1 00:00:11,470 --> 00:00:17,184 - Takole. - Družinski filmski večer. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 - Ja. - Kaj bomo gledali? 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 - Dogovorili se bomo. - Jaz bi gledala Film o emojijih. 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,982 - Prav. - Že tisočkrat si ga gledala. 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 Ljubica, ne morem še enkrat gledati tega filma. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 Tega bi rada gledala. 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,571 Pa Vrvež v moji glavi? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,532 - Srčkan. Ni zame. - Prav. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,325 - Všeč ti bo. - Ti ga hočeš gledati. 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,660 Vedno jočeš. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 Film o emojijih, Film o emojijih! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 - Kaj pa John Wick? - Kaj? 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 - Ne, Simon. - Ne bomo gledali... 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,917 - Kako... Ne. - Kaj? Ne. 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,877 Morda je že kaj novega. Preverila bom. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,128 Dobra ideja. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 - Prav. - Film o emojijih! 18 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 - Kaj? - Kaj je? 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - Will se ločuje. - Kdo je Will? 20 00:00:53,554 --> 00:00:56,598 - Will se ločuje? - Ja. Audrey je objavila. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 - Kdo je Will? - Nisi vedela? 22 00:00:58,809 --> 00:01:01,436 - Ne, že dolgo nisva govorila. - Kdo je Will? 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,772 Moj stari prijatelj. 24 00:01:03,772 --> 00:01:06,066 Nekoč je bil mamin najboljši prijatelj. 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,527 - Bivši fant? - Ne, samo prijatelj. 26 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 Z ugodnostmi? 27 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 - Ne. Kaj? Nobenih ugodnosti. - Ne. 28 00:01:13,073 --> 00:01:16,535 Will je bil mamina priča na najini poroki. 29 00:01:16,535 --> 00:01:18,954 Kaj bomo gledali? 30 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 - Film o emojijih. - Ne morem. 31 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Ne morem ga gledati še enkrat. 32 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 - Kaj je tako hudega? - Film o čustvenčkih je. 33 00:01:25,377 --> 00:01:26,628 - Noč čarovnic? - Ne. 34 00:01:26,628 --> 00:01:27,880 - Ni važno. - Govoreči čustvenčki. 35 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 - Kakec! - Ni prav. 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 Redko smo skupaj. 37 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 - Kakec! - Kaj pa Dahmer? 38 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 - Jaz... - Dahmer? 39 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 Zakaj ne? Glejmo Dahmerja. 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 - Dahmer? Prav. - Ja. 41 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 Vem, kaj bomo. 42 00:01:42,811 --> 00:01:43,979 Kakec. 43 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 - Pokliči Willa. - Zadnja sem, ki jo hoče slišati. 44 00:01:51,028 --> 00:01:53,739 Po mojem si želi govoriti s tabo. 45 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 Ne vem. Že leta nisva govorila. 46 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 Grdo sva se razšla. Njegova žena me je sovražila. 47 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 - Ti si njo. - Ni tako preprosto. 48 00:02:02,915 --> 00:02:06,210 Rekla sem, da Audrey ni prava zanj, potem pa jo je poročil. 49 00:02:06,210 --> 00:02:08,044 Očitno je poštekal. 50 00:02:09,338 --> 00:02:11,381 Zaradi tega ga ni bilo vredno izgubiti. 51 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 Pokliči ga. 52 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 - Čudno bo. - Zakaj? 53 00:02:15,260 --> 00:02:16,345 Ne vem. 54 00:02:16,345 --> 00:02:19,681 Pri naših letih se moški in ženske ne družijo. 55 00:02:19,681 --> 00:02:21,433 - To ni res. - Daj no. 56 00:02:21,433 --> 00:02:22,726 Druživa se samo s pari, 57 00:02:22,726 --> 00:02:25,062 ti govoriš z moškimi, jaz pa z ženskami. 58 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 Prav imaš. 59 00:02:26,688 --> 00:02:29,525 Kdaj je druženje med spoloma postalo tako težko? 60 00:02:29,525 --> 00:02:33,195 - Po poroki? Po otrocih? - Z Willom sta prijateljevala že prej. 61 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 Ja, ubogi Will. Najbrž je osamljen. 62 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 Pokliči ga. Za to pa so prijatelji. 63 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 - Živjo. Mojbog. - Živjo. 64 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 - Kako si? - Odlično. Pa ti? 65 00:03:58,238 --> 00:04:01,033 - Dobro zgledaš. - Ja, dobro se počutim. 66 00:04:01,033 --> 00:04:04,453 - Dobra majica. Lepa je. - Hvala. 67 00:04:05,037 --> 00:04:07,414 Kot grunge klovn iz devetdesetih si. 68 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 Marička. Kako gre posel s pivom? 69 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 Zelo dobro. 70 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 Samostojni pivovar sem. 71 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 - Kaj? Čestitam. - Hvala. 72 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 - Ja. - Kul. 73 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 Ta vikend imamo v lokalu zabavo. 74 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 - Prav. - Če boš kje blizu... 