --> 00:19:06,563
Predsednik češpelj.
Vse so bile njegove.
407
00:19:06,563 --> 00:19:07,689
- Šalo na stran.
- Daj no.
408
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
Poglej,
kako mlad in možat sem.
409
00:19:09,858 --> 00:19:16,114
Krona mojega imidža
410
00:19:16,114 --> 00:19:19,243
pa je tale zlata judovska ogrlica.
411
00:19:19,243 --> 00:19:21,787
- Vidiš.
- Moja lepa judovska ogrlica.
412
00:19:21,787 --> 00:19:23,580
Najboljše,
kar se mi je zgodilo.
413
00:19:23,580 --> 00:19:26,708
Ko bolje pomislim,
je šlo vse navzdol,
414
00:19:26,708 --> 00:19:30,379
ko so mi ogrlico vrgli stran.
415
00:19:30,379 --> 00:19:33,715
Ne bom se opravičevala,
ker sem se je znebila.
416
00:19:33,715 --> 00:19:35,592
Zlate ogrlice niso za moške.
417
00:19:35,592 --> 00:19:36,677
Grda je bila.
418
00:19:36,677 --> 00:19:39,513
- Povej to Melu Gibsonu.
- Tako je.
419
00:19:39,513 --> 00:19:42,516
Ti mu moraš povedati,
ker z Judi ne govori.
420
00:19:42,516 --> 00:19:45,018
- V redu. Pojdiva.
- Kam greš?
421
00:19:45,018 --> 00:19:47,062
Kupila ti bom novo judovsko ogrlico.
422
00:19:47,062 --> 00:19:49,022
- Ogrlico?
- Judovsko ogrlico.
423
00:19:49,022 --> 00:19:52,568
Ne vem, ali je tukaj kakšna judovska
trgovina, ki dela vso noč,
424
00:19:52,568 --> 00:19:54,486
- a jo bova našla.
- Pridi, Mel.
425
00:19:54,486 --> 00:19:56,113
Hvala. Adijo.
426
00:19:56,113 --> 00:19:58,699
ZASTAVLJALNICA
427
00:19:58,699 --> 00:19:59,825
Evo jo.
428
00:20:04,246 --> 00:20:07,541
- Živjo.
- Prosiva za vstop.
429
00:20:07,541 --> 00:20:08,709
Naprej.
430
00:20:09,960 --> 00:20:11,336
- Živjo.
- Živjo.
431
00:20:13,255 --> 00:20:16,216
- Iščeta kitaro?
- Ne.
432
00:20:16,216 --> 00:20:18,510
Tole je igral Mick Jagger.
433
00:20:19,761 --> 00:20:21,388
Kaj? Koliko stane?
434
00:20:21,388 --> 00:20:22,514
Tisočaka.
435
00:20:23,348 --> 00:20:25,934
Malenkost za kitaro Micka Jaggerja.
436
00:20:25,934 --> 00:20:28,312
Lahko jo dobro prodava.
437
00:20:28,312 --> 00:20:30,689
- Ni bila Jaggerjeva.
- Samo pravim.
438
00:20:30,689 --> 00:20:34,067
- Prej kitara Ricka Jaggerja.
- Imam kupca, ki ga zanima.
439
00:20:34,651 --> 00:20:35,819
Ne bova je vzela.
440
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Kaj ti je?
441
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Poglej tisto. To hočem.
442
00:20:42,075 --> 00:20:43,243
Psa?
443
00:20:43,243 --> 00:20:46,246
Ne. Obesek s črko W
na njegovi ovratnici.
444
00:20:46,246 --> 00:20:48,874
Will. Jaz sem Will.
Dvojni W je za Willa.
445
00:20:48,874 --> 00:20:51,460
Srebrn je. Petdeset dolarjev.
446
00:20:51,460 --> 00:20:53,086
Petdeset dolarjev.
447
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
- Srebrn? Resno?
- Dobra kupčija. Srebrn, 50 $.
448
00:20:56,798 --> 00:20:57,883
Prav.
449
00:20:57,883 --> 00:20:59,134
Poglej si to!
450
00:20:59,134 --> 00:21:01,512
- Prodano.
- Zmenjeno.
451
00:21:01,512 --> 00:21:02,763
Hvala.
