1
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
- Hej, skat.
- Hej.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
Jeg har 23 sekunder tilbage!
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
Øjeblik, Simon!
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
Sejt.
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,275
- Okay.
- Øjeblik!
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
De fem minutter et gået. Kom så.
7
00:01:13,240 --> 00:01:14,867
Vent lidt. Vent.
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,327
Okay. Vent lidt.
9
00:01:18,829 --> 00:01:20,247
Hold da op. Super.
10
00:01:21,039 --> 00:01:23,542
Her. Lad os lige... Den er beskidt.
11
00:01:23,542 --> 00:01:26,044
Skynd dig. Fart på.
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,798
- Okay. Så gør vi det.
- Skal du bruge den?
13
00:01:29,798 --> 00:01:32,843
Jeg kigger på huset igen i dag, skat.
Det med fem badeværelser.
14
00:01:32,843 --> 00:01:36,054
Et til hvert medlem af familien.
Er det ikke vildt?
15
00:01:36,054 --> 00:01:37,723
Det er som på et slot.
16
00:01:37,723 --> 00:01:40,767
- Så mange har vi ikke brug for.
- Du skider jo på arbejdet.
17
00:01:40,767 --> 00:01:42,436
- Vi siger ikke "skide."
- Nej. Undskyld.
18
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Når vi er flyttet,
vil jeg skide derhjemme som en konge.
19
00:01:45,647 --> 00:01:46,857
Skide.
20
00:01:46,857 --> 00:01:48,942
- Du skal ikke sige "skide."
- Hvor er baguetten?
21
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
- Hvilken baguette?
- Baguetten og alpehuen til fransktimen.
22
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Det har jeg ikke hørt om før.
23
00:01:54,656 --> 00:01:56,033
- Mor!
- Hvad? Jeg har ikke...
24
00:01:56,033 --> 00:01:58,619
Jeg har ikke fået en mail om det.
Havde du hørt det?
25
00:01:58,619 --> 00:02:01,205
Nej, beklager. Jeg må af sted nu.
Held og lykke.
26
00:02:01,205 --> 00:02:04,208
- Du må ikke lukke den...
- Jeg dumper!
27
00:02:04,208 --> 00:02:07,544
- Jeg vil have den!
- Okay, men du må ikke lukke tasken.
28
00:02:22,643 --> 00:02:23,477
SKOLE
29
00:02:23,477 --> 00:02:26,688
- Hvordan gik aftenen med Will?
- Det var sjovt i et halvt minut.
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,649
Så endte det igen i et stort drama.
31
00:02:28,649 --> 00:02:32,611
Vi råbte og skreg ad hinanden
midt på gaden kl. 1 om natten.
32
00:02:32,611 --> 00:02:37,658
Hold da op. Bare at høre om det får mig
til at føle mig mere levende end i 20 år.
33
00:02:37,658 --> 00:02:41,995
Jeg må råbe noget mere. Det er så dyrisk.
Det er ikke dyrisk at hakke på andre.
34
00:02:41,995 --> 00:02:44,289
Jeg vil ikke lyve. Det var en fed aften.
35
00:02:44,289 --> 00:02:48,877
Men det går ikke. Jeg har ikke tid
til konstruerede problemer.
36
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
Jeg har rigelig med rigtige problemer.
Som det der.
37
00:02:51,755 --> 00:02:55,509
Jeg skal se huset i Encino i dag
for tredje gang.
38
00:02:55,509 --> 00:02:59,847
- Hvis jeg ikke køber det, dropper hun mig.
- Jeg sagde, du ikke skulle hyre Diane
39
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
som købermægler.
40
00:03:01,390 --> 00:03:03,517
Hun er karrieremor.
Hun er over vores hylde.
41
00:03:03,517 --> 00:03:05,310
Hun går sgu med blazer.
42
00:03:05,310 --> 00:03:08,897
Jeg har set dig. Du arbejder på kontor,
mens vi andre arbejder hjemmefra.
43
00:03:08,897 --> 00:03:11,859
Selvom jeg har joggingbukser på.
har jeg faktisk et job.
44
00:03:11,859 --> 00:03:13,777
- Hun er for fornem for mig.
- Ja.
45
00:03:13,777 --> 00:03:16,655
Jeg ved det godt.
Var vi ikke forældre på den samme skole,
46
00:03:16,655 --> 00:03:19,116
ville hun slet ikke samarbejde med mig.
47
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
- Aldrig.
- Hej!
48
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
- Diane!
- Ikke imitere hendes udtryk.
49
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
- Hej, Sylvia.
- Hej.
50
00:03:26,999 --> 00:03:29,459
Det er en stor dag.
Der skal afgives tilbud.
51
00:03:29,459 --> 00:03:33,005
Nemlig.
I dag skal der købes et hus med penge.
52
00:03:33,005 --> 00:03:34,840
Jeg er kommet på overarbejde.
53
00:03:34,840 --> 00:03:38,051
- Skyldig!
- Vi har set på over 40 boliger i år.
54
00:03:38,051 --> 00:03:40,929
- Nej.
- Jeg fandt Ellen og Portias hus på én dag.
55
00:03:41,430 --> 00:03:43,765
- Jeg har hørt meget godt om Ellen.
- Ja!
56
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
Jeg sagde: "Der er ingen genveje.
57
00:03:45,642 --> 00:03:49,730
Man får ikke plads, noget splinternyt
og god beliggenhed for det budget."
58
00:03:49,730 --> 00:03:51,982
Du havde ret, og jeg tog fejl.
59
00:03:51,982 --> 00:03:55,319
Og hun fik et fantastisk håndværkertilbud.
60
00:03:55,319 --> 00:03:57,070
Det er jo et projekt,
61
00:03:57,070 --> 00:04:00,657
men med den lille i børnehaveklasse
bliver det en drøm at arbejde på.
62
00:04:00,657 --> 00:04:02,826
Endelig har jeg tiden til det.
63
00:04:02,826 --> 00:04:04,995
Nu skal I høre. Jeg er sent på den.