75 00:04:27,476 --> 00:04:29,436 Če boš ta vikend kje blizu, se oglasi. 76 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Z veseljem. - Poslal ti bom naslov. 77 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 Si še vedno v odvetništvu? 78 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 Charlie je postal partner in pomagam mu. 79 00:04:40,781 --> 00:04:43,450 Še vedno delaš v isti firmi s Charliejem? 80 00:04:43,450 --> 00:04:45,536 Veliko delava. Super je. 81 00:04:46,245 --> 00:04:49,873 Sta s Charliejem zaposlena v istem pravnem podjetju? 82 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 Ne prejemam plače. 83 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 Takšni časi. 84 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Trenutno ne delam. 85 00:04:58,131 --> 00:05:00,717 Trenutno si brezposelna. 86 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 Imaš še vedno družino? 87 00:05:04,012 --> 00:05:05,347 Ja. Hočeš videti? 88 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 Ja. 89 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Vau, tukaj so. 90 00:05:12,312 --> 00:05:13,939 Kul. 91 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 Kul. 92 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 Zgledajo zdravi. 93 00:05:21,363 --> 00:05:27,411 Rada bi se opravičila za tisto s tvojo ženo. 94 00:05:28,161 --> 00:05:33,333 Posebej za to, da sem ti odsvetovala poroko z njo. 95 00:05:34,334 --> 00:05:35,377 To obžalujem. 96 00:05:37,629 --> 00:05:40,883 - No... - Kaj? 97 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 Nič. 98 00:05:42,593 --> 00:05:45,596 - Je vse v redu? - Samo povem ti. 99 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 Super. 100 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 - Prav, to cenim. - Ja. 101 00:05:51,476 --> 00:05:53,645 Zdaj je moja bivša žena... 102 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 - O ne! Kdaj sta se ločila? - Ja. 103 00:05:58,025 --> 00:05:59,526 Pred nekaj meseci. 104 00:06:00,152 --> 00:06:02,070 - O ne. - Ja. 105 00:06:02,070 --> 00:06:04,990 Zakaj? Kaj se je zgodilo? 106 00:06:05,782 --> 00:06:09,453 Nič. Bilo je vzajemno. Zelo sporazumno in vzajemno. 107 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 - Prav. - Še vedno prijateljujeva. 108 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 - To je pa zelo zrelo. - Zelo sporazumno. 109 00:06:15,667 --> 00:06:19,213 Saj veš, zavestno razparčkanje in podobna jajca. 110 00:06:21,381 --> 00:06:22,674 Ločitev ni lahka. 111 00:06:22,674 --> 00:06:24,092 Ne govoriva o tem. 112 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 - Zabavno je bilo. - Lepo te je videti. 113 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 Ja, zabavno je bilo. 114 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 V redu. 115 00:06:37,731 --> 00:06:40,567 - Če boš ta vikend naokrog, se oglasi. - Prav. 116 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Poslal ti bom naslov. 117 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 - Ja. - Najela bom varuško. 118 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 UMETNIŠKA ČETRT 119 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 PIVOVARNA BOOMTOWN 120 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 PIVOVARNA ANGEL CITY 121 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Poskušam razumeti. 122 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 - Ja. - Pet let je ni bilo, 123 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 - zdaj pa pride na zabavo? - Ja. 124 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 Zjebano. 125 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - Zakaj? - Nikoli ni marala Audrey. 126 00:07:14,852 --> 00:07:16,979 Audrey ni več, ona pa je nazaj. 127 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 Malo zjebano. 128 00:07:18,272 --> 00:07:21,650 Njeno sovraštvo do Audrey nima nič z njeno vrnitvijo. 129 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 Ko me je povabila na kavo, ni vedela, da sva ločena. 130 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Čakaj. Katera tako sovraži mojo sestro? 131 00:07:27,531 --> 00:07:31,827 Moja prijateljica. Audrey, moja bivša, ni tvoja sestra, 132 00:07:31,827 --> 00:07:32,911 ampak krušna sestra. 133 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 Tvoja starša sta se poročila, ko si že 134 00:07:34,955 --> 00:07:37,374 skoraj končal srednjo šolo. Čudno, kako blizu sta si. 135 00:07:37,374 --> 00:07:39,334 Ni ti treba biti tukaj. 136 00:07:39,334 --> 00:07:41,044 Mi vodimo posel. Ti si vlagatelj. 137 00:07:41,044 --> 00:07:44,131 Lahko si doma in Sethu Greenu kradeš digitalne žetone. 138 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 - Razumem, kaj se dogaja. - Kaj? 139 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 - Z žensko ne moreš prijateljevati. - Ni res. 140 00:07:48,510 --> 00:07:52,389 Film Ko je Harry srečal Sally je posvečen prijateljstvu z žensko. 141 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 Ne, to je slab primer. Poročita se. 142 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 - Fukata. Nista prijatelja. - Ja. 143 00:07:55,809 --> 00:07:58,103 Naslov bi moral biti Ko je Harry pofukal Sally. 144 00:07:58,103 --> 00:08:00,981 Z žensko lahko prijateljuješ, če ni seksi. Dejstvo. 145 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 Ni res. 146 00:08:01,982 --> 00:08:04,443 - Tega nisem rekel. - Strinjam se z Willom. 147 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 Prijateljujem s teto, ki je čista desetka. 148 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - Lepo. - No, vidiš. 149 00:08:09,239 --> 00:08:12,367 Spoznal sem tvojo teto. Seksi je. Dejstvo. 150 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 - Fuj. - Ja, čudno je. 151 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 Res misliš, da bo prišla? 