452
00:21:02,763 --> 00:21:03,931
Vzemite ga.
453
00:21:04,431 --> 00:21:06,975
- Prosim?
- Wrestlerju ne bom ničesar vzel.
454
00:21:07,851 --> 00:21:12,105
V redu. Hvala.
Vrnite mi denar.
455
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
DENARJA NE VRAČAMO
456
00:21:14,024 --> 00:21:17,361
Pravkar ste mi
vzeli denar.
457
00:21:17,903 --> 00:21:19,112
Oj.
458
00:21:20,030 --> 00:21:22,282
- Saj bova.
- Ne morem ukrasti...
459
00:21:22,282 --> 00:21:24,826
Poročena ženska sem.
Tri otroke imam.
460
00:21:24,826 --> 00:21:27,204
Ne sme me napasti doberman.
461
00:21:27,204 --> 00:21:30,165
- Zakaj si prišla?
- Hotela sem te videti.
462
00:21:30,165 --> 00:21:34,294
Ne, nisi prišla zaradi tega.
Prišla si se zabavat.
463
00:21:34,294 --> 00:21:36,672
- Ja.
- Potem se zabavajva.
464
00:21:36,672 --> 00:21:37,589
- Dajva.
- Prav.
465
00:21:37,589 --> 00:21:39,466
Otrokom bo mama brez uhlja kul.
466
00:21:39,466 --> 00:21:41,426
Ne, ne. Daj no.
467
00:21:41,426 --> 00:21:43,720
Pomiri zver,
jaz pa se ji bom približal.
468
00:21:43,720 --> 00:21:45,514
- Kako? Kaj naj...
- Ne vem.
469
00:21:46,640 --> 00:21:51,144
Obroček okoli rožice,
žepek poln rožic...
470
00:21:51,144 --> 00:21:52,813
Počutim se kot v srhljivki.
471
00:21:52,813 --> 00:21:54,231
- Robček...
- Ne pomagaš.
472
00:21:54,231 --> 00:21:55,315
Daj kaj drugega.
473
00:21:55,315 --> 00:22:00,821
Živjo, lepotička.
Plačal sem za tole.
474
00:22:01,321 --> 00:22:03,657
Mirno. Hvala.
475
00:22:05,075 --> 00:22:08,912
V redu.
476
00:22:10,080 --> 00:22:11,415
Greva!
477
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
- Pojdita!
- Pojdi, pojdi.
478
00:22:20,465 --> 00:22:23,635
- To! Vredno je bilo!
- To! Uspelo nama je!
479
00:22:23,635 --> 00:22:24,845
- Mojbog.
- Ja!
480
00:22:24,845 --> 00:22:28,390
- Bi bonbon s travo?
- Ja!
481
00:22:28,390 --> 00:22:29,725
- Pojdiva.
- Hvala.
482
00:22:38,442 --> 00:22:42,196
- Soliden krompirček, kajne?
- Dober je.
483
00:22:43,405 --> 00:22:44,239
Zelo dober.
484
00:22:45,908 --> 00:22:48,243
Pozabil sem,
kakšna si zadeta.
485
00:22:48,243 --> 00:22:49,411
Nisem močno zadeta.
486
00:22:49,411 --> 00:22:50,579
Ne močno.
487
00:22:52,247 --> 00:22:55,626
Kako je biti v dobrem zakonu?
Je kul?
488
00:22:56,210 --> 00:22:57,377
- Dobro.
- Dobro?
489
00:22:57,961 --> 00:22:59,213
Charlie je bil vedno popoln.
490
00:23:00,172 --> 00:23:02,257
Super je.
Čedalje srečnejši je.
491
00:23:02,257 --> 00:23:03,967
Čedalje srečnejši.
492
00:23:04,468 --> 00:23:05,719
- Nočna mora.
- To mu
493
00:23:05,719 --> 00:23:08,138
- odlično ustreza.
- Odlično mu ustreza.
494
00:23:08,722 --> 00:23:11,225
- Rad je odrasel.
- Rad je odrasel.
495
00:23:11,225 --> 00:23:14,394
Odličen oče je.
496
00:23:15,896 --> 00:23:17,606
Tega nisem razumel.
