1 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 - Ahoj. - Ahoj. 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Mám ještě 23 sekund! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 Ještě vteřinu, Simone! 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 Hustý. 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,275 - Už. - Ještě minutu! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Pět minut. Pojď. 7 00:01:13,240 --> 00:01:14,867 Počkej. Vydrž. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 Tak jo. Počkej. 9 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 Bože. Tak, super. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 Tak. Špinavý. 11 00:01:23,542 --> 00:01:26,044 Šup. Šupej. 12 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 - Tak ukaž. - Tohle potřebuješ? 13 00:01:29,798 --> 00:01:31,550 - Znovu uvidím ten dům. - Jo. 14 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 S pěti koupelnami. 15 00:01:32,843 --> 00:01:36,054 Jedna pro každého člena rodiny. Umíš si to představit? 16 00:01:36,054 --> 00:01:39,433 - Jak na zámku. Je to možný? - Nebudeme vědět, co s nima. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,767 Jo, ty sereš v práci. 18 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 - To se neříká. - Promiň. 19 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 Tak až se přestěhujeme, budu srát doma jako král. 20 00:01:45,647 --> 00:01:46,857 Srát. 21 00:01:46,857 --> 00:01:48,942 - To neříkej. - Kde je ta bageta? 22 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 - Jaká? - Potřebuju bagetu a baret do frániny. 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Cože? Slyším o tom poprvé. 24 00:01:54,656 --> 00:01:56,033 - Bože, mami. - Co? 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 Ze školy nepřišel žádný e-mail. Ty o tom víš? 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 - O baretu? - Musím jít. 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,205 - Měj se. - Zlom vaz. 28 00:02:01,205 --> 00:02:02,831 - Nezavřeš to. - Propadnu! 29 00:02:02,831 --> 00:02:04,208 - Vyndej ho. - Tak jo. 30 00:02:04,208 --> 00:02:07,544 - Ne, já ho chci! - Ale nezavřeš batoh. 31 00:02:09,545 --> 00:02:11,048 ČISTĚ PLATONICKY 32 00:02:22,643 --> 00:02:23,477 BECKMANNOVA ŠKOLA 33 00:02:23,477 --> 00:02:26,688 - Jakej byl večer s Willem? - Asi 30 sekund fajn. 34 00:02:26,688 --> 00:02:28,649 Pak z toho bylo zase drama. 35 00:02:28,649 --> 00:02:32,611 V jednu ráno jsme na sebe doslova řvali na ulici. 36 00:02:32,611 --> 00:02:37,658 Ach bože. Jen to slyším, cítím nejvíc energie za 20 let. 37 00:02:37,658 --> 00:02:39,451 Musím začít víc řvát. 38 00:02:39,451 --> 00:02:40,869 - Je to přirozený. - Jo. 39 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 Sekýrování ne. 40 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 Nebudu kecat, byl to skvělej večer. 41 00:02:44,289 --> 00:02:48,877 Ale popravdě na rádoby problémy nemám čas. 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Mám dost těch skutečných. Třeba tamhle. 43 00:02:51,755 --> 00:02:55,509 Dneska se jdu potřetí podívat na ten dům v Encinu. 44 00:02:55,509 --> 00:02:58,011 Když ho nekoupím, vykašle se na mě. 45 00:02:58,011 --> 00:03:01,390 - Já říkala, ať ti Diane nedělá makléřku. - Já vím. 46 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 Chodí do práce. To je jiná liga. 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Vždyť má na sobě blejzr. 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,728 - Chápu, pracuje. - Jo. 49 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 Ale my někteří pořád děláme z domova. 50 00:03:08,897 --> 00:03:11,859 To, že mám tepláky, neznamená, že nepracuju. 51 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 - Je moc nóbl. Já vím. - Jo. 52 00:03:13,777 --> 00:03:19,116 Já vím. Kdybychom obě neměly děti, vůbec by se mnou spolupracovat nechtěla. 53 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 - Nikdy. - Ahojky! 54 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - Diane! - Nenapodobuj její výraz. 55 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 - Ahoj, Sylvie. - Ahoj. 56 00:03:26,999 --> 00:03:29,459 To je ale vzrušující den. Uděláme nabídku. 57 00:03:29,459 --> 00:03:33,005 Přesně tak. Dneska si někdo za peníze koupí dům. 58 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 Dala mi totiž pěkně zabrat. 59 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 - Přiznávám se! - Viděly jsme letos přes 40 domů. 60 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 - Ne. - Ellen a Portie jsem dům prodala za den. 61 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 - Ellen je prý fajn. - Taky jsem slyšela. 62 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Říkala jsem, že to je těžký. 63 00:03:45,642 --> 00:03:49,730 Nejde mít prostornou, novou nemovitost ve skvělé lokalitě za dobrou cenu. 64 00:03:49,730 --> 00:03:51,982 Máš pravdu. Já jsem se spletla. 65 00:03:51,982 --> 00:03:55,319 A tenhle dům si může krásně zrekonstruovat. 66 00:03:55,319 --> 00:03:57,070 - To... - Dá to práci, to jo. 67 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 Ale když už máš dcerku ve školce, je to jako splněný sen. 68 00:04:00,657 --> 00:04:02,826 Konečně na to mám čas. 69 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 Poslouchejte, dámy, mám zpoždění. 