1
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
- Ahoj.
- Ahoj.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
Mám ještě 23 sekund!
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
Ještě vteřinu, Simone!
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
Hustý.
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,275
- Už.
- Ještě minutu!
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
Pět minut. Pojď.
7
00:01:13,240 --> 00:01:14,867
Počkej. Vydrž.
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,327
Tak jo. Počkej.
9
00:01:18,829 --> 00:01:20,247
Bože. Tak, super.
10
00:01:21,039 --> 00:01:23,542
Tak. Špinavý.
11
00:01:23,542 --> 00:01:26,044
Šup. Šupej.
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,798
- Tak ukaž.
- Tohle potřebuješ?
13
00:01:29,798 --> 00:01:31,550
- Znovu uvidím ten dům.
- Jo.
14
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
S pěti koupelnami.
15
00:01:32,843 --> 00:01:36,054
Jedna pro každého člena rodiny.
Umíš si to představit?
16
00:01:36,054 --> 00:01:39,433
- Jak na zámku. Je to možný?
- Nebudeme vědět, co s nima.
17
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
Jo, ty sereš v práci.
18
00:01:40,767 --> 00:01:42,436
- To se neříká.
- Promiň.
19
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Tak až se přestěhujeme,
budu srát doma jako král.
20
00:01:45,647 --> 00:01:46,857
Srát.
21
00:01:46,857 --> 00:01:48,942
- To neříkej.
- Kde je ta bageta?
22
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
- Jaká?
- Potřebuju bagetu a baret do frániny.
23
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Cože? Slyším o tom poprvé.
24
00:01:54,656 --> 00:01:56,033
- Bože, mami.
- Co?
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,619
Ze školy nepřišel žádný e-mail.
Ty o tom víš?
26
00:01:58,619 --> 00:02:00,120
- O baretu?
- Musím jít.
27
00:02:00,120 --> 00:02:01,205
- Měj se.
- Zlom vaz.
28
00:02:01,205 --> 00:02:02,831
- Nezavřeš to.
- Propadnu!
29
00:02:02,831 --> 00:02:04,208
- Vyndej ho.
- Tak jo.
30
00:02:04,208 --> 00:02:07,544
- Ne, já ho chci!
- Ale nezavřeš batoh.
31
00:02:09,545 --> 00:02:11,048
ČISTĚ PLATONICKY
32
00:02:22,643 --> 00:02:23,477
BECKMANNOVA ŠKOLA
33
00:02:23,477 --> 00:02:26,688
- Jakej byl večer s Willem?
- Asi 30 sekund fajn.
34
00:02:26,688 --> 00:02:28,649
Pak z toho bylo zase drama.
35
00:02:28,649 --> 00:02:32,611
V jednu ráno
jsme na sebe doslova řvali na ulici.
36
00:02:32,611 --> 00:02:37,658
Ach bože. Jen to slyším,
cítím nejvíc energie za 20 let.
37
00:02:37,658 --> 00:02:39,451
Musím začít víc řvát.
38
00:02:39,451 --> 00:02:40,869
- Je to přirozený.
- Jo.
39
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
Sekýrování ne.
40
00:02:41,995 --> 00:02:44,289
Nebudu kecat, byl to skvělej večer.
41
00:02:44,289 --> 00:02:48,877
Ale popravdě na rádoby problémy nemám čas.
42
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
Mám dost těch skutečných. Třeba tamhle.
43
00:02:51,755 --> 00:02:55,509
Dneska se jdu potřetí podívat
na ten dům v Encinu.
44
00:02:55,509 --> 00:02:58,011
Když ho nekoupím, vykašle se na mě.
45
00:02:58,011 --> 00:03:01,390
- Já říkala, ať ti Diane nedělá makléřku.
- Já vím.
46
00:03:01,390 --> 00:03:03,517
Chodí do práce. To je jiná liga.
47
00:03:03,517 --> 00:03:05,310
Vždyť má na sobě blejzr.
48
00:03:05,310 --> 00:03:06,728
- Chápu, pracuje.
- Jo.
49
00:03:06,728 --> 00:03:08,897
Ale my někteří pořád děláme z domova.
50
00:03:08,897 --> 00:03:11,859
To, že mám tepláky,
neznamená, že nepracuju.
51
00:03:11,859 --> 00:03:13,777
- Je moc nóbl. Já vím.
- Jo.
52
00:03:13,777 --> 00:03:19,116
Já vím. Kdybychom obě neměly děti,
vůbec by se mnou spolupracovat nechtěla.
53
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
- Nikdy.
- Ahojky!
54
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
- Diane!
- Nenapodobuj její výraz.
55
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
- Ahoj, Sylvie.
- Ahoj.
56
00:03:26,999 --> 00:03:29,459
To je ale vzrušující den. Uděláme nabídku.
57
00:03:29,459 --> 00:03:33,005
Přesně tak.
Dneska si někdo za peníze koupí dům.
58
00:03:33,005 --> 00:03:34,840
Dala mi totiž pěkně zabrat.
59
00:03:34,840 --> 00:03:38,051
- Přiznávám se!
- Viděly jsme letos přes 40 domů.
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,929
- Ne.
- Ellen a Portie jsem dům prodala za den.
61
00:03:41,430 --> 00:03:43,765
- Ellen je prý fajn.
- Taky jsem slyšela.
62
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
Říkala jsem, že to je těžký.
63
00:03:45,642 --> 00:03:49,730
Nejde mít prostornou, novou nemovitost
ve skvělé lokalitě za dobrou cenu.
64
00:03:49,730 --> 00:03:51,982
Máš pravdu. Já jsem se spletla.
65
00:03:51,982 --> 00:03:55,319
A tenhle dům
si může krásně zrekonstruovat.
66
00:03:55,319 --> 00:03:57,070
- To...
- Dá to práci, to jo.
67
00:03:57,070 --> 00:04:00,657
Ale když už máš dcerku ve školce,
je to jako splněný sen.
68
00:04:00,657 --> 00:04:02,826
Konečně na to mám čas.
69
00:04:02,826 --> 00:04:04,995
Poslouchejte, dámy, mám zpoždění.
70
00:04:04,995 --> 00:04:07,789
Jedu do Malibu
předvádět jedno sídlo u pláže.
