1 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 - Hej, skat. - Hej. 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Jeg har 23 sekunder tilbage! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 Øjeblik, Simon! 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 Sejt. 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,275 - Okay. - Øjeblik! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 De fem minutter et gået. Kom så. 7 00:01:13,240 --> 00:01:14,867 Vent lidt. Vent. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 Okay. Vent lidt. 9 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 Hold da op. Super. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 Her. Lad os lige... Den er beskidt. 11 00:01:23,542 --> 00:01:26,044 Skynd dig. Fart på. 12 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 - Okay. Så gør vi det. - Skal du bruge den? 13 00:01:29,798 --> 00:01:32,843 Jeg kigger på huset igen i dag, skat. Det med fem badeværelser. 14 00:01:32,843 --> 00:01:36,054 Et til hvert medlem af familien. Er det ikke vildt? 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,723 Det er som på et slot. 16 00:01:37,723 --> 00:01:40,767 - Så mange har vi ikke brug for. - Du skider jo på arbejdet. 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 - Vi siger ikke "skide." - Nej. Undskyld. 18 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 Når vi er flyttet, vil jeg skide derhjemme som en konge. 19 00:01:45,647 --> 00:01:46,857 Skide. 20 00:01:46,857 --> 00:01:48,942 - Du skal ikke sige "skide." - Hvor er baguetten? 21 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 - Hvilken baguette? - Baguetten og alpehuen til fransktimen. 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Det har jeg ikke hørt om før. 23 00:01:54,656 --> 00:01:56,033 - Mor! - Hvad? Jeg har ikke... 24 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 Jeg har ikke fået en mail om det. Havde du hørt det? 25 00:01:58,619 --> 00:02:01,205 Nej, beklager. Jeg må af sted nu. Held og lykke. 26 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 - Du må ikke lukke den... - Jeg dumper! 27 00:02:04,208 --> 00:02:07,544 - Jeg vil have den! - Okay, men du må ikke lukke tasken. 28 00:02:22,643 --> 00:02:23,477 SKOLE 29 00:02:23,477 --> 00:02:26,688 - Hvordan gik aftenen med Will? - Det var sjovt i et halvt minut. 30 00:02:26,688 --> 00:02:28,649 Så endte det igen i et stort drama. 31 00:02:28,649 --> 00:02:32,611 Vi råbte og skreg ad hinanden midt på gaden kl. 1 om natten. 32 00:02:32,611 --> 00:02:37,658 Hold da op. Bare at høre om det får mig til at føle mig mere levende end i 20 år. 33 00:02:37,658 --> 00:02:41,995 Jeg må råbe noget mere. Det er så dyrisk. Det er ikke dyrisk at hakke på andre. 34 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 Jeg vil ikke lyve. Det var en fed aften. 35 00:02:44,289 --> 00:02:48,877 Men det går ikke. Jeg har ikke tid til konstruerede problemer. 36 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Jeg har rigelig med rigtige problemer. Som det der. 37 00:02:51,755 --> 00:02:55,509 Jeg skal se huset i Encino i dag for tredje gang. 38 00:02:55,509 --> 00:02:59,847 - Hvis jeg ikke køber det, dropper hun mig. - Jeg sagde, du ikke skulle hyre Diane 39 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 som købermægler. 40 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 Hun er karrieremor. Hun er over vores hylde. 41 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Hun går sgu med blazer. 42 00:03:05,310 --> 00:03:08,897 Jeg har set dig. Du arbejder på kontor, mens vi andre arbejder hjemmefra. 43 00:03:08,897 --> 00:03:11,859 Selvom jeg har joggingbukser på. har jeg faktisk et job. 44 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 - Hun er for fornem for mig. - Ja. 45 00:03:13,777 --> 00:03:16,655 Jeg ved det godt. Var vi ikke forældre på den samme skole, 46 00:03:16,655 --> 00:03:19,116 ville hun slet ikke samarbejde med mig. 47 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 - Aldrig. - Hej! 48 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - Diane! - Ikke imitere hendes udtryk. 49 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 - Hej, Sylvia. - Hej. 50 00:03:26,999 --> 00:03:29,459 Det er en stor dag. Der skal afgives tilbud. 51 00:03:29,459 --> 00:03:33,005 Nemlig. I dag skal der købes et hus med penge. 52 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 Jeg er kommet på overarbejde. 53 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 - Skyldig! - Vi har set på over 40 boliger i år. 54 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 - Nej. - Jeg fandt Ellen og Portias hus på én dag. 55 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 - Jeg har hørt meget godt om Ellen. - Ja! 56 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Jeg sagde: "Der er ingen genveje. 57 00:03:45,642 --> 00:03:49,730 Man får ikke plads, noget splinternyt og god beliggenhed for det budget." 58 00:03:49,730 --> 00:03:51,982 Du havde ret, og jeg tog fejl. 59 00:03:51,982 --> 00:03:55,319 Og hun fik et fantastisk håndværkertilbud. 