70 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 Jedu do Malibu předvádět jedno sídlo u pláže. 71 00:04:07,789 --> 00:04:11,168 Neřeknu komu, ale rýmuje se to se Šmin Lízl. 72 00:04:11,960 --> 00:04:14,713 Pak se vrátím za tebou do Valley. 73 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 - Díky. Jsi nej. - Ahoj. 74 00:04:16,507 --> 00:04:18,550 Díky za tu snahu a za trpělivost! 75 00:04:18,550 --> 00:04:19,927 - Zlom vaz! - Víš co? 76 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 Ach bože. 77 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 Můj praděda z Estonska se fakt jmenoval Šmin Lízl. 78 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 - Kecáš. - Děda Šmin. 79 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 Já myslela, že Šmin Lízl bylo pátý dítě von Trappových. 80 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 - O té jsem slyšela. - Šminka. 81 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 Ale ne. 82 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 KRETÉN 83 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 A co jinak? Budeme dneska dělat něco zajímavýho? 84 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - Já mám velkou akci. - Povídej. 85 00:04:43,951 --> 00:04:46,328 Musím vyzvednout Samův očkovací průkaz. 86 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Jede poprvé na tábor. No jo, vzrůšo. 87 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Takový dny mám ráda. - Myslíš všechny? 88 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Jo. 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 KRETÉN HLASOVÁ ZPRÁVA 90 00:05:03,846 --> 00:05:07,349 Ahoj, Sylvie. Tady Will. Je to hrozně naléhavý. 91 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 Musíš mi zavolat. 92 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 Co se stalo? 93 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Vlastně nic. Dělal jsem si srandu. 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,319 Jakpak se máš? 95 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Jasně. Co chceš? 96 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Pokecat. Co děláš? 97 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 Co se děje? 98 00:05:24,616 --> 00:05:28,954 Tak fajn. Řeknu ti, co se děje. Zapomněla sis v baru kreditku. 99 00:05:29,538 --> 00:05:31,707 - Do prčic. - Chtělas mě znovu vidět? 100 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 Nemuselas tu nic nechávat. 101 00:05:33,166 --> 00:05:36,128 - Stačilo mě pozvat na oběd. - Na tohle nemám čas. 102 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 - Tak ten oběd? - Ne. 103 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 - Brunch? - Ne. 104 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 Dim sum? Konečná nabídka. Dim sum, suma sumárum. 105 00:05:41,466 --> 00:05:42,593 Tak čau, Wille. 106 00:05:42,593 --> 00:05:45,429 No tak. Počkej. Ty nechceš tu kreditku? 107 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 Včera jsi na mě uprostřed noci křičel na ulici. 108 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 Tak se ke mně nikdo chovat nebude. Kromě mých tří dětí. 109 00:05:51,894 --> 00:05:54,396 Tys taky křičela. Lidi prostě křičí. 110 00:05:54,396 --> 00:05:57,482 Pak jsme si napsali. Je to v pohodě, všechno dobrý. 111 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 Taky na to zapomeň. 112 00:05:58,817 --> 00:05:59,902 Ty na to zapomeň. 113 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Voda stoupá, ale bojím se znovu spláchnout. 114 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 Já nevím. Zvonem to buď zlepšíš, nebo zhoršíš. 115 00:06:10,537 --> 00:06:12,623 Jo? Měl bys uvádět kutilskej pořad. 116 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 Těším se, až odsud vypadneme. 117 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 - To zvládneš. - Bože, už přetéká! 118 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - Cos udělala? - Koukám na něj. 119 00:06:18,378 --> 00:06:21,882 Ale ne, je to všude. Proč se to děje zrovna mně? 120 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Mám přijet domů? 121 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - Ahoj. - Ahoj. Miluju tě, zlato. 122 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Záchod! 123 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 Sakra, do prdele! Ne! 124 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Do prdele. 125 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Už jdu! 126 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 Co tady děláš? 127 00:06:44,112 --> 00:06:46,907 - Hrdinskej čin. - Na to nemám čas. 128 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Jsem úžasnej. Budou se o mně skládat písně. 129 00:06:49,618 --> 00:06:51,995 - Co děláš? - Potřebuju pomoc. Přijdeš? 130 00:06:51,995 --> 00:06:54,540 Můžu si vzít pár avokád? 131 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 Bože. 132 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Neboj, je to jenom voda. 133 00:07:00,754 --> 00:07:03,966 - Jo? Tak jo. - Zastav to. Nevím, jak to zastavit. 134 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 To není dobrý. 