1 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 - 안녕, 자기야 - 안녕 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 아직 23초 남았어! 3 00:00:39,373 --> 00:00:40,707 "시작 잠시 멈춤" 4 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 잠깐만, 사이먼! 5 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 끝내준다 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,275 - 그래 - 1분만요! 7 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 5분 됐어, 가자 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,867 잠깐만, 잠깐 9 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 그래, 잠깐 10 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 오, 맙소사, 그래, 잘됐다 11 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 자, 이거... 이건 더럽네 12 00:01:23,542 --> 00:01:26,044 빨리, 서둘러 13 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 - 자, 간다 - 이거 필요해? 14 00:01:29,798 --> 00:01:31,550 - 오늘 또 그 집을 볼 거야 - 그래 15 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 화장실 5개짜리 집 말이야 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,970 이 가족 구성원에게 각자 한 개씩 17 00:01:34,970 --> 00:01:36,054 상상이 돼? 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,723 그런 게 있는 것도 몰랐어 궁궐 같아 19 00:01:37,723 --> 00:01:39,433 화장실이 너무 많아서 어쩔 줄도 모를 거야 20 00:01:39,433 --> 00:01:40,767 뭔 상관? 당신은 회사에서 똥 싸잖아 21 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 - '똥' 얘기 하지 말아요 - 그래, 미안 22 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 그거 알아? 이사하면 나도 왕처럼 집에서 똥 쌀 거야 23 00:01:45,647 --> 00:01:46,857 똥, 똥, 똥 24 00:01:46,857 --> 00:01:48,942 - '똥' 얘기 하지 마 - 바게트 어디 있어요? 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,444 - 뭐? 무슨 바게트? - 바게트랑 베레모요 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,945 프랑스어 수업에 필요해요 어디 있어요? 27 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 뭐? 바게트도 베레모도 지금 처음 들어 28 00:01:54,656 --> 00:01:56,033 - 세상에, 엄마 - 뭐? 난... 29 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 로런 선생님 이메일 못 받았어 당신, 바게트 얘기 들었어? 30 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 - 미안, 못 들었어, 가야 해 - 베레모는? 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,205 - 그래, 이따 봐 - 행운을 빌어 32 00:02:01,205 --> 00:02:02,831 - 안 닫히잖아 - 낙제할 거예요! 33 00:02:02,831 --> 00:02:04,208 - 이걸 꺼내 - 그래, 친구 34 00:02:04,208 --> 00:02:07,544 - 가져갈래요, 필요해요! - 하지만 가방이 안 닫히잖아 35 00:02:09,545 --> 00:02:11,048 '플라토닉' - PLATONIC 36 00:02:22,643 --> 00:02:23,477 "베크만 학교" 37 00:02:23,477 --> 00:02:26,688 - 윌과의 밤은 어땠어? - 30초쯤 재밌었어 38 00:02:26,688 --> 00:02:28,649 그러고는 또 극적으로 변했지 39 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 새벽 1시에 길모퉁이에서 40 00:02:30,943 --> 00:02:32,611 서로 소리를 질렀다니까 41 00:02:32,611 --> 00:02:37,658 맙소사, 말만 들어도 20년 만에 살아 있는 기분이 들어 42 00:02:37,658 --> 00:02:39,451 더 소리쳐야겠어 43 00:02:39,451 --> 00:02:40,869 - 소리치는 건 원시적이야 - 알아 44 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 잔소리는 원시적이지 않지 45 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 아니, 사실 즐거운 밤이었어 46 00:02:44,289 --> 00:02:46,542 하지만, 솔직히 47 00:02:46,542 --> 00:02:48,877 그런 가짜 문제에 신경 쓸 시간이 없어 48 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 진짜 문제들이 있으니까, 저것처럼 49 00:02:51,755 --> 00:02:55,509 엔시노의 그 집을 세 번째 보기로 했어 50 00:02:55,509 --> 00:02:58,011 이번에 안 사면 아마 나랑 일 안 할 거야 51 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 부동산 중개인으로 다이앤을 52 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - 쓰지 말라고 했잖아 - 알아 53 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 '직장맘'이야 우리랑 차원이 다르다고 54 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 망할 재킷까지 입고 있어 55 00:03:05,310 --> 00:03:06,728 - 직장에 다니는 거 알겠어 - 그래 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 우리처럼 아직 집에 갇혀 일하는 사람도 있다고 57 00:03:08,897 --> 00:03:11,859 운동 바지를 입는다고 일을 안 하는 건 아니야 58 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 - 다이앤은 너무 화려해, 알아 - 그래 59 00:03:13,777 --> 00:03:16,655 나도 알아, 우리 둘 다 여기 학부모가 아니었다면 60 00:03:16,655 --> 00:03:19,116 애초에 나랑 일하지도 않았을 거야 61 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 - 절대 - 안녕하세요! 62 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - 다이앤! - 표정 따라 하지 마 63 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 - 실비아 - 안녕하세요 64 00:03:26,999 --> 00:03:29,459 신나는 날이죠 오늘 금액을 제시할 거니까요 65 00:03:29,459 --> 00:03:33,005 그래요, 오늘은 돈을 내고 집을 사는 날이에요 66 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 이쪽이 정말 까다롭게 굴었거든요 67 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 - 미안해요! - 올해에만 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,051 40채도 넘게 봤어요 69 00:03:38,051 --> 00:03:39,845 - 세상에 - 엘런과 포샤한테는 70 00:03:39,845 --> 00:03:40,929 하루 만에 팔았거든요 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 - 엘런이 참 괜찮다고 들었어요 - 나도! 72 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 제가 말했죠, '지름길은 없어요' 73 00:03:45,642 --> 00:03:48,187 '위치와 평수가 맞는 완전 새집을' 74 