64
00:04:04,995 --> 00:04:07,789
Jeg har fremvisning af et hus
på stranden i Malibu.
65
00:04:07,789 --> 00:04:11,168
Navnet er hemmeligt,
men det rimer på Schminn Liesel.
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,713
Men vi to ses i Valley senere.
67
00:04:14,713 --> 00:04:16,507
- Tak, Diane. Du er skøn.
- Hej.
68
00:04:16,507 --> 00:04:19,927
Tak for dit hårde arbejde og tålmodighed.
Held og lykke.
69
00:04:19,927 --> 00:04:21,178
Hold da op.
70
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
Min oldefar fra Estland
hed faktisk Schminn Liesel.
71
00:04:24,014 --> 00:04:26,558
- Nej.
- Papi Schminn.
72
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
Jeg troede, Schminn Liesel
var det femte barn i von Trapp-familien.
73
00:04:31,146 --> 00:04:32,981
- Ja, det har jeg også hørt.
- Schminnie.
74
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
Åh nej.
75
00:04:36,026 --> 00:04:37,694
NARRØV
MOBIL
76
00:04:38,487 --> 00:04:41,615
Hvad ellers?
Sker der noget spændende i dag?
77
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
- Det bliver stort.
- Lad mig høre.
78
00:04:43,951 --> 00:04:46,328
Jeg skal hente Sams vaccineattest.
79
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Han skal på lejrtur. Temmelig spændende.
80
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- Jeg elsker den slags dage.
- Altså hver dag?
81
00:04:50,832 --> 00:04:52,125
Ja.
82
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
NARRØV
TALEMEDDELELSE
83
00:05:03,846 --> 00:05:07,349
Hej, Sylvia. Det er Will.
Det er en alvorlig nødsituation.
84
00:05:07,349 --> 00:05:08,642
Ring til mig.
85
00:05:13,814 --> 00:05:14,857
Hvad er der sket?
86
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
Faktisk ikke noget. Det var bare for sjov.
87
00:05:18,151 --> 00:05:21,029
- Hvordan går det?
- Okay, hvad vil du?
88
00:05:21,029 --> 00:05:22,698
Lad os sludre. Hvad laver du?
89
00:05:23,490 --> 00:05:24,616
Hvad sker der?
90
00:05:24,616 --> 00:05:28,954
Fint nok, så siger jeg det.
Du glemte dit kort på min bar.
91
00:05:29,538 --> 00:05:31,707
- Fuck.
- Hvis du ville ses igen,
92
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
var det et unødvendigt trick.
93
00:05:33,166 --> 00:05:36,128
- Du kunne have inviteret mig til frokost.
- Jeg har ikke tid.
94
00:05:36,128 --> 00:05:37,462
- Så frokost?
- Nej.
95
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
- Brunch?
- Nej.
96
00:05:38,505 --> 00:05:41,466
Dimsum er mit sidste tilbud.
Det kan du lige dimsumme over.
97
00:05:41,466 --> 00:05:42,593
Farvel, Will.
98
00:05:42,593 --> 00:05:45,429
Vent nu lidt.
Skal du ikke have dit kort tilbage?
99
00:05:45,429 --> 00:05:48,599
Du råbte ad mig ude på gaden
midt om natten.
100
00:05:48,599 --> 00:05:51,894
Sådan er der ingen, der behandler mig,
bortset fra alle mine tre børn.
101
00:05:51,894 --> 00:05:54,396
Du råbte også ad mig.
Vi råber. Folk råber.
102
00:05:54,396 --> 00:05:57,482
Vi skrev sammen bagefter.
Det er helt fint.
103
00:05:57,482 --> 00:05:58,817
Jeg har glemt det. Glem det.
104
00:05:58,817 --> 00:05:59,902
Glem det selv.
105
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
Vandet stiger,
men jeg tør ikke skylle ud igen.
106
00:06:07,993 --> 00:06:10,537
Måske kan svupperen klare det.
Eller gøre det værre.
107
00:06:10,537 --> 00:06:14,625
Du burde have et gør det selv-program.
Jeg er klar til at flytte.
108
00:06:14,625 --> 00:06:16,710
- Du klarer det.
- Åh nej. Det løber over!
109
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
- Hvad gjorde du?
- Jeg kiggede på det.
110
00:06:18,378 --> 00:06:21,882
Åh nej! Det er ud over det hele.
Hvorfor er det mit liv?
111
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Skal jeg komme hjem?
112
00:06:24,384 --> 00:06:26,428
- Farvel.
- Farvel. Jeg elsker dig.
113
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
Toilet!
114
00:06:27,846 --> 00:06:30,307
Fuck. Pis. Nej!
115
00:06:37,397 --> 00:06:38,315
Fuck.
116
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Jeg er på vej!
117
00:06:42,903 --> 00:06:44,112
Hvad laver du her?
118
00:06:44,112 --> 00:06:46,907
- Det kaldes en heltedåd.
- Det har jeg ikke tid til.
119
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
Jeg er en stor mand.
Man vil skrive heltekvad om mig.
120
00:06:49,618 --> 00:06:51,995
- Hvad laver du?
- Jeg har brug for hjælp herude.
121
00:06:51,995 --> 00:06:54,540
Må jeg tage nogle avocadoer?
122
00:06:57,167 --> 00:06:59,086
Åh nej.
123
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Det er altså bare vand.
124
00:07:00,754 --> 00:07:03,966
- Er det? Okay.
- Få det til at holde op. Jeg kan ikke.
125
00:07:04,550 --> 00:07:05,968
Det er ikke godt.
126
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
Er det dig, der har gjort det?
127
00:07:08,762 --> 00:07:10,138
- Gider du bare ordne det?
- Ja.
128
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
Sådan.
129
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
- Tusind tak.
- Sådan. Hvor er gulvmoppen?
130
00:07:16,103 --> 00:07:18,814
I køkkenet, men det behøver du ikke gøre.
131
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
Det er helt fint. 60% af arbejdet
som bartender er at moppe gulvet.
132
00:07:22,943 --> 00:07:24,403
Tak. Det behøvede du ikke.