135 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 Tos udělala ty? 136 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 - Tak spravíš to? - Jo. 137 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 A je to. 138 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 - Děkuju moc. - A je to. Kde máš mop? 139 00:07:16,103 --> 00:07:18,814 V kuchyni. Ale to nemusíš. 140 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 V pohodě. Vytírání tvoří snad 60 % práce barmana. 141 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 Děkuju. To nemusíš. 142 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 Máte pěknej dům. Útulnej. 143 00:07:26,113 --> 00:07:27,322 Myslíš malej. 144 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 Ne, takovej domáckej. 145 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Bože, tak tady má ten iPad. 146 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 Tajný iPad. Někdo tady kouká na porno? 147 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - Je mu osm. - No a? 148 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 Já jsem byl v osmi nechutnej. 149 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 - Tam to nedávej. Fuj. - Proč? 150 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 - Proč fuj? - Leháme si tam. 151 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 - Ze záchodu můžeš pít. - Můžeš plno věcí. 152 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - Jo. Máš žízeň? - Prosím... 153 00:07:50,345 --> 00:07:52,723 Nechceš tu vodu vycucat? 154 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 Co chceš dělat potom? Nezajdeme na pláž? 155 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Na ústřice? Do kina? 156 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 Nemůžu. Nemám čas. Vlastně dneska dávám nabídku na dům. 157 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 Jo. Po poslední prohlídce. 158 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Hezky. Co se vám tu nelíbí? 159 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Je to už malý, když je nás pět. 160 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Je tu jedna koupelna. Navíc pod vodou. 161 00:08:11,575 --> 00:08:13,160 - Co ten dům? - Je skvělej! 162 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 Chce to rekonstrukci. Trochu práce. 163 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 - Můžu jít s tebou? - Ne. 164 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 Prosím. Rekonstrukcím rozumím. 165 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 - Odkdy? - Kus baru jsem dělal sám. 166 00:08:22,252 --> 00:08:23,170 Fakt? 167 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 Jo. Původně to byly kuřecí jatka. 168 00:08:25,172 --> 00:08:26,757 - To jako fakt? - Jo. 169 00:08:26,757 --> 00:08:29,218 - Ty jo. - Občas najdeme peří nebo zobák. 170 00:08:29,718 --> 00:08:33,054 Jo. Ale fakt. Můžu jít s tebou? Slibuju, že budu užitečnej. 171 00:08:34,181 --> 00:08:36,265 Dobře. Ale nebudeš mluvit. 172 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 - Nebudu. - Se mnou ani s nikým jiným. 173 00:08:39,394 --> 00:08:41,647 - Žádný mluvení. Bezva. - Jo. 174 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Jak často se s Audrey vídáš? 175 00:08:46,151 --> 00:08:50,739 Nevím. Jednou za pár týdnů. Ještě si z domu musím odnést pár věcí. 176 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Takže tam pro nějaký krámy pravidelně chodím. 177 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 Co? Jak to? 178 00:08:55,869 --> 00:08:58,080 Stěhování prostě trvá. 179 00:08:58,080 --> 00:08:59,414 Jde to stihnout za den. 180 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 Nejde jen o věci. Zůstal tam Gandalf. 181 00:09:03,126 --> 00:09:05,087 - Audrey má Gandalfa? - Jo. 182 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Byl přece tvůj. Vždyť tu ještěrku miluješ. 183 00:09:07,756 --> 00:09:10,926 To jo. Ale ona trvala na tom, že si ho nechá. 184 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 Že prý nejsem zodpovědnej a nepostarám se o něj. 185 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 To je blbost. 186 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 Je jako tvůj ještěrčí syn. Měl bys ho mít v péči ty. 187 00:09:19,643 --> 00:09:22,771 Je to střídavá péče, protože za ním furt chodím. 188 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Co je? 189 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 - Co? Můžeš mi to říct. - Nic. Já nevím. 190 00:09:27,985 --> 00:09:31,822 Těžko se z rozvodu vzpamatujete, když máte tak propojený život. 191 00:09:31,822 --> 00:09:34,950 Rozvod je složitej. Není to tak, že teď jsi vdaná 192 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 a od zítřka se už nikdy neuvidíte. 193 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Nenapadlo tě, že tam máš ty věci 194 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 a že si ona nechala Gandalfa, abyste se mohli vídat 195 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 a dál prožívat tady to drama nebo co to je? 196 00:09:48,255 --> 00:09:53,093 Když o tom tak mluvíš, je fakt, že ty naše hádky jsou dost vzrušující. 197 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 A často končí sexem. 