00:03:48,187 --> 00:03:49,730 '특정 가격에 살 수 없다고요' 75 00:03:49,730 --> 00:03:51,982 당신 말이 맞아요, 맞아요 내가 틀렸어요 76 00:03:51,982 --> 00:03:55,319 지금 보는 집은 고치면 정말 끝내줄 거예요 77 00:03:55,319 --> 00:03:57,070 - 그거... - 물론 손이 많이 가겠죠 78 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 하지만 막내가 유치원생이 됐으니 손을 쓰기에 딱 좋잖아요 79 00:04:00,657 --> 00:04:02,826 드디어 시간이 생겼어요 80 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 어쨌든, 저 늦겠어요 81 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 말리부에서 해변 복합 단지를 보여 줘야 해요 82 00:04:07,789 --> 00:04:11,168 누구라고 말할 수는 없지만 '슈민 리젤'과 운율이 맞아요 83 00:04:11,960 --> 00:04:14,713 하지만 이따가 밸리로 만나러 돌아올게요 84 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 - 고마워요, 다이앤, 최고예요 - 잘 있어요 85 00:04:16,507 --> 00:04:18,550 수고하고 기다려 줘서 고마워요 86 00:04:18,550 --> 00:04:19,927 - 행운을 빌어요 - 진짜 말도 안 돼 87 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 맙소사 88 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 슈민 리젤은 내 에스토니아 출신 증조할아버지 이름이야 89 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 - 말도 안 돼 - 슈민 할아버지 90 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 슈민 리젤은 본 트랩 가족의 5번째 아이인 줄 알았어 91 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 - 들어 봤어, 그래 - 슈미니 92 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 오, 이런 93 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 "개자식 휴대 전화" 94 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 그래서, 또 뭐 있어? 오늘 재밌는 일 있어? 95 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - 세상에, 중요한 거야 - 그래, 말해 봐 96 00:04:43,951 --> 00:04:46,328 샘의 백신 기록을 가지러 갈 거야 97 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 첫 숙박 캠프야 그래, 꽤 신나지, 응 98 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - 이런 날이 정말 좋아 - 매일 말이야? 99 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 그렇지 100 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 "개자식 음성 메시지" 101 00:05:03,846 --> 00:05:07,349 안녕, 실비, 윌이야 진짜 끔찍한 긴급 상황이야 102 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 꼭 전화해 줘 103 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 무슨 긴급 상황인데? 104 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 긴급 상황 없어, 그냥 농담이었어 105 00:05:18,151 --> 00:05:19,319 잘 지내? 106 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 그래, 원하는 게 뭔데? 107 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 얘기 좀 하자, 뭐 하고 지내? 108 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 무슨 일 있어? 109 00:05:24,616 --> 00:05:28,954 그래, 알겠어, 말해 줄게 네가 내 바에 신용카드 두고 갔어 110 00:05:29,538 --> 00:05:31,707 - 망할 - 나랑 또 놀고 싶으면 111 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 물건을 두고 갈 필요는 없었어 112 00:05:33,166 --> 00:05:36,128 - 그냥 점심 먹자고 하면 돼 - 나... 진짜 이럴 시간 없어 113 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 - 점심 먹을래? - 아니 114 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 - 브런치는? - 싫어 115 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 딤섬은? 마지막 제안이야 딤섬이면 '됐섬'? 116 00:05:41,466 --> 00:05:42,593 그래, 잘 있어, 윌 117 00:05:42,593 --> 00:05:45,429 왜 이래, 잠깐, 잠깐 신용카드 안 찾을 거야? 118 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 어젯밤 거리에서 나한테 소리 질렀잖아 119 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 평생 나한테 그렇게 한 사람은 내 애들 셋밖에 없었어 120 00:05:51,894 --> 00:05:54,396 너도 나한테 소리쳤잖아 우린 소리쳐, 사람들은 소리쳐 121 00:05:54,396 --> 00:05:57,482 그 후 문자도 주고받았잖아 괜찮아, 다 괜찮다고 122 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 난 잊었어, 너도 잊어 123 00:05:58,817 --> 00:05:59,902 너나 잊어 124 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 물이 차오르는데 또 내리기가 두려워 125 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 글쎄, 뚫어뻥 써 봐 그런데 더 심해질 수도 있어 126 00:06:10,537 --> 00:06:12,623 그래? 주택 수리 방송이라도 하지 그래? 127 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 이 집에 정 다 떨어졌어 128 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 - 할 수 있어 - 세상에, 넘친다! 129 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - 뭘 했어? - 아무것도 안 했어, 그냥 봤어 130 00:06:18,378 --> 00:06:21,882 안 돼! 사방에 흘러 세상에, 내 팔자야 131 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 내가 집에 갈까? 132 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - 끊어 - 끊어, 사랑해, 자기야 133 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 변기! 134 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 망할, 젠장, 안 돼! 135 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 망할 136 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 가요! 137 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 여긴 웬일이야? 138 00:06:44,112 --> 00:06:46,907 - '영웅 놀이'라고 하지 - 이럴 시간 없어 139 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 난 굉장한 사람이야 사람들이 날 찬양할 거야 140 00:06:49,618 --> 00:06:51,995 - 뭐 하는 거야? - 도움이 필요해, 이리 와 봐 141 00:06:51,995 --> 00:06:54,540 이 아보카도 좀 먹어도 돼? 142 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 맙소사 143 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 맹세컨대 그냥 물이야 144 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 - 오, 그래? 