133
00:07:24,403 --> 00:07:26,113
Dejligt hus. Meget hyggeligt.
134
00:07:26,113 --> 00:07:27,322
Du mener småt.
135
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
Nej, jeg mener hjemligt.
136
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
Der er hans iPad.
137
00:07:33,370 --> 00:07:36,415
Hemmelig iPad. Er der en, der ser porno?
138
00:07:36,415 --> 00:07:37,916
- Han er otte.
- Og?
139
00:07:38,458 --> 00:07:40,752
Da jeg var otte, var jeg ulækker.
140
00:07:42,254 --> 00:07:44,256
- Ikke der. Det er klamt.
- Hvorfor?
141
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
- Hvorfor er det klamt?
- Folk ligger der.
142
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
- Man kan drikke toiletvand.
- Man kan mange ting.
143
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
Netop. Tørstig?
144
00:07:50,345 --> 00:07:52,723
Vil du suge af moppen?
145
00:07:53,849 --> 00:07:56,560
Hvad skal vi lave bagefter?
Skal vi tage på stranden?
146
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Spise østers? Gå i biografen?
147
00:07:58,896 --> 00:08:03,275
Jeg kan ikke. Jeg har travlt.
Jeg skal faktisk byde på hus.
148
00:08:03,275 --> 00:08:06,987
- Efter en sidste fremvisning.
- Fedt. Hvad er der galt med det her hus?
149
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
Vi er vokset fra det.
Det er for småt til fem.
150
00:08:09,114 --> 00:08:11,575
Der er kun ét badeværelse.
Og det er oversvømmet.
151
00:08:11,575 --> 00:08:13,160
Lad mig høre om det nye hus.
152
00:08:13,160 --> 00:08:16,163
Det er et håndværkertilbud.
Det trænger til en kærlig hånd.
153
00:08:16,872 --> 00:08:18,582
- Må jeg tage med?
- Nej.
154
00:08:18,582 --> 00:08:20,292
Jeg er god til istandsættelse.
155
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
- Siden hvornår?
- Jeg satte baren i stand.
156
00:08:22,252 --> 00:08:25,172
- Er det rigtigt?
- Ja. Før var det et fjerkræslagteri.
157
00:08:25,172 --> 00:08:26,757
- Det er løgn.
- Den er god nok.
158
00:08:26,757 --> 00:08:29,218
- Wow.
- Vi finder stadig fjer og næb.
159
00:08:29,718 --> 00:08:33,054
Men må jeg komme med?
Jeg lover, at jeg nok skal være nyttig.
160
00:08:34,181 --> 00:08:36,265
Okay. Så længe du ikke siger noget.
161
00:08:36,265 --> 00:08:39,394
- Det lader jeg være med.
- Hverken til mig eller andre.
162
00:08:39,394 --> 00:08:41,647
- Ikke et ord. Perfekt.
- Nej.
163
00:08:41,647 --> 00:08:43,857
Hvor tit ser du Audrey?
164
00:08:46,151 --> 00:08:50,739
Med nogle ugers mellemrum. Jeg har stadig
en del ting, jeg ikke har fået flyttet.
165
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Så jeg tager indimellem derhen
for at hente noget af mit bras.
166
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
Hvad? Hvorfor?
167
00:08:55,869 --> 00:08:59,414
- Det tager lang tid at flytte.
- Det kan klares på én dag.
168
00:09:00,082 --> 00:09:02,084
Der er ikke kun ting.
Gandalf er der stadig.
169
00:09:03,126 --> 00:09:05,087
- Har Audrey Gandalf?
- Ja.
170
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Men han var jo din. Du elsker den øgle.
171
00:09:07,756 --> 00:09:10,926
Jeg elsker stadig Gandalf.
Hun insisterede på at beholde ham.
172
00:09:10,926 --> 00:09:14,137
Hun mente ikke,
at jeg var ansvarlig nok til at passe ham.
173
00:09:14,137 --> 00:09:15,973
Det er da for latterligt.
174
00:09:16,473 --> 00:09:19,643
Han er som en søn i øgleform for dig.
Du bør have forældremyndigheden.
175
00:09:19,643 --> 00:09:22,771
Den er fælles,
for jeg besøger ham jævnligt.
176
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Hvad?
177
00:09:25,357 --> 00:09:27,985
- Bare sig det.
- Ikke noget. Jeg ved bare ikke.
178
00:09:27,985 --> 00:09:31,822
Det er svært at komme videre,
hvis ens liv stadig er flettet sammen.
179
00:09:31,822 --> 00:09:34,950
Skilsmisser er noget rod.
Man går ikke fra at være gift
180
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
til aldrig at se hinanden igen.
181
00:09:37,953 --> 00:09:41,081
Har du overvejet,
om du lader dine ting blive der,
182
00:09:41,081 --> 00:09:44,209
og hun beholder Gandalf,
så I to kan bevare forbindelsen
183
00:09:44,209 --> 00:09:48,255
og holde liv i dramaet,
eller hvad det er, der foregår?
184
00:09:48,255 --> 00:09:53,093
Nu du siger det, er vores skænderier
faktisk ret ophidsende.
185
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
Og de fører tit til sex.
186
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
Der kan du se.
187
00:09:59,641 --> 00:10:02,436
- Det er virkelig spændende.
- Ellers tak.
188
00:10:02,436 --> 00:10:05,397
- Vi taler om højspændte skænderier.
- Nej tak.
189
00:10:05,397 --> 00:10:07,399
- Vi stopper den her.
- Er det for klamt?
190
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
- Du må ikke tale grimt om min glæde.
- Hold op.
191
00:10:12,571 --> 00:10:16,033
Lad mig så høre om huset.
Hvad taler vi om her?
192
00:10:16,658 --> 00:10:19,494
- Det er bygget af gode materialer.
- Okay.
193
00:10:19,494 --> 00:10:21,997
Det er større med flere kvadratmeter.
Der er pool.
194
00:10:21,997 --> 00:10:27,336
Fedt. Skal hele huset rives ned,
eller skal det bare sættes lidt i stand?