152 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 Mislim, da je ne bo. Živi v Culver Cityju. 153 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 Ima tri ali devet otrok. 154 00:08:22,794 --> 00:08:23,879 Ne spomnim se, 155 00:08:23,879 --> 00:08:25,964 ampak logistično bi bilo zahtevno. 156 00:08:25,964 --> 00:08:28,592 - Samo vljuden sem bil. - Ni ji videti, da ima toliko otrok. 157 00:08:29,259 --> 00:08:33,138 O številu otrok ne moreš soditi na osnovi videza telesa. 158 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 Pomislite na termitsko kraljico. 159 00:08:35,599 --> 00:08:39,436 Nihče ji ne bi pripisal na tisoče potomcev. 160 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 Mislim, da boš šel delat zadaj, Omar. 161 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 ŠOLA BECKMANN 162 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 - Adijo. - Adijo. 163 00:08:51,657 --> 00:08:53,116 Mami, sama grem. 164 00:08:53,825 --> 00:08:55,619 - Kaj? - Nisem več dojenček. 165 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 V vrtcu sem. Ni ti treba z mano. 166 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Ja, ampak rada te pospremim do razreda. 167 00:09:00,249 --> 00:09:01,375 Tu ostani. 168 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 V redu. 169 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 Pozabil sem vodo. 170 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 PRIHODI 171 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 To! 172 00:09:13,303 --> 00:09:14,847 Kot da je to slabše od soka. 173 00:09:14,847 --> 00:09:16,306 Si videla, kaj se je zgodilo? 174 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 Maeve ni hotela, da bi jo pospremila. 175 00:09:19,059 --> 00:09:22,145 - Dolgo ti je uspevalo. - Tako nenadno je. 176 00:09:22,145 --> 00:09:24,064 Trinajst let sem bila samo mama, 177 00:09:24,064 --> 00:09:27,192 zdaj pa me nobeden noče zraven. 178 00:09:27,192 --> 00:09:28,277 Jaz te hočem. 179 00:09:28,944 --> 00:09:32,322 Mislila sem, da mi bo odleglo, ko bo šla Maeve v vrtec. 180 00:09:32,322 --> 00:09:33,699 Da bom imela čas zase. 181 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 Za prhanje, za solato. 182 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 Ne bi si naredila solate. 183 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 Zdi se mi, da se zdaj vsi sprašujejo, 184 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 kaj bom sploh počela. 185 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 Nihče naju ne gleda. Nevidni sva. 186 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 Ženski srednjih let sva. Glej. 187 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Dobro jutro. Kako... 188 00:09:51,008 --> 00:09:52,718 - Ne. - Kriza srednjih let. 189 00:09:52,718 --> 00:09:55,262 Tako ženska doživlja krizo srednjih let. 190 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 Veš, kaj bi morala početi? 191 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 - Nikar. - Etsy. 192 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 - Diplomirala sem pravo. - Vedno pozabim. 193 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 Se spomniš, da sem se dobila s starim prijateljem? 194 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 Vprašal me je, kaj delam, in pokazala sem mu fotke otrok. 195 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 - Kruto. - Kajne? 196 00:10:09,568 --> 00:10:12,237 Kot blisk ga je odneslo in ne morem mu zameriti. 197 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 Hipsterski, modno osveščen lastnik pivovarne je, 198 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 jaz pa sem... 199 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 V umetniški četrti bo imel zabavo. 200 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 Pojdiva! 201 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 Kaj? Ne. Ni za take, kot sva midve. 202 00:10:24,791 --> 00:10:28,545 Morda bom koga spoznala. Predolgo sem že na suhem. 203 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 Res pravi kraj za lov na tipa. 204 00:10:30,255 --> 00:10:32,049 Koga boš spoznala v pivovarni? 205 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 - Shia LaBeoufa. - Še vedno Shia LaBeouf? 206 00:10:36,386 --> 00:10:40,349 Oprosti. Všeč so mi majhni, jezni in nori. 207 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 Veš, da dobro kavsa. 208 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 To dobro veš. 209 00:10:44,520 --> 00:10:46,605 Pojdiva na zabavo. Koga briga? 210 00:10:46,605 --> 00:10:48,273 Morda bo zadnja pred smrtjo. 211 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 - Težko oporekam. - Ja. 212 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 Adijo. 213 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 - Adijo, fantje! - Adijo. 214 00:10:53,445 --> 00:10:55,072 - Se vidimo kasneje. - Adijo. 215 00:10:57,533 --> 00:11:00,035 - Lahko bi jih okradla. Nevidna sem. - Ja! 216 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 - Tukaj sem. - Me ne vidite? 217 00:11:01,620 --> 00:11:05,165 - Ne vidite tega? - Tu sem. Tega ne vidite? 218 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Sem v redu? 219 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 Oblekla sem se kot lovača. Leopardji vzorec. 220 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 - Zgledam ločena in obupana? - Ne, super zgledaš. 221 00:11:16,677 --> 00:11:20,013 Matervola! Tukaj je sama mladina. 222 00:11:20,013 --> 00:11:24,184 Mojbog. Je tip v majici in brez hlač? Je to zdaj moderno? 223 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 Ne sprašuj mene. Pojma nimam. 224 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 Tole ti povem. 225 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 Nisva mladi, 226 00:11:29,815 --> 00:11:33,777 imava pa več izkušenj od vseh teh flenč. 