1
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
- Hei, kjære.
- Hei.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
Jeg har 23 sekunder igjen!
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
Et øyeblikk, Simon!
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
Kult.
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,275
- Greit.
- Et øyeblikk!
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
Fem minutter er ute.
7
00:01:13,240 --> 00:01:14,867
Vent. Vent.
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,327
Ok. Vent.
9
00:01:18,829 --> 00:01:20,247
Herregud. Ok, flott.
10
00:01:21,039 --> 00:01:23,542
La oss... Den er skitten.
11
00:01:23,542 --> 00:01:26,044
Fort, fort, fort. Opp med farta.
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,798
- Ok. Sånn.
- Trenger du denne?
13
00:01:29,798 --> 00:01:32,843
Jeg skal se på det huset igjen i dag.
Det med fem bad.
14
00:01:32,843 --> 00:01:34,970
Ett til hvert familiemedlem.
15
00:01:34,970 --> 00:01:37,723
Jeg ante ikke at det fantes.
Det er som et château.
16
00:01:37,723 --> 00:01:39,433
Vi får flere bad enn vi kan bruke.
17
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
Du driter på jobben.
18
00:01:40,767 --> 00:01:42,436
- Man sier ikke "driter".
- Beklager.
19
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Vet du hva? Når vi flytter,
skal jeg drite som en konge.
20
00:01:45,647 --> 00:01:46,857
Drite, drite, drite.
21
00:01:46,857 --> 00:01:48,942
- Ikke si "drite".
- Hvor er bagetten?
22
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
- Hvilken bagett?
- Og en beret til fransktimen.
23
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Jeg har ikke hørt noe om
en bagett eller en beret.
24
00:01:54,656 --> 00:01:56,033
- Herregud.
- Jeg har ikke...
25
00:01:56,033 --> 00:02:00,120
- Jeg har ikke fått e-post fra Ms. Lauren.
- Jeg har ikke hørt noe. Jeg må gå.
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,205
- Vi ses.
- Lykke til.
27
00:02:01,205 --> 00:02:04,208
- Du kan ikke lukke den...
- Jeg stryker!
28
00:02:04,208 --> 00:02:07,544
- Jeg vil ha den!
- Men du får ikke lukket sekken.
29
00:02:23,018 --> 00:02:26,688
- Hvordan var kvelden med Will?
- Gøy i 30 sekunder.
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,649
Så ble det totalt drama igjen.
31
00:02:28,649 --> 00:02:32,611
Vi skrek til hverandre
på et gatehjørne klokka ett om natta.
32
00:02:32,611 --> 00:02:37,658
Bare å høre det får meg til å føle meg
mer levende enn på 20 år.
33
00:02:37,658 --> 00:02:39,451
Jeg må skrike mer.
34
00:02:39,451 --> 00:02:41,995
Å skrike er så fundamentalt.
Det er ikke masing.
35
00:02:41,995 --> 00:02:46,542
Det var en fin kveld.
Men jeg orker ikke. Helt ærlig,
36
00:02:46,542 --> 00:02:48,877
jeg har ikke tid
til oppkonstruerte problemer.
37
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
Jeg har nok ekte problemer.
Som det.
38
00:02:51,755 --> 00:02:55,509
Jeg skal se på det huset i Encino
i dag for tredje gang.
39
00:02:55,509 --> 00:02:58,011
Og hvis jeg ikke kjøper det,
sparker hun meg.
40
00:02:58,011 --> 00:03:01,390
Jeg sa at du ikke skulle hyre Diane
som eiendomsmegler.
41
00:03:01,390 --> 00:03:03,517
Hun er kontormamma.
Altfor høyt oppe for oss.
42
00:03:03,517 --> 00:03:05,310
Hun går med en jævla blazer.
43
00:03:05,310 --> 00:03:08,897
Ja. Du jobber på kontor.
Noen av oss jobber fortsatt hjemme.
44
00:03:08,897 --> 00:03:11,859
Selv om jeg går med joggebukse,
har jeg en ekte jobb.
45
00:03:11,859 --> 00:03:13,777
- Hun er for flott for meg.
- Ja.
46
00:03:13,777 --> 00:03:16,655
Jeg vet det.