195
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Det skal ikke rives ned
og heller ikke totalrenoveres.
196
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
Det er...
197
00:10:33,842 --> 00:10:36,637
Det er et tidligere plejehjem.
198
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
Det lukkede efter COVID.
199
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
- Det tror jeg gerne.
- Fuck dig. Fuck af.
200
00:10:50,359 --> 00:10:51,276
{\an8}PLEJEHJEM
201
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
{\an8}- Det er lidt anderledes.
- Interessant. Jeg glæder mig.
202
00:10:53,737 --> 00:10:56,114
- Hej.
- Hej.
203
00:10:56,114 --> 00:11:00,077
- Du kom. Hvor er jeg glad for at se dig.
- Dejligt at se dig.
204
00:11:00,077 --> 00:11:01,703
Du må være Charlie. Endelig.
205
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
- Hej.
- Dejligt endelig at møde dig.
206
00:11:03,580 --> 00:11:04,957
- Nej.
- Hej. Nej.
207
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
- Det er Will, min entreprenør.
- Jeg er entreprenør.
208
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
- Godt, du kom.
- Professionel entreprenør.
209
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
Han er også vært på Nickelodeon-programmet
"We Be Jammin'."
210
00:11:13,674 --> 00:11:15,092
Hold da op.
211
00:11:15,092 --> 00:11:18,053
Vi lærer børn at føle sig trygge
med reggae.
212
00:11:18,637 --> 00:11:20,472
Det har jeg ikke hørt om.
Det må jeg se.
213
00:11:20,472 --> 00:11:22,891
Charlie kunne ikke komme.
Han var begravet i arbejde.
214
00:11:22,891 --> 00:11:25,686
- Så...
- Det er vel nok et flot hus.
215
00:11:25,686 --> 00:11:26,770
Helt ufatteligt.
216
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- "Skrabepillerne." Og... alt det her.
- Ja.
217
00:11:29,022 --> 00:11:32,651
De her... detaljer.
Det er vel fra 1926, ikke?
218
00:11:32,651 --> 00:11:33,986
- 1986.
- Det var det, jeg mente.
219
00:11:33,986 --> 00:11:36,029
- Tæt på.
- Der er en cyklus på 50 år.
220
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Indeni er huset...
221
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
- Vel omkring 560 kvadratmeter?
- Det er 325 kvadratmeter.
222
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
- Det ved jeg nu ikke helt.
- Men...
223
00:11:42,244 --> 00:11:43,787
- Er du sikker?
- Ja.
224
00:11:43,787 --> 00:11:45,163
Jeg tager lige et øjemål, ikke?
225
00:11:45,163 --> 00:11:49,209
- Ja, grunden er 560.
- Så man får indtrykket af 560.
226
00:11:49,209 --> 00:11:53,213
Kom med ind og se. Det bliver vores fjerde
og forhåbentlig sidste fremvisning.
227
00:11:54,298 --> 00:11:55,632
- Kom!
- Jah være lovet.
228
00:11:55,632 --> 00:11:57,593
- Se lige.
- Ja.
229
00:11:57,593 --> 00:12:00,929
Der er syv skakbrætter.
Det ser man ikke tit.
230
00:12:00,929 --> 00:12:04,683
Du skal kunne se det for dig.
Her bliver bygget helt om.
231
00:12:04,683 --> 00:12:05,684
Wow.
232
00:12:05,684 --> 00:12:10,230
- Ja, det kan være en hall eller...
- Ja. Dejligt højt til loftet.
233
00:12:10,230 --> 00:12:13,942
- Meget højt. Meget rummeligt.
- Man kan dårligt nå dem.
234
00:12:13,942 --> 00:12:15,611
- Rigtig god akustik.
- Ja.
235
00:12:15,611 --> 00:12:19,114
Det hører til et lokalt skoledistrikt.
236
00:12:19,781 --> 00:12:22,701
Gelænder og rampe,
hvis man går op i sikkerhed.
237
00:12:22,701 --> 00:12:24,578
- Se lige! Virker den?
- Ja, og...
238
00:12:27,664 --> 00:12:29,791
Det gør den! Den virker.
239
00:12:33,629 --> 00:12:36,715
Vil du være venlig at køre den tilbage
på plads?
240
00:12:50,145 --> 00:12:52,689
- Mange tak.
- Hvad er det?
241
00:12:52,689 --> 00:12:56,735
Læge.
242
00:12:56,735 --> 00:12:58,320
Hold da op.
243
00:12:59,321 --> 00:13:00,864
Alle elsker den knap.
244
00:13:02,241 --> 00:13:07,371
Men det gode er jo, at med ledningerne
i loftet, kan man sætte højttalere op...
245
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
- Ja.
- ...over det hele.
246
00:13:08,705 --> 00:13:10,123
- God idé.
- Nej.
247
00:13:10,123 --> 00:13:12,960
- Ja. Der skal ryddes ud.
- Den virker.
248
00:13:12,960 --> 00:13:15,963
- Ja, åbenbart. Hold da op.
- Den klæder dig.
249
00:13:16,797 --> 00:13:18,465
- Jeg ville bare...
- Sæt dig ikke der.
250
00:13:18,465 --> 00:13:20,050
- Lad være...
- Pas nu på.
251
00:13:20,050 --> 00:13:23,345
- Nej, det skal du ikke.
- Det er som en lille hængekøje.
252
00:13:23,345 --> 00:13:26,056
- Så du er altså entreprenør?
- Nemlig.
253
00:13:26,056 --> 00:13:29,351
Ja, jeg har entreprenøret i over ti år.
254
00:13:29,351 --> 00:13:31,728
Tænk, at vi aldrig er stødt på hinanden.
255
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
Det er vi vist.
Du kan bare ikke huske mig.
256
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
- Det ville jeg huske.
- Nej.
257
00:13:36,483 --> 00:13:38,318
Jo.
258
00:13:40,070 --> 00:13:45,742
Det er mit yndlingsrum.
Det oser af stemningen fra østkysten.
259
00:13:45,742 --> 00:13:49,246
Som et hospice fra kolonitiden.