71
00:04:07,789 --> 00:04:11,168
Neřeknu komu,
ale rýmuje se to se Šmin Lízl.
72
00:04:11,960 --> 00:04:14,713
Pak se vrátím za tebou do Valley.
73
00:04:14,713 --> 00:04:16,507
- Díky. Jsi nej.
- Ahoj.
74
00:04:16,507 --> 00:04:18,550
Díky za tu snahu a za trpělivost!
75
00:04:18,550 --> 00:04:19,927
- Zlom vaz!
- Víš co?
76
00:04:19,927 --> 00:04:21,178
Ach bože.
77
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
Můj praděda z Estonska
se fakt jmenoval Šmin Lízl.
78
00:04:24,014 --> 00:04:26,558
- Kecáš.
- Děda Šmin.
79
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
Já myslela, že Šmin Lízl
bylo pátý dítě von Trappových.
80
00:04:31,146 --> 00:04:32,981
- O té jsem slyšela.
- Šminka.
81
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
Ale ne.
82
00:04:36,026 --> 00:04:37,694
KRETÉN
83
00:04:38,487 --> 00:04:41,615
A co jinak?
Budeme dneska dělat něco zajímavýho?
84
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
- Já mám velkou akci.
- Povídej.
85
00:04:43,951 --> 00:04:46,328
Musím vyzvednout Samův očkovací průkaz.
86
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Jede poprvé na tábor. No jo, vzrůšo.
87
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- Takový dny mám ráda.
- Myslíš všechny?
88
00:04:50,832 --> 00:04:52,125
Jo.
89
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
KRETÉN
HLASOVÁ ZPRÁVA
90
00:05:03,846 --> 00:05:07,349
Ahoj, Sylvie. Tady Will.
Je to hrozně naléhavý.
91
00:05:07,349 --> 00:05:08,642
Musíš mi zavolat.
92
00:05:13,814 --> 00:05:14,857
Co se stalo?
93
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
Vlastně nic. Dělal jsem si srandu.
94
00:05:18,151 --> 00:05:19,319
Jakpak se máš?
95
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Jasně. Co chceš?
96
00:05:21,029 --> 00:05:22,698
Pokecat. Co děláš?
97
00:05:23,490 --> 00:05:24,616
Co se děje?
98
00:05:24,616 --> 00:05:28,954
Tak fajn. Řeknu ti, co se děje.
Zapomněla sis v baru kreditku.
99
00:05:29,538 --> 00:05:31,707
- Do prčic.
- Chtělas mě znovu vidět?
100
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
Nemuselas tu nic nechávat.
101
00:05:33,166 --> 00:05:36,128
- Stačilo mě pozvat na oběd.
- Na tohle nemám čas.
102
00:05:36,128 --> 00:05:37,462
- Tak ten oběd?
- Ne.
103
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
- Brunch?
- Ne.
104
00:05:38,505 --> 00:05:41,466
Dim sum? Konečná nabídka.
Dim sum, suma sumárum.
105
00:05:41,466 --> 00:05:42,593
Tak čau, Wille.
106
00:05:42,593 --> 00:05:45,429
No tak. Počkej. Ty nechceš tu kreditku?
107
00:05:45,429 --> 00:05:48,599
Včera jsi na mě
uprostřed noci křičel na ulici.
108
00:05:48,599 --> 00:05:51,894
Tak se ke mně nikdo chovat nebude.
Kromě mých tří dětí.
109
00:05:51,894 --> 00:05:54,396
Tys taky křičela. Lidi prostě křičí.
110
00:05:54,396 --> 00:05:57,482
Pak jsme si napsali.
Je to v pohodě, všechno dobrý.
111
00:05:57,482 --> 00:05:58,817
Taky na to zapomeň.
112
00:05:58,817 --> 00:05:59,902
Ty na to zapomeň.
113
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
Voda stoupá,
ale bojím se znovu spláchnout.
114
00:06:07,993 --> 00:06:10,537
Já nevím.
Zvonem to buď zlepšíš, nebo zhoršíš.
115
00:06:10,537 --> 00:06:12,623
Jo? Měl bys uvádět kutilskej pořad.
116
00:06:13,123 --> 00:06:14,625
Těším se, až odsud vypadneme.
117
00:06:14,625 --> 00:06:16,710
- To zvládneš.
- Bože, už přetéká!
118
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
- Cos udělala?
- Koukám na něj.
119
00:06:18,378 --> 00:06:21,882
Ale ne, je to všude.
Proč se to děje zrovna mně?
120
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Mám přijet domů?
121
00:06:24,384 --> 00:06:26,428
- Ahoj.
- Ahoj. Miluju tě, zlato.
122
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
Záchod!
123
00:06:27,846 --> 00:06:30,307
Sakra, do prdele! Ne!
124
00:06:37,397 --> 00:06:38,315
Do prdele.
125
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Už jdu!
126
00:06:42,903 --> 00:06:44,112
Co tady děláš?
127
00:06:44,112 --> 00:06:46,907
- Hrdinskej čin.
- Na to nemám čas.
128
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
Jsem úžasnej.
Budou se o mně skládat písně.
129
00:06:49,618 --> 00:06:51,995
- Co děláš?
- Potřebuju pomoc. Přijdeš?
130
00:06:51,995 --> 00:06:54,540
Můžu si vzít pár avokád?
131
00:06:57,167 --> 00:06:59,086
Bože.
132
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Neboj, je to jenom voda.
133
00:07:00,754 --> 00:07:03,966
- Jo? Tak jo.
- Zastav to. Nevím, jak to zastavit.
134
00:07:04,550 --> 00:07:05,968
To není dobrý.
135
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
Tos udělala ty?
136
00:07:08,762 --> 00:07:10,138
- Tak spravíš to?
- Jo.
137
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
A je to.
138
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
- Děkuju moc.
- A je to. Kde máš mop?
139
00:07:16,103 --> 00:07:18,814
V kuchyni. Ale to nemusíš.
140
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
V pohodě.
Vytírání tvoří snad 60 % práce barmana.
141
00:07:22,943 --> 00:07:24,403
Děkuju. To nemusíš.
142
00:07:24,403 --> 00:07:26,113
Máte pěknej dům. Útulnej.
143
00:07:26,113 --> 00:07:27,322
Myslíš malej.
144
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
Ne, takovej domáckej.
145
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
Bože, tak tady má ten iPad.