알겠어 - 멈추게 해 봐 145 00:07:02,422 --> 00:07:03,966 어떻게 멈추는지 몰라 146 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 이거 안 좋은데 147 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 네가 그랬어? 네 짓이야? 148 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 - 그냥 못 고쳐? - 알았어 149 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 자 150 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 - 고마워, 진짜 고마워 - 됐다, 대걸레 어디 있어? 151 00:07:16,103 --> 00:07:18,814 부엌에 있는데 안 해도 돼 152 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 괜찮아, 바텐더 일의 60%는 대걸레질이야 153 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 고마워, 안 해도 돼 154 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 집이 아주 예쁘네, 아늑해 155 00:07:26,113 --> 00:07:27,322 작다는 말이겠지 156 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 아니, 가정집 같아 157 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 맙소사, 태블릿 여기 있었네 158 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 비밀 태블릿 누가 포르노라도 보나? 159 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - 8살이야 - 그래서? 160 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 난 8살 때 진짜 역겨웠어 161 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 - 거기 넣지 마, 역겨워 - 왜? 162 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 - 이게 왜 역겨워? - 사람들이 눕는 곳이잖아 163 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 - 안 역겨워, 변기 물도 마셔도 돼 - 다 할 수는 있지 164 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - 그렇지, 목말라? - 제발 그거... 165 00:07:50,345 --> 00:07:52,723 가닥을 빨아 볼래? 166 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 다 치우고 뭐 할래? 해변에 갈까? 167 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 굴도 좀 먹고, 영화 볼까? 168 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 안 돼, 나 바빠 집에 가격 제시하기로 했거든 169 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 그래, 마지막으로 한 번 본 후에 170 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 잘됐네, 여기는 뭐가 문제야? 171 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 이제 너무 작아 다섯 명이 살기엔 작거든 172 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 화장실이 하나야 게다가 넘치고 있지 173 00:08:11,575 --> 00:08:13,160 - 새집은 어떤데? - 진짜 좋아! 174 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 물론 고쳐 가며 살아야지 손볼 곳이 있어 175 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 - 나도 같이 보러 가도 돼? 제발 - 안 돼 176 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 부탁이야, 나 사실 집수리 잘해 177 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 - 언제부터? - 바도 거의 내가 새로 했어 178 00:08:22,252 --> 00:08:23,170 진짜? 179 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 그래, 처음 샀을 때 닭 도축장이었어 180 00:08:25,172 --> 00:08:26,757 - 말도 안 돼 - 그래 181 00:08:26,757 --> 00:08:29,218 - 와 - 아직도 깃털과 부리가 나와 182 00:08:29,718 --> 00:08:33,054 굉장하지, 진짜 나도 가면 안 돼? 도움이 될 거야, 진짜 183 00:08:34,181 --> 00:08:36,265 알았어, 말만 하지 마 184 00:08:36,265 --> 00:08:37,518 - 안 할게 - 절대... 185 00:08:37,518 --> 00:08:39,394 나나 다른 사람한테 말하지 마 186 00:08:39,394 --> 00:08:41,647 - 말 안 할게, 좋아 - 안 돼 187 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 오드리는 얼마나 자주 만나? 188 00:08:46,151 --> 00:08:47,194 글쎄, 몇 주에 한 번 189 00:08:47,194 --> 00:08:50,739 아직도 집에 내 물건이 남아 있어 190 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 그래서 주기적으로 물건을 가지러 가곤 해 191 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 뭐? 왜? 192 00:08:55,869 --> 00:08:58,080 그냥, 알잖아 이사하는 건 시간이 오래 걸려 193 00:08:58,080 --> 00:08:59,414 하루 만에 끝낼 수 있어 194 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 물건뿐이 아니야 간달프가 아직 거기 있어 195 00:09:03,126 --> 00:09:05,087 - 간달프가 오드리랑 있어? - 그래 196 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 하지만 네 첫 반려동물이잖아 그 도마뱀을 사랑하잖아 197 00:09:07,756 --> 00:09:10,926 여전히 간달프를 사랑하지만 오드리가 데리고 있겠대 198 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 내가 책임감이 부족하다고 생각하거든 199 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 그건 어이없다 200 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 너의 도마뱀 아들이잖아 양육권은 너한테 있어 201 00:09:19,643 --> 00:09:22,771 공동 양육권이야 늘 걔를 보러 가니까 202 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 왜? 203 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 - 뭔데? 말해도 돼, 말해 봐 - 아니야, 그냥... 