198 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 No tak vidíš. 199 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Je to hrozně vzrušující. 200 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 Ne, díky. 201 00:10:02,436 --> 00:10:05,397 - Sexem nabitý hádky. - Ne, díky. 202 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - To vůbec. - Přijde ti to nechutný? 203 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 - Neznechucuj mi moji mňamku. - Přestaň. 204 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 Tak mi povídej o tom domě. Co je to zač? 205 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - Má moc dobrý základy. - Aha. 206 00:10:19,494 --> 00:10:21,997 Má větší výměru. Je tam bazén. 207 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 Paráda. A je to k demolici? 208 00:10:24,249 --> 00:10:27,336 Nebo jenom k rekonstrukci? 209 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 K demolici ani k rekonstrukci a prodeji se ziskem to není. 210 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Takže to je... 211 00:10:33,842 --> 00:10:36,637 Bývalý dům s pečovatelskou službou. 212 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 Po covidu skončili. 213 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 - Nečekaně. - Nech si ty kecy. 214 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 {\an8}- Je to neobvyklý. - Zajímavý. Těším se. 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,114 - Ahoj! - Ahoj! 216 00:10:56,114 --> 00:11:00,077 - Jsi tady. Moc ráda tě vidím. - Ahoj. Ráda tě vidím. 217 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 A vy jste Charlie. Konečně. 218 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 - Zdravím! - Moc mě těší. 219 00:11:03,580 --> 00:11:04,957 - Ne. - Ne. 220 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 - To je Will. Můj stavitel. - Jsem Will. Stavitel. 221 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - Výborně. Dobře, že tu jste. - Odborník. 222 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 A taky na Nickelodeonu moderuje dětský pořad Trsáme. 223 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 - Jo. - Panečku. 224 00:11:15,092 --> 00:11:18,053 Pomocí reggae děti učíme, jak být sebevědomý. 225 00:11:18,637 --> 00:11:20,472 To neznám. Musím se podívat. 226 00:11:20,472 --> 00:11:22,891 Charlie dneska nemohl. Měl moc práce. 227 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 - Jo. - To je nádhernej dům. 228 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 - Neuvěřitelnej. - Jo. 229 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - Ty pilejře. To všechno. - Jo. 230 00:11:29,022 --> 00:11:32,651 Tady ty detaily. Evidentně z roku 1926? 231 00:11:32,651 --> 00:11:33,986 - 1986. - To jsem myslel. 232 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 - Těsně. - Po 50 letech se to vrací. 233 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Vnitřní plocha domu je... 234 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 - Řekl bych 550 metrů čtverečních. - Je to 325. 235 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - No, to nevím. - Ale... 236 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 - Určitě? - Jo. 237 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 Ověříme to. Kouknu se. 238 00:11:45,163 --> 00:11:49,209 - Pozemek má 550. - Uvidíme. Působí to tak. 239 00:11:49,209 --> 00:11:53,213 Tak pojďte na čtvrtou a snad už poslední prohlídku. 240 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 - Pojďte! - Sláva. 241 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 - Podívejme se. - Jo. 242 00:11:57,593 --> 00:12:00,929 A je tu sedm šachovnic. To se jen tak nevidí. 243 00:12:00,929 --> 00:12:04,683 Takže, musíš to brát tak, že se to tu celé předělá. 244 00:12:04,683 --> 00:12:05,684 Ty jo. 245 00:12:05,684 --> 00:12:08,061 Ano. Tohle může být vstupní hala nebo... 246 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 Jo. Líbí se mi ten vysokej strop. 247 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Vysoký. Je tu prostor. 248 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 - Skoro tam nedosáhnu. - A ta akustika. 249 00:12:13,942 --> 00:12:15,611 - Jo, akustika. - Jo. 250 00:12:15,611 --> 00:12:19,114 Je tady škola. 251 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 Samé zábradlí a rampy. Dbáte na bezpečnost. 252 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 - Ty kráso! Funguje to? - A... 253 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 Jo! Funguje! 254 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Mohl byste to vrátit do původní polohy? 255 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 Děkuji moc. 256 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 Co je tohle? 257 00:12:52,689 --> 00:12:56,735 Doktor. 258 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 Ježíšikriste. 259 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 Oblíbené tlačítko. 260 00:13:02,241 --> 00:13:07,371 Ale víte co? Je dobré, že jsou ve stropě rozvody, takže můžete mít audio systém. 261 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 - No jo. - V celém... 