227 00:11:33,777 --> 00:11:37,281 Ja, kako previti dojenčka. 228 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 - Ja. - Je tako? 229 00:11:38,407 --> 00:11:42,035 Sva pa zagotovo kreditno sposobnejši. 230 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Kreditno sposobnejši! 231 00:11:43,120 --> 00:11:46,582 - Kreditno sposobnejši. - Kreditno sposobnejši. 232 00:11:46,582 --> 00:11:49,960 - Kreditno sposobnejši. - Kreditno sposobnejši. 233 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 Kreditno... 234 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 Oprosti, da obstajam. 235 00:11:53,046 --> 00:11:55,966 Mislim, da bo neprijetno. Ne vem. 236 00:11:55,966 --> 00:11:57,259 Raje pojdiva. 237 00:11:57,259 --> 00:11:58,594 Pojdiva nekam drugam 238 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 - na kozarec vina... - Ja. 239 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - Hej! - Živjo! 240 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 Mojbog. Videl me je. Živjo! 241 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 Nočem biti tukaj. 242 00:12:06,351 --> 00:12:08,562 - Živjo! - Hej! Prišla si. 243 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 - Ja. - Lepo te je videti. 244 00:12:10,564 --> 00:12:13,108 - Najlepša hvala. - Ni za kaj. To je Katie. 245 00:12:13,108 --> 00:12:15,152 - Živjo. - Katie, Will. Andy. 246 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 - Živjo. - Katie. 247 00:12:16,236 --> 00:12:18,614 - Sylvia. - Čestitam, fanta. 248 00:12:18,614 --> 00:12:21,283 - Velik dosežek. - Kul in moderno. 249 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 - Hvala. - Ja. 250 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 Brez tvoje podpore ne bi šlo, Sylvia. 251 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - Krasno. - Po pijačo nama grem. 252 00:12:27,247 --> 00:12:29,917 Ne bom zavrnila, ker si me ti povabila. 253 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 S tabo grem. 254 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 - Hvala. - Ja. 255 00:12:32,586 --> 00:12:33,921 Čudovito je. 256 00:12:33,921 --> 00:12:36,715 - Res ti je uspelo. - Ja, kul je. 257 00:12:36,715 --> 00:12:39,092 - Imam idejo za naprej. - Res? Kaj pa? 258 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 Vinarna. 259 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 Vinarna? Ja. Kjer strežejo vino in hrano? 260 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 - Ja. - Torej restavracija. 261 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 - Kot da jih že ni dovolj. - Samo pravim. 262 00:12:49,061 --> 00:12:52,940 Zdaj bi lahko sedela in srkala vino. 263 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 - Res je. - Torej... 264 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 Oprosti, da sem te prekinil. 265 00:12:57,694 --> 00:13:00,113 Novinarka LA Timesa bi rada govorila s tabo. 266 00:13:00,697 --> 00:13:01,532 Seveda. 267 00:13:01,532 --> 00:13:02,866 - Takoj se vrnem. - Prav. 268 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Tole je super! Vem, da si garal za to... 269 00:13:05,994 --> 00:13:09,873 Ne vem, kaj misliš, da veš, a ločitev je še sveža. 270 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 Zato previdno z njim. 271 00:13:11,083 --> 00:13:13,460 Po njej si klestil tako kot jaz, 272 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 odrezal pa je mene. Ni pošteno. Seksistično je. 273 00:13:16,129 --> 00:13:17,840 Pusti feminizem. 274 00:13:17,840 --> 00:13:20,801 Strogi kostim ti ne daje pravice do tega. 275 00:13:20,801 --> 00:13:24,471 Pravila niso moja, jih pa spoštujem. 276 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 Ne razumem te. 277 00:13:25,889 --> 00:13:27,975 - Nobenega smisla nima. - Dobro me razumeš. 278 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Pa te ne. 279 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 Oprosti. Nesporazum. 280 00:13:31,895 --> 00:13:34,982 Oprosti, čudno je bilo. Čestitam. 281 00:13:34,982 --> 00:13:36,358 - Hvala. - Izvoli. 282 00:13:36,358 --> 00:13:39,069 Pri šanku sem spoznala tipa. 283 00:13:39,069 --> 00:13:40,779 Kaj? Povej mi. 284 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 Nisem ga dobro slišala. 285 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 - V bistvu nič, ker je tako hrupno. - Ja, zelo je hrupno. 286 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 Tudi videla ga nisem dobro. 287 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Nimam očal. 288 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 - Je pa zabavno biti zunaj. - Prisrčno. 289 00:13:52,207 --> 00:13:55,002 Mislim, da bi morali iti. 290 00:13:55,002 --> 00:13:56,378 - Ne vleci me stran. - Prav. 291 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 Prekleto utrujena sem. 292 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 Bila je polomija. 293 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 - Ja, kaj pa si pričakovala? - Ne vem. 294 00:14:05,762 --> 00:14:09,808 Čudno je, ko si si z nekom tako blizu, potem pa sta si nenadoma tujca. 295 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 Tvoje prijateljstvo z njim ni za tole življenjsko obdobje. 296 00:14:13,145 --> 00:14:16,190 Imela sem veliko moških prijateljev. 297 00:14:16,190 --> 00:14:17,733 - Nekoč. - Jaz tudi. 298 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 Najboljši prijatelj na faksu je bil Oren. 299 00:14:21,111 --> 00:14:22,571 - Sta še v stiku? - Ja. 300 00:14:22,571 --> 00:14:24,031 Vsak večer klepetava. 301 00:14:24,031 --> 00:14:25,032 - No vidiš. - Kaj? 302 00:14:25,032 --> 00:14:27,159 Seveda ne! Kaj si pa mislila? 303 00:14:27,159 --> 00:14:30,162 - Kaj? - Ne klepetava vsak večer. 304 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 Kaj ti je? 305 00:14:31,246 --> 00:14:34,374 Napila sva se, seksala in prekinila stike. 