497
00:23:18,106 --> 00:23:20,275
Poskrbi,
da je videti preprosto in...
498
00:23:21,276 --> 00:23:23,487
Poleg njega sem videti kaotična.
499
00:23:23,487 --> 00:23:26,406
Ti? Kaotična?
500
00:23:27,282 --> 00:23:28,283
Ti?
501
00:23:28,867 --> 00:23:30,244
Nemogoče.
502
00:23:30,244 --> 00:23:33,580
Nekdo s prtičkastim slinčkom
že ne more biti kaotičen.
503
00:23:33,580 --> 00:23:35,123
Preventivno si ukrepala.
504
00:23:37,668 --> 00:23:42,506
Kako pa je z vajinim odnosom?
505
00:23:43,674 --> 00:23:45,384
Pri seksu je nekaj...
506
00:23:45,384 --> 00:23:47,010
Pa smo tam.
507
00:23:47,010 --> 00:23:49,555
Je seks dober, slab, ga ni dovolj?
508
00:23:49,555 --> 00:23:52,182
Ne, samo malo zamuden.
509
00:23:52,182 --> 00:23:53,600
Zamuden seks.
510
00:23:54,685 --> 00:23:56,562
- Koliko časa traja?
- Pol ure.
511
00:23:56,562 --> 00:23:58,146
- Pol ure?
- Ja.
512
00:23:58,146 --> 00:24:01,191
Kot Sodobna družina z reklamami.
513
00:24:01,191 --> 00:24:03,569
Če bi zdržal tako dolgo,
bi priredil parado.
514
00:24:03,569 --> 00:24:04,903
Predolgo traja.
515
00:24:04,903 --> 00:24:08,866
Res je predolgo.
Na hitro opravi.
516
00:24:08,866 --> 00:24:10,325
- Kaj počneva?
- Končaj že.
517
00:24:10,325 --> 00:24:11,910
Povem ti skrivnost.
518
00:24:11,910 --> 00:24:17,875
Nekoč sem bil z žensko. Seksala sva.
Bil sem pijan in nisem mogel končati.
519
00:24:18,834 --> 00:24:23,046
Udarila me je po hrbtu,
520
00:24:23,046 --> 00:24:25,465
v spodnji del ledvic.
521
00:24:25,465 --> 00:24:28,969
Ne vem, kaj se je zgodilo,
ampak sprožilo me je
522
00:24:28,969 --> 00:24:31,346
in v hipu mi je prišlo.
523
00:24:31,346 --> 00:24:33,098
- Kaj?
- Ja.
524
00:24:33,098 --> 00:24:36,310
- Pokaži mi. Kje je gumb?
- Za ejakulacijo?
525
00:24:39,146 --> 00:24:41,398
Tale del, se mi zdi.
526
00:24:41,398 --> 00:24:42,983
- Točno tu.
- V redu.
527
00:24:44,276 --> 00:24:46,236
Nočem, da se kaj zgodi.
528
00:24:46,236 --> 00:24:48,614
- Ne skrbi. Odvratno je.
- Briga me.
529
00:24:48,614 --> 00:24:50,324
- Lekcija iz medicine.
- Nočem...
530
00:24:50,324 --> 00:24:52,576
Ne laskaj si. Daj.
531
00:24:52,576 --> 00:24:53,660
Pritisni na gumb.
532
00:24:53,660 --> 00:24:55,245
Prav.
533
00:24:55,996 --> 00:24:57,289
Tako.
534
00:24:57,289 --> 00:24:59,833
Pritisnila si na gumb za prdce,
ne za spermo.
535
00:24:59,833 --> 00:25:01,293
- Gumb za prdce?
- Ja.
536
00:25:01,293 --> 00:25:04,213
Blizu sta,
zato bodi previdna.
537
00:25:06,215 --> 00:25:09,301
Kaj bi pa zdaj počela?
Pojdiva na korejski žar.
538
00:25:09,885 --> 00:25:11,637
Ne, ne. Domov grem.
539
00:25:11,637 --> 00:25:14,973
Kaj? Daj no.
Mislil sem, da me podpiraš.
540
00:25:14,973 --> 00:25:18,852
- Ja, vsekakor.
- Depresiven sem. Potrebujem te. Ne hodi.