146
00:07:33,370 --> 00:07:36,415
Tajný iPad. Někdo tady kouká na porno?
147
00:07:36,415 --> 00:07:37,916
- Je mu osm.
- No a?
148
00:07:38,458 --> 00:07:40,752
Já jsem byl v osmi nechutnej.
149
00:07:42,254 --> 00:07:44,256
- Tam to nedávej. Fuj.
- Proč?
150
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
- Proč fuj?
- Leháme si tam.
151
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
- Ze záchodu můžeš pít.
- Můžeš plno věcí.
152
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
- Jo. Máš žízeň?
- Prosím...
153
00:07:50,345 --> 00:07:52,723
Nechceš tu vodu vycucat?
154
00:07:53,849 --> 00:07:56,560
Co chceš dělat potom? Nezajdeme na pláž?
155
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Na ústřice? Do kina?
156
00:07:58,896 --> 00:08:03,275
Nemůžu. Nemám čas.
Vlastně dneska dávám nabídku na dům.
157
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
Jo. Po poslední prohlídce.
158
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Hezky. Co se vám tu nelíbí?
159
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
Je to už malý, když je nás pět.
160
00:08:09,114 --> 00:08:11,575
Je tu jedna koupelna. Navíc pod vodou.
161
00:08:11,575 --> 00:08:13,160
- Co ten dům?
- Je skvělej!
162
00:08:13,160 --> 00:08:16,163
Chce to rekonstrukci. Trochu práce.
163
00:08:16,872 --> 00:08:18,582
- Můžu jít s tebou?
- Ne.
164
00:08:18,582 --> 00:08:20,292
Prosím. Rekonstrukcím rozumím.
165
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
- Odkdy?
- Kus baru jsem dělal sám.
166
00:08:22,252 --> 00:08:23,170
Fakt?
167
00:08:23,170 --> 00:08:25,172
Jo. Původně to byly kuřecí jatka.
168
00:08:25,172 --> 00:08:26,757
- To jako fakt?
- Jo.
169
00:08:26,757 --> 00:08:29,218
- Ty jo.
- Občas najdeme peří nebo zobák.
170
00:08:29,718 --> 00:08:33,054
Jo. Ale fakt. Můžu jít s tebou?
Slibuju, že budu užitečnej.
171
00:08:34,181 --> 00:08:36,265
Dobře. Ale nebudeš mluvit.
172
00:08:36,265 --> 00:08:39,394
- Nebudu.
- Se mnou ani s nikým jiným.
173
00:08:39,394 --> 00:08:41,647
- Žádný mluvení. Bezva.
- Jo.
174
00:08:41,647 --> 00:08:43,857
Jak často se s Audrey vídáš?
175
00:08:46,151 --> 00:08:50,739
Nevím. Jednou za pár týdnů.
Ještě si z domu musím odnést pár věcí.
176
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Takže tam pro nějaký krámy
pravidelně chodím.
177
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
Co? Jak to?
178
00:08:55,869 --> 00:08:58,080
Stěhování prostě trvá.
179
00:08:58,080 --> 00:08:59,414
Jde to stihnout za den.
180
00:09:00,082 --> 00:09:02,084
Nejde jen o věci. Zůstal tam Gandalf.
181
00:09:03,126 --> 00:09:05,087
- Audrey má Gandalfa?
- Jo.
182
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Byl přece tvůj. Vždyť tu ještěrku miluješ.
183
00:09:07,756 --> 00:09:10,926
To jo. Ale ona trvala na tom,
že si ho nechá.
184
00:09:10,926 --> 00:09:14,137
Že prý nejsem zodpovědnej
a nepostarám se o něj.
185
00:09:14,137 --> 00:09:15,973
To je blbost.
186
00:09:16,473 --> 00:09:19,643
Je jako tvůj ještěrčí syn.
Měl bys ho mít v péči ty.
187
00:09:19,643 --> 00:09:22,771
Je to střídavá péče,
protože za ním furt chodím.
188
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Co je?
189
00:09:25,357 --> 00:09:27,985
- Co? Můžeš mi to říct.
- Nic. Já nevím.
190
00:09:27,985 --> 00:09:31,822
Těžko se z rozvodu vzpamatujete,
když máte tak propojený život.
191
00:09:31,822 --> 00:09:34,950
Rozvod je složitej.
Není to tak, že teď jsi vdaná
192
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
a od zítřka se už nikdy neuvidíte.
193
00:09:37,953 --> 00:09:41,081
Nenapadlo tě, že tam máš ty věci
194
00:09:41,081 --> 00:09:44,209
a že si ona nechala Gandalfa,
abyste se mohli vídat
195
00:09:44,209 --> 00:09:48,255
a dál prožívat tady to drama
nebo co to je?
196
00:09:48,255 --> 00:09:53,093
Když o tom tak mluvíš, je fakt,
že ty naše hádky jsou dost vzrušující.
197
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
A často končí sexem.
198
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
No tak vidíš.
199
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Je to hrozně vzrušující.
200
00:10:01,143 --> 00:10:02,436
Ne, díky.
201
00:10:02,436 --> 00:10:05,397
- Sexem nabitý hádky.
- Ne, díky.
202
00:10:05,397 --> 00:10:07,399
- To vůbec.
- Přijde ti to nechutný?
203
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
- Neznechucuj mi moji mňamku.
- Přestaň.
204
00:10:12,571 --> 00:10:16,033
Tak mi povídej o tom domě. Co je to zač?
205
00:10:16,658 --> 00:10:19,494
- Má moc dobrý základy.
- Aha.
206
00:10:19,494 --> 00:10:21,997
Má větší výměru. Je tam bazén.
207
00:10:21,997 --> 00:10:24,249
Paráda. A je to k demolici?
208
00:10:24,249 --> 00:10:27,336
Nebo jenom k rekonstrukci?
209
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
K demolici ani k rekonstrukci
a prodeji se ziskem to není.
210
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
Takže to je...
211
00:10:33,842 --> 00:10:36,637
Bývalý dům s pečovatelskou službou.
212
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
Po covidu skončili.
213
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
- Nečekaně.
- Nech si ty kecy.
214
00:10:50,359 --> 00:10:53,737
{\an8}- Je to neobvyklý.
- Zajímavý. Těším se.