306 00:14:35,459 --> 00:14:38,462 Tole z Willom ni vredno truda. 307 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Stvar preteklosti je. 308 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 - Kot sprane kavbojke. - Spet so moderne. 309 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 - Nehaj. - Frances mi je povedala. V modi so. 310 00:14:44,968 --> 00:14:46,637 Prekleto. 311 00:14:46,637 --> 00:14:49,806 Jaz pa sem jih ravno vrgla stran. 312 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - Pomiri se. - Kako si drzneš? 313 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 Kaj je narobe s tabo? 314 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 O ne. To je Audrey. Njegova bivša žena. 315 00:14:56,772 --> 00:15:01,068 V moj lokal prideš s tipom? Kako je lahko to v redu? 316 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 - To je bivša žena? - Ja. 317 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 Seksi je. 318 00:15:04,279 --> 00:15:06,156 - Mojbog. - Prelepa je. 319 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 Čudovita je. 320 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 Vse imaš. Ves svet. 321 00:15:09,701 --> 00:15:12,079 Jaz pa imam samo tole! 322 00:15:12,079 --> 00:15:14,873 Pa mi v lokal pripelješ nacija? 323 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Odpelji ga stran. - Prihajam z Norveške, 324 00:15:17,251 --> 00:15:21,672 kjer ima socialno-demokratsko zavezništvo že dolgo večino v parlamentu... 325 00:15:21,672 --> 00:15:23,590 Ne delaj se, da imate radi Jude. 326 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Kako si drzneš? 327 00:15:25,133 --> 00:15:28,178 Vem, da ste navajeni zavzemati tuja ozemlja, 328 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 ampak to je moj lokal! 329 00:15:29,555 --> 00:15:31,515 Moj je! Dobil sem ga po ločitvi. 330 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 Ni tvoj. Lastnik je moj brat. 331 00:15:33,600 --> 00:15:35,018 Tvoj krušni brat je. 332 00:15:35,018 --> 00:15:37,396 Zakaj to poudarjaš? Čudaško je. 333 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Čudaško je, da sta si tako blizu. 334 00:15:39,690 --> 00:15:40,649 Čudno je! 335 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 Tvoj krušni brat ni edini lastnik lokala. 336 00:15:43,068 --> 00:15:46,280 24,5 odstotka je mojega! 337 00:15:46,280 --> 00:15:50,242 Ti pa sem pripelješ pomočnika Leni Riefenstahl. 338 00:15:50,242 --> 00:15:53,745 O ne. Odpeljalo se mu je. To je grozno. 339 00:15:53,745 --> 00:15:55,289 Zabavno je. 340 00:15:55,289 --> 00:15:58,542 - Njeni čevlji so zakon. - In zgornji del. 341 00:15:58,542 --> 00:16:02,629 Ni prav, da sem ga pripeljala, ampak pomiri se. 342 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 - Ne bom se pomiril. - Skuliraj se. 343 00:16:04,548 --> 00:16:08,177 Tu lahko norim, kolikor hočem. Lahko tudi podivjam! 344 00:16:08,177 --> 00:16:09,553 Točno to bom naredil. 345 00:16:09,553 --> 00:16:11,597 - Ja, vrni se v bunker. - Greva. 346 00:16:11,597 --> 00:16:12,890 Auf Wiedersehen. 347 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Zelo neprofesionalno. 348 00:16:14,516 --> 00:16:16,476 Seveda! Se ti zdim zadovoljen? 349 00:16:16,476 --> 00:16:18,312 - Povsem. - Vem! 350 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 Tole je... Moram ostati. 351 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 Nikar. 352 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 Nič takega ni, samo zelo žalosten je. 353 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 V bistvu me ne briga. 354 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 Se vidiva jutri zjutraj 355 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - ob 8.15. - Prav. 356 00:16:30,574 --> 00:16:33,702 Kristus. Ura je 22.15. 357 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Ja, zato grem domov. 358 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 - Hej. - Hej. 359 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 Si v redu? 360 00:16:42,711 --> 00:16:47,216 Ne. Moram stran. Greva nekam na pijačo? 361 00:16:47,216 --> 00:16:48,884 Prav. 362 00:16:50,636 --> 00:16:52,930 Mislila sem, da sta prijatelja, 363 00:16:52,930 --> 00:16:54,765 pa ni bilo videti tako. 364 00:16:54,765 --> 00:16:58,185 Kaj se je zgodilo? Zakaj sta se razšla in... 365 00:16:59,645 --> 00:17:02,272 Začela je govoriti, 366 00:17:02,272 --> 00:17:06,484 da nisem dovolj ambiciozen in resen. 367 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 In da preveč pijem. 368 00:17:07,819 --> 00:17:10,531 - Kar je dobesedno tvoje delo. - Dobesedno. 369 00:17:10,531 --> 00:17:13,742 Zdajle delam. Nadure, veš? 370 00:17:13,742 --> 00:17:18,829 Potem je uspela kot trgovka z umetninami 371 00:17:18,829 --> 00:17:21,458 in začela name gledati kot na zgubo. 372 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 Zato sem ravnal odraslo in odgovorno 373 00:17:25,462 --> 00:17:28,757 ter si privoščil afero za eno noč. 374 00:17:30,759 --> 00:17:34,888 - Res si junak te zgodbe. - Dober sem, kajne? 375 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 Zmagovalec. 376 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 - Izkazal si se. - Ja. 377 00:17:39,685 --> 00:17:43,522 Tukaj je veliko lepotičk. 378 00:17:44,106 --> 00:17:45,732 Mogoče si moraš najti drugo. 379 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 Ne bi rekel. Ne rabim tega. 380 00:17:47,901 --> 00:17:52,239 Nič resnega, samo za zabavo. 381 00:17:52,239 --> 00:17:54,491 Lahko ti pomagam. 382 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 Lahko sem spet tvoj pajdaš. 383 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 Si pijana? Koliko si spila? 384 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Dve pivi, pijana sem. 385 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 To ni bar za spoznavanje, ampak za jadikovanje. 