몰라 204 00:09:27,985 --> 00:09:31,822 그렇게 생활이 엮여 있으면 이혼에서 회복하기 힘들어 205 00:09:31,822 --> 00:09:34,950 이혼은 지저분한 일이야 결혼한 사이였는데 갑자기 206 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 더는 서로를 안 보는 게 아니라고 207 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 네 물건을 거기 두고 오드리가 간달프를 208 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 데리고 있는 이유가 둘이 계속 연결되고 209 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 이 드라마를 유지하기 위한 거라고 생각한 적 없어? 210 00:09:48,255 --> 00:09:53,093 그 말을 들으니 생각났어 우리 논쟁은 꽤 흥미진진해 211 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 주로 섹스로 이어지지 212 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 그거야, 그게 답이야 213 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 무척 흥분돼 214 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 사양할게 215 00:10:02,436 --> 00:10:05,397 - 성적 싸움이라니까 - 됐다고 216 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - 절대 안 돼, 싫어 - 그게 역겨워? 217 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 - 내 걸 역겨워하지 마 - 그만! 218 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 그 집 이야기 좀 해 봐 어떤 집이야? 219 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - 뼈대가 굉장히 좋아 - 그래 220 00:10:19,494 --> 00:10:21,997 더 커, 평수가 넓어 수영장도 있어 221 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 좋네, 다 허물고 새로 지어야 해? 222 00:10:24,249 --> 00:10:27,336 아니면 그냥 조금만 손보면 되는 거야? 223 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 허물 것도, 손볼 것도 아니야 224 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 이건... 225 00:10:33,842 --> 00:10:36,637 전에 요양원이었어 226 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 코로나19 이후 문을 닫았지 227 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 - 그랬겠지 - 꺼져, 꺼져 228 00:10:47,981 --> 00:10:49,066 응 229 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 {\an8}"가든 밸리 요양원" 230 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 {\an8}- 좀 다를 뿐이야, 응? - 흥미롭네, 빨리 보고 싶다 231 00:10:53,737 --> 00:10:56,114 - 안녕하세요 - 안녕하세요 232 00:10:56,114 --> 00:11:00,077 - 왔군요, 반가워요 - 안녕하세요, 반가워요 233 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 당신이 찰리군요, 마침내 만나네요 234 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 - 안녕하세요 - 드디어 만나게 되어 기뻐요 235 00:11:03,580 --> 00:11:04,957 - 아니에요 - 안녕하세요, 아닙니다 236 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 - 이쪽은 윌이에요, 시공자예요 - 윌입니다, 네, 시공자예요 237 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - 잘됐네요, 보러 와 줘서 기뻐요 - 전문 시공자요 238 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 게다가 '위 비 재밍'이라는 어린이 채널 쇼 사회자예요 239 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 - 네 - 세상에 240 00:11:15,092 --> 00:11:18,053 우리는 아이들에게 레게를 통해 자신감을 찾도록 가르치죠 241 00:11:18,637 --> 00:11:20,472 처음 들어 봐요, 찾아볼게요 242 00:11:20,472 --> 00:11:22,891 찰리는 오늘 못 왔어요 일이 너무 많아서요 243 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 - 그래서, 네 - 집은 진짜 멋져요 244 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 - 믿기 어렵네요 - 네 245 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - '지비대'도, 네, 전부 다요 - 네 246 00:11:29,022 --> 00:11:30,858 이 세부 장식 좀 봐요 247 00:11:30,858 --> 00:11:32,651 뭐, 물론 1926년이겠죠? 248 00:11:32,651 --> 00:11:33,986 - 1986년요 - 그렇게 말하려고 했죠 249 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 - 가까웠어 - 50년마다 돌아오거든 250 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 이 집 면적은... 251 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 - 170평 정도 되겠죠? - 98평이에요 252 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - 아닐 것 같은데요 - 하지만... 253 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 - 확실해요? - 네 254 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 확인해 보죠, 눈대중으로 볼게요 255 00:11:45,163 --> 00:11:46,832 - 네, 부지가 170평이에요 - 네, 대충 보죠 256 00:11:46,832 --> 00:11:49,209 170평 맞네요 257 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 들어와서 보세요, 네 번째이자 258 00:11:51,253 --> 00:11:53,213 마지막이 되길 바라며 둘러보죠 259 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 - 어서요! - 여호와를 찬미 260 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 - 이거 봐요 - 네 261 00:11:57,593 --> 00:12:00,929 체스판이 7개나 되네요 찾기 힘든 건데요, 요즘도요 262 00:12:00,929 --> 00:12:04,683 열린 마음으로 봐 전부 시공해야 할 거야, 그래 263 00:12:04,683 --> 00:12:05,684 와 264 00:12:05,684 --> 00:12:08,061 그래, 여기는 현관이 될 수 있고... 265 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 응, 천장이 멋지네 266 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 높고 넓어요 267 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 - 거의 닿지도 않아요 - 울림도 좋고요, 네 268 00:12:13,942 --> 00:12:15,611 - 네, 잘 울려요 - 네 269 00:12:15,611 --> 00:12:19,114 학군도 그대로예요 270 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 안전을 중요시한다면 난간과 경사로도 많아서 좋네 271 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 - 이거 돼요? - 네, 그리고... 272 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 되네! 작동해 273 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 기본 위치로 되돌려 놓으실래요? 274 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 고마워요, 정말 고마워요 275 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 이건 뭐예요? 276 00:12:52,689 --> 00:12:56,735 의사... 277 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 맙소사, 와 278 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 다들 저 버튼을 좋아해요 279 00:13:02,241 --> 00:13:04,284 그거 알아요? 