60 00:03:55,319 --> 00:03:57,070 Det er jo et projekt, 61 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 men med den lille i børnehaveklasse bliver det en drøm at arbejde på. 62 00:04:00,657 --> 00:04:02,826 Endelig har jeg tiden til det. 63 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 Nu skal I høre. Jeg er sent på den. 64 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 Jeg har fremvisning af et hus på stranden i Malibu. 65 00:04:07,789 --> 00:04:11,168 Navnet er hemmeligt, men det rimer på Schminn Liesel. 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,713 Men vi to ses i Valley senere. 67 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 - Tak, Diane. Du er skøn. - Hej. 68 00:04:16,507 --> 00:04:19,927 Tak for dit hårde arbejde og tålmodighed. Held og lykke. 69 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 Hold da op. 70 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 Min oldefar fra Estland hed faktisk Schminn Liesel. 71 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 - Nej. - Papi Schminn. 72 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 Jeg troede, Schminn Liesel var det femte barn i von Trapp-familien. 73 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 - Ja, det har jeg også hørt. - Schminnie. 74 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 Åh nej. 75 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 NARRØV MOBIL 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 Hvad ellers? Sker der noget spændende i dag? 77 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - Det bliver stort. - Lad mig høre. 78 00:04:43,951 --> 00:04:46,328 Jeg skal hente Sams vaccineattest. 79 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Han skal på lejrtur. Temmelig spændende. 80 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Jeg elsker den slags dage. - Altså hver dag? 81 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Ja. 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 NARRØV TALEMEDDELELSE 83 00:05:03,846 --> 00:05:07,349 Hej, Sylvia. Det er Will. Det er en alvorlig nødsituation. 84 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 Ring til mig. 85 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 Hvad er der sket? 86 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Faktisk ikke noget. Det var bare for sjov. 87 00:05:18,151 --> 00:05:21,029 - Hvordan går det? - Okay, hvad vil du? 88 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Lad os sludre. Hvad laver du? 89 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 Hvad sker der? 90 00:05:24,616 --> 00:05:28,954 Fint nok, så siger jeg det. Du glemte dit kort på min bar. 91 00:05:29,538 --> 00:05:31,707 - Fuck. - Hvis du ville ses igen, 92 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 var det et unødvendigt trick. 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,128 - Du kunne have inviteret mig til frokost. - Jeg har ikke tid. 94 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 - Så frokost? - Nej. 95 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 - Brunch? - Nej. 96 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 Dimsum er mit sidste tilbud. Det kan du lige dimsumme over. 97 00:05:41,466 --> 00:05:42,593 Farvel, Will. 98 00:05:42,593 --> 00:05:45,429 Vent nu lidt. Skal du ikke have dit kort tilbage? 99 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 Du råbte ad mig ude på gaden midt om natten. 100 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 Sådan er der ingen, der behandler mig, bortset fra alle mine tre børn. 101 00:05:51,894 --> 00:05:54,396 Du råbte også ad mig. Vi råber. Folk råber. 102 00:05:54,396 --> 00:05:57,482 Vi skrev sammen bagefter. Det er helt fint. 103 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 Jeg har glemt det. Glem det. 104 00:05:58,817 --> 00:05:59,902 Glem det selv. 105 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Vandet stiger, men jeg tør ikke skylle ud igen. 106 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 Måske kan svupperen klare det. Eller gøre det værre. 107 00:06:10,537 --> 00:06:14,625 Du burde have et gør det selv-program. Jeg er klar til at flytte. 108 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 - Du klarer det. - Åh nej. Det løber over! 109 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - Hvad gjorde du? - Jeg kiggede på det. 110 00:06:18,378 --> 00:06:21,882 Åh nej! Det er ud over det hele. Hvorfor er det mit liv? 111 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Skal jeg komme hjem? 112 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - Farvel. - Farvel. Jeg elsker dig. 113 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Toilet! 114 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 Fuck. Pis. Nej! 115 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Fuck. 116 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Jeg er på vej! 117 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 Hvad laver du her? 118 00:06:44,112 --> 00:06:46,907 - Det kaldes en heltedåd. - Det har jeg ikke tid til. 119 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Jeg er en stor mand. Man vil skrive heltekvad om mig. 120 00:06:49,618 --> 00:06:51,995 - Hvad laver du? - Jeg har brug for hjælp herude. 121 00:06:51,995 --> 00:06:54,540 Må jeg tage nogle avocadoer? 