386 00:18:06,211 --> 00:18:07,421 Kam greš? 387 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 Živjo, dame. 388 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Veliko tatujev ima, ti pa tudi. 389 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 - Ja. - Kaj pomeni tale? 390 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 Poklon mojemu fantu, ki so ga ubili. 391 00:18:22,019 --> 00:18:24,980 Kaj se je zgodilo? Nisem še spoznala... 392 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 Zabodli so ga. 393 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 Hvala. Veselilo me je. 394 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 - Veselilo me je. - Pridi sem. 395 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 Na zdravje. Adijo. 396 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 - Oprosti. - Kristus. 397 00:18:34,281 --> 00:18:37,910 Prijazna je, ampak veliko je dala skozi. 398 00:18:37,910 --> 00:18:42,289 Misliš? Če bi bil z njo in umrl, bi me vsaj počastila s tatujem. 399 00:18:42,873 --> 00:18:44,374 Ne morem na zmenke. 400 00:18:44,374 --> 00:18:46,877 Ponižujoče je. Star sem 40 let. 401 00:18:46,877 --> 00:18:50,339 Že ob misli na to me zgrabi panika. 402 00:18:50,339 --> 00:18:53,467 Poglej tega srčkanega tipa. 403 00:18:53,467 --> 00:18:57,346 Se ga spomniš? Bil je kralj češpelj! 404 00:18:57,346 --> 00:18:58,847 Tega ne govorimo več. 405 00:18:58,847 --> 00:19:02,893 Oprosti, bil je cesar češpelj. 406 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Predsednik češpelj. Vse so bile njegove. 407 00:19:06,563 --> 00:19:07,689 - Šalo na stran. - Daj no. 408 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Poglej, kako mlad in možat sem. 409 00:19:09,858 --> 00:19:16,114 Krona mojega imidža 410 00:19:16,114 --> 00:19:19,243 pa je tale zlata judovska ogrlica. 411 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 - Vidiš. - Moja lepa judovska ogrlica. 412 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 Najboljše, kar se mi je zgodilo. 413 00:19:23,580 --> 00:19:26,708 Ko bolje pomislim, je šlo vse navzdol, 414 00:19:26,708 --> 00:19:30,379 ko so mi ogrlico vrgli stran. 415 00:19:30,379 --> 00:19:33,715 Ne bom se opravičevala, ker sem se je znebila. 416 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 Zlate ogrlice niso za moške. 417 00:19:35,592 --> 00:19:36,677 Grda je bila. 418 00:19:36,677 --> 00:19:39,513 - Povej to Melu Gibsonu. - Tako je. 419 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 Ti mu moraš povedati, ker z Judi ne govori. 420 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 - V redu. Pojdiva. - Kam greš? 421 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 Kupila ti bom novo judovsko ogrlico. 422 00:19:47,062 --> 00:19:49,022 - Ogrlico? - Judovsko ogrlico. 423 00:19:49,022 --> 00:19:52,568 Ne vem, ali je tukaj kakšna judovska trgovina, ki dela vso noč, 424 00:19:52,568 --> 00:19:54,486 - a jo bova našla. - Pridi, Mel. 425 00:19:54,486 --> 00:19:56,113 Hvala. Adijo. 426 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 ZASTAVLJALNICA 427 00:19:58,699 --> 00:19:59,825 Evo jo. 428 00:20:04,246 --> 00:20:07,541 - Živjo. - Prosiva za vstop. 429 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 Naprej. 430 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 - Živjo. - Živjo. 431 00:20:13,255 --> 00:20:16,216 - Iščeta kitaro? - Ne. 432 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 Tole je igral Mick Jagger. 433 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 Kaj? Koliko stane? 434 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Tisočaka. 435 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 Malenkost za kitaro Micka Jaggerja. 436 00:20:25,934 --> 00:20:28,312 Lahko jo dobro prodava. 437 00:20:28,312 --> 00:20:30,689 - Ni bila Jaggerjeva. - Samo pravim. 438 00:20:30,689 --> 00:20:34,067 - Prej kitara Ricka Jaggerja. - Imam kupca, ki ga zanima. 439 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 Ne bova je vzela. 440 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Kaj ti je? 441 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Poglej tisto. To hočem. 442 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 Psa? 443 00:20:43,243 --> 00:20:46,246 Ne. Obesek s črko W na njegovi ovratnici. 444 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 Will. Jaz sem Will. Dvojni W je za Willa. 445 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 Srebrn je. Petdeset dolarjev. 446 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 Petdeset dolarjev. 447 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 - Srebrn? Resno? - Dobra kupčija. Srebrn, 50 $. 448 00:20:56,798 --> 00:20:57,883 Prav. 449 00:20:57,883 --> 00:20:59,134 Poglej si to! 450 00:20:59,134 --> 00:21:01,512 - Prodano. - Zmenjeno. 451 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 Hvala. 452 00:21:02,763 --> 00:21:03,931 Vzemite ga. 453 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 - Prosim? - Wrestlerju ne bom ničesar vzel. 454 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 V redu. Hvala. Vrnite mi denar. 455 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 DENARJA NE VRAČAMO 456 00:21:14,024 --> 00:21:17,361 Pravkar ste mi vzeli denar. 457 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 Oj. 458 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 - Saj bova. - Ne morem ukrasti... 459 00:21:22,282 --> 00:21:24,826 Poročena ženska sem. Tri otroke imam. 460 00:21:24,826 --> 00:21:27,204 Ne sme me napasti doberman. 461 00:21:27,204 --> 00:21:30,165 - Zakaj si prišla? - Hotela sem te videti. 462 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 Ne, nisi prišla zaradi tega. Prišla si se zabavat. 463 00:21:34,294 --> 00:21:36,672 - Ja. - Potem se zabavajva. 