Hvis ikke begge var foreldre her,
47
00:03:16,655 --> 00:03:19,116
ville hun aldri samarbeidet med meg.
48
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
- Aldri.
- Hei.
49
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
- Diane!
- Ikke imiter ansiktet hennes.
50
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
- Hei, Sylvia.
- Hei.
51
00:03:26,999 --> 00:03:29,459
For en spennende dag.
Vi legger inn et bud.
52
00:03:29,459 --> 00:03:33,005
Ja. I dag handler det om
å kjøpe et hus med penger.
53
00:03:33,005 --> 00:03:34,840
For hun her har vært en utfordring.
54
00:03:34,840 --> 00:03:38,051
- Skyldig.
- Vi har sett på over 40 hus i år.
55
00:03:38,051 --> 00:03:40,929
- Nei.
- Jeg skaffet Ellen og Portia et på én dag.
56
00:03:41,430 --> 00:03:45,642
- Jeg har hørt fine ting om Ellen.
- Jeg sa at det ikke er noen snarveier.
57
00:03:45,642 --> 00:03:49,730
Man får ikke størrelse, skinnende nytt
og riktig sted til en viss pris.
58
00:03:49,730 --> 00:03:51,982
Ja. Du hadde rett. Jeg tok feil.
59
00:03:51,982 --> 00:03:55,319
Og hun fikk
et fantastisk oppussingsobjekt.
60
00:03:55,319 --> 00:03:57,070
- Det er...
- Det er jo et prosjekt.
61
00:03:57,070 --> 00:04:00,657
Men nå som den lille går i barnehage,
blir det en fin neste akt.
62
00:04:00,657 --> 00:04:02,826
Jeg har endelig tid til å gjøre det.
63
00:04:02,826 --> 00:04:04,995
Uansett, damer. Jeg er sent ute.
64
00:04:04,995 --> 00:04:07,789
Jeg må dra til Malibu
for å vise fram et strandhus.
65
00:04:07,789 --> 00:04:11,168
Kan ikke si for hvem,
men det rimer på Schminn Liesel.
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,713
Men jeg er tilbake
for å treffe deg senere.
67
00:04:14,713 --> 00:04:18,550
Takk. Du er så god. Takk for at du
arbeider så hardt og er tålmodig.
68
00:04:18,550 --> 00:04:21,178
- Lykke til.
- Vet du hva som er sprøtt?
69
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
Schminn Liesel er navnet
til oldefaren min fra Estland.
70
00:04:24,014 --> 00:04:26,558
- Nei.
- Papi Schminn.
71
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
Jeg trodde Schminn Liesel
var det femte barnet i von Trapp-familien.
72
00:04:31,146 --> 00:04:32,981
- Det har jeg hørt.
- Schminnie.
73
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
Å, kjære.
74
00:04:36,026 --> 00:04:37,694
DRITTSEKK
75
00:04:38,487 --> 00:04:41,615
Hva mer?
Skal du gjøre noe spennende i dag?
76
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
- Det er stort.
- Få detaljene.
77
00:04:43,951 --> 00:04:46,328
Jeg skal hente Sams vaksinasjonskort.
78
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Første overnattingsleir. Det er spennende.
79
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- Sånne dager liker jeg.
- Mener du hver dag?
80
00:04:50,832 --> 00:04:52,125
Det gjør jeg.
81
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
DRITTSEKK
82
00:05:03,846 --> 00:05:07,349
Hei, Sylvia. Det er Will.
Det er stor krise.
83
00:05:07,349 --> 00:05:08,642
Du må ringe meg.
84
00:05:13,814 --> 00:05:14,857
Hva er krisen?
85
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
Det er egentlig ingen krise.
Jeg tulla bare.
86
00:05:18,151 --> 00:05:19,319
Hvordan går det?
87
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Hva vil du?
88
00:05:21,029 --> 00:05:24,616
- La oss prate. Hva driver du med?
- Hva er det som skjer?
89
00:05:24,616 --> 00:05:28,954
Greit. Jeg skal fortelle deg det.
Du glemte kredittkortet ditt i baren min.
90
00:05:29,538 --> 00:05:33,166
- Å, faen.
- Du trengte ikke å legge igjen et pant.
91
00:05:33,166 --> 00:05:36,128
- Du kunne bare bedt meg på lunsj.