262 00:13:08,705 --> 00:13:10,123 - Dobrý nápad. - Ne... 263 00:13:10,123 --> 00:13:12,960 - Jo. To musíme vyházet. - Funguje to. 264 00:13:12,960 --> 00:13:15,963 - Jo. Asi jo. Panečku. - Sedí to k tobě. 265 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 - Jen bych... - Tam bych nesedala. 266 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 - To ne. - Opatrně. 267 00:13:20,050 --> 00:13:23,345 - Ne, to bych nedělala. - Dobrý. Je to jak hamaka. 268 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 - Dobrý. - Takže vy jste stavitel? 269 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 Ano. Staviteluju už víc než deset let. 270 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 A nikdy jsme se nepotkali. 271 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 Podle mě jo. Nepamatujete si mě. 272 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 - Vzpomněla bych si. - Ne. 273 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 Jo. 274 00:13:40,070 --> 00:13:43,490 - To je moje nejoblíbenější místnost. - Pane jo. 275 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Působí dojmem východního pobřeží. 276 00:13:45,742 --> 00:13:49,246 Takovej koloniální hospic. Márnice na Cape Cod. 277 00:13:49,246 --> 00:13:52,457 Tamtu zeď nechám strhnout a bude z toho velká jídelna, 278 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 - kde se můžeme bavit a... - Moc pěkný. 279 00:13:55,002 --> 00:13:57,254 Nemáš pocit, že tu někdo umřel? 280 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Já totiž takovej pocit mám. 281 00:13:59,089 --> 00:14:01,425 - To je jedno. - V této místnosti ne. 282 00:14:01,425 --> 00:14:03,427 Dobře. Ty věci tady zůstanou, 283 00:14:03,427 --> 00:14:06,805 nebo si je majitelé vezmou s sebou do vyšších sfér? 284 00:14:06,805 --> 00:14:10,601 Můžeš toho nechat? Prosím. Vím, že se dobře bavíš, ale... 285 00:14:10,601 --> 00:14:14,062 - Už dost. - Promiň. Máš pravdu. Bylo to moc. Jo. 286 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 - Děkuju. - Omlouvám se. To dřevo je hezký. 287 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 - To není pravé dřevo. - Aha, super. 288 00:14:19,234 --> 00:14:22,487 Tohle by byl Simonův pokoj. 289 00:14:22,988 --> 00:14:24,198 Má tady i kuchyňku. 290 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 O tom sní každej kluk. 291 00:14:32,998 --> 00:14:34,458 Děkujeme. 292 00:14:34,458 --> 00:14:38,212 - Tady by byla Frances. - Tady je velká lednička. 293 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 Jsou tady zuby a krev. 294 00:14:42,674 --> 00:14:48,180 Ale já to odtud bez problémů vystaviteluju. To je hračka. 295 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 - To se lehce vyřeší. - Jo. 296 00:14:52,893 --> 00:14:56,688 - A tohle by byl Maevin pokoj. - Další kuchyňka. 297 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Ty vole! 298 00:15:01,485 --> 00:15:04,446 - Viděli jste to, že jo? - To jenom průvan. 299 00:15:04,446 --> 00:15:05,781 Už se to někdy stalo? 300 00:15:05,781 --> 00:15:07,324 Pojďme do dalšího pokoje. 301 00:15:07,908 --> 00:15:09,743 To nebyl průvan. 302 00:15:09,743 --> 00:15:11,495 Dětem se to bude líbit. 303 00:15:11,495 --> 00:15:12,538 Co? 304 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 O čem to mluvíš? 305 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 A to by byla naše ložnice. 306 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 Hlavní ložnice. 307 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 Jo, a záchod a ložnici bychom samozřejmě oddělili zdí. 308 00:15:23,382 --> 00:15:26,385 A vyhodili bychom ten kuchyňský kout, infuzní stojan, 309 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 plastový závěs, tyč na závěs, 310 00:15:28,512 --> 00:15:31,098 zábradlí a madla a... 311 00:15:31,098 --> 00:15:33,100 A pak bychom tam dali pár oken. 312 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 - Jo. - Nějak. 313 00:15:34,101 --> 00:15:36,353 To nic není. Stačí probourat tu zeď. 314 00:15:36,353 --> 00:15:38,105 To není obvodová zeď. 315 00:15:38,856 --> 00:15:39,773 Hele. 316 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 - Doktor. - Ježíši! Pardon. 317 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 - Doktor. - Dvakrát zmáčknout. 318 00:15:43,819 --> 00:15:46,530 - Doktor. - Musíte dvakrát. 319 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 - Tamto vypadalo jinak. - Jo. 320 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Bezva. 321 00:15:52,411 --> 00:15:55,038 - Je tu kadicí židle. - Jo. 322 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 - V ceně. - Jo. 323 00:15:56,623 --> 00:15:57,958 - No tak jo. - Jo. 324 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 Jen to opravit. 325 00:16:04,715 --> 00:16:06,592 - Nelez do toho. - Rád bych. 326 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 - Moc bych chtěl. - Prosím. 327 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 Ach jo. 328 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 Co na ten dům říká Charlie? 329 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 - Líbí se mu. - Jo. 330 00:16:14,349 --> 00:16:17,311 Ale líbilo by se mu cokoliv většího a levného. 331 00:16:17,311 --> 00:16:19,104 Bral by i videopůjčovnu. 332 00:16:19,104 --> 00:16:21,273 Z těch jsou prodejny doplňků stravy. 333 00:16:22,316 --> 00:16:24,568 Ale můžu mluvit upřímně? 