Et lighus i Cape Cod.
260
00:13:49,246 --> 00:13:52,457
Jeg vil vælte den væg
og lave en stor spisestue,
261
00:13:52,457 --> 00:13:55,002
- hvor vi kan have gæster og...
- Vildt fedt.
262
00:13:55,002 --> 00:13:57,254
Føles det, som om nogen er død herinde?
263
00:13:57,254 --> 00:13:59,089
Det kan jeg fornemme.
264
00:13:59,089 --> 00:14:01,425
- Det er irrelevant.
- Ikke herinde. Ja.
265
00:14:01,425 --> 00:14:06,805
Følger alle tingene med, eller vil ejerne
have det med sig i det hinsides?
266
00:14:06,805 --> 00:14:10,601
Gider du godt holde op?
Jeg ved godt, du morer dig, men jeg...
267
00:14:10,601 --> 00:14:14,062
- Ikke mere.
- Undskyld. Du har ret. Det er for meget.
268
00:14:14,062 --> 00:14:16,481
- Tak.
- Undskyld. Træværket er pænt.
269
00:14:16,481 --> 00:14:18,734
- Det er ikke ægte træ.
- Fint.
270
00:14:19,234 --> 00:14:24,198
- Det skal så være Simons værelse.
- Der er et lille køkken.
271
00:14:26,033 --> 00:14:27,326
Det drømmer alle drenge om.
272
00:14:32,998 --> 00:14:34,458
Tak.
273
00:14:34,458 --> 00:14:38,212
- Det er Frances'.
- Der er et stort køleskab.
274
00:14:41,131 --> 00:14:42,674
Der er tænder og blod derinde.
275
00:14:42,674 --> 00:14:48,180
Men det kan jeg som entreprenør
let skaffe af vejen. Intet problem.
276
00:14:48,180 --> 00:14:50,849
- Ja, det er let nok at ordne.
- Ja.
277
00:14:52,893 --> 00:14:56,688
- Det skal være Maeves værelse.
- Endnu et lille køkken.
278
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Hvad fanden?
279
00:15:01,485 --> 00:15:04,446
- I så det også, ikke?
- Det er bare en trækvind.
280
00:15:04,446 --> 00:15:07,324
- Er det sket før?
- Lad os se på dagligstuen.
281
00:15:07,908 --> 00:15:09,743
Det var ikke en trækvind.
282
00:15:09,743 --> 00:15:12,538
- Ungerne vil elske det.
- Elske hvad?
283
00:15:14,164 --> 00:15:15,749
Hvad snakker du om?
284
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Det skal så være vores soveværelse.
285
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
Det store soveværelse.
286
00:15:20,087 --> 00:15:23,382
Vi vil jo sætte en væg op
mellem toilettet og soveværelset.
287
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
Vi fjerner tekøkkenet og dropstativet
288
00:15:26,385 --> 00:15:31,098
og gummiforhænget og stativet
og gelænderet og...
289
00:15:31,098 --> 00:15:34,101
- Ja, og så lave vinduer her.
- Nå ja.
290
00:15:34,101 --> 00:15:38,105
- Det er bare at lave hul i muren.
- Det er ikke en ydervæg.
291
00:15:38,856 --> 00:15:39,773
Se her.
292
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
- Læge.
- For pokker! Undskyld.
293
00:15:41,984 --> 00:15:46,530
- Læge.
- Tryk to gange. Den...
294
00:15:47,865 --> 00:15:49,658
Den ligner ikke den anden knap.
295
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Cool.
296
00:15:52,411 --> 00:15:55,038
- Der er en pøllestol.
- Ja.
297
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
- Den følger med.
- Ja.
298
00:15:56,623 --> 00:15:59,668
- Godt.
- Ja, jeg... Der skal sættes i stand.
299
00:16:04,715 --> 00:16:06,592
- Du må ikke sætte dig.
- Jeg har lyst til det.
300
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
- Jeg beder dig.
- Jeg vil så gerne.
301
00:16:08,594 --> 00:16:09,970
Hold da op.
302
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
Hvad synes Charlie om huset?
303
00:16:13,098 --> 00:16:14,349
- Han er vild med det.
- Ja.
304
00:16:14,349 --> 00:16:17,311
Han siger ja til alt, der er større,
og som vi har råd til.
305
00:16:17,311 --> 00:16:21,273
- Han ville flytte ind i en Blockbuster.
- De er desværre blevet til helsebutikker.
306
00:16:22,316 --> 00:16:24,568
Men må jeg være helt ærlig?
307
00:16:24,568 --> 00:16:26,820
Nej, hold dig
til din vanlige høflige charme.
308
00:16:26,820 --> 00:16:29,531
Det her sted er et mareridt.
309
00:16:29,531 --> 00:16:35,787
Det vil koste en formue at forvandle det
til noget, der ikke er frygteligt.
310
00:16:35,787 --> 00:16:39,416
Hvorfor ikke noget mere indflytningsklart?
Er Charlie ikke advokat?
311
00:16:39,416 --> 00:16:42,044
Jo, men vi har tre børn
og kun én indkomst.
312
00:16:42,044 --> 00:16:46,465
- Og vi bor i den næstdyreste by i USA.
- Så let måsen og få dig et job.
313
00:16:46,465 --> 00:16:49,259
Jeg har været væk fra arbejdsmarkedet
i 13 år med mine børn.
314
00:16:49,259 --> 00:16:53,347
- Jeg kan ikke bare "få et job."
- Jeg tilmelder dig jobportalen.
315
00:16:53,347 --> 00:16:56,975
Nogle af verdens største paphoveder
har job. Du kan godt få et job.
316
00:16:56,975 --> 00:17:00,395
Hvis vi vil have et større hus,
er det her det. vi har råd til.
317
00:17:00,395 --> 00:17:05,150
Jeg må smøge ærmerne op
og få sat skik på det.
318
00:17:05,150 --> 00:17:07,944
Det vil tage nogle år,
og så kan vi flytte ind.