- Jeg har ikke tid.
92
00:05:36,128 --> 00:05:37,462
- Ingen lunsj?
- Nei.
93
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
- Brunsj?
- Nei.
94
00:05:38,505 --> 00:05:41,466
Dim sum? Siste tilbud.
95
00:05:41,466 --> 00:05:42,593
Ha det, Will.
96
00:05:42,593 --> 00:05:45,429
Vent!
Vil du ikke ha kredittkortet tilbake?
97
00:05:45,429 --> 00:05:48,599
Du skrek til meg på gata
midt på natta i går.
98
00:05:48,599 --> 00:05:51,894
Ingen behandler meg sånn,
bortsett fra de tre barna mine.
99
00:05:51,894 --> 00:05:54,396
Du skrek til meg også.
Vi skriker. Folk skriker.
100
00:05:54,396 --> 00:05:57,482
Vi tekstet hverandre etterpå. Alt er bra.
101
00:05:57,482 --> 00:05:58,817
Jeg har glemt det. Glem det.
102
00:05:58,817 --> 00:05:59,902
Glem det, du.
103
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
Vannet stiger,
men jeg tør ikke å spyle igjen.
104
00:06:07,993 --> 00:06:10,537
Sugekoppen fikser det kanskje,
eller gjør det verre.
105
00:06:10,537 --> 00:06:14,625
Du burde ha et gjør-det-selv-program.
Jeg er så klar til å flytte herfra.
106
00:06:14,625 --> 00:06:16,710
- Du fikser det.
- Det renner over!
107
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
- Hva gjorde du?
- Bare så på det.
108
00:06:18,378 --> 00:06:21,882
Å nei! Det er overalt.
Hvorfor er dette livet mitt?
109
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Skal jeg komme hjem?
110
00:06:24,384 --> 00:06:26,428
- Ha det.
- Ha det. Elsker deg.
111
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
Toalett!
112
00:06:27,846 --> 00:06:30,307
Faen. Pokker. Nei!
113
00:06:37,397 --> 00:06:38,315
Faen.
114
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Kommer!
115
00:06:42,903 --> 00:06:44,112
Hva gjør du her?
116
00:06:44,112 --> 00:06:46,907
- De kaller det "heltegjerning".
- Jeg har ikke tid.
117
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
Jeg er et godt menneske.
De vil skrive sanger om meg.
118
00:06:49,618 --> 00:06:51,995
- Hva driver du med?
- Jeg trenger hjelp.
119
00:06:51,995 --> 00:06:54,540
Kan jeg ta noen avokadoer?
120
00:06:57,167 --> 00:06:59,086
Å, herregud.
121
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Jeg lover at det bare er vann.
122
00:07:00,754 --> 00:07:02,422
- Ok.
- Få det til å slutte.
123
00:07:02,422 --> 00:07:05,968
- Jeg får det ikke til å slutte.
- Dette er ikke bra.
124
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
Var det du som gjorde dette?
125
00:07:08,762 --> 00:07:10,138
- Kan du fikse det?
- Ja.
126
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
Sånn.
127
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
- Tusen takk.
- Sånn. Hvor er moppen din?
128
00:07:16,103 --> 00:07:18,814
På kjøkkenet.
Men du trenger ikke å gjøre det.
129
00:07:19,481 --> 00:07:24,403
- Rundt 60 % av bararbeid er mopping.
- Takk. Du trenger ikke å gjøre det.
130
00:07:24,403 --> 00:07:27,322
- Du har et fint hus. Veldig hjemlig.
- Du mener lite.
131
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
Nei, jeg mener hjemlig.
132
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
Der er iPaden hans.
133
00:07:33,370 --> 00:07:36,415
Hemmelig iPad. Noen som ser på porno?
134
00:07:36,415 --> 00:07:37,916
- Han er åtte.
- Og?
135
00:07:38,458 --> 00:07:40,752
Da jeg var åtte, var jeg motbydelig.
136
00:07:42,254 --> 00:07:44,256
Ikke ha det i der. Det er ekkelt.
137
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
- Hvorfor er det ekkelt?
- Folk legger seg der.
138
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
- Man kan drikke toalettvann.
- Man kan gjøre mye rart.