좋은 점은 280 00:13:04,284 --> 00:13:07,371 천장에 전선이 연결되어 있어서 사운드 시스템을... 281 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 - 아, 그렇네요 - 전체에... 282 00:13:08,705 --> 00:13:10,123 - 그러지 마세요 - 네, 그러면... 283 00:13:10,123 --> 00:13:11,041 네 284 00:13:11,041 --> 00:13:12,960 - 이건 다 치워야겠어요 - 그래야겠네요 285 00:13:12,960 --> 00:13:15,963 - 네, 그래요 - 어울려요 286 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 - 그냥 이렇게... - 거기 앉지 마세요 287 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 - 그러지... 그러지... - 조심해 288 00:13:20,050 --> 00:13:23,345 - 그러면 안 돼요, 무슨... - 괜찮아요, 해먹 같아요 289 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 - 시공자시라고요? - 그렇죠 290 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 '시공자'를 한 게 벌써 10년도 넘었죠 291 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 그런데 처음 만나네요 292 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 만난 적 있는 것 같아요 당신이 기억 못 할 뿐이죠 293 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 - 기억할 텐데요 - 아니에요 294 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 네 295 00:13:40,070 --> 00:13:43,490 - 난 이 방이 제일 좋아 - 와 296 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 동부 분위기가 있지 297 00:13:45,742 --> 00:13:49,246 그래, 식민지 시대 요양원 케이프 코드 영안실 느낌이다 298 00:13:49,246 --> 00:13:52,457 벽을 다 없애고 큰 식당으로 만들 거야 299 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 - 사람들도 초대하고... 그래 - 좋네, 멋져 300 00:13:55,002 --> 00:13:57,254 누가 여기서 죽은 것 같은 느낌 안 들어? 301 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 나는 누가 여기서 죽은 느낌이 들거든 302 00:13:59,089 --> 00:14:01,425 - 상관없어 - 이 방에서는 아니에요, 네 303 00:14:01,425 --> 00:14:03,427 좋아, 이 물건도 다 포함이야? 304 00:14:03,427 --> 00:14:06,805 아니면 주인이 사후 세계로 가져갈 예정이래? 305 00:14:06,805 --> 00:14:10,601 그만할래? 제발 그만해 네가 즐기는 것 알지만... 306 00:14:10,601 --> 00:14:11,768 - 됐어 - 알겠어, 미안 307 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 네 말이 맞아, 내가 너무했어 308 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 - 고마워, 고마워 - 사과할게, 나무는 좋네 309 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 - 진짜 나무 아니에요 - 뭐, 잘됐네요 310 00:14:19,234 --> 00:14:22,487 여기는 사이먼 방이 될 거야 311 00:14:22,988 --> 00:14:24,198 작은 부엌이 있네 312 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 모든 소년의 꿈이지 313 00:14:32,998 --> 00:14:34,458 고마워요 314 00:14:34,458 --> 00:14:38,212 - 여기는 프랜시스 방 - 정식 냉장고가 있네 315 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 치아와 혈액이 있어 316 00:14:42,674 --> 00:14:48,180 하지만 여기서 바로 '시공자' 할 수 있지, 문제없어 317 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 - 그건 쉬운 일이죠 - 네 318 00:14:52,893 --> 00:14:56,688 - 여긴 메이브 방이 될 거야 - 또 작은 부엌이 있구나 319 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 뭐야? 320 00:15:01,485 --> 00:15:04,446 - 봤죠? 다들 봤죠? - 바람이에요, 바람 321 00:15:04,446 --> 00:15:05,781 전에도 이런 적 있어요? 322 00:15:05,781 --> 00:15:07,324 거실을 보러 가죠 323 00:15:07,908 --> 00:15:09,743 바람 아니었어 324 00:15:09,743 --> 00:15:11,495 애들은 좋아할 거예요 325 00:15:11,495 --> 00:15:12,538 뭘 좋아해요? 326 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 무슨 소리예요? 327 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 여기는 부부 침실이 될 거야 328 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 안방이네 329 00:15:20,087 --> 00:15:21,255 그래, 당연한 얘기지만 330 00:15:21,255 --> 00:15:23,382 화장실과 침실 사이에 벽을 설치할 거야 331 00:15:23,382 --> 00:15:26,385 부엌과 링겔 대, 고무 커튼 332 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 고무 커튼 봉, 난간 333 00:15:28,512 --> 00:15:31,098 안전대도 치우면... 334 00:15:31,098 --> 00:15:33,100 그래, 여기에 창문을 몇 개 넣고... 335 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 - 아, 그래 - 어떻게든... 336 00:15:34,101 --> 00:15:36,353 그건 쉬워요 저 벽을 부수면 돼요 337 00:15:36,353 --> 00:15:38,105 저건 외벽이 아니에요 338 00:15:38,856 --> 00:15:39,773 이것 좀 봐 339 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 - 의사 - 맙소사! 죄송해요 340 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 - 의사 - 두 번 눌러요 341 00:15:43,819 --> 00:15:46,530 - 의사, 의... - 두 번 눌러야 해요 342 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 - 아까 그 버튼과 달라 보여서 - 그러게 343 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 좋아요 344 00:15:52,411 --> 00:15:53,495 배변 의자가 있네 345 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 응 346 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 - 포함이에요, 네 - 네 347 00:15:56,623 --> 00:15:57,958 - 좋아요 - 네, 그냥... 348 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 고치죠 349 00:16:04,715 --> 00:16:06,592 - 제발 그거 타지 마 - 꼭 타고 싶어 350 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 - 제발, 부탁이야 - 진짜, 꼭 타고 싶어 351 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 세상에 352 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 찰리는 이곳을 어떻게 생각해? 353 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 - 정말 좋대 - 그래 354 00:16:14,349 --> 00:16:17,311 하지만 이 시점에선 더 크고 예산으로 살 수 있는 집은 다 좋아 355 00:16:17,311 --> 00:16:19,104 할 수 있다면 버려진 비디오 대여점에도 이사할걸? 356 00:16:19,104 --> 00:16:21,273 안타깝게도 그건 전부 영양제 가게가 됐어 357 00:16:22,316 --> 