541
00:25:18,852 --> 00:25:22,814
Že zgodaj imam veliko obveznosti.
542
00:25:23,398 --> 00:25:24,316
Le v dobrem prijatelj.
543
00:25:24,316 --> 00:25:25,526
- Le v dobrem?
- Ja.
544
00:25:25,526 --> 00:25:28,820
- Takoj ko sem izvedela, sem te poklicala.
- Kaj?
545
00:25:28,820 --> 00:25:31,323
Takoj ko sem izvedela za Audrey,
sem se oglasila.
546
00:25:31,323 --> 00:25:33,909
- Zate nisem le v dobrem.
- Zato si me poklicala?
547
00:25:34,618 --> 00:25:37,996
Poklicala sem,
da bi se ti opravičila.
548
00:25:37,996 --> 00:25:41,708
Iz usmiljenja si klicala?
Si vedela, da sva se ločila?
549
00:25:42,876 --> 00:25:44,545
Pa kaj potem?
550
00:25:44,545 --> 00:25:46,797
Moj prijatelj si, izvedela sem
551
00:25:46,797 --> 00:25:49,049
in te poklicala,
ker me je skrbelo.
552
00:25:49,049 --> 00:25:50,133
V redu.
553
00:25:51,176 --> 00:25:53,637
Pogovoriva se.
554
00:25:53,637 --> 00:25:55,931
Bila sva prijatelja,
a si to zavrgla,
555
00:25:55,931 --> 00:25:57,808
ker ti moja bodoča žena
ni bila všeč.
556
00:25:57,808 --> 00:25:59,726
Ko si slišala za ločitev,
557
00:25:59,726 --> 00:26:02,062
si se zmagoslavno vrnila.
558
00:26:02,062 --> 00:26:04,189
Še vedno enako mislim.
559
00:26:04,189 --> 00:26:06,733
Ni bila prava zate.
Poglej, kaj se je zgodilo.
560
00:26:06,733 --> 00:26:08,443
Bil sem zaljubljen
561
00:26:08,443 --> 00:26:10,737
in rabil sem tvojo podporo.
Samo to.
562
00:26:10,737 --> 00:26:12,739
Iskrena sem bila,
ker te imam rada.
563
00:26:12,739 --> 00:26:14,783
Ti pa si me zavrgel.
564
00:26:14,783 --> 00:26:19,037
Zato, ker je težko biti prijatelj z nekom,
ki sovraži tvojo ženo.
565
00:26:19,037 --> 00:26:21,456
Si ne želiš od prijateljev iskrenosti?
566
00:26:21,456 --> 00:26:24,251
- Če je slabo, ne.
- Andyju Audrey ni bila všeč,
567
00:26:24,251 --> 00:26:26,628
pa mu tega nisi zameril.
Kaj pa to?
568
00:26:26,628 --> 00:26:29,173
Z moškimi je drugače.
569
00:26:29,173 --> 00:26:31,425
- Moški so...
- Jebi se.
570
00:26:31,425 --> 00:26:33,343
- Mehkejši so do tega.
- Neumnost.
571
00:26:33,343 --> 00:26:36,805
Absurdno, neumno in žaljivo.
572
00:26:36,805 --> 00:26:38,515
Včasih je žaljivo,
a moški so mehkejši.
573
00:26:38,515 --> 00:26:39,975
- Bedarija.
- Brez besed sem.
574
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Moški so res mehkejši.
Kdo začenja vojne? Moški.
575
00:26:42,519 --> 00:26:45,939
Je bil George W. Bush mehek,
ko je napadel Irak?
576
00:26:45,939 --> 00:26:47,691
Si slišala za Marijo Škotsko?
577
00:26:47,691 --> 00:26:50,444
Eno stvar mi povej o njej.
578
00:26:50,444 --> 00:26:51,945
Krvava Mary.
Tako jo kličejo.
579
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
Pa ne zato,
ker je bila mehka.
580
00:26:53,655 --> 00:26:55,532
Margaret Thatcher
je bila koza.
581
00:26:55,532 --> 00:26:59,036
Cara Delevingne je čisti odklop.
582
00:26:59,036 --> 00:27:00,787
- Okej?
- Se vidiva.
583
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
- Se vidiva. Fajn se imej.
- Ja.