139
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
- Tørst?
- Fjern den...
140
00:07:50,345 --> 00:07:52,723
Vil du suge på trådene?
141
00:07:53,849 --> 00:07:56,560
Hva vil du gjøre etterpå? Gå på stranda?
142
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Kjøpe østers? Gå på kino?
143
00:07:58,896 --> 00:08:03,275
Jeg er opptatt.
Jeg skal legge inn bud på et hus.
144
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
Etter en siste gjennomgang.
145
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Hva er galt med dette huset?
146
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
Det er for lite for oss fem.
147
00:08:09,114 --> 00:08:11,575
Det er ett bad. Og det... oversvømmes.
148
00:08:11,575 --> 00:08:16,163
- Fortell om det nye stedet.
- Det er fint. Det er et oppussingsobjekt.
149
00:08:16,872 --> 00:08:18,582
- Kan jeg bli med og se?
- Nei.
150
00:08:18,582 --> 00:08:20,292
Jeg er veldig god til å pusse opp.
151
00:08:20,292 --> 00:08:23,170
- Siden når?
- Jeg pusset opp det meste av baren selv.
152
00:08:23,170 --> 00:08:26,757
- Det var et hønseslakteri da vi overtok.
- Gi deg.
153
00:08:26,757 --> 00:08:29,218
- Jøss.
- Vi finner fortsatt fjær og nebb.
154
00:08:29,718 --> 00:08:33,054
Seriøst. Kan jeg bli med?
Jeg lover å være til nytte.
155
00:08:34,181 --> 00:08:36,265
Ok. Bare ikke snakk.
156
00:08:36,265 --> 00:08:39,394
- Det skal jeg ikke.
- Ikke snakk med meg eller noen andre.
157
00:08:39,394 --> 00:08:41,647
- Ingen snakking. Perfekt.
- Nei.
158
00:08:41,647 --> 00:08:43,857
Hvor ofte treffer du Audrey?
159
00:08:46,151 --> 00:08:47,194
Med noen ukers mellomrom.
160
00:08:47,194 --> 00:08:50,739
Jeg har fortsatt ting der.
Jeg har ikke flyttet ut.
161
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Så jeg drar dit iblant for å hente ting.
162
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
Hvorfor det?
163
00:08:55,869 --> 00:08:59,414
- Det tar tid å flytte.
- Du kan gjøre det på én dag.
164
00:09:00,082 --> 00:09:05,087
- Det er ikke bare tingene. Gandalf er der.
- Har Audrey Gandalf?
165
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Men han var din først.
Du elsker den firfislen.
166
00:09:07,756 --> 00:09:10,926
Jeg elsker ham fortsatt.
Men hun insisterte på å beholde ham
167
00:09:10,926 --> 00:09:14,137
fordi hun mente at jeg ikke
var ansvarsfull nok til å ta vare på ham.
168
00:09:14,137 --> 00:09:15,973
Det er latterlig.
169
00:09:16,473 --> 00:09:19,643
Han er som din sønn i firfisleform.
Du burde få omsorgen.
170
00:09:19,643 --> 00:09:22,771
Jeg har delt omsorg,
for jeg besøker ham ofte.
171
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Hva?
172
00:09:25,357 --> 00:09:27,985
- Hva? Du kan si det.
- Ingenting. Jeg bare...
173
00:09:27,985 --> 00:09:31,822
Det er vanskelig å komme over
en skilsmisse hvis livene er sammenviklet.
174
00:09:31,822 --> 00:09:34,950
Skilsmisser er rotete.
Det er ikke sånn at man er gift en dag,
175
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
og neste dag møtes man aldri igjen.
176
00:09:37,953 --> 00:09:41,081
Har du tenkt på om du har ting der
177
00:09:41,081 --> 00:09:44,209
og hun beholder Gandalf
sånn at dere holder forbindelsen
178
00:09:44,209 --> 00:09:48,255
og holder dette dramaet
eller hva det er i live?
179
00:09:48,255 --> 00:09:53,093
Når du nevner det,
har vi spennende krangler.
180
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
Og de fører ofte til sex.
181
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
Der ser du. Der har du det.
182
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Veldig spennende ting.
183
00:10:01,143 --> 00:10:02,436
Nei takk.