00:16:24,568 하지만, 솔직히 말해도 돼? 358 00:16:24,568 --> 00:16:26,820 얼마든지, 제발 평소의 재치와 매력을 보여 줘 359 00:16:26,820 --> 00:16:29,531 그래, 이곳은 악몽 같아 360 00:16:29,531 --> 00:16:31,742 게다가 끔찍하지 않게 바꾸는 데 361 00:16:31,742 --> 00:16:35,787 돈이 엄청 많이 들 거야 362 00:16:35,787 --> 00:16:37,998 좀 더 손이 덜 가는 곳으로 이사하면 어때? 363 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 찰리는 변호사 아니야? 364 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 그래, 하지만 애가 셋인데 외벌이잖아 365 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 게다가 미국에서 두 번째로 비싼 도시에 살아 366 00:16:44,713 --> 00:16:46,465 그러면 그만 빌붙고 취직해 367 00:16:46,465 --> 00:16:49,259 13년 동안 애들을 키우면서 경력이 단절됐어 368 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 그냥 '취직'할 수는 없어 369 00:16:50,802 --> 00:16:53,347 구인 사이트에 등록해 줄게 370 00:16:53,347 --> 00:16:56,975 세상에서 가장 멍청한 자식들도 취직해, 너도 할 수 있어 371 00:16:56,975 --> 00:17:00,395 우리가 큰 집으로 이사하고 싶다면 이게 우리 예산에 맞아 372 00:17:00,395 --> 00:17:05,150 그러니까 두 팔 걷고 고칠 거야 373 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 몇 년은 걸리겠지 그 후에 이사할 거야 374 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 그래, 몇 년과 십자가 몇 개 375 00:17:09,946 --> 00:17:12,532 있지, 우리 삶은 매우 달라 윌, 그게 사실이야, 알겠어? 376 00:17:12,532 --> 00:17:14,701 넌 뭐든 하고 어디든 갈 수 있지 377 00:17:14,701 --> 00:17:17,454 그 미친 모자를 쓰고도 378 00:17:17,454 --> 00:17:21,208 엄마로 산다는 건 결국 하기 싫은 일들을 잔뜩 하는 거야 379 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 지금 로봇이 말하는 것 같아 380 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 그건 정해진 규칙이 아니야 이건 그냥 포기해 381 00:17:25,628 --> 00:17:26,964 - 뭐? - 그래 382 00:17:26,964 --> 00:17:28,423 찰리는 이사하고 싶어 해 383 00:17:28,423 --> 00:17:31,051 애들이 크니까 공간이 더 필요해 384 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 너 여기 살고 싶어? 385 00:17:32,177 --> 00:17:34,930 망할, 당연히 여기 살기 싫지 무슨 말을 하는 거야? 386 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 - 싫잖아 - 당연하지, 유령의 집인데 387 00:17:37,641 --> 00:17:42,020 그러면 그냥 여기서 나가서 성수로 목욕하고 388 00:17:42,020 --> 00:17:44,398 찰리한테 여기로 이사하지 않을 거라고 말하자 389 00:17:45,858 --> 00:17:50,362 네가 오드리네 집에 가서 네 물건을 챙기고 깨끗이 헤어지면 390 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 찰리한테 말할게 391 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 그거 감정적 공갈인 거 알지? 392 00:17:54,992 --> 00:17:57,536 내가 너를 아낀다는 이유로 내가 하기 싫은 일을 393 00:17:57,536 --> 00:17:59,288 - 억지로 시킨다고? - 내가 널 더 아껴 394 00:17:59,288 --> 00:18:00,581 - 그건 아닌 것 같아 - 너는 395 00:18:00,581 --> 00:18:02,332 - 그 관계를 끊어야 해 - 그건 아닌 것 같아 396 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 - 그 여자 집에서 나와야 한다고 - 그거 알아? 397 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 그 도전 받아들이지 넌 어차피 못 할 거야 398 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 - 정말? - 할게, 그래 399 00:18:09,006 --> 00:18:10,883 - 이제 가서 말해, 그래 - 정말? 400 00:18:11,800 --> 00:18:13,427 그 무서운 여자한테 여기 살기 싫다고 말해 401 00:18:13,427 --> 00:18:15,846 - 나보고 하라고? - 응, 지금 당장, 저기 온다 402 00:18:15,846 --> 00:18:17,806 - 하는 거야, 우리 약속한 거라고 - 어떻게... 403 00:18:17,806 --> 00:18:19,308 - 가서 말해, 그냥 가 - 너무 무서워 404 00:18:19,308 --> 00:18:20,601 - 말해 - 네가 말하면 안 돼? 405 00:18:20,601 --> 00:18:22,060 좋아요, 여러분 406 00:18:22,060 --> 00:18:24,354 서류 작성 시간이에요 407 00:18:24,354 --> 00:18:28,233 알아요, 모두 서류를 싫어하죠 하지만 빠르고 즐겁게 해 봅시다 408 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 그냥 여기에 이름을 쓰고... 409 00:18:30,944 --> 00:18:33,572 정말 미안해요, 저는... 못 하겠어요 410 00:18:33,572 --> 00:18:35,407 - 농담이죠? - 그냥... 저는... 411 00:18:35,407 --> 00:18:38,160 저는 이제 끝이죠 끝이라는 거 알아요 412 00:18:38,160 --> 00:18:39,995 까놓고 말해 봅시다 이곳은 끔찍해요, 네? 413 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 사실, 진짜 쓰레기예요 414 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 우리 아빠 거였어요 415 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 정말 미안해요 416 00:18:51,715 --> 00:18:53,133 세상에! 417 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 마음이 훨씬 편해졌어 418 00:18:56,970 --> 00:18:59,431 난 안 할 거야, 내 건 하지 말자 하기 싫어 419 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 - 아이스크림이나 먹자, 응? - 안 돼 420 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 - 내가 살게 - 네 일을 해야지 421 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 - 하기 싫어, 안 돼 - 아니, 절대 안 돼 422 00:19:04,394 --> 00:19:06,104 - 왜 이래, 제발 - 절대 안 돼 423 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 - 가는 거야, 가는 거야 - 진짜 끝이잖아 424 00:19:07,773 --> 00:19:10,526 내 물건을 다 비우면 절대 그 집에 안 갈 텐데 425 00:19:10,526 --> 00:19:13,237 - 생각도 하기 싫어 - 윌, 우린 갈 거야 426 00:19:13,237 --> 00:19:14,655 하는 거라고 네 마음이 편해질 거야 427 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 - 아, 망할 - 좋을 거야 428 00:19:26,667 --> 00:19:28,585 집에 없나 봐 이럴 운명이 아니었던 거지, 가자 429 00:19:28,585 --> 00:19:30,295 옆으로 돌아가자, 어서 430 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 누구 있어요? 431 00:19:44,059 --> 00:19:45,060 세상에 432 00:19:45,686 --> 00:19:46,854 간달프야 433 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 - 좀 봐 - 비참해 보여 434 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 - 우울해 보여, 슬픈가 봐 - 널 본다 435 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - 안녕 - 본다, 봐 436 00:19:54,778 --> 00:19:56,280 - 안녕 - 기운을 차렸어 437 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 - 아, 정말... - 태도가 완전히 바뀌었어 438 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 - 안녕 - 완전 밝아졌는데? 