215
00:10:53,737 --> 00:10:56,114
- Ahoj!
- Ahoj!
216
00:10:56,114 --> 00:11:00,077
- Jsi tady. Moc ráda tě vidím.
- Ahoj. Ráda tě vidím.
217
00:11:00,077 --> 00:11:01,703
A vy jste Charlie. Konečně.
218
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
- Zdravím!
- Moc mě těší.
219
00:11:03,580 --> 00:11:04,957
- Ne.
- Ne.
220
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
- To je Will. Můj stavitel.
- Jsem Will. Stavitel.
221
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
- Výborně. Dobře, že tu jste.
- Odborník.
222
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
A taky na Nickelodeonu
moderuje dětský pořad Trsáme.
223
00:11:13,674 --> 00:11:15,092
- Jo.
- Panečku.
224
00:11:15,092 --> 00:11:18,053
Pomocí reggae děti učíme,
jak být sebevědomý.
225
00:11:18,637 --> 00:11:20,472
To neznám. Musím se podívat.
226
00:11:20,472 --> 00:11:22,891
Charlie dneska nemohl. Měl moc práce.
227
00:11:22,891 --> 00:11:25,686
- Jo.
- To je nádhernej dům.
228
00:11:25,686 --> 00:11:26,770
- Neuvěřitelnej.
- Jo.
229
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- Ty pilejře. To všechno.
- Jo.
230
00:11:29,022 --> 00:11:32,651
Tady ty detaily. Evidentně z roku 1926?
231
00:11:32,651 --> 00:11:33,986
- 1986.
- To jsem myslel.
232
00:11:33,986 --> 00:11:36,029
- Těsně.
- Po 50 letech se to vrací.
233
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Vnitřní plocha domu je...
234
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
- Řekl bych 550 metrů čtverečních.
- Je to 325.
235
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
- No, to nevím.
- Ale...
236
00:11:42,244 --> 00:11:43,787
- Určitě?
- Jo.
237
00:11:43,787 --> 00:11:45,163
Ověříme to. Kouknu se.
238
00:11:45,163 --> 00:11:49,209
- Pozemek má 550.
- Uvidíme. Působí to tak.
239
00:11:49,209 --> 00:11:53,213
Tak pojďte na čtvrtou
a snad už poslední prohlídku.
240
00:11:54,298 --> 00:11:55,632
- Pojďte!
- Sláva.
241
00:11:55,632 --> 00:11:57,593
- Podívejme se.
- Jo.
242
00:11:57,593 --> 00:12:00,929
A je tu sedm šachovnic.
To se jen tak nevidí.
243
00:12:00,929 --> 00:12:04,683
Takže, musíš to brát tak,
že se to tu celé předělá.
244
00:12:04,683 --> 00:12:05,684
Ty jo.
245
00:12:05,684 --> 00:12:08,061
Ano. Tohle může být vstupní hala nebo...
246
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
Jo. Líbí se mi ten vysokej strop.
247
00:12:10,230 --> 00:12:11,899
Vysoký. Je tu prostor.
248
00:12:11,899 --> 00:12:13,942
- Skoro tam nedosáhnu.
- A ta akustika.
249
00:12:13,942 --> 00:12:15,611
- Jo, akustika.
- Jo.
250
00:12:15,611 --> 00:12:19,114
Je tady škola.
251
00:12:19,781 --> 00:12:22,701
Samé zábradlí a rampy.
Dbáte na bezpečnost.
252
00:12:22,701 --> 00:12:24,578
- Ty kráso! Funguje to?
- A...
253
00:12:27,664 --> 00:12:29,791
Jo! Funguje!
254
00:12:33,629 --> 00:12:36,715
Mohl byste to vrátit do původní polohy?
255
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
Děkuji moc.
256
00:12:51,563 --> 00:12:52,689
Co je tohle?
257
00:12:52,689 --> 00:12:56,735
Doktor.
258
00:12:56,735 --> 00:12:58,320
Ježíšikriste.
259
00:12:59,321 --> 00:13:00,864
Oblíbené tlačítko.
260
00:13:02,241 --> 00:13:07,371
Ale víte co? Je dobré, že jsou ve stropě
rozvody, takže můžete mít audio systém.
261
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
- No jo.
- V celém...
262
00:13:08,705 --> 00:13:10,123
- Dobrý nápad.
- Ne...
263
00:13:10,123 --> 00:13:12,960
- Jo. To musíme vyházet.
- Funguje to.
264
00:13:12,960 --> 00:13:15,963
- Jo. Asi jo. Panečku.
- Sedí to k tobě.
265
00:13:16,797 --> 00:13:18,465
- Jen bych...
- Tam bych nesedala.
266
00:13:18,465 --> 00:13:20,050
- To ne.
- Opatrně.
267
00:13:20,050 --> 00:13:23,345
- Ne, to bych nedělala.
- Dobrý. Je to jak hamaka.
268
00:13:23,345 --> 00:13:26,056
- Dobrý.
- Takže vy jste stavitel?
269
00:13:26,056 --> 00:13:29,351
Ano. Staviteluju už víc než deset let.
270
00:13:29,351 --> 00:13:31,728
A nikdy jsme se nepotkali.
271
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
Podle mě jo. Nepamatujete si mě.
272
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
- Vzpomněla bych si.
- Ne.
273
00:13:36,483 --> 00:13:38,318
Jo.
274
00:13:40,070 --> 00:13:43,490
- To je moje nejoblíbenější místnost.
- Pane jo.
275
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
Působí dojmem východního pobřeží.
276
00:13:45,742 --> 00:13:49,246
Takovej koloniální hospic.
Márnice na Cape Cod.
277
00:13:49,246 --> 00:13:52,457
Tamtu zeď nechám strhnout
a bude z toho velká jídelna,
278
00:13:52,457 --> 00:13:55,002
- kde se můžeme bavit a...
- Moc pěkný.
279
00:13:55,002 --> 00:13:57,254
Nemáš pocit, že tu někdo umřel?
280
00:13:57,254 --> 00:13:59,089
Já totiž takovej pocit mám.
281
00:13:59,089 --> 00:14:01,425
- To je jedno.
- V této místnosti ne.
282
00:14:01,425 --> 00:14:03,427
Dobře. Ty věci tady zůstanou,
283
00:14:03,427 --> 00:14:06,805
nebo si je majitelé
vezmou s sebou do vyšších sfér?