122 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 Åh nej. 123 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Det er altså bare vand. 124 00:07:00,754 --> 00:07:03,966 - Er det? Okay. - Få det til at holde op. Jeg kan ikke. 125 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 Det er ikke godt. 126 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 Er det dig, der har gjort det? 127 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 - Gider du bare ordne det? - Ja. 128 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 Sådan. 129 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 - Tusind tak. - Sådan. Hvor er gulvmoppen? 130 00:07:16,103 --> 00:07:18,814 I køkkenet, men det behøver du ikke gøre. 131 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 Det er helt fint. 60% af arbejdet som bartender er at moppe gulvet. 132 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 Tak. Det behøvede du ikke. 133 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 Dejligt hus. Meget hyggeligt. 134 00:07:26,113 --> 00:07:27,322 Du mener småt. 135 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 Nej, jeg mener hjemligt. 136 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Der er hans iPad. 137 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 Hemmelig iPad. Er der en, der ser porno? 138 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - Han er otte. - Og? 139 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 Da jeg var otte, var jeg ulækker. 140 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 - Ikke der. Det er klamt. - Hvorfor? 141 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 - Hvorfor er det klamt? - Folk ligger der. 142 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 - Man kan drikke toiletvand. - Man kan mange ting. 143 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 Netop. Tørstig? 144 00:07:50,345 --> 00:07:52,723 Vil du suge af moppen? 145 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 Hvad skal vi lave bagefter? Skal vi tage på stranden? 146 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Spise østers? Gå i biografen? 147 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 Jeg kan ikke. Jeg har travlt. Jeg skal faktisk byde på hus. 148 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 - Efter en sidste fremvisning. - Fedt. Hvad er der galt med det her hus? 149 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Vi er vokset fra det. Det er for småt til fem. 150 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Der er kun ét badeværelse. Og det er oversvømmet. 151 00:08:11,575 --> 00:08:13,160 Lad mig høre om det nye hus. 152 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 Det er et håndværkertilbud. Det trænger til en kærlig hånd. 153 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 - Må jeg tage med? - Nej. 154 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 Jeg er god til istandsættelse. 155 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 - Siden hvornår? - Jeg satte baren i stand. 156 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 - Er det rigtigt? - Ja. Før var det et fjerkræslagteri. 157 00:08:25,172 --> 00:08:26,757 - Det er løgn. - Den er god nok. 158 00:08:26,757 --> 00:08:29,218 - Wow. - Vi finder stadig fjer og næb. 159 00:08:29,718 --> 00:08:33,054 Men må jeg komme med? Jeg lover, at jeg nok skal være nyttig. 160 00:08:34,181 --> 00:08:36,265 Okay. Så længe du ikke siger noget. 161 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 - Det lader jeg være med. - Hverken til mig eller andre. 162 00:08:39,394 --> 00:08:41,647 - Ikke et ord. Perfekt. - Nej. 163 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Hvor tit ser du Audrey? 164 00:08:46,151 --> 00:08:50,739 Med nogle ugers mellemrum. Jeg har stadig en del ting, jeg ikke har fået flyttet. 165 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Så jeg tager indimellem derhen for at hente noget af mit bras. 166 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 Hvad? Hvorfor? 167 00:08:55,869 --> 00:08:59,414 - Det tager lang tid at flytte. - Det kan klares på én dag. 168 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 Der er ikke kun ting. Gandalf er der stadig. 169 00:09:03,126 --> 00:09:05,087 - Har Audrey Gandalf? - Ja. 170 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Men han var jo din. Du elsker den øgle. 171 00:09:07,756 --> 00:09:10,926 Jeg elsker stadig Gandalf. Hun insisterede på at beholde ham. 172 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 Hun mente ikke, at jeg var ansvarlig nok til at passe ham. 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 Det er da for latterligt. 174 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 Han er som en søn i øgleform for dig. Du bør have forældremyndigheden. 175 00:09:19,643 --> 00:09:22,771 Den er fælles, for jeg besøger ham jævnligt. 176 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Hvad? 177 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 - Bare sig det. - Ikke noget. Jeg ved bare ikke. 178 00:09:27,985 --> 00:09:31,822 Det er svært at komme videre, hvis ens liv stadig er flettet sammen. 