439 00:20:01,827 --> 00:20:03,453 - 안녕, 친구 - 오드리는 집에 없어 440 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 전화해서 짐 챙기러 올 시간 정해 441 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 - 알겠지? 가자 - 안 돼, 지금 해야 해 442 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 용기가 사라질 거야 네 응원이 필요해 443 00:20:09,168 --> 00:20:11,753 - 지금 하자, 응? - 어떻게? 444 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 기어서 저 개구멍으로 들어가 445 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 - 뭐? 싫어 - 네가 해야 해 446 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 - 유일한 방법이야 - 네가 해 447 00:20:16,717 --> 00:20:18,343 - 난 못 들어가, 해 봤어 - 왜 이래 448 00:20:18,343 --> 00:20:23,765 진짜 날씬하고 유연하며 체력이 좋아야 해 449 00:20:23,765 --> 00:20:27,644 체구가 작고 팔다리는 길고 450 00:20:27,644 --> 00:20:30,105 - 네 수작 다 알아 - 날씬해야 해 451 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 - 마음에 들어, 그래 - 좋아, 개구멍으로 들어가 452 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 알겠어, 할 수 있어 453 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 어서 454 00:20:36,028 --> 00:20:39,489 매료되고 싶지 않다면 내 엉덩이 보지 마 455 00:20:39,489 --> 00:20:40,908 불쾌하게 할 생각은 없지만 안 봐 456 00:20:40,908 --> 00:20:42,451 그냥 가, 어서 457 00:20:46,622 --> 00:20:48,248 - 우아하네, 좋아 - 그래 458 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 - 이것 봐 - 됐어, 잘했어 459 00:20:51,084 --> 00:20:53,545 좋아, 문 열어 460 00:20:55,047 --> 00:20:57,508 - 좋았어, 잘했어, 여기 - 응, 가자 461 00:20:58,008 --> 00:20:59,760 - 이쪽이야 - 그래 462 00:21:11,772 --> 00:21:14,483 윌, 뭐 하는 거야? 463 00:21:14,483 --> 00:21:15,984 오드리, 집에 있었구나 464 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 윌, 너희 집이라고 했잖아 뭐 하는 거야? 465 00:21:19,821 --> 00:21:21,490 - 넌 뭐 하는 거야? - 실... 466 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 - 내가 언제 그랬어? - 실비아, 모르는 척하지 말아요 467 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 개구멍으로 기어들어 오는 거 방범 카메라로 봤어요 468 00:21:26,161 --> 00:21:28,372 망할 방범 카메라가 있다고 안 했잖아 469 00:21:28,372 --> 00:21:30,415 네가 그걸 알았다면 안 했겠지 470 00:21:30,415 --> 00:21:33,377 저기, 윌 편을 들자면 그냥 자기 짐을 챙기고 471 00:21:33,377 --> 00:21:35,754 - 깨끗이 끝내려는 거였어요 - 당신 짐 못 줘 472 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - 내 짐 줘 - 당신 짐 못 줘 473 00:21:37,714 --> 00:21:39,842 분명히 오래된 빗이나 휴대 전화 충전기는 474 00:21:39,842 --> 00:21:43,220 다른 데서도 찾을 수 있을 테니까 그런 한심한 핑계로 475 00:21:43,220 --> 00:21:46,640 - 나를 스토킹하는 대신 - 내가 스토킹한다고? 476 00:21:46,640 --> 00:21:47,724 웃기시네 477 00:21:47,724 --> 00:21:50,352 뭐예요, 실비아? 당신은 여기 왜 왔어요? 478 00:21:50,352 --> 00:21:52,229 아이들과 가족이 있지 않아요? 479 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 있죠, 그걸... 네, 기억하는군요, 네, 있어요 480 00:21:54,648 --> 00:21:56,441 윌을 정말 아낀다면 481 00:21:56,441 --> 00:21:58,652 예전 두 사람의 불편한 관계로 482 00:21:58,652 --> 00:22:00,612 - 다시 끌어들이지 않겠죠 - 그래요 483 00:22:00,612 --> 00:22:03,490 그 바보 같은 별명과 유행어 둘만 아는 농담 같은 건 484 00:22:03,490 --> 00:22:05,450 마치 십 대 소녀들 같다고요 485 00:22:05,450 --> 00:22:07,578 항상 새벽 4시까지 통화하잖아요 486 00:22:07,578 --> 00:22:10,706 배앓이하는 아기와 깨어 있는데 누구랑 통화하란 말이에요? 487 00:22:10,706 --> 00:22:13,166 - 당신 남편요 - 남편은 잤어요, 시스템이 있었죠 488 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 네, 나는 밤을 맡고 남편은 오전을 맡았어요 489 00:22:15,544 --> 00:22:16,837 그래서 나는 수유를... 490 00:22:16,837 --> 00:22:18,338 관심 없어요 491 00:22:18,338 --> 00:22:22,009 둘은 진짜 이상하고 소모적이었다고요 492 00:22:22,009 --> 00:22:24,303 윌은 우리 데이트에 당신을 초대했어요 493 00:22:24,303 --> 00:22:26,138 당신이 고른 옷을 입고요 494 00:22:26,138 --> 00:22:28,182 내가 어쩌겠어요? 선을 그어야 하지 않겠어요? 495 00:22:28,182 --> 00:22:29,183 윌에게 해로웠다고요 496 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 그거 알아? 이제 헤어졌으니까 497 00:22:30,726 --> 00:22:34,229 그 망할 정의로운 연설은 들을 필요 없어, 어? 498 00:22:34,229 --> 00:22:35,439 아니, 들어야 해 499 00:22:35,439 --> 00:22:37,399 망할 개처럼 망할 개구멍으로 500 00:22:37,399 --> 00:22:40,485 기어들어 와서 내 식당에 서 있으니까 501 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 - 섹스할까? - 당장 꺼져! 502 00:22:43,280 --> 00:22:44,448 나가! 503 00:22:44,448 --> 00:22:45,741 화장실 좀 써도 될까요? 504 00:22:45,741 --> 00:22:47,868 - 부탁해서 미안해요 - 네, 그냥 나가요 505 00:22:47,868 --> 00:22:49,203 고마워요 506 00:22:51,330 --> 00:22:53,248 진짜 짜증 나게 해 507 00:22:53,832 --> 00:22:54,958 - 잘했어 - 내가? 508 00:22:54,958 --> 00:22:57,878 그래, 섹스하자고 애걸복걸한 부분만 빼면 509 00:22:57,878 --> 00:23:01,590 그래, 돌아보면 약간 한심했던 것 같네 510 00:23:01,590 --> 00:23:03,050 - 그래 - 내가 그냥... 511 