284
00:14:06,805 --> 00:14:10,601
Můžeš toho nechat? Prosím.
Vím, že se dobře bavíš, ale...
285
00:14:10,601 --> 00:14:14,062
- Už dost.
- Promiň. Máš pravdu. Bylo to moc. Jo.
286
00:14:14,062 --> 00:14:16,481
- Děkuju.
- Omlouvám se. To dřevo je hezký.
287
00:14:16,481 --> 00:14:18,734
- To není pravé dřevo.
- Aha, super.
288
00:14:19,234 --> 00:14:22,487
Tohle by byl Simonův pokoj.
289
00:14:22,988 --> 00:14:24,198
Má tady i kuchyňku.
290
00:14:26,033 --> 00:14:27,326
O tom sní každej kluk.
291
00:14:32,998 --> 00:14:34,458
Děkujeme.
292
00:14:34,458 --> 00:14:38,212
- Tady by byla Frances.
- Tady je velká lednička.
293
00:14:41,131 --> 00:14:42,674
Jsou tady zuby a krev.
294
00:14:42,674 --> 00:14:48,180
Ale já to odtud
bez problémů vystaviteluju. To je hračka.
295
00:14:48,180 --> 00:14:50,849
- To se lehce vyřeší.
- Jo.
296
00:14:52,893 --> 00:14:56,688
- A tohle by byl Maevin pokoj.
- Další kuchyňka.
297
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Ty vole!
298
00:15:01,485 --> 00:15:04,446
- Viděli jste to, že jo?
- To jenom průvan.
299
00:15:04,446 --> 00:15:05,781
Už se to někdy stalo?
300
00:15:05,781 --> 00:15:07,324
Pojďme do dalšího pokoje.
301
00:15:07,908 --> 00:15:09,743
To nebyl průvan.
302
00:15:09,743 --> 00:15:11,495
Dětem se to bude líbit.
303
00:15:11,495 --> 00:15:12,538
Co?
304
00:15:14,164 --> 00:15:15,749
O čem to mluvíš?
305
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
A to by byla naše ložnice.
306
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
Hlavní ložnice.
307
00:15:20,087 --> 00:15:23,382
Jo, a záchod a ložnici
bychom samozřejmě oddělili zdí.
308
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
A vyhodili bychom
ten kuchyňský kout, infuzní stojan,
309
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
plastový závěs, tyč na závěs,
310
00:15:28,512 --> 00:15:31,098
zábradlí a madla a...
311
00:15:31,098 --> 00:15:33,100
A pak bychom tam dali pár oken.
312
00:15:33,100 --> 00:15:34,101
- Jo.
- Nějak.
313
00:15:34,101 --> 00:15:36,353
To nic není. Stačí probourat tu zeď.
314
00:15:36,353 --> 00:15:38,105
To není obvodová zeď.
315
00:15:38,856 --> 00:15:39,773
Hele.
316
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
- Doktor.
- Ježíši! Pardon.
317
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
- Doktor.
- Dvakrát zmáčknout.
318
00:15:43,819 --> 00:15:46,530
- Doktor.
- Musíte dvakrát.
319
00:15:47,865 --> 00:15:49,658
- Tamto vypadalo jinak.
- Jo.
320
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Bezva.
321
00:15:52,411 --> 00:15:55,038
- Je tu kadicí židle.
- Jo.
322
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
- V ceně.
- Jo.
323
00:15:56,623 --> 00:15:57,958
- No tak jo.
- Jo.
324
00:15:58,667 --> 00:15:59,668
Jen to opravit.
325
00:16:04,715 --> 00:16:06,592
- Nelez do toho.
- Rád bych.
326
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
- Moc bych chtěl.
- Prosím.
327
00:16:08,594 --> 00:16:09,970
Ach jo.
328
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
Co na ten dům říká Charlie?
329
00:16:13,098 --> 00:16:14,349
- Líbí se mu.
- Jo.
330
00:16:14,349 --> 00:16:17,311
Ale líbilo by se mu
cokoliv většího a levného.
331
00:16:17,311 --> 00:16:19,104
Bral by i videopůjčovnu.
332
00:16:19,104 --> 00:16:21,273
Z těch jsou prodejny doplňků stravy.
333
00:16:22,316 --> 00:16:24,568
Ale můžu mluvit upřímně?
334
00:16:24,568 --> 00:16:29,531
- Jistě, buď taktní a šarmantní jako vždy.
- Tenhle barák je zlej sen.
335
00:16:29,531 --> 00:16:31,742
A bude stát hromadu peněz,
336
00:16:31,742 --> 00:16:35,787
než z něho uděláš něco,
co není úplně příšerný.
337
00:16:35,787 --> 00:16:39,416
Proč nechcete spíš něco na klíč?
Není Charlie právník?
338
00:16:39,416 --> 00:16:42,044
Je, ale máme tři děti a jeden příjem.
339
00:16:42,044 --> 00:16:44,713
A bydlíme
ve druhým nejdražším městě v Americe.
340
00:16:44,713 --> 00:16:46,465
Tak se neflákej a jdi makat.
341
00:16:46,465 --> 00:16:50,802
Nepracuju už 13 let, starám se o děti.
Nemůžu jen tak začít makat.
342
00:16:50,802 --> 00:16:53,347
Zaregistruju tě na pracovní portál.
343
00:16:53,347 --> 00:16:56,975
I ti největší hlupáci světa mají práci.
Tak ji taky seženeš.
344
00:16:56,975 --> 00:17:00,395
Pokud chceme větší dům,
můžeme si dovolit tohle.
345
00:17:00,395 --> 00:17:05,150
Takže si vyhrnu rukávy
a dám to tady do pořádku.
346
00:17:05,150 --> 00:17:07,944
Dám tomu pár let a pak se sem nastěhujeme.
347
00:17:07,944 --> 00:17:09,946
Pár let a pár krucifixů.
348
00:17:09,946 --> 00:17:12,532
My máme každej úplně jinej život.
Tak to je.
349
00:17:12,532 --> 00:17:17,454
Dělej si, co chceš, choď, kam chceš.
S těmi šílenými klobouky a tak.
350
00:17:17,454 --> 00:17:21,208
Já jsem máma, což zahrnuje plno věcí,
co bys dělat nechtěl.