179 00:09:31,822 --> 00:09:34,950 Skilsmisser er noget rod. Man går ikke fra at være gift 180 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 til aldrig at se hinanden igen. 181 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Har du overvejet, om du lader dine ting blive der, 182 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 og hun beholder Gandalf, så I to kan bevare forbindelsen 183 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 og holde liv i dramaet, eller hvad det er, der foregår? 184 00:09:48,255 --> 00:09:53,093 Nu du siger det, er vores skænderier faktisk ret ophidsende. 185 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 Og de fører tit til sex. 186 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 Der kan du se. 187 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 - Det er virkelig spændende. - Ellers tak. 188 00:10:02,436 --> 00:10:05,397 - Vi taler om højspændte skænderier. - Nej tak. 189 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - Vi stopper den her. - Er det for klamt? 190 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 - Du må ikke tale grimt om min glæde. - Hold op. 191 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 Lad mig så høre om huset. Hvad taler vi om her? 192 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - Det er bygget af gode materialer. - Okay. 193 00:10:19,494 --> 00:10:21,997 Det er større med flere kvadratmeter. Der er pool. 194 00:10:21,997 --> 00:10:27,336 Fedt. Skal hele huset rives ned, eller skal det bare sættes lidt i stand? 195 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Det skal ikke rives ned og heller ikke totalrenoveres. 196 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Det er... 197 00:10:33,842 --> 00:10:36,637 Det er et tidligere plejehjem. 198 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 Det lukkede efter COVID. 199 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 - Det tror jeg gerne. - Fuck dig. Fuck af. 200 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 {\an8}PLEJEHJEM 201 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 {\an8}- Det er lidt anderledes. - Interessant. Jeg glæder mig. 202 00:10:53,737 --> 00:10:56,114 - Hej. - Hej. 203 00:10:56,114 --> 00:11:00,077 - Du kom. Hvor er jeg glad for at se dig. - Dejligt at se dig. 204 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 Du må være Charlie. Endelig. 205 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 - Hej. - Dejligt endelig at møde dig. 206 00:11:03,580 --> 00:11:04,957 - Nej. - Hej. Nej. 207 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 - Det er Will, min entreprenør. - Jeg er entreprenør. 208 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - Godt, du kom. - Professionel entreprenør. 209 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 Han er også vært på Nickelodeon-programmet "We Be Jammin'." 210 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 Hold da op. 211 00:11:15,092 --> 00:11:18,053 Vi lærer børn at føle sig trygge med reggae. 212 00:11:18,637 --> 00:11:20,472 Det har jeg ikke hørt om. Det må jeg se. 213 00:11:20,472 --> 00:11:22,891 Charlie kunne ikke komme. Han var begravet i arbejde. 214 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 - Så... - Det er vel nok et flot hus. 215 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 Helt ufatteligt. 216 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - "Skrabepillerne." Og... alt det her. - Ja. 217 00:11:29,022 --> 00:11:32,651 De her... detaljer. Det er vel fra 1926, ikke? 218 00:11:32,651 --> 00:11:33,986 - 1986. - Det var det, jeg mente. 219 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 - Tæt på. - Der er en cyklus på 50 år. 220 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Indeni er huset... 221 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 - Vel omkring 560 kvadratmeter? - Det er 325 kvadratmeter. 222 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - Det ved jeg nu ikke helt. - Men... 223 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 - Er du sikker? - Ja. 224 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 Jeg tager lige et øjemål, ikke? 225 00:11:45,163 --> 00:11:49,209 - Ja, grunden er 560. - Så man får indtrykket af 560. 226 00:11:49,209 --> 00:11:53,213 Kom med ind og se. Det bliver vores fjerde og forhåbentlig sidste fremvisning. 227 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 - Kom! - Jah være lovet. 228 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 - Se lige. - Ja. 229 00:11:57,593 --> 00:12:00,929 Der er syv skakbrætter. Det ser man ikke tit. 230 00:12:00,929 --> 00:12:04,683 Du skal kunne se det for dig. Her bliver bygget helt om. 231 00:12:04,683 --> 00:12:05,684 Wow. 232 00:12:05,684 --> 00:12:10,230 - Ja, det kan være en hall eller... - Ja. Dejligt højt til loftet. 233 00:12:10,230 --> 00:12:13,942 - Meget højt. Meget rummeligt. - Man kan dårligt nå dem. 234 00:12:13,942 --> 00:12:15,611 - Rigtig god akustik. - Ja. 235 00:12:15,611 --> 00:12:19,114 Det hører til et lokalt skoledistrikt. 236 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 Gelænder og rampe, hvis man går op i sikkerhed. 237 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 - Se lige! Virker den? - Ja, og... 238 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 Det gør den! Den virker. 239 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Vil du være venlig at køre den tilbage på plads? 