334 00:16:24,568 --> 00:16:29,531 - Jistě, buď taktní a šarmantní jako vždy. - Tenhle barák je zlej sen. 335 00:16:29,531 --> 00:16:31,742 A bude stát hromadu peněz, 336 00:16:31,742 --> 00:16:35,787 než z něho uděláš něco, co není úplně příšerný. 337 00:16:35,787 --> 00:16:39,416 Proč nechcete spíš něco na klíč? Není Charlie právník? 338 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 Je, ale máme tři děti a jeden příjem. 339 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 A bydlíme ve druhým nejdražším městě v Americe. 340 00:16:44,713 --> 00:16:46,465 Tak se neflákej a jdi makat. 341 00:16:46,465 --> 00:16:50,802 Nepracuju už 13 let, starám se o děti. Nemůžu jen tak začít makat. 342 00:16:50,802 --> 00:16:53,347 Zaregistruju tě na pracovní portál. 343 00:16:53,347 --> 00:16:56,975 I ti největší hlupáci světa mají práci. Tak ji taky seženeš. 344 00:16:56,975 --> 00:17:00,395 Pokud chceme větší dům, můžeme si dovolit tohle. 345 00:17:00,395 --> 00:17:05,150 Takže si vyhrnu rukávy a dám to tady do pořádku. 346 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 Dám tomu pár let a pak se sem nastěhujeme. 347 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Pár let a pár krucifixů. 348 00:17:09,946 --> 00:17:12,532 My máme každej úplně jinej život. Tak to je. 349 00:17:12,532 --> 00:17:17,454 Dělej si, co chceš, choď, kam chceš. S těmi šílenými klobouky a tak. 350 00:17:17,454 --> 00:17:21,208 Já jsem máma, což zahrnuje plno věcí, co bys dělat nechtěl. 351 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Mluvíš jak robot. 352 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 To nejsou daný pravidla. Prostě to nekupuj. 353 00:17:25,628 --> 00:17:26,964 - Cože? - Jo. 354 00:17:26,964 --> 00:17:31,051 Charlie se chce stěhovat. Děti rostou a potřebují víc prostoru. 355 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Ty tady chceš žít? 356 00:17:32,177 --> 00:17:34,930 Jistěže ne, proboha. O čem to mluvíš? 357 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 - Ne. - Nechci. Je to děs a straší tady. 358 00:17:37,641 --> 00:17:42,020 Tak co kdybychom vypadli, polili se svěcenou vodou 359 00:17:42,020 --> 00:17:44,398 a ty bys Charliemu řekla, že sem nechceš? 360 00:17:45,858 --> 00:17:50,362 Řeknu mu to, když si ty zajdeš k Audrey pro věci 361 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 a utneš to. 362 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 To je citový vydírání. 363 00:17:54,992 --> 00:17:57,536 Starám se o tebe, a ty mě nutíš udělat něco, 364 00:17:57,536 --> 00:17:59,288 - co nechci? - Já se starám víc. 365 00:17:59,288 --> 00:18:02,332 - To teda nevím. - Potřebuješ ten vztah ukončit. 366 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 - Musíš odtamtud pryč. - Víš co? 367 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 Jak chceš. Beru tě za slovo. 368 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 - Fakt? - Udělám to. 369 00:18:09,006 --> 00:18:10,883 - Tak to tady zruš. Jo. - Fakt? 370 00:18:11,800 --> 00:18:13,427 Řekni tý fúrii, že to nechceš. 371 00:18:13,427 --> 00:18:15,846 - Takže musím? - Jo. Hned. Už jdou. 372 00:18:15,846 --> 00:18:17,806 - Jsme domluvení. - Jak mám... 373 00:18:17,806 --> 00:18:19,308 - Řekni jim to. - Bojím se. 374 00:18:19,308 --> 00:18:20,601 - Dělej. - Můžeš ty? 375 00:18:20,601 --> 00:18:24,354 Tak jo, vážení. Je čas papírování. 376 00:18:24,354 --> 00:18:28,233 Vím, že to všichni nenávidí, ale se mnou to bude zábava. 377 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 Napíšeme tvoje jméno tady... 378 00:18:30,944 --> 00:18:33,572 Promiň. Já prostě nemůžu. 379 00:18:33,572 --> 00:18:35,407 - Děláš si srandu? - Prostě... 380 00:18:35,407 --> 00:18:38,160 Skončila jsem u tebe. Určitě. Já vím. 381 00:18:38,160 --> 00:18:39,995 Na rovinu. Je to tu hrozný. 382 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 No, je to fakt otřesný. 383 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 Patřilo to tátovi. 384 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 To mě moc mrzí. 385 00:18:51,715 --> 00:18:53,133 Panebože! 386 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Hrozně se mi ulevilo. 387 00:18:56,970 --> 00:18:59,431 Já to neudělám. Nechme to být. Já nechci. 388 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 - Pojď na zmrzku. - Ne. 389 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 - Zvu tě. Prosím. - Uděláš to. 390 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 - Já nechci. - Musíš. 391 00:19:04,394 --> 00:19:06,104 - No tak. Prosím. - Ne. 392 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 - Jedeme tam. - Je to nevratný. 393 00:19:07,773 --> 00:19:10,526 Až ty věci odvezu, už tam nikdy nevkročím. 394 00:19:10,526 --> 00:19:14,655 - To je hrozná představa. - Wille, jedeme tam. Bude to dobrej pocit. 395 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 - Sakra. - Bude to dobrý. 396 00:19:26,667 --> 00:19:30,295 - Není doma. Není nám to souzeno. Pojď. - Obejdeme to. 397 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Haló? 398 00:19:44,059 --> 00:19:45,060 Bože můj. 399 00:19:45,686 --> 00:19:46,854 Gandalf. 400 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 - Vidíš? - Je nešťastnej. 