319
00:17:07,944 --> 00:17:09,946
Ja, nogle år og noget eksorcisme.
320
00:17:09,946 --> 00:17:14,701
Vores liv er meget forskellige. Du kan
gøre, hvad du vil, og bo, hvor du vil,
321
00:17:14,701 --> 00:17:17,454
med dine skøre hatte og alt det der.
322
00:17:17,454 --> 00:17:21,208
At være mor handler om at gøre
en masse ting, man ikke har lyst til.
323
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Du lyder som en robot.
324
00:17:23,126 --> 00:17:25,628
De regler er ikke mejslet i sten.
Sig nej til det her.
325
00:17:25,628 --> 00:17:26,964
- Hvad?
- Ja.
326
00:17:26,964 --> 00:17:31,051
Charlie vil gerne flytte, og børnene
bliver større og har brug for mere plads.
327
00:17:31,051 --> 00:17:34,930
- Vil du gerne bo her?
- Gu vil jeg da ej. Hvad tror du selv?
328
00:17:34,930 --> 00:17:37,641
- Nej.
- Det er et hjemsøgt mareridtshus.
329
00:17:37,641 --> 00:17:42,020
Skal vi så ikke skride,
sjaske os til med vievand
330
00:17:42,020 --> 00:17:44,398
og fortælle Charlie,
at I ikke skal bo her?
331
00:17:45,858 --> 00:17:50,362
Det fortæller jeg Charlie, hvis du
tager hjem til Audrey og henter dine ting.
332
00:17:51,280 --> 00:17:54,992
- Får det afsluttet.
- Det er jo følelsesmæssig afpresning.
333
00:17:54,992 --> 00:17:57,536
Vil du som min ven tvinge mig til noget,
334
00:17:57,536 --> 00:17:59,288
- jeg ikke vil?
- Jeg holder mere af dig.
335
00:17:59,288 --> 00:18:02,332
- Det ved jeg nu ikke.
- Du skal ud af det forhold.
336
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
- Du skal ud af hendes hus.
- Ved du hvad?
337
00:18:05,127 --> 00:18:07,546
Det er kraftedeme en aftale.
Jeg tager dig på ordet.
338
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
- Seriøst?
- Ja, jeg gør det.
339
00:18:09,006 --> 00:18:13,427
Så trækker du stikket her. Sig til den
uhyggelige dame, at du ikke vil bo her.
340
00:18:13,427 --> 00:18:15,846
- Så nu skal jeg gøre det?
- Lige nu. De er på vej.
341
00:18:15,846 --> 00:18:17,806
- Vi har lavet en aftale.
- Hvordan...
342
00:18:17,806 --> 00:18:20,601
- Sig det. Kom så.
- Jeg tør ikke. Vil du sige det?
343
00:18:20,601 --> 00:18:24,354
Godt, alle sammen.
Nu er det dokumenttid.
344
00:18:24,354 --> 00:18:28,233
Alle hader dokumenter,
men jeg gør det sjovt og hurtigt.
345
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
Vi skal bare have dit navn...
346
00:18:30,944 --> 00:18:33,572
Jeg er ked af det. Jeg kan ikke.
347
00:18:33,572 --> 00:18:35,407
Det kan du ikke mene.
348
00:18:35,407 --> 00:18:39,995
- Nu bliver jeg droppet. Det ved jeg godt.
- Lad os være ærlige. Det er et skodhus.
349
00:18:40,662 --> 00:18:43,916
Altså, det er jo lort med lort på.
350
00:18:44,708 --> 00:18:46,043
Det var min fars.
351
00:18:47,461 --> 00:18:48,754
Det gør mig ondt.
352
00:18:51,715 --> 00:18:53,133
Hold da op!
353
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
Jeg har det meget bedre nu.
354
00:18:56,970 --> 00:18:59,431
Lad os droppe min del. Jeg har ikke lyst.
355
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
- Lad os købe is i stedet.
- Nej.
356
00:19:00,933 --> 00:19:02,976
- Jeg giver is.
- Vi gør din del.
357
00:19:02,976 --> 00:19:06,104
- Jeg har ikke lyst. Jeg beder dig.
- Ikke tale om.
358
00:19:06,104 --> 00:19:07,773
- Vi gør det.
- Det er så endegyldigt.
359
00:19:07,773 --> 00:19:10,526
Når jeg har hentet mine ting,
kommer jeg aldrig tilbage,
360
00:19:10,526 --> 00:19:14,655
- og det er en frygtelig tanke.
- Will, vi gør det. Det bliver en lettelse.
361
00:19:14,655 --> 00:19:16,198
- Fuck.
- Det bliver godt.
362
00:19:26,667 --> 00:19:30,295
- Hun er ikke hjemme. Det er skæbnen. Kom.
- Lad os gå rundtom.
363
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
Hallo?
364
00:19:44,059 --> 00:19:45,060
Hold da kæft.
365
00:19:45,686 --> 00:19:46,854
Det er Gandalf.
366
00:19:48,355 --> 00:19:49,481
Han ser trist ud.
367
00:19:49,481 --> 00:19:52,150
- Han ser nedtrykt ud.
- Ja. Han kan se dig.
368
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
- Hej.
- Ja. Se. Hej.
369
00:19:54,778 --> 00:19:58,615
Han lyser op.
Han virker helt anderledes nu.
370
00:19:59,408 --> 00:20:01,076
- Hej.
- Han lyste straks op.
371
00:20:01,827 --> 00:20:03,453
- Hej, lille ven.
- Hun er ikke hjemme.
372
00:20:03,453 --> 00:20:05,622
Du må ringe om,
hvornår du kan hente tingene.
373
00:20:05,622 --> 00:20:09,168
Nej, vi gør det nu. Mit mod svigter.
Jeg har brug for din støtte.
374
00:20:09,168 --> 00:20:11,753
- Nu gør vi det, ikke?
- Godt. Men hvordan?
375
00:20:11,753 --> 00:20:13,755
Kravl ind ad hundedøren.
376
00:20:13,755 --> 00:20:18,343
- Hvad? Det kan du selv gøre.