184
00:10:02,436 --> 00:10:05,397
- Vi snakker ladete krangler.
- Nei takk.
185
00:10:05,397 --> 00:10:07,399
- Absolutt ikke.
- Er det ekkelt for deg?
186
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
- Ikke "æsj" min nam.
- Stopp.
187
00:10:12,571 --> 00:10:16,033
Fortell om dette huset. Hva snakker vi om?
188
00:10:16,658 --> 00:10:19,494
- Det har god struktur.
- Ok.
189
00:10:19,494 --> 00:10:21,997
Det er større.
Det er et svømmebasseng der.
190
00:10:21,997 --> 00:10:24,249
Er det rivingsklart?
191
00:10:24,249 --> 00:10:27,336
Er det et som kan pusses opp?
192
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Det er verken for rivning
eller pusse opp og selge.
193
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
Det er...
194
00:10:33,842 --> 00:10:36,637
Det har vært et hjem for handikappede.
195
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
Stengt etter COVID.
196
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
- Tenker jeg nok.
- Faen ta deg.
197
00:10:50,359 --> 00:10:51,276
{\an8}BOLIGINSTITUSJON
198
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
{\an8}- Bare litt annerledes.
- Interessant.
199
00:10:53,737 --> 00:10:56,114
- Hei.
- Hei.
200
00:10:56,114 --> 00:11:00,077
- Du kom. Så godt å se deg.
- Godt å se deg.
201
00:11:00,077 --> 00:11:01,703
Du må være Charlie. Omsider.
202
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
- Hei.
- Så hyggelig å møte deg.
203
00:11:03,580 --> 00:11:04,957
- Nei.
- Hei. Nei.
204
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
- Dette er Will. Håndverkeren min.
- Ja.
205
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
- Fint at du kom for å se.
- Profesjonell håndverker.
206
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
Han er også programleder for
Nickelodeon-programmet "We Be Jammin'".
207
00:11:13,674 --> 00:11:15,092
Du store min.
208
00:11:15,092 --> 00:11:20,472
- Vi lærer barn selvtillit gjennom reggae.
- Jeg har ikke hørt om det. Jeg må se det.
209
00:11:20,472 --> 00:11:22,891
Charlie kunne ikke komme.
Han er opptatt med jobb.
210
00:11:22,891 --> 00:11:25,686
- Så... Ja.
- Huset er så fint.
211
00:11:25,686 --> 00:11:26,770
- Utrolig.
- Ja.
212
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- "Pillerne". Alt dette.
- Ja.
213
00:11:29,022 --> 00:11:30,858
Disse detaljene.
214
00:11:30,858 --> 00:11:33,986
- De... 1926, selvsagt.
- 1986.
215
00:11:33,986 --> 00:11:36,029
- Nær.
- Det har denne 50-årssyklusen.
216
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Innsiden er...
217
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
- 550 kvadratmeter tenker jeg?
- Det er 320.
218
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
- Jeg vet ikke det.
- Men...
219
00:11:42,244 --> 00:11:43,787
- Sikker?
- Ja visst.
220
00:11:43,787 --> 00:11:45,163
Jeg gjør et anslag.
221
00:11:45,163 --> 00:11:46,832
- Ja. Tomten er 550.
- Vi anslår det.
222
00:11:46,832 --> 00:11:49,209
Det ser ut som 550.
223
00:11:49,209 --> 00:11:53,213
Kom inn og se. Vi skal ta vår fjerde,
og forhåpentligvis siste visning.
224
00:11:54,298 --> 00:11:55,632
- Kom igjen!
- Will. Pris Jehova.
225
00:11:55,632 --> 00:11:57,593
- Se på dette.
- Ja.
226
00:11:57,593 --> 00:12:00,929
Det er sju sjakkbrett,
som ikke er lett å finne.
227
00:12:00,929 --> 00:12:04,683
Ha et åpent sinn. Dette skal ominnredes.
228
00:12:05,767 --> 00:12:08,061
Dette kan bli foajeen.
229
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
Ja. Høyt tak.
230
00:12:10,230 --> 00:12:11,899
Veldig romslig...
231
00:12:11,899 --> 00:12:13,942
- Kan så vidt ta på det.