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 사람을 좀 헷갈리게 했잖아? 512 00:23:05,177 --> 00:23:06,386 - 난 모르겠던데 - 그래? 513 00:23:06,386 --> 00:23:08,138 - 응 - 우리 같이 있었잖아 514 00:23:08,138 --> 00:23:09,765 기운이 날 만한 게 있어 515 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 - 간달프잖아 - 응 516 00:23:15,938 --> 00:23:18,607 안녕 517 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 - 네가 구출했어 - 응 518 00:23:20,150 --> 00:23:22,778 - 벌써 더 행복해 보여 - 기뻐하네 519 00:23:22,778 --> 00:23:24,112 10년은 어려 보여 520 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 고마워, 안녕, 아가야 521 00:23:26,657 --> 00:23:28,200 - 그래 - 정말 다정해 522 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 하지 마, 안 돼 523 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 저리 가! 싫어 524 00:23:33,038 --> 00:23:34,456 - 봐 - 빨리 가자 525 00:23:34,456 --> 00:23:36,083 우리가 소모적이라니, 믿어져? 526 00:23:36,083 --> 00:23:38,502 아니, 우린 그 반대야 527 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 - 우린 건설적이야, 창조적이지 - 건설적이야 528 00:23:44,550 --> 00:23:45,926 무슨 일이야? 529 00:23:47,678 --> 00:23:50,639 - 좋았어! 그래! - 오, 안타깝네 530 00:23:51,139 --> 00:23:52,474 미안, 오드리 531 00:23:52,474 --> 00:23:55,143 간달프가 이 상황을 너무 즐기네 532 00:23:55,143 --> 00:23:56,395 오, 'G-독' 533 00:24:04,486 --> 00:24:05,612 좋아 534 00:24:06,530 --> 00:24:09,241 그래, 좋아, 여기면 돼 535 00:24:09,241 --> 00:24:11,535 - 여기 사는구나? - 여기 살아 536 00:24:11,535 --> 00:24:13,579 - 이 동네야, 좋네 - 여기야, 그래 537 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 낮에는 진짜 좋아 밤에는 좀 이상하지 538 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 개들이 많이 짖고 인간들은 비명 지르거든 539 00:24:19,877 --> 00:24:21,587 가끔 큰 소리가 들리는데 540 00:24:21,587 --> 00:24:23,797 왠지 궁금해하면 안 될 것 같아 541 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 - 무슨 말인지 알지? - 글쎄... 542 00:24:24,923 --> 00:24:26,508 - 그래, 하지만 난 좋아 - 흥미롭다 543 00:24:26,508 --> 00:24:27,843 - 응 - 응 544 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 오늘 고마웠어 545 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 네 의견이 없었다면 그 쓰레기장을 거절할 용기는 546 00:24:38,187 --> 00:24:41,565 없었을 거야, 그러니까 고마워 547 00:24:42,065 --> 00:24:47,571 나도 고마워, 알잖아 마침내 오드리와 헤어질 수 있어서 548 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 미루던 일을 해 버렸네 549 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 당연히 만나지 말아야 하니까 고마워 550 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 그리고... 551 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 - 그리고? - 그리고... 552 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 - 간달프를 구해 줘서 고마워 - 그래, 천만에 553 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 - 그 끔찍한 환경에서 - 천만에 554 00:25:06,089 --> 00:25:07,591 간달프도 고맙대 555 00:25:07,591 --> 00:25:08,842 얼마나 기뻐하는지 봐 556 00:25:08,842 --> 00:25:11,136 그래, 저것 봐 557 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 - 진짜 고마워해 - 천만에 558 00:25:14,932 --> 00:25:17,809 그런데 솔직히 말하자면 559 00:25:17,809 --> 00:25:20,521 난 간달프를 돌볼 능력이 없어 560 00:25:21,688 --> 00:25:23,357 도마뱀을 돌볼 능력이 없다고? 561 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 사실 난 아무것도 돌볼 능력이 없어, 나를 포함해서 562 00:25:26,568 --> 00:25:28,779 오드리와 이혼한 큰 이유야 563 00:25:28,779 --> 00:25:31,573 - 네가 데려갈래? 제발 데려가 - 절대 안 돼 564 00:25:31,573 --> 00:25:34,284 너는 얘한테 보호 본능을 느꼈어 내가 봤어 565 00:25:34,284 --> 00:25:37,037 그 어떤 상황에서도 그 도마뱀을 데려가진 않을 거야 566 00:25:37,037 --> 00:25:38,872 그냥 집에 오다가 567 00:25:38,872 --> 00:25:41,250 턱수염도마뱀이 필요하다는 생각이 들었다고? 568 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 그래, 길가에 도마뱀 입양 부스 같은 게 569 00:25:44,753 --> 00:25:46,004 있었거든 570 00:25:46,004 --> 00:25:47,506 마음이 너무 아팠어 571 00:25:47,506 --> 00:25:49,508 정말? 반려동물을 원한 적 없잖아 572 00:25:49,508 --> 00:25:51,093 애들을 위한 거야 573 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 - 대부분은 개를 데려오죠 - 개는 손이 많이 가 574 00:25:53,762 --> 00:25:55,013 집은 진짜 괜찮겠어? 575 00:25:55,013 --> 00:25:57,307 마지막으로 확인하지 않아도 돼? 576 00:25:57,307 --> 00:26:01,979 응, 그 집은 골칫덩어리야 윌도 동의했어, 윌도 봤어 577 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 윌도 갔어? 578 00:26:04,690 --> 00:26:07,025 응, 그래, 그냥 왔어 새로운 시각으로 봤지 579 00:26:09,236 --> 00:26:11,697 이름은 뭐라고 지을까? 내 생각엔... 580 00:26:13,282 --> 00:26:15,409 - 간달프 - 아니, 싫어요 581 00:26:15,409 --> 00:26:16,451 - 이상해 - 그래? 582 00:26:16,451 --> 00:26:17,953 제시파는 어때요? 583 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 제시카 말이야? 584 00:26:19,621 --> 00:26:20,914 아니, 제시파 585 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 - 걔는... - 도마뱀을 좋아하긴 해? 586 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 오, 그럼, 엄청 좋아 587 00:26:26,587 --> 00:26:27,671 엄청 좋아 588 00:26:33,260 --> 00:26:34,386 저 얼굴 좀 봐 589 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 - 여기가 마음에 드나 봐 - 응 590 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 제시파가 정말 좋아요 591 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 자막: 김지연