351
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Mluvíš jak robot.
352
00:17:23,126 --> 00:17:25,628
To nejsou daný pravidla.
Prostě to nekupuj.
353
00:17:25,628 --> 00:17:26,964
- Cože?
- Jo.
354
00:17:26,964 --> 00:17:31,051
Charlie se chce stěhovat.
Děti rostou a potřebují víc prostoru.
355
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Ty tady chceš žít?
356
00:17:32,177 --> 00:17:34,930
Jistěže ne, proboha. O čem to mluvíš?
357
00:17:34,930 --> 00:17:37,641
- Ne.
- Nechci. Je to děs a straší tady.
358
00:17:37,641 --> 00:17:42,020
Tak co kdybychom vypadli,
polili se svěcenou vodou
359
00:17:42,020 --> 00:17:44,398
a ty bys Charliemu řekla, že sem nechceš?
360
00:17:45,858 --> 00:17:50,362
Řeknu mu to,
když si ty zajdeš k Audrey pro věci
361
00:17:51,280 --> 00:17:52,531
a utneš to.
362
00:17:52,531 --> 00:17:54,992
To je citový vydírání.
363
00:17:54,992 --> 00:17:57,536
Starám se o tebe,
a ty mě nutíš udělat něco,
364
00:17:57,536 --> 00:17:59,288
- co nechci?
- Já se starám víc.
365
00:17:59,288 --> 00:18:02,332
- To teda nevím.
- Potřebuješ ten vztah ukončit.
366
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
- Musíš odtamtud pryč.
- Víš co?
367
00:18:05,127 --> 00:18:07,546
Jak chceš. Beru tě za slovo.
368
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
- Fakt?
- Udělám to.
369
00:18:09,006 --> 00:18:10,883
- Tak to tady zruš. Jo.
- Fakt?
370
00:18:11,800 --> 00:18:13,427
Řekni tý fúrii, že to nechceš.
371
00:18:13,427 --> 00:18:15,846
- Takže musím?
- Jo. Hned. Už jdou.
372
00:18:15,846 --> 00:18:17,806
- Jsme domluvení.
- Jak mám...
373
00:18:17,806 --> 00:18:19,308
- Řekni jim to.
- Bojím se.
374
00:18:19,308 --> 00:18:20,601
- Dělej.
- Můžeš ty?
375
00:18:20,601 --> 00:18:24,354
Tak jo, vážení. Je čas papírování.
376
00:18:24,354 --> 00:18:28,233
Vím, že to všichni nenávidí,
ale se mnou to bude zábava.
377
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
Napíšeme tvoje jméno tady...
378
00:18:30,944 --> 00:18:33,572
Promiň. Já prostě nemůžu.
379
00:18:33,572 --> 00:18:35,407
- Děláš si srandu?
- Prostě...
380
00:18:35,407 --> 00:18:38,160
Skončila jsem u tebe. Určitě. Já vím.
381
00:18:38,160 --> 00:18:39,995
Na rovinu. Je to tu hrozný.
382
00:18:40,662 --> 00:18:43,916
No, je to fakt otřesný.
383
00:18:44,708 --> 00:18:46,043
Patřilo to tátovi.
384
00:18:47,461 --> 00:18:48,754
To mě moc mrzí.
385
00:18:51,715 --> 00:18:53,133
Panebože!
386
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
Hrozně se mi ulevilo.
387
00:18:56,970 --> 00:18:59,431
Já to neudělám. Nechme to být. Já nechci.
388
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
- Pojď na zmrzku.
- Ne.
389
00:19:00,933 --> 00:19:02,976
- Zvu tě. Prosím.
- Uděláš to.
390
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
- Já nechci.
- Musíš.
391
00:19:04,394 --> 00:19:06,104
- No tak. Prosím.
- Ne.
392
00:19:06,104 --> 00:19:07,773
- Jedeme tam.
- Je to nevratný.
393
00:19:07,773 --> 00:19:10,526
Až ty věci odvezu, už tam nikdy nevkročím.
394
00:19:10,526 --> 00:19:14,655
- To je hrozná představa.
- Wille, jedeme tam. Bude to dobrej pocit.
395
00:19:14,655 --> 00:19:16,198
- Sakra.
- Bude to dobrý.
396
00:19:26,667 --> 00:19:30,295
- Není doma. Není nám to souzeno. Pojď.
- Obejdeme to.
397
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
Haló?
398
00:19:44,059 --> 00:19:45,060
Bože můj.
399
00:19:45,686 --> 00:19:46,854
Gandalf.
400
00:19:48,355 --> 00:19:49,481
- Vidíš?
- Je nešťastnej.
401
00:19:49,481 --> 00:19:52,150
- Sklíčenej. Smutnej.
- Jo. Vidí tě.
402
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
- Ahoj.
- No fakt. Hele. Ahoj.
403
00:19:54,778 --> 00:19:56,280
- Ahoj.
- Rozzářil se.
404
00:19:56,822 --> 00:19:58,615
- Jé.
- Teď vypadá úplně jinak.
405
00:19:59,408 --> 00:20:01,076
- Ahoj.
- Jako sluníčko.
406
00:20:01,827 --> 00:20:03,453
- Kamaráde.
- Ona není doma.
407
00:20:03,453 --> 00:20:05,622
Zavolej jí a domluvte se na čase.
408
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
- Jo? Pojď.
- Ne. Musíme teď.
409
00:20:07,249 --> 00:20:09,168
Ztratím nervy. Potřebuju tě tu.
410
00:20:09,168 --> 00:20:11,753
- Uděláme to hned.
- Dobře. Jak?
411
00:20:11,753 --> 00:20:13,755
Prolez tady těma dvířkama.
412
00:20:13,755 --> 00:20:15,132
- Cože? Ne.
- Musíš.
413
00:20:15,132 --> 00:20:16,717
- Jinak to nejde.
- Tak ty.
414
00:20:16,717 --> 00:20:18,343
- Vím, že neprolezu.
- No tak.
415
00:20:18,343 --> 00:20:23,765
Musíš být hrozně moc štíhlá,
v kondici a pružná.
416
00:20:23,765 --> 00:20:27,644
Drobná s dlouhým trupem a nohama.
417
00:20:27,644 --> 00:20:30,105
- Už ti rozumím.