- ...god akustikk.
232
00:12:13,942 --> 00:12:15,611
- Ja, god akustikk.
- Ja.
233
00:12:15,611 --> 00:12:19,114
Og det er i en skolekrets.
234
00:12:19,781 --> 00:12:22,701
Mange gelendre og ramper,
hvis man liker sånt.
235
00:12:22,701 --> 00:12:24,578
- Se på denne. Fungerer den?
- Ja...
236
00:12:27,664 --> 00:12:29,791
Den fungerer!
237
00:12:33,629 --> 00:12:36,715
Kan du sette den tilbake
i startposisjonen, er du snill?
238
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
Takk. Tusen takk.
239
00:12:51,563 --> 00:12:52,689
Hva er dette?
240
00:12:52,689 --> 00:12:54,900
Nødalarm.
241
00:12:54,900 --> 00:12:56,735
Nødalarm. Nød...
242
00:12:56,735 --> 00:12:58,320
Herregud.
243
00:12:59,321 --> 00:13:00,864
Alle elsker den knappen.
244
00:13:02,241 --> 00:13:07,371
Det fine er at med ledningene i taket,
kan dere installere et lydanlegg...
245
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
- Ja.
- ...gjennom hele...
246
00:13:08,705 --> 00:13:10,123
- God idé.
- Nei...
247
00:13:10,123 --> 00:13:11,041
Ja.
248
00:13:11,041 --> 00:13:12,960
- Vi må rydde bort alt dette.
- Den virker.
249
00:13:12,960 --> 00:13:15,963
- Ja, gjør visst det...
- Den passer deg.
250
00:13:16,797 --> 00:13:18,465
- Jeg ville...
- Jeg ville ikke satt meg der.
251
00:13:18,465 --> 00:13:20,050
- Ikke...
- Vær forsiktig.
252
00:13:20,050 --> 00:13:23,345
- Jeg ville ikke gjort det.
- Det er som en hengekøye.
253
00:13:23,345 --> 00:13:26,056
Så du er håndverkeren?
254
00:13:26,056 --> 00:13:29,351
Ja, jeg har "håndverket" i over ti år.
255
00:13:29,351 --> 00:13:31,728
Og vi har aldri møttes på all den tiden.
256
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
Jeg tror vi har det.
Du husker meg bare ikke.
257
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
- Jeg ville nok husket det.
- Nei.
258
00:13:36,483 --> 00:13:38,318
Ja.
259
00:13:40,070 --> 00:13:43,490
Ja, dette er favorittrommet mitt.
260
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
Det har en Østkyst-atmosfære.
261
00:13:45,742 --> 00:13:49,246
Ja, litt koloni-hospice. Cape Cod-likhus.
262
00:13:49,246 --> 00:13:52,457
Jeg vil slå ned den veggen
og gjøre dette til spisestuen,
263
00:13:52,457 --> 00:13:55,002
- der vi kan ha gjester og...
- Veldig bra.
264
00:13:55,002 --> 00:13:59,089
Føles det som om noen har dødd her inne?
Jeg føler at noen har dødd her.
265
00:13:59,089 --> 00:14:01,425
- Det er irrelevant.
- Ikke i dette rommet.
266
00:14:01,425 --> 00:14:03,427
Følger alle disse tingene med,
267
00:14:03,427 --> 00:14:06,805
eller vil eierne
ta dem med til neste verden?
268
00:14:06,805 --> 00:14:10,601
Kan du slutte?
Jeg vet at du har det gøy, men...
269
00:14:10,601 --> 00:14:11,768
- Nok.
- Unnskyld.
270
00:14:11,768 --> 00:14:14,062
Du har rett. Det er for mye.
271
00:14:14,062 --> 00:14:16,481
- Takk.
- Unnskyld. Det er fint treverk.
272
00:14:16,481 --> 00:14:18,734
- Det er ikke ekte tre.
- Fint.
273
00:14:19,234 --> 00:14:24,198
- Og dette ville blitt Simons rom.
- Det er et lite kjøkken her.
274
00:14:26,033 --> 00:14:27,326
Alle gutters drøm.
275
00:14:32,998 --> 00:14:34,458
Takk.
276
00:14:34,458 --> 00:14:38,212
- Dette er Frances'.