401 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 - Sklíčenej. Smutnej. - Jo. Vidí tě. 402 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - Ahoj. - No fakt. Hele. Ahoj. 403 00:19:54,778 --> 00:19:56,280 - Ahoj. - Rozzářil se. 404 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 - Jé. - Teď vypadá úplně jinak. 405 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 - Ahoj. - Jako sluníčko. 406 00:20:01,827 --> 00:20:03,453 - Kamaráde. - Ona není doma. 407 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 Zavolej jí a domluvte se na čase. 408 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 - Jo? Pojď. - Ne. Musíme teď. 409 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Ztratím nervy. Potřebuju tě tu. 410 00:20:09,168 --> 00:20:11,753 - Uděláme to hned. - Dobře. Jak? 411 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 Prolez tady těma dvířkama. 412 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 - Cože? Ne. - Musíš. 413 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 - Jinak to nejde. - Tak ty. 414 00:20:16,717 --> 00:20:18,343 - Vím, že neprolezu. - No tak. 415 00:20:18,343 --> 00:20:23,765 Musíš být hrozně moc štíhlá, v kondici a pružná. 416 00:20:23,765 --> 00:20:27,644 Drobná s dlouhým trupem a nohama. 417 00:20:27,644 --> 00:20:30,105 - Už ti rozumím. - Hodně útlá. 418 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 - To se mi líbí. Tak jo. - Super. Tak tam prolez. 419 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 Tak jo. To dám. 420 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Dělej. 421 00:20:36,028 --> 00:20:39,489 Nekoukej mi na zadek, jestli nechceš zhypnotizovat. 422 00:20:39,489 --> 00:20:40,908 Při vší úctě nechci. 423 00:20:40,908 --> 00:20:42,451 Tak lez. Dělej. 424 00:20:46,622 --> 00:20:48,248 - Elegantní. Hezky. - Jo. 425 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 - Hele. - Jsi tam. Ano. Dobrý. 426 00:20:51,084 --> 00:20:53,545 Pěkně. Otevři. 427 00:20:55,047 --> 00:20:57,508 - Hezky. Dobrá práce. Na. - Ano. Pojď. 428 00:20:58,008 --> 00:20:59,760 - Tudy. - Jo. 429 00:21:11,772 --> 00:21:14,483 Wille, co to děláš? 430 00:21:14,483 --> 00:21:15,984 Audrey, jsi doma. 431 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Wille, říkals, že to je tvůj dům. Co blázníš? 432 00:21:19,821 --> 00:21:21,490 - Co ty? - Sylvi... 433 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 - Neříkal. - Sylvie, nedělej blbou. 434 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 Viděla jsem na kameře, jak sem lezeš. 435 00:21:26,161 --> 00:21:28,372 O žádný kameře jsi nic neříkal. 436 00:21:28,372 --> 00:21:30,415 Pak bys do toho nešla. 437 00:21:30,415 --> 00:21:33,377 Musím říct, že si chtěl jen vyzvednout svoje věci. 438 00:21:33,377 --> 00:21:35,754 - A ukončit to. - Nic nedostaneš. 439 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - Já je chci. - Nic nedostaneš. 440 00:21:37,714 --> 00:21:43,220 Starej hřeben a nabíječku seženeš jinde a nebudeš se na ně vymlouvat, 441 00:21:43,220 --> 00:21:46,640 - abys mě mohl stalkovat. - Najednou tě stalkuju? 442 00:21:46,640 --> 00:21:47,724 To určitě! 443 00:21:47,724 --> 00:21:50,352 O co jde, Sylvie? Proč tady vůbec jsi? 444 00:21:50,352 --> 00:21:52,229 Nemáš děcka, rodinu? 445 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 To mám. Ano, ty si to pamatuješ. Mám. 446 00:21:54,648 --> 00:21:58,652 Kdyby ti na Willovi záleželo, nezatáhla bys ho do toho vašeho ujetýho 447 00:21:58,652 --> 00:22:00,612 - prastarýho vztahu. - No jo. 448 00:22:00,612 --> 00:22:05,450 Jste jako dvě puberťačky. Máte přezdívky, průpovídky a tajný vtípky. 449 00:22:05,450 --> 00:22:07,578 Volávali jste si do čtyř do rána. 450 00:22:07,578 --> 00:22:10,706 Byla jsem vzhůru s miminem. S kým jsem si měla povídat? 451 00:22:10,706 --> 00:22:13,166 - S manželem. - On spal. Měli jsme systém. 452 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 Já se starala přes noc, on ráno. 453 00:22:15,544 --> 00:22:16,837 Takže jsem kojila... 454 00:22:16,837 --> 00:22:18,338 Mně to je u prdele. 455 00:22:18,338 --> 00:22:22,009 Celý to bylo hrozně divný a destruktivní. 456 00:22:22,009 --> 00:22:24,303 Zval tě na naše rande. 457 00:22:24,303 --> 00:22:26,138 Vybírala jsi mu oblečení. 458 00:22:26,138 --> 00:22:29,183 Co jsem měla dělat? Neurčit hranice? Škodilo mu to. 459 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Víš co? Jsme rozvedení, 460 00:22:30,726 --> 00:22:34,229 tak už to tvoje posraný moralizování nemusím poslouchat. 461 00:22:34,229 --> 00:22:37,399 Musíš, protože stojíš v mojí jídelně, 462 00:22:37,399 --> 00:22:40,485 potom cos prolezl těma blbýma dvířkama jak čokl! 463 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 - Vlítnem na to? - Táhni pryč! 464 00:22:43,280 --> 00:22:44,448 Vypadněte! 465 00:22:44,448 --> 00:22:45,741 Můžu si odskočit? 466 00:22:45,741 --> 00:22:47,868 - Je mi to blbé. - Jo. A vypadněte. 467 00:22:47,868 --> 00:22:49,203 Děkuju. 468 00:22:51,330 --> 00:22:53,248 Umí mě hrozně rozzuřit. 469 00:22:53,832 --> 00:22:54,958 - Zvládls to. - Jo? 470 00:22:54,958 --> 00:22:57,878 Až na to, jak jsi žadonil o ten sex. 471 00:22:57,878 --> 00:23:01,590 Jo, zpětně mi to přijde trochu ubohý. 472 00:23:01,590 --> 00:23:04,468 - Jo. - Vysílala nejasný signály, že jo? 473 00:23:05,177 --> 00:23:06,386 - Ani ne. - Fakt? 474 00:23:06,386 --> 00:23:08,138 - Ne. - A bylas tam vůbec? 