464 00:21:36,672 --> 00:21:37,589 - Dajva. - Prav. 465 00:21:37,589 --> 00:21:39,466 Otrokom bo mama brez uhlja kul. 466 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 Ne, ne. Daj no. 467 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 Pomiri zver, jaz pa se ji bom približal. 468 00:21:43,720 --> 00:21:45,514 - Kako? Kaj naj... - Ne vem. 469 00:21:46,640 --> 00:21:51,144 Obroček okoli rožice, žepek poln rožic... 470 00:21:51,144 --> 00:21:52,813 Počutim se kot v srhljivki. 471 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 - Robček... - Ne pomagaš. 472 00:21:54,231 --> 00:21:55,315 Daj kaj drugega. 473 00:21:55,315 --> 00:22:00,821 Živjo, lepotička. Plačal sem za tole. 474 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 Mirno. Hvala. 475 00:22:05,075 --> 00:22:08,912 V redu. 476 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 Greva! 477 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 - Pojdita! - Pojdi, pojdi. 478 00:22:20,465 --> 00:22:23,635 - To! Vredno je bilo! - To! Uspelo nama je! 479 00:22:23,635 --> 00:22:24,845 - Mojbog. - Ja! 480 00:22:24,845 --> 00:22:28,390 - Bi bonbon s travo? - Ja! 481 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 - Pojdiva. - Hvala. 482 00:22:38,442 --> 00:22:42,196 - Soliden krompirček, kajne? - Dober je. 483 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Zelo dober. 484 00:22:45,908 --> 00:22:48,243 Pozabil sem, kakšna si zadeta. 485 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 Nisem močno zadeta. 486 00:22:49,411 --> 00:22:50,579 Ne močno. 487 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 Kako je biti v dobrem zakonu? Je kul? 488 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 - Dobro. - Dobro? 489 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 Charlie je bil vedno popoln. 490 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 Super je. Čedalje srečnejši je. 491 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 Čedalje srečnejši. 492 00:23:04,468 --> 00:23:05,719 - Nočna mora. - To mu 493 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - odlično ustreza. - Odlično mu ustreza. 494 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 - Rad je odrasel. - Rad je odrasel. 495 00:23:11,225 --> 00:23:14,394 Odličen oče je. 496 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 Tega nisem razumel. 497 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 Poskrbi, da je videti preprosto in... 498 00:23:21,276 --> 00:23:23,487 Poleg njega sem videti kaotična. 499 00:23:23,487 --> 00:23:26,406 Ti? Kaotična? 500 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Ti? 501 00:23:28,867 --> 00:23:30,244 Nemogoče. 502 00:23:30,244 --> 00:23:33,580 Nekdo s prtičkastim slinčkom že ne more biti kaotičen. 503 00:23:33,580 --> 00:23:35,123 Preventivno si ukrepala. 504 00:23:37,668 --> 00:23:42,506 Kako pa je z vajinim odnosom? 505 00:23:43,674 --> 00:23:45,384 Pri seksu je nekaj... 506 00:23:45,384 --> 00:23:47,010 Pa smo tam. 507 00:23:47,010 --> 00:23:49,555 Je seks dober, slab, ga ni dovolj? 508 00:23:49,555 --> 00:23:52,182 Ne, samo malo zamuden. 509 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 Zamuden seks. 510 00:23:54,685 --> 00:23:56,562 - Koliko časa traja? - Pol ure. 511 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 - Pol ure? - Ja. 512 00:23:58,146 --> 00:24:01,191 Kot Sodobna družina z reklamami. 513 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 Če bi zdržal tako dolgo, bi priredil parado. 514 00:24:03,569 --> 00:24:04,903 Predolgo traja. 515 00:24:04,903 --> 00:24:08,866 Res je predolgo. Na hitro opravi. 516 00:24:08,866 --> 00:24:10,325 - Kaj počneva? - Končaj že. 517 00:24:10,325 --> 00:24:11,910 Povem ti skrivnost. 518 00:24:11,910 --> 00:24:17,875 Nekoč sem bil z žensko. Seksala sva. Bil sem pijan in nisem mogel končati. 519 00:24:18,834 --> 00:24:23,046 Udarila me je po hrbtu, 520 00:24:23,046 --> 00:24:25,465 v spodnji del ledvic. 521 00:24:25,465 --> 00:24:28,969 Ne vem, kaj se je zgodilo, ampak sprožilo me je 522 00:24:28,969 --> 00:24:31,346 in v hipu mi je prišlo. 523 00:24:31,346 --> 00:24:33,098 - Kaj? - Ja. 524 00:24:33,098 --> 00:24:36,310 - Pokaži mi. Kje je gumb? - Za ejakulacijo? 525 00:24:39,146 --> 00:24:41,398 Tale del, se mi zdi. 526 00:24:41,398 --> 00:24:42,983 - Točno tu. - V redu. 527 00:24:44,276 --> 00:24:46,236 Nočem, da se kaj zgodi. 528 00:24:46,236 --> 00:24:48,614 - Ne skrbi. Odvratno je. - Briga me. 529 00:24:48,614 --> 00:24:50,324 - Lekcija iz medicine. - Nočem... 530 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 Ne laskaj si. Daj. 531 00:24:52,576 --> 00:24:53,660 Pritisni na gumb. 532 00:24:53,660 --> 00:24:55,245 Prav. 533 00:24:55,996 --> 00:24:57,289 Tako. 534 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 Pritisnila si na gumb za prdce, ne za spermo. 535 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 - Gumb za prdce? - Ja. 536 00:25:01,293 --> 00:25:04,213 Blizu sta, zato bodi previdna. 537 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 Kaj bi pa zdaj počela? Pojdiva na korejski žar. 538 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 Ne, ne. Domov grem. 539 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 Kaj? Daj no. Mislil sem, da me podpiraš. 540 00:25:14,973 --> 00:25:18,852 - Ja, vsekakor. - Depresiven sem. Potrebujem te. Ne hodi. 541 00:25:18,852 --> 00:25:22,814 Že zgodaj imam veliko obveznosti. 542 00:25:23,398 --> 00:25:24,316 Le v dobrem prijatelj. 543 00:25:24,316 --> 00:25:25,526 - Le v dobrem? - Ja. 544 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 - Takoj ko sem izvedela, sem te poklicala. - Kaj? 545 00:25:28,820 --> 00:25:31,323 Takoj ko sem izvedela za Audrey, sem se oglasila. 546 00:25:31,323 --> 00:25:33,909 - Zate nisem le v dobrem. - Zato si me poklicala? 547 00:25:34,618 --> 00:25:37,996 Poklicala sem, da bi se ti opravičila. 548 00:25:37,996 --> 00:25:41,708 Iz usmiljenja si klicala? Si vedela, da sva se ločila? 