- Hodně útlá.
418
00:20:30,105 --> 00:20:33,233
- To se mi líbí. Tak jo.
- Super. Tak tam prolez.
419
00:20:33,233 --> 00:20:35,027
Tak jo. To dám.
420
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Dělej.
421
00:20:36,028 --> 00:20:39,489
Nekoukej mi na zadek,
jestli nechceš zhypnotizovat.
422
00:20:39,489 --> 00:20:40,908
Při vší úctě nechci.
423
00:20:40,908 --> 00:20:42,451
Tak lez. Dělej.
424
00:20:46,622 --> 00:20:48,248
- Elegantní. Hezky.
- Jo.
425
00:20:48,248 --> 00:20:51,084
- Hele.
- Jsi tam. Ano. Dobrý.
426
00:20:51,084 --> 00:20:53,545
Pěkně. Otevři.
427
00:20:55,047 --> 00:20:57,508
- Hezky. Dobrá práce. Na.
- Ano. Pojď.
428
00:20:58,008 --> 00:20:59,760
- Tudy.
- Jo.
429
00:21:11,772 --> 00:21:14,483
Wille, co to děláš?
430
00:21:14,483 --> 00:21:15,984
Audrey, jsi doma.
431
00:21:15,984 --> 00:21:19,821
Wille, říkals, že to je tvůj dům.
Co blázníš?
432
00:21:19,821 --> 00:21:21,490
- Co ty?
- Sylvi...
433
00:21:21,490 --> 00:21:23,992
- Neříkal.
- Sylvie, nedělej blbou.
434
00:21:23,992 --> 00:21:26,161
Viděla jsem na kameře, jak sem lezeš.
435
00:21:26,161 --> 00:21:28,372
O žádný kameře jsi nic neříkal.
436
00:21:28,372 --> 00:21:30,415
Pak bys do toho nešla.
437
00:21:30,415 --> 00:21:33,377
Musím říct,
že si chtěl jen vyzvednout svoje věci.
438
00:21:33,377 --> 00:21:35,754
- A ukončit to.
- Nic nedostaneš.
439
00:21:35,754 --> 00:21:37,714
- Já je chci.
- Nic nedostaneš.
440
00:21:37,714 --> 00:21:43,220
Starej hřeben a nabíječku seženeš jinde
a nebudeš se na ně vymlouvat,
441
00:21:43,220 --> 00:21:46,640
- abys mě mohl stalkovat.
- Najednou tě stalkuju?
442
00:21:46,640 --> 00:21:47,724
To určitě!
443
00:21:47,724 --> 00:21:50,352
O co jde, Sylvie? Proč tady vůbec jsi?
444
00:21:50,352 --> 00:21:52,229
Nemáš děcka, rodinu?
445
00:21:52,229 --> 00:21:54,648
To mám. Ano, ty si to pamatuješ. Mám.
446
00:21:54,648 --> 00:21:58,652
Kdyby ti na Willovi záleželo,
nezatáhla bys ho do toho vašeho ujetýho
447
00:21:58,652 --> 00:22:00,612
- prastarýho vztahu.
- No jo.
448
00:22:00,612 --> 00:22:05,450
Jste jako dvě puberťačky.
Máte přezdívky, průpovídky a tajný vtípky.
449
00:22:05,450 --> 00:22:07,578
Volávali jste si do čtyř do rána.
450
00:22:07,578 --> 00:22:10,706
Byla jsem vzhůru s miminem.
S kým jsem si měla povídat?
451
00:22:10,706 --> 00:22:13,166
- S manželem.
- On spal. Měli jsme systém.
452
00:22:13,166 --> 00:22:15,544
Já se starala přes noc, on ráno.
453
00:22:15,544 --> 00:22:16,837
Takže jsem kojila...
454
00:22:16,837 --> 00:22:18,338
Mně to je u prdele.
455
00:22:18,338 --> 00:22:22,009
Celý to bylo hrozně divný a destruktivní.
456
00:22:22,009 --> 00:22:24,303
Zval tě na naše rande.
457
00:22:24,303 --> 00:22:26,138
Vybírala jsi mu oblečení.
458
00:22:26,138 --> 00:22:29,183
Co jsem měla dělat? Neurčit hranice?
Škodilo mu to.
459
00:22:29,183 --> 00:22:30,726
Víš co? Jsme rozvedení,
460
00:22:30,726 --> 00:22:34,229
tak už to tvoje posraný moralizování
nemusím poslouchat.
461
00:22:34,229 --> 00:22:37,399
Musíš, protože stojíš v mojí jídelně,
462
00:22:37,399 --> 00:22:40,485
potom cos prolezl
těma blbýma dvířkama jak čokl!
463
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
- Vlítnem na to?
- Táhni pryč!
464
00:22:43,280 --> 00:22:44,448
Vypadněte!
465
00:22:44,448 --> 00:22:45,741
Můžu si odskočit?
466
00:22:45,741 --> 00:22:47,868
- Je mi to blbé.
- Jo. A vypadněte.
467
00:22:47,868 --> 00:22:49,203
Děkuju.
468
00:22:51,330 --> 00:22:53,248
Umí mě hrozně rozzuřit.
469
00:22:53,832 --> 00:22:54,958
- Zvládls to.
- Jo?
470
00:22:54,958 --> 00:22:57,878
Až na to, jak jsi žadonil o ten sex.
471
00:22:57,878 --> 00:23:01,590
Jo, zpětně mi to přijde trochu ubohý.
472
00:23:01,590 --> 00:23:04,468
- Jo.
- Vysílala nejasný signály, že jo?
473
00:23:05,177 --> 00:23:06,386
- Ani ne.
- Fakt?
474
00:23:06,386 --> 00:23:08,138
- Ne.
- A bylas tam vůbec?
475
00:23:08,138 --> 00:23:09,765
Mám něco, co tě rozveselí.
476
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
- Gandalf!
- Jo.
477
00:23:15,938 --> 00:23:18,607
Ahoj.
478
00:23:18,607 --> 00:23:20,150
- Tys ho zachránila.
- Jo.
479
00:23:20,150 --> 00:23:24,112
- Už teď je spokojenější.
- Je nadšený. Omládl o deset let.
480
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Děkuju. Ahoj, miláčku.
481
00:23:26,657 --> 00:23:28,200
- Jo.