240 00:12:50,145 --> 00:12:52,689 - Mange tak. - Hvad er det? 241 00:12:52,689 --> 00:12:56,735 Læge. 242 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 Hold da op. 243 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 Alle elsker den knap. 244 00:13:02,241 --> 00:13:07,371 Men det gode er jo, at med ledningerne i loftet, kan man sætte højttalere op... 245 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 - Ja. - ...over det hele. 246 00:13:08,705 --> 00:13:10,123 - God idé. - Nej. 247 00:13:10,123 --> 00:13:12,960 - Ja. Der skal ryddes ud. - Den virker. 248 00:13:12,960 --> 00:13:15,963 - Ja, åbenbart. Hold da op. - Den klæder dig. 249 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 - Jeg ville bare... - Sæt dig ikke der. 250 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 - Lad være... - Pas nu på. 251 00:13:20,050 --> 00:13:23,345 - Nej, det skal du ikke. - Det er som en lille hængekøje. 252 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 - Så du er altså entreprenør? - Nemlig. 253 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 Ja, jeg har entreprenøret i over ti år. 254 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 Tænk, at vi aldrig er stødt på hinanden. 255 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 Det er vi vist. Du kan bare ikke huske mig. 256 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 - Det ville jeg huske. - Nej. 257 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 Jo. 258 00:13:40,070 --> 00:13:45,742 Det er mit yndlingsrum. Det oser af stemningen fra østkysten. 259 00:13:45,742 --> 00:13:49,246 Som et hospice fra kolonitiden. Et lighus i Cape Cod. 260 00:13:49,246 --> 00:13:52,457 Jeg vil vælte den væg og lave en stor spisestue, 261 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 - hvor vi kan have gæster og... - Vildt fedt. 262 00:13:55,002 --> 00:13:57,254 Føles det, som om nogen er død herinde? 263 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Det kan jeg fornemme. 264 00:13:59,089 --> 00:14:01,425 - Det er irrelevant. - Ikke herinde. Ja. 265 00:14:01,425 --> 00:14:06,805 Følger alle tingene med, eller vil ejerne have det med sig i det hinsides? 266 00:14:06,805 --> 00:14:10,601 Gider du godt holde op? Jeg ved godt, du morer dig, men jeg... 267 00:14:10,601 --> 00:14:14,062 - Ikke mere. - Undskyld. Du har ret. Det er for meget. 268 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 - Tak. - Undskyld. Træværket er pænt. 269 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 - Det er ikke ægte træ. - Fint. 270 00:14:19,234 --> 00:14:24,198 - Det skal så være Simons værelse. - Der er et lille køkken. 271 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Det drømmer alle drenge om. 272 00:14:32,998 --> 00:14:34,458 Tak. 273 00:14:34,458 --> 00:14:38,212 - Det er Frances'. - Der er et stort køleskab. 274 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 Der er tænder og blod derinde. 275 00:14:42,674 --> 00:14:48,180 Men det kan jeg som entreprenør let skaffe af vejen. Intet problem. 276 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 - Ja, det er let nok at ordne. - Ja. 277 00:14:52,893 --> 00:14:56,688 - Det skal være Maeves værelse. - Endnu et lille køkken. 278 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Hvad fanden? 279 00:15:01,485 --> 00:15:04,446 - I så det også, ikke? - Det er bare en trækvind. 280 00:15:04,446 --> 00:15:07,324 - Er det sket før? - Lad os se på dagligstuen. 281 00:15:07,908 --> 00:15:09,743 Det var ikke en trækvind. 282 00:15:09,743 --> 00:15:12,538 - Ungerne vil elske det. - Elske hvad? 283 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 Hvad snakker du om? 284 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Det skal så være vores soveværelse. 285 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 Det store soveværelse. 286 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 Vi vil jo sætte en væg op mellem toilettet og soveværelset. 287 00:15:23,382 --> 00:15:26,385 Vi fjerner tekøkkenet og dropstativet 288 00:15:26,385 --> 00:15:31,098 og gummiforhænget og stativet og gelænderet og... 289 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 - Ja, og så lave vinduer her. - Nå ja. 290 00:15:34,101 --> 00:15:38,105 - Det er bare at lave hul i muren. - Det er ikke en ydervæg. 291 00:15:38,856 --> 00:15:39,773 Se her. 292 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 - Læge. - For pokker! Undskyld. 293 00:15:41,984 --> 00:15:46,530 - Læge. - Tryk to gange. Den... 294 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 Den ligner ikke den anden knap. 295 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Cool. 296 00:15:52,411 --> 00:15:55,038 - Der er en pøllestol. - Ja. 297 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 - Den følger med. - Ja. 298 00:15:56,623 --> 00:15:59,668 - Godt. - Ja, jeg... Der skal sættes i stand. 299 00:16:04,715 --> 00:16:06,592 - Du må ikke sætte dig. - Jeg har lyst til det. 300 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 - Jeg beder dig. - Jeg vil så gerne. 301 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 Hold da op. 302 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 Hvad synes Charlie om huset? 