549 00:25:42,876 --> 00:25:44,545 Pa kaj potem? 550 00:25:44,545 --> 00:25:46,797 Moj prijatelj si, izvedela sem 551 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 in te poklicala, ker me je skrbelo. 552 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 V redu. 553 00:25:51,176 --> 00:25:53,637 Pogovoriva se. 554 00:25:53,637 --> 00:25:55,931 Bila sva prijatelja, a si to zavrgla, 555 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 ker ti moja bodoča žena ni bila všeč. 556 00:25:57,808 --> 00:25:59,726 Ko si slišala za ločitev, 557 00:25:59,726 --> 00:26:02,062 si se zmagoslavno vrnila. 558 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 Še vedno enako mislim. 559 00:26:04,189 --> 00:26:06,733 Ni bila prava zate. Poglej, kaj se je zgodilo. 560 00:26:06,733 --> 00:26:08,443 Bil sem zaljubljen 561 00:26:08,443 --> 00:26:10,737 in rabil sem tvojo podporo. Samo to. 562 00:26:10,737 --> 00:26:12,739 Iskrena sem bila, ker te imam rada. 563 00:26:12,739 --> 00:26:14,783 Ti pa si me zavrgel. 564 00:26:14,783 --> 00:26:19,037 Zato, ker je težko biti prijatelj z nekom, ki sovraži tvojo ženo. 565 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 Si ne želiš od prijateljev iskrenosti? 566 00:26:21,456 --> 00:26:24,251 - Če je slabo, ne. - Andyju Audrey ni bila všeč, 567 00:26:24,251 --> 00:26:26,628 pa mu tega nisi zameril. Kaj pa to? 568 00:26:26,628 --> 00:26:29,173 Z moškimi je drugače. 569 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 - Moški so... - Jebi se. 570 00:26:31,425 --> 00:26:33,343 - Mehkejši so do tega. - Neumnost. 571 00:26:33,343 --> 00:26:36,805 Absurdno, neumno in žaljivo. 572 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 Včasih je žaljivo, a moški so mehkejši. 573 00:26:38,515 --> 00:26:39,975 - Bedarija. - Brez besed sem. 574 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Moški so res mehkejši. Kdo začenja vojne? Moški. 575 00:26:42,519 --> 00:26:45,939 Je bil George W. Bush mehek, ko je napadel Irak? 576 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Si slišala za Marijo Škotsko? 577 00:26:47,691 --> 00:26:50,444 Eno stvar mi povej o njej. 578 00:26:50,444 --> 00:26:51,945 Krvava Mary. Tako jo kličejo. 579 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 Pa ne zato, ker je bila mehka. 580 00:26:53,655 --> 00:26:55,532 Margaret Thatcher je bila koza. 581 00:26:55,532 --> 00:26:59,036 Cara Delevingne je čisti odklop. 582 00:26:59,036 --> 00:27:00,787 - Okej? - Se vidiva. 583 00:27:01,371 --> 00:27:03,207 - Se vidiva. Fajn se imej. - Ja. 584 00:27:03,207 --> 00:27:04,958 - Ostani realna. - Okej. 585 00:27:04,958 --> 00:27:07,044 Tole smo delali pred 20 leti. 586 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Tole tudi. 587 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Dobra. 588 00:27:16,011 --> 00:27:18,347 - Adijo. Jebi se. - Ja, jebi se. 589 00:27:18,347 --> 00:27:20,724 Pozdravljeni. Najlepša hvala. 590 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 Kaj naj zdaj? 591 00:27:54,925 --> 00:27:57,845 - Živjo. - Živjo. 592 00:27:57,845 --> 00:27:58,929 Kako je bilo? 593 00:27:59,805 --> 00:28:02,933 Vedno isto sranje z veliko drame. 594 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 Po krompirčku dišiš. 595 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 Šla sva v Denny's. 596 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 Pogrešal sem te. 597 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 Jaz tudi tebe. 598 00:28:25,789 --> 00:28:26,957 Živjo. 599 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - Živjo. - Živjo. 600 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 O ja. 601 00:28:34,590 --> 00:28:36,717 Vzemiva si čas. 602 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 Kaj je bilo to? 603 00:28:44,683 --> 00:28:47,811 Oprosti, krč me je v roko. Oprosti. 604 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Močno si me udarila. 605 00:28:50,564 --> 00:28:51,565 Oprosti... 606 00:28:52,858 --> 00:28:54,151 Si v redu? 607 00:28:54,151 --> 00:28:57,237 Ne, minilo me je. 608 00:28:57,237 --> 00:29:00,282 Razumem. V redu. 609 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 - Oprosti. - V redu je. 610 00:29:02,784 --> 00:29:04,620 - Bova pa drugič. - V redu je. 611 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 Lahko noč. 612 00:29:25,557 --> 00:29:27,434 Udarec v hrbet ni vžgal, kreten. 613 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 - Si res poskusila? - Seveda. 614 00:29:29,561 --> 00:29:31,063 Izmislil sem si. 615 00:29:31,063 --> 00:29:32,397 - Lažnivec si. - Ja. 616 00:29:32,397 --> 00:29:35,192 Zelo boš plačal za to. 617 00:29:35,192 --> 00:29:36,610 Kar izvoli. 618 00:29:37,319 --> 00:29:38,737 Kaj delaš? 619 00:29:38,737 --> 00:29:40,864 Na eBayu licitiram za Garbage Pail Kids. 620 00:29:41,698 --> 00:29:42,950 Ti je uspelo? 621 00:29:42,950 --> 00:29:44,868 Dobil sem Adama v super stanju. 622 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 Šalim se. Briga me. 623 00:29:47,663 --> 00:29:50,791 Pa ti? Kupuješ na spletu še par kavbojk z visokim pasom? 624 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 Jebi se. Ja. Kako si vedel? 625 00:29:52,793 --> 00:29:54,002 Se spet dobiva? 626 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 Seveda. Čez pet let? 627 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 Kul, ampak ne ob torkih, ker pride tvoja mama. 628 00:30:01,510 --> 00:30:04,388 Hvala, da si jo napisal z velikimi črkami. Spoštljivo. 629 00:30:04,388 --> 00:30:07,307 Zaposlena domina je in zahteva spoštovanje. 630 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 Ha ha. Hodi samo k ribnikom in v cerkev. 631 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 Lepo. 632 00:30:11,270 --> 00:30:12,354 Saj tudi je. 633 00:31:13,916 --> 00:31:15,918 Prevedla Lidija P. Černi