- Jeg har prøvet. Jeg er for stor.
377
00:20:18,343 --> 00:20:23,765
Man skal være uhyre slank
og adræt og fleksibel.
378
00:20:23,765 --> 00:20:27,644
Alt i alt lille
med lang overkrop og lange ben.
379
00:20:27,644 --> 00:20:30,105
- Jeg ved godt, hvad du har gang i.
- Smal.
380
00:20:30,105 --> 00:20:33,233
- Det kan jeg godt lide.
- Godt. Ind ad hundedøren.
381
00:20:33,233 --> 00:20:35,027
Fint. Det kan jeg godt klare.
382
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Skynd dig.
383
00:20:36,028 --> 00:20:39,489
Du skal ikke glo på min røv,
medmindre du vil hypnotiseres.
384
00:20:39,489 --> 00:20:40,908
Det vil jeg med forlov ikke.
385
00:20:40,908 --> 00:20:42,451
Kom nu bare.
386
00:20:46,622 --> 00:20:48,248
- Elegant. Flot.
- Ja.
387
00:20:48,248 --> 00:20:51,084
- Se der.
- Du klarer det. Godt.
388
00:20:51,084 --> 00:20:53,545
Flot. Luk døren op.
389
00:20:55,047 --> 00:20:57,508
- Flot klaret. Her.
- Ja. Sådan.
390
00:20:58,008 --> 00:20:59,760
- Denne vej.
- Ja.
391
00:21:11,772 --> 00:21:14,483
Will, hvad har du gang i?
392
00:21:14,483 --> 00:21:15,984
Audrey, du er hjemme.
393
00:21:15,984 --> 00:21:19,821
Will, du sagde, det var dit hus.
Hvad er det, du laver?
394
00:21:19,821 --> 00:21:21,490
- Hvad laver du?
- Sylvi...
395
00:21:21,490 --> 00:21:23,992
- Nej, jeg sagde ej.
- Sylvia, du skal ikke spille dum.
396
00:21:23,992 --> 00:21:26,161
Jeg så på overvågningen,
at du kravlede ind.
397
00:21:26,161 --> 00:21:30,415
- Du sagde ikke noget om et kamera.
- Så havde du ikke gjort det.
398
00:21:30,415 --> 00:21:33,377
Han kommer altså bare
for at hente sine ting
399
00:21:33,377 --> 00:21:35,754
- og få det her afsluttet.
- Du får ikke dine ting.
400
00:21:35,754 --> 00:21:37,714
- Jeg vil have dem.
- Nej,
401
00:21:37,714 --> 00:21:39,842
for du kan nok godt finde
en gammel hårbørste
402
00:21:39,842 --> 00:21:43,220
og en oplader
i stedet for at bruge det som undskyldning
403
00:21:43,220 --> 00:21:46,640
- for at komme og stalke mig.
- Stalker jeg dig nu?
404
00:21:46,640 --> 00:21:47,724
Som om.
405
00:21:47,724 --> 00:21:52,229
Hvorfor fanden er du her, Sylvia?
Har du ikke børn og familie?
406
00:21:52,229 --> 00:21:54,648
Jo. Det kunne du godt huske.
407
00:21:54,648 --> 00:21:58,652
Hvis du holdt af Will, ville du ikke
trække ham ind i den syge dynamik,
408
00:21:58,652 --> 00:22:00,612
- I to altid har haft.
- Okay.
409
00:22:00,612 --> 00:22:03,490
I er som et par teenagepiger
med jeres tåbelige kælenavne
410
00:22:03,490 --> 00:22:07,578
og de interne jokes. I talte konstant
i telefon til kl. 4 om natten.
411
00:22:07,578 --> 00:22:10,706
Min baby havde kolik.
Hvem skulle jeg ellers tale med?
412
00:22:10,706 --> 00:22:13,166
- Din mand.
- Han sov. Vi havde et system.
413
00:22:13,166 --> 00:22:15,544
Jeg tog mig af nætterne,
og han klarede morgenerne.
414
00:22:15,544 --> 00:22:18,338
- Så jeg ammede...
- Det vil jeg skide på.
415
00:22:18,338 --> 00:22:22,009
Jeres venskab var så mærkeligt
og destruktivt.
416
00:22:22,009 --> 00:22:24,303
Han tog dig med på vores kæresteaftener.
417
00:22:24,303 --> 00:22:26,138
Du valgte tøj til ham.
418
00:22:26,138 --> 00:22:29,183
Skulle jeg ikke sætte grænser for det?
Det var ikke godt for ham.
419
00:22:29,183 --> 00:22:34,229
Nu hvor vi er skilt, behøver jeg ikke høre
på dine selvfede prædikener længere.
420
00:22:34,229 --> 00:22:37,399
Jo, faktisk, for du står i min spisestue
421
00:22:37,399 --> 00:22:40,485
efter at være kravlet ind ad hundedøren
som en forbandet køter.
422
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
- Skal vi kneppe?
- Skrid så!
423
00:22:43,280 --> 00:22:44,448
Ud!
424
00:22:44,448 --> 00:22:47,868
- Må jeg låne toilettet? Jeg beklager.
- Så gør det dog.
425
00:22:47,868 --> 00:22:49,203
Tak.
426
00:22:51,330 --> 00:22:53,248
Hun gør mig rasende.
427
00:22:53,832 --> 00:22:54,958
- Flot klaret.
- Var det?
428
00:22:54,958 --> 00:22:57,878
Bortset fra dit ønske om
at dyrke sex med hende.
429
00:22:57,878 --> 00:23:01,590
Ja, det... I bagklogskabens lys
føltes det lidt ynkeligt.
430
00:23:01,590 --> 00:23:04,468
- Ja.
- Hun sendte blandede signaler.
431
00:23:05,177 --> 00:23:08,138
- Det opfangede jeg ikke.
- Seriøst? Var vi ikke det samme sted?
432
00:23:08,138 --> 00:23:09,765
Det her kan hjælpe på humøret.
433
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
- Det er Gandalf.
- Ja.
434
00:23:15,938 --> 00:23:18,607
Hej.