- Zlatíčko.
482
00:23:28,200 --> 00:23:30,035
To ne.
483
00:23:30,035 --> 00:23:32,079
Zpátky! Nelíbí se mi to.
484
00:23:33,038 --> 00:23:34,456
- Koukni.
- Musíme pryč.
485
00:23:34,456 --> 00:23:38,502
- Chápeš, že řekla, že jsme destruktivní?
- Ne. Jsme přesnej opak.
486
00:23:38,502 --> 00:23:40,879
- Jsme konstruktivní. Tvoříme.
- Jo.
487
00:23:44,550 --> 00:23:45,926
Co se stalo?
488
00:23:47,678 --> 00:23:50,639
- Hezky! Jo!
- To je ale smůla.
489
00:23:51,139 --> 00:23:52,474
Promiň, Audrey.
490
00:23:52,474 --> 00:23:55,143
Gandalf je z toho úplně nabuzenej.
491
00:23:55,143 --> 00:23:56,395
Gandík.
492
00:24:04,486 --> 00:24:05,612
Tak jo.
493
00:24:06,530 --> 00:24:09,241
Tak jsme tu. Tady to bude nejlepší.
494
00:24:09,241 --> 00:24:11,535
- Tak tady bydlíš?
- Jo.
495
00:24:11,535 --> 00:24:13,579
- Drsná čtvrť. Hezký.
- Jo.
496
00:24:13,579 --> 00:24:16,748
Přes den je to tu fajn.
V noci trochu divný.
497
00:24:16,748 --> 00:24:19,877
Psi tu dost štěkají a lidi křičí.
498
00:24:19,877 --> 00:24:23,797
A občas se ozve hlasitá rána,
na kterou se radši ani neptáš.
499
00:24:23,797 --> 00:24:24,923
- Chápeš.
- No...
500
00:24:24,923 --> 00:24:26,508
- Mně se to líbí.
- Zajímavý.
501
00:24:26,508 --> 00:24:27,843
- Jo.
- Jo.
502
00:24:33,599 --> 00:24:35,809
No, tak ti děkuju za ten dnešek.
503
00:24:35,809 --> 00:24:38,187
Neodvážila bych se ten barák odmítnout,
504
00:24:38,187 --> 00:24:41,565
kdybych neslyšela tvůj názor.
Takže děkuju.
505
00:24:42,065 --> 00:24:47,571
No a já tobě děkuju,
žes mě donutila se odříznout od Audrey,
506
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
strhnout tu náplast.
507
00:24:49,489 --> 00:24:53,952
Neměl bych se s ní samozřejmě vůbec vídat,
takže děkuju.
508
00:24:56,622 --> 00:24:57,623
A...
509
00:24:58,749 --> 00:25:00,000
- A?
- A...
510
00:25:01,460 --> 00:25:03,587
- Díky za záchranu Gandalfa...
- Ano.
511
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
- ...z toho děsnýho prostředí.
- Není zač.
512
00:25:06,089 --> 00:25:07,591
On taky děkuje.
513
00:25:07,591 --> 00:25:08,842
Je šťastnej.
514
00:25:08,842 --> 00:25:11,136
Jo. To je něco.
515
00:25:11,637 --> 00:25:13,430
- Vážím si toho.
- Rádo se stalo.
516
00:25:14,932 --> 00:25:17,809
Věc se má ale tak, že popravdě
517
00:25:17,809 --> 00:25:20,521
nejsem schopnej se o Gandalfa postarat.
518
00:25:21,688 --> 00:25:23,357
Nepostaráš se o ještěrku?
519
00:25:23,357 --> 00:25:26,568
Nejsem schopnej se postarat o nikoho.
Ani o sebe.
520
00:25:26,568 --> 00:25:28,779
I proto jsme se s Audrey rozvedli.
521
00:25:28,779 --> 00:25:31,573
- Vezmeš si ho? Prosím.
- V žádným případě.
522
00:25:31,573 --> 00:25:34,284
Instinkt tě nutí ho chránit. Já to viděl.
523
00:25:34,284 --> 00:25:37,037
Tu ještěrku si nevezmu
za žádných okolností.
524
00:25:37,037 --> 00:25:41,250
Takže jsi jela domů a pomyslela si,
že potřebujeme agamu?
525
00:25:42,084 --> 00:25:46,004
Jo, nabízeli u silnice ještěrky k adopci,
jak to tak bývá.
526
00:25:46,004 --> 00:25:47,506
Zjihlo mi srdce.
527
00:25:47,506 --> 00:25:49,508
Fakt? Žádné zvíře jsi nechtěla.
528
00:25:49,508 --> 00:25:51,093
To je pro děti.
529
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
- Lidi si kupují psy.
- S těma je práce.
530
00:25:53,762 --> 00:25:57,307
Tím domem si jsi jistá?
Nechceš tam naposled zajít?
531
00:25:57,307 --> 00:26:01,979
Ne, s tím domem by byly hrozné problémy.
A Will to viděl stejně.
532
00:26:02,813 --> 00:26:04,189
On tam byl Will?
533
00:26:04,690 --> 00:26:07,025
Stavil se tam. Jako nezaujatý pozorovatel.
534
00:26:09,236 --> 00:26:11,697
Jak ho pojmenujeme? Mě napadl...
535
00:26:13,282 --> 00:26:15,409
- Gandalf.
- Ne. To se mi nelíbí.
536
00:26:15,409 --> 00:26:16,451
- Divný.
- Jo?
537
00:26:16,451 --> 00:26:17,953
Co Jessipa?
538
00:26:18,495 --> 00:26:19,621
Myslíš Jessica?
539
00:26:19,621 --> 00:26:20,914
Ne, Jessipa.
540
00:26:20,914 --> 00:26:22,916
- Ona...
- Tobě ještěrky nevadí?
541
00:26:23,792 --> 00:26:25,377
Ne, miluju je.
542
00:26:26,587 --> 00:26:27,671
Miluju.
543
00:26:33,260 --> 00:26:34,386
Hele na ten výraz.
544
00:26:34,970 --> 00:26:36,847
- Líbí se jí tady.
- Jo.
545
00:26:36,847 --> 00:26:38,182
Mně se líbí ona.
546
00:27:37,366 --> 00:27:39,368
Překlad titulků: Kristina Himmerová