303 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 - Han er vild med det. - Ja. 304 00:16:14,349 --> 00:16:17,311 Han siger ja til alt, der er større, og som vi har råd til. 305 00:16:17,311 --> 00:16:21,273 - Han ville flytte ind i en Blockbuster. - De er desværre blevet til helsebutikker. 306 00:16:22,316 --> 00:16:24,568 Men må jeg være helt ærlig? 307 00:16:24,568 --> 00:16:26,820 Nej, hold dig til din vanlige høflige charme. 308 00:16:26,820 --> 00:16:29,531 Det her sted er et mareridt. 309 00:16:29,531 --> 00:16:35,787 Det vil koste en formue at forvandle det til noget, der ikke er frygteligt. 310 00:16:35,787 --> 00:16:39,416 Hvorfor ikke noget mere indflytningsklart? Er Charlie ikke advokat? 311 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 Jo, men vi har tre børn og kun én indkomst. 312 00:16:42,044 --> 00:16:46,465 - Og vi bor i den næstdyreste by i USA. - Så let måsen og få dig et job. 313 00:16:46,465 --> 00:16:49,259 Jeg har været væk fra arbejdsmarkedet i 13 år med mine børn. 314 00:16:49,259 --> 00:16:53,347 - Jeg kan ikke bare "få et job." - Jeg tilmelder dig jobportalen. 315 00:16:53,347 --> 00:16:56,975 Nogle af verdens største paphoveder har job. Du kan godt få et job. 316 00:16:56,975 --> 00:17:00,395 Hvis vi vil have et større hus, er det her det. vi har råd til. 317 00:17:00,395 --> 00:17:05,150 Jeg må smøge ærmerne op og få sat skik på det. 318 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 Det vil tage nogle år, og så kan vi flytte ind. 319 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Ja, nogle år og noget eksorcisme. 320 00:17:09,946 --> 00:17:14,701 Vores liv er meget forskellige. Du kan gøre, hvad du vil, og bo, hvor du vil, 321 00:17:14,701 --> 00:17:17,454 med dine skøre hatte og alt det der. 322 00:17:17,454 --> 00:17:21,208 At være mor handler om at gøre en masse ting, man ikke har lyst til. 323 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Du lyder som en robot. 324 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 De regler er ikke mejslet i sten. Sig nej til det her. 325 00:17:25,628 --> 00:17:26,964 - Hvad? - Ja. 326 00:17:26,964 --> 00:17:31,051 Charlie vil gerne flytte, og børnene bliver større og har brug for mere plads. 327 00:17:31,051 --> 00:17:34,930 - Vil du gerne bo her? - Gu vil jeg da ej. Hvad tror du selv? 328 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 - Nej. - Det er et hjemsøgt mareridtshus. 329 00:17:37,641 --> 00:17:42,020 Skal vi så ikke skride, sjaske os til med vievand 330 00:17:42,020 --> 00:17:44,398 og fortælle Charlie, at I ikke skal bo her? 331 00:17:45,858 --> 00:17:50,362 Det fortæller jeg Charlie, hvis du tager hjem til Audrey og henter dine ting. 332 00:17:51,280 --> 00:17:54,992 - Får det afsluttet. - Det er jo følelsesmæssig afpresning. 333 00:17:54,992 --> 00:17:57,536 Vil du som min ven tvinge mig til noget, 334 00:17:57,536 --> 00:17:59,288 - jeg ikke vil? - Jeg holder mere af dig. 335 00:17:59,288 --> 00:18:02,332 - Det ved jeg nu ikke. - Du skal ud af det forhold. 336 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 - Du skal ud af hendes hus. - Ved du hvad? 337 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 Det er kraftedeme en aftale. Jeg tager dig på ordet. 338 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 - Seriøst? - Ja, jeg gør det. 339 00:18:09,006 --> 00:18:13,427 Så trækker du stikket her. Sig til den uhyggelige dame, at du ikke vil bo her. 340 00:18:13,427 --> 00:18:15,846 - Så nu skal jeg gøre det? - Lige nu. De er på vej. 341 00:18:15,846 --> 00:18:17,806 - Vi har lavet en aftale. - Hvordan... 342 00:18:17,806 --> 00:18:20,601 - Sig det. Kom så. - Jeg tør ikke. Vil du sige det? 343 00:18:20,601 --> 00:18:24,354 Godt, alle sammen. Nu er det dokumenttid. 344 00:18:24,354 --> 00:18:28,233 Alle hader dokumenter, men jeg gør det sjovt og hurtigt. 345 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 Vi skal bare have dit navn... 346 00:18:30,944 --> 00:18:33,572 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke. 347 00:18:33,572 --> 00:18:35,407 Det kan du ikke mene. 348 00:18:35,407 --> 00:18:39,995 - Nu bliver jeg droppet. Det ved jeg godt. - Lad os være ærlige. Det er et skodhus. 349 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 Altså, det er jo lort med lort på. 350 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 Det var min fars. 351 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 Det gør mig ondt. 352 00:18:51,715 --> 00:18:53,133 Hold da op! 353 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Jeg har det meget bedre nu. 354 00:18:56,970 --> 00:18:59,431 Lad os droppe min del. Jeg har ikke lyst. 355 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 - Lad os købe is i stedet. - Nej. 356 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 - Jeg giver is. - Vi gør din del. 357 00:19:02,976 --> 00:19:06,104 - Jeg har ikke lyst. Jeg beder dig. - Ikke tale om. 358 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 - Vi gør det. - Det er så endegyldigt. 359 00:19:07,773 --> 00:19:10,526 Når jeg har hentet mine ting, kommer jeg aldrig tilbage, 360 00:19:10,526 --> 00:19:14,655 - og det er en frygtelig tanke. - Will, vi gør det. Det bliver en lettelse. 361 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 - Fuck. - Det bliver godt. 362 00:19:26,667 --> 00:19:30,295 - Hun er ikke hjemme. Det er skæbnen. Kom. - Lad os gå rundtom. 