435
00:23:18,607 --> 00:23:20,150
Du reddede ham.
436
00:23:20,150 --> 00:23:24,112
- Han er allerede mere glad.
- Han ser ti år yngre ud.
437
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Tak. Hej, lille skat.
438
00:23:26,657 --> 00:23:28,200
- Ja.
- Han er så sød.
439
00:23:28,200 --> 00:23:30,035
Lad være. Nej.
440
00:23:30,035 --> 00:23:32,079
Væk med den! Jeg kan ikke lide det.
441
00:23:33,038 --> 00:23:34,456
- Se ham dog.
- Vi må væk.
442
00:23:34,456 --> 00:23:38,502
- Tænk, at hun kaldte os destruktive.
- Vi er det stik modsatte.
443
00:23:38,502 --> 00:23:40,879
- Vi er konstruktive. Skabende.
- Konstruktive.
444
00:23:44,550 --> 00:23:45,926
Hvad skete der?
445
00:23:47,678 --> 00:23:50,639
- Flot! Ja!
- Hvor pinligt.
446
00:23:51,139 --> 00:23:55,143
Undskyld, Audrey.-
Gandalf er helt oppe at køre over det.
447
00:23:55,143 --> 00:23:56,395
G-drengen.
448
00:24:04,486 --> 00:24:05,612
Okay.
449
00:24:06,530 --> 00:24:09,241
Godt. Sådan. Det er perfekt.
450
00:24:09,241 --> 00:24:11,535
- Her bor du så?
- Ja.
451
00:24:11,535 --> 00:24:13,579
- Det er dit kvarter. Fedt.
- Ja.
452
00:24:13,579 --> 00:24:16,748
Der er rigtig fint om dagen.
Om natten er der lidt syret.
453
00:24:16,748 --> 00:24:19,877
Der er mange gøende hunde
og skrigende mennesker.
454
00:24:19,877 --> 00:24:23,797
Og indimellem et højt brag,
man ikke stiller for mange spørgsmål om.
455
00:24:23,797 --> 00:24:24,923
- Ikke?
- Tja...
456
00:24:24,923 --> 00:24:27,843
- Men det er fint.
- Interessant.
457
00:24:33,599 --> 00:24:35,809
Tak for i dag.
458
00:24:35,809 --> 00:24:41,565
Jeg havde ikke haft modet til at sige nej
til den rotterede uden dig. Tak for det.
459
00:24:42,065 --> 00:24:47,571
Jamen tak for, at du fik mig til endelig
at kappe båndet til Audrey
460
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
og rive plasteret af.
461
00:24:49,489 --> 00:24:53,952
Jeg burde jo aldrig se hende igen,
så tak for det.
462
00:24:56,622 --> 00:24:57,623
Og...
463
00:24:58,749 --> 00:25:00,000
- Og?
- Og...
464
00:25:01,460 --> 00:25:03,587
Tak, fordi du reddede Gandalf
465
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
- fra det skrækkelige sted.
- Selv tak.
466
00:25:06,089 --> 00:25:08,842
Han siger også tak. Se, hvor glad han er.
467
00:25:08,842 --> 00:25:11,136
Ja, se bare.
468
00:25:11,637 --> 00:25:13,430
- Det var pænt af dig.
- Selv tak.
469
00:25:14,932 --> 00:25:20,521
Hvis jeg skal være helt ærlig,
egner jeg mig ikke til at passe Gandalf.
470
00:25:21,688 --> 00:25:23,357
Kan du ikke passe en øgle?
471
00:25:23,357 --> 00:25:26,568
Jeg kan ikke tage vare på noget som helst,
deriblandt mig selv.
472
00:25:26,568 --> 00:25:28,779
Det var stærkt medvirkende
til skilsmissen.
473
00:25:28,779 --> 00:25:31,573
- Vil du ikke nok tage ham?
- Ikke tale om.
474
00:25:31,573 --> 00:25:34,284
Helt instinktivt passer du på ham.
Det så jeg.
475
00:25:34,284 --> 00:25:37,037
Under ingen omstændigheder
tager jeg den øgle.
476
00:25:37,037 --> 00:25:38,872
Så du var på vej hjem
477
00:25:38,872 --> 00:25:41,250
og syntes, vi skulle have en skægagam?
478
00:25:42,084 --> 00:25:46,004
Ja, ved vejen var der sådan et sted,
hvor man kan adoptere en øgle.
479
00:25:46,004 --> 00:25:47,506
Det gik lige i hjertet på mig.
480
00:25:47,506 --> 00:25:51,093
- Du har aldrig villet have et kæledyr.
- Den er til børnene.
481
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
- De fleste får en hund.
- Hunde er besværlige.
482
00:25:53,762 --> 00:25:57,307
Er du sikker på det med huset?
Du vil ikke derhen en sidste gang?
483
00:25:57,307 --> 00:26:01,979
Nej, det hus er ikke andet end bøvl.
Will var enig. Han så det også.
484
00:26:02,813 --> 00:26:07,025
- Var Will der?
- Ja, han så det med friske øjne.
485
00:26:09,236 --> 00:26:11,697
Hvad skal han hedde? Jeg tænkte på...
486
00:26:13,282 --> 00:26:15,409
- Gandalf.
- Det kan jeg ikke lide.
487
00:26:15,409 --> 00:26:17,953
- Det er underligt.
- Hvad med Jessipa?
488
00:26:18,495 --> 00:26:20,914
- Mener du Jessica?
- Nej, Jessipa.
489
00:26:20,914 --> 00:26:25,377
- Kan du overhovedet lide øgler?
- Ja da, jeg elsker dem.
490
00:26:26,587 --> 00:26:27,671
Elsker dem.
491
00:26:33,260 --> 00:26:34,386
Se hende lige.
492
00:26:34,970 --> 00:26:36,847
- Man kan se, hun elsker at være her.
- Ja.
493
00:26:36,847 --> 00:26:38,182
Jeg elsker Jessipa.
494
00:27:37,366 --> 00:27:39,368
Tekster af: Eskil Hein