475 00:23:08,138 --> 00:23:09,765 Mám něco, co tě rozveselí. 476 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 - Gandalf! - Jo. 477 00:23:15,938 --> 00:23:18,607 Ahoj. 478 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 - Tys ho zachránila. - Jo. 479 00:23:20,150 --> 00:23:24,112 - Už teď je spokojenější. - Je nadšený. Omládl o deset let. 480 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Děkuju. Ahoj, miláčku. 481 00:23:26,657 --> 00:23:28,200 - Jo. - Zlatíčko. 482 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 To ne. 483 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 Zpátky! Nelíbí se mi to. 484 00:23:33,038 --> 00:23:34,456 - Koukni. - Musíme pryč. 485 00:23:34,456 --> 00:23:38,502 - Chápeš, že řekla, že jsme destruktivní? - Ne. Jsme přesnej opak. 486 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 - Jsme konstruktivní. Tvoříme. - Jo. 487 00:23:44,550 --> 00:23:45,926 Co se stalo? 488 00:23:47,678 --> 00:23:50,639 - Hezky! Jo! - To je ale smůla. 489 00:23:51,139 --> 00:23:52,474 Promiň, Audrey. 490 00:23:52,474 --> 00:23:55,143 Gandalf je z toho úplně nabuzenej. 491 00:23:55,143 --> 00:23:56,395 Gandík. 492 00:24:04,486 --> 00:24:05,612 Tak jo. 493 00:24:06,530 --> 00:24:09,241 Tak jsme tu. Tady to bude nejlepší. 494 00:24:09,241 --> 00:24:11,535 - Tak tady bydlíš? - Jo. 495 00:24:11,535 --> 00:24:13,579 - Drsná čtvrť. Hezký. - Jo. 496 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 Přes den je to tu fajn. V noci trochu divný. 497 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 Psi tu dost štěkají a lidi křičí. 498 00:24:19,877 --> 00:24:23,797 A občas se ozve hlasitá rána, na kterou se radši ani neptáš. 499 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 - Chápeš. - No... 500 00:24:24,923 --> 00:24:26,508 - Mně se to líbí. - Zajímavý. 501 00:24:26,508 --> 00:24:27,843 - Jo. - Jo. 502 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 No, tak ti děkuju za ten dnešek. 503 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 Neodvážila bych se ten barák odmítnout, 504 00:24:38,187 --> 00:24:41,565 kdybych neslyšela tvůj názor. Takže děkuju. 505 00:24:42,065 --> 00:24:47,571 No a já tobě děkuju, žes mě donutila se odříznout od Audrey, 506 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 strhnout tu náplast. 507 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 Neměl bych se s ní samozřejmě vůbec vídat, takže děkuju. 508 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 A... 509 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 - A? - A... 510 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 - Díky za záchranu Gandalfa... - Ano. 511 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 - ...z toho děsnýho prostředí. - Není zač. 512 00:25:06,089 --> 00:25:07,591 On taky děkuje. 513 00:25:07,591 --> 00:25:08,842 Je šťastnej. 514 00:25:08,842 --> 00:25:11,136 Jo. To je něco. 515 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 - Vážím si toho. - Rádo se stalo. 516 00:25:14,932 --> 00:25:17,809 Věc se má ale tak, že popravdě 517 00:25:17,809 --> 00:25:20,521 nejsem schopnej se o Gandalfa postarat. 518 00:25:21,688 --> 00:25:23,357 Nepostaráš se o ještěrku? 519 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 Nejsem schopnej se postarat o nikoho. Ani o sebe. 520 00:25:26,568 --> 00:25:28,779 I proto jsme se s Audrey rozvedli. 521 00:25:28,779 --> 00:25:31,573 - Vezmeš si ho? Prosím. - V žádným případě. 522 00:25:31,573 --> 00:25:34,284 Instinkt tě nutí ho chránit. Já to viděl. 523 00:25:34,284 --> 00:25:37,037 Tu ještěrku si nevezmu za žádných okolností. 524 00:25:37,037 --> 00:25:41,250 Takže jsi jela domů a pomyslela si, že potřebujeme agamu? 525 00:25:42,084 --> 00:25:46,004 Jo, nabízeli u silnice ještěrky k adopci, jak to tak bývá. 526 00:25:46,004 --> 00:25:47,506 Zjihlo mi srdce. 527 00:25:47,506 --> 00:25:49,508 Fakt? Žádné zvíře jsi nechtěla. 528 00:25:49,508 --> 00:25:51,093 To je pro děti. 529 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 - Lidi si kupují psy. - S těma je práce. 530 00:25:53,762 --> 00:25:57,307 Tím domem si jsi jistá? Nechceš tam naposled zajít? 531 00:25:57,307 --> 00:26:01,979 Ne, s tím domem by byly hrozné problémy. A Will to viděl stejně. 532 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 On tam byl Will? 533 00:26:04,690 --> 00:26:07,025 Stavil se tam. Jako nezaujatý pozorovatel. 534 00:26:09,236 --> 00:26:11,697 Jak ho pojmenujeme? Mě napadl... 535 00:26:13,282 --> 00:26:15,409 - Gandalf. - Ne. To se mi nelíbí. 536 00:26:15,409 --> 00:26:16,451 - Divný. - Jo? 537 00:26:16,451 --> 00:26:17,953 Co Jessipa? 538 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 Myslíš Jessica? 539 00:26:19,621 --> 00:26:20,914 Ne, Jessipa. 540 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 - Ona... - Tobě ještěrky nevadí? 541 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 Ne, miluju je. 542 00:26:26,587 --> 00:26:27,671 Miluju. 543 00:26:33,260 --> 00:26:34,386 Hele na ten výraz. 544 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 - Líbí se jí tady. - Jo. 545 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 Mně se líbí ona. 546 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 Překlad titulků: Kristina Himmerová