363 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Hallo? 364 00:19:44,059 --> 00:19:45,060 Hold da kæft. 365 00:19:45,686 --> 00:19:46,854 Det er Gandalf. 366 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 Han ser trist ud. 367 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 - Han ser nedtrykt ud. - Ja. Han kan se dig. 368 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - Hej. - Ja. Se. Hej. 369 00:19:54,778 --> 00:19:58,615 Han lyser op. Han virker helt anderledes nu. 370 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 - Hej. - Han lyste straks op. 371 00:20:01,827 --> 00:20:03,453 - Hej, lille ven. - Hun er ikke hjemme. 372 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 Du må ringe om, hvornår du kan hente tingene. 373 00:20:05,622 --> 00:20:09,168 Nej, vi gør det nu. Mit mod svigter. Jeg har brug for din støtte. 374 00:20:09,168 --> 00:20:11,753 - Nu gør vi det, ikke? - Godt. Men hvordan? 375 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 Kravl ind ad hundedøren. 376 00:20:13,755 --> 00:20:18,343 - Hvad? Det kan du selv gøre. - Jeg har prøvet. Jeg er for stor. 377 00:20:18,343 --> 00:20:23,765 Man skal være uhyre slank og adræt og fleksibel. 378 00:20:23,765 --> 00:20:27,644 Alt i alt lille med lang overkrop og lange ben. 379 00:20:27,644 --> 00:20:30,105 - Jeg ved godt, hvad du har gang i. - Smal. 380 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 - Det kan jeg godt lide. - Godt. Ind ad hundedøren. 381 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 Fint. Det kan jeg godt klare. 382 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Skynd dig. 383 00:20:36,028 --> 00:20:39,489 Du skal ikke glo på min røv, medmindre du vil hypnotiseres. 384 00:20:39,489 --> 00:20:40,908 Det vil jeg med forlov ikke. 385 00:20:40,908 --> 00:20:42,451 Kom nu bare. 386 00:20:46,622 --> 00:20:48,248 - Elegant. Flot. - Ja. 387 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 - Se der. - Du klarer det. Godt. 388 00:20:51,084 --> 00:20:53,545 Flot. Luk døren op. 389 00:20:55,047 --> 00:20:57,508 - Flot klaret. Her. - Ja. Sådan. 390 00:20:58,008 --> 00:20:59,760 - Denne vej. - Ja. 391 00:21:11,772 --> 00:21:14,483 Will, hvad har du gang i? 392 00:21:14,483 --> 00:21:15,984 Audrey, du er hjemme. 393 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Will, du sagde, det var dit hus. Hvad er det, du laver? 394 00:21:19,821 --> 00:21:21,490 - Hvad laver du? - Sylvi... 395 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 - Nej, jeg sagde ej. - Sylvia, du skal ikke spille dum. 396 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 Jeg så på overvågningen, at du kravlede ind. 397 00:21:26,161 --> 00:21:30,415 - Du sagde ikke noget om et kamera. - Så havde du ikke gjort det. 398 00:21:30,415 --> 00:21:33,377 Han kommer altså bare for at hente sine ting 399 00:21:33,377 --> 00:21:35,754 - og få det her afsluttet. - Du får ikke dine ting. 400 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - Jeg vil have dem. - Nej, 401 00:21:37,714 --> 00:21:39,842 for du kan nok godt finde en gammel hårbørste 402 00:21:39,842 --> 00:21:43,220 og en oplader i stedet for at bruge det som undskyldning 403 00:21:43,220 --> 00:21:46,640 - for at komme og stalke mig. - Stalker jeg dig nu? 404 00:21:46,640 --> 00:21:47,724 Som om. 405 00:21:47,724 --> 00:21:52,229 Hvorfor fanden er du her, Sylvia? Har du ikke børn og familie? 406 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 Jo. Det kunne du godt huske. 407 00:21:54,648 --> 00:21:58,652 Hvis du holdt af Will, ville du ikke trække ham ind i den syge dynamik, 408 00:21:58,652 --> 00:22:00,612 - I to altid har haft. - Okay. 409 00:22:00,612 --> 00:22:03,490 I er som et par teenagepiger med jeres tåbelige kælenavne 410 00:22:03,490 --> 00:22:07,578 og de interne jokes. I talte konstant i telefon til kl. 4 om natten. 411 00:22:07,578 --> 00:22:10,706 Min baby havde kolik. Hvem skulle jeg ellers tale med? 412 00:22:10,706 --> 00:22:13,166 - Din mand. - Han sov. Vi havde et system. 413 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 Jeg tog mig af nætterne, og han klarede morgenerne. 414 00:22:15,544 --> 00:22:18,338 - Så jeg ammede... - Det vil jeg skide på. 415 00:22:18,338 --> 00:22:22,009 Jeres venskab var så mærkeligt og destruktivt. 416 00:22:22,009 --> 00:22:24,303 Han tog dig med på vores kæresteaftener. 417 00:22:24,303 --> 00:22:26,138 Du valgte tøj til ham. 418 00:22:26,138 --> 00:22:29,183 Skulle jeg ikke sætte grænser for det? Det var ikke godt for ham. 419 00:22:29,183 --> 00:22:34,229 Nu hvor vi er skilt, behøver jeg ikke høre på dine selvfede prædikener længere. 420 00:22:34,229 --> 00:22:37,399 Jo, faktisk, for du står i min spisestue 421 00:22:37,399 --> 00:22:40,485 efter at være kravlet ind ad hundedøren som en forbandet køter. 422 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 - Skal vi kneppe? - Skrid så! 423 00:22:43,280 --> 00:22:44,448 Ud! 424 00:22:44,448 --> 00:22:47,868 - Må jeg låne toilettet? Jeg beklager. - Så gør det dog. 425 00:22:47,868 --> 00:22:49,203 Tak. 426 00:22:51,330 --> 00:22:53,248 Hun gør mig rasende. 427 00:22:53,832 --> 00:22:54,958 - Flot klaret. - Var det? 428 00:22:54,958 --> 00:22:57,878 Bortset fra dit ønske om at dyrke sex med hende. 