584
00:27:03,207 --> 00:27:04,958
- Ostani realna.
- Okej.
585
00:27:04,958 --> 00:27:07,044
Tole smo delali pred 20 leti.
586
00:27:07,920 --> 00:27:08,921
Tole tudi.
587
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Dobra.
588
00:27:16,011 --> 00:27:18,347
- Adijo. Jebi se.
- Ja, jebi se.
589
00:27:18,347 --> 00:27:20,724
Pozdravljeni. Najlepša hvala.
590
00:27:26,396 --> 00:27:27,523
Kaj naj zdaj?
591
00:27:54,925 --> 00:27:57,845
- Živjo.
- Živjo.
592
00:27:57,845 --> 00:27:58,929
Kako je bilo?
593
00:27:59,805 --> 00:28:02,933
Vedno isto sranje z veliko drame.
594
00:28:04,560 --> 00:28:06,061
Po krompirčku dišiš.
595
00:28:07,229 --> 00:28:08,689
Šla sva v Denny's.
596
00:28:10,691 --> 00:28:11,817
Pogrešal sem te.
597
00:28:12,359 --> 00:28:13,443
Jaz tudi tebe.
598
00:28:25,789 --> 00:28:26,957
Živjo.
599
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
- Živjo.
- Živjo.
600
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
O ja.
601
00:28:34,590 --> 00:28:36,717
Vzemiva si čas.
602
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
Kaj je bilo to?
603
00:28:44,683 --> 00:28:47,811
Oprosti, krč me je v roko. Oprosti.
604
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Močno si me udarila.
605
00:28:50,564 --> 00:28:51,565
Oprosti...
606
00:28:52,858 --> 00:28:54,151
Si v redu?
607
00:28:54,151 --> 00:28:57,237
Ne, minilo me je.
608
00:28:57,237 --> 00:29:00,282
Razumem.
V redu.
609
00:29:00,824 --> 00:29:02,784
- Oprosti.
- V redu je.
610
00:29:02,784 --> 00:29:04,620
- Bova pa drugič.
- V redu je.
611
00:29:04,620 --> 00:29:05,704
Lahko noč.
612
00:29:25,557 --> 00:29:27,434
Udarec v hrbet ni vžgal, kreten.
613
00:29:27,434 --> 00:29:29,561
- Si res poskusila?
- Seveda.
614
00:29:29,561 --> 00:29:31,063
Izmislil sem si.
615
00:29:31,063 --> 00:29:32,397
- Lažnivec si.
- Ja.
616
00:29:32,397 --> 00:29:35,192
Zelo boš plačal za to.
617
00:29:35,192 --> 00:29:36,610
Kar izvoli.
618
00:29:37,319 --> 00:29:38,737
Kaj delaš?
619
00:29:38,737 --> 00:29:40,864
Na eBayu licitiram
za Garbage Pail Kids.
620
00:29:41,698 --> 00:29:42,950
Ti je uspelo?
621
00:29:42,950 --> 00:29:44,868
Dobil sem Adama v super stanju.
622
00:29:44,868 --> 00:29:46,078
Šalim se. Briga me.
623
00:29:47,663 --> 00:29:50,791
Pa ti? Kupuješ na spletu
še par kavbojk z visokim pasom?
624
00:29:50,791 --> 00:29:52,793
Jebi se. Ja.
Kako si vedel?
625
00:29:52,793 --> 00:29:54,002
Se spet dobiva?
626
00:29:54,002 --> 00:29:56,255
Seveda. Čez pet let?
627
00:29:56,255 --> 00:29:59,424
Kul, ampak ne ob torkih,
ker pride tvoja mama.
628
00:30:01,510 --> 00:30:04,388
Hvala, da si jo napisal
z velikimi črkami. Spoštljivo.
629
00:30:04,388 --> 00:30:07,307
Zaposlena domina je
in zahteva spoštovanje.
630
00:30:07,307 --> 00:30:09,852
Ha ha. Hodi samo k ribnikom
in v cerkev.
631
00:30:09,852 --> 00:30:11,270
Lepo.
632
00:30:11,270 --> 00:30:12,354
Saj tudi je.
633
00:31:13,916 --> 00:31:15,918
Prevedla Lidija P. Černi