429 00:22:57,878 --> 00:23:01,590 Ja, det... I bagklogskabens lys føltes det lidt ynkeligt. 430 00:23:01,590 --> 00:23:04,468 - Ja. - Hun sendte blandede signaler. 431 00:23:05,177 --> 00:23:08,138 - Det opfangede jeg ikke. - Seriøst? Var vi ikke det samme sted? 432 00:23:08,138 --> 00:23:09,765 Det her kan hjælpe på humøret. 433 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 - Det er Gandalf. - Ja. 434 00:23:15,938 --> 00:23:18,607 Hej. 435 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 Du reddede ham. 436 00:23:20,150 --> 00:23:24,112 - Han er allerede mere glad. - Han ser ti år yngre ud. 437 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Tak. Hej, lille skat. 438 00:23:26,657 --> 00:23:28,200 - Ja. - Han er så sød. 439 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 Lad være. Nej. 440 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 Væk med den! Jeg kan ikke lide det. 441 00:23:33,038 --> 00:23:34,456 - Se ham dog. - Vi må væk. 442 00:23:34,456 --> 00:23:38,502 - Tænk, at hun kaldte os destruktive. - Vi er det stik modsatte. 443 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 - Vi er konstruktive. Skabende. - Konstruktive. 444 00:23:44,550 --> 00:23:45,926 Hvad skete der? 445 00:23:47,678 --> 00:23:50,639 - Flot! Ja! - Hvor pinligt. 446 00:23:51,139 --> 00:23:55,143 Undskyld, Audrey.- Gandalf er helt oppe at køre over det. 447 00:23:55,143 --> 00:23:56,395 G-drengen. 448 00:24:04,486 --> 00:24:05,612 Okay. 449 00:24:06,530 --> 00:24:09,241 Godt. Sådan. Det er perfekt. 450 00:24:09,241 --> 00:24:11,535 - Her bor du så? - Ja. 451 00:24:11,535 --> 00:24:13,579 - Det er dit kvarter. Fedt. - Ja. 452 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 Der er rigtig fint om dagen. Om natten er der lidt syret. 453 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 Der er mange gøende hunde og skrigende mennesker. 454 00:24:19,877 --> 00:24:23,797 Og indimellem et højt brag, man ikke stiller for mange spørgsmål om. 455 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 - Ikke? - Tja... 456 00:24:24,923 --> 00:24:27,843 - Men det er fint. - Interessant. 457 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 Tak for i dag. 458 00:24:35,809 --> 00:24:41,565 Jeg havde ikke haft modet til at sige nej til den rotterede uden dig. Tak for det. 459 00:24:42,065 --> 00:24:47,571 Jamen tak for, at du fik mig til endelig at kappe båndet til Audrey 460 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 og rive plasteret af. 461 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 Jeg burde jo aldrig se hende igen, så tak for det. 462 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Og... 463 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 - Og? - Og... 464 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 Tak, fordi du reddede Gandalf 465 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 - fra det skrækkelige sted. - Selv tak. 466 00:25:06,089 --> 00:25:08,842 Han siger også tak. Se, hvor glad han er. 467 00:25:08,842 --> 00:25:11,136 Ja, se bare. 468 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 - Det var pænt af dig. - Selv tak. 469 00:25:14,932 --> 00:25:20,521 Hvis jeg skal være helt ærlig, egner jeg mig ikke til at passe Gandalf. 470 00:25:21,688 --> 00:25:23,357 Kan du ikke passe en øgle? 471 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 Jeg kan ikke tage vare på noget som helst, deriblandt mig selv. 472 00:25:26,568 --> 00:25:28,779 Det var stærkt medvirkende til skilsmissen. 473 00:25:28,779 --> 00:25:31,573 - Vil du ikke nok tage ham? - Ikke tale om. 474 00:25:31,573 --> 00:25:34,284 Helt instinktivt passer du på ham. Det så jeg. 475 00:25:34,284 --> 00:25:37,037 Under ingen omstændigheder tager jeg den øgle. 476 00:25:37,037 --> 00:25:38,872 Så du var på vej hjem 477 00:25:38,872 --> 00:25:41,250 og syntes, vi skulle have en skægagam? 478 00:25:42,084 --> 00:25:46,004 Ja, ved vejen var der sådan et sted, hvor man kan adoptere en øgle. 479 00:25:46,004 --> 00:25:47,506 Det gik lige i hjertet på mig. 480 00:25:47,506 --> 00:25:51,093 - Du har aldrig villet have et kæledyr. - Den er til børnene. 481 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 - De fleste får en hund. - Hunde er besværlige. 482 00:25:53,762 --> 00:25:57,307 Er du sikker på det med huset? Du vil ikke derhen en sidste gang? 483 00:25:57,307 --> 00:26:01,979 Nej, det hus er ikke andet end bøvl. Will var enig. Han så det også. 484 00:26:02,813 --> 00:26:07,025 - Var Will der? - Ja, han så det med friske øjne. 485 00:26:09,236 --> 00:26:11,697 Hvad skal han hedde? Jeg tænkte på... 486 00:26:13,282 --> 00:26:15,409 - Gandalf. - Det kan jeg ikke lide. 487 00:26:15,409 --> 00:26:17,953 - Det er underligt. - Hvad med Jessipa? 488 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 - Mener du Jessica? - Nej, Jessipa. 489 00:26:20,914 --> 00:26:25,377 - Kan du overhovedet lide øgler? - Ja da, jeg elsker dem. 490 00:26:26,587 --> 00:26:27,671 Elsker dem. 491 00:26:33,260 --> 00:26:34,386 Se hende lige. 492 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 - Man kan se, hun elsker at være her. - Ja. 493 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 Jeg elsker Jessipa. 494 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 Tekster af: Eskil Hein