- Her er det kjøleskap.
277
00:14:41,131 --> 00:14:42,674
Det er tenner og blod her.
278
00:14:42,674 --> 00:14:48,180
Men jeg kan håndverke det ut herfra.
Ikke noe problem.
279
00:14:48,180 --> 00:14:50,849
- Ja, det er lett å ta seg av.
- Ja.
280
00:14:52,893 --> 00:14:56,688
- Og dette ville blitt Maeves rom.
- Enda et lite kjøkken.
281
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Hva i helvete?
282
00:15:01,485 --> 00:15:04,446
- Dere så vel det?
- Trekk. Bare trekk.
283
00:15:04,446 --> 00:15:05,781
Har det skjedd før?
284
00:15:05,781 --> 00:15:07,324
La oss sjekke stuen.
285
00:15:07,908 --> 00:15:09,743
Det var ikke trekk.
286
00:15:09,743 --> 00:15:11,495
Ungene vil elske det.
287
00:15:11,495 --> 00:15:12,538
Elske hva?
288
00:15:14,164 --> 00:15:15,749
Hva er det du snakker om?
289
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Dette ville blitt vårt soverom.
290
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
Hovedsoverommet.
291
00:15:20,087 --> 00:15:23,382
Vi ville selvsagt satt opp en vegg
mellom toalettet og soverommet.
292
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
Og vi ville flyttet hybelkjøkkenet
og IV-stativet
293
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
og forhenget og gardinskinnen
294
00:15:28,512 --> 00:15:31,098
og sengehestene og gelendrene og...
295
00:15:31,098 --> 00:15:34,101
- Ja, og satt inn noen vinduer her...
- Ja visst.
296
00:15:34,101 --> 00:15:36,353
Dere slår bare rett gjennom veggen.
297
00:15:36,353 --> 00:15:38,105
Det er ikke en yttervegg.
298
00:15:38,856 --> 00:15:39,773
Se på denne.
299
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
- Nødalarm.
- Beklager.
300
00:15:41,984 --> 00:15:46,530
- Nødalarm.
- Trykk to ganger. Trykk to ganger!
301
00:15:47,865 --> 00:15:49,658
- Den er annerledes enn den andre.
- Ja.
302
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Kult.
303
00:15:52,411 --> 00:15:53,495
En bæsjestol.
304
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Ja.
305
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
- Følger med.
- Ja.
306
00:15:56,623 --> 00:15:59,668
- Greit.
- Ja, jeg bare... pusser opp.
307
00:16:04,715 --> 00:16:06,592
- Ikke sett deg i den.
- Jeg har lyst.
308
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
- Jeg ber deg.
- Jeg har så lyst.
309
00:16:08,594 --> 00:16:09,970
Fy fader.
310
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
Hva synes Charlie om dette stedet?
311
00:16:13,098 --> 00:16:14,349
- Han elsker det.
- Ja.
312
00:16:14,349 --> 00:16:17,311
Men han ville elsket alt
som er større og vi har råd til.
313
00:16:17,311 --> 00:16:21,273
- Gjerne en forlatt videosjappe.
- De er dessverre helsekost-butikker nå.
314
00:16:22,316 --> 00:16:24,568
Men kan jeg være ærlig?
315
00:16:24,568 --> 00:16:26,820
Nei, hold deg til
din vanlige takt og sjarm.
316
00:16:26,820 --> 00:16:29,531
Dette stedet er et mareritt.
317
00:16:29,531 --> 00:16:31,742
Og det vil koste så mye
318
00:16:31,742 --> 00:16:35,787
å gjøre det til
noe annet enn noe forferdelig.
319
00:16:35,787 --> 00:16:39,416
Hvorfor ikke finne noe mer ferdig?
Er ikke Charlie advokat?
320
00:16:39,416 --> 00:16:42,044
Jo, men vi har tre barn og én inntekt.
321
00:16:42,044 --> 00:16:44,713
Og vi bor i den nest dyreste byen i USA.
322
00:16:44,713 --> 00:16:46,465
Så slutt å snylte og få deg en jobb.
323
00:16:46,465 --> 00:16:50,802
Jeg har oppdratt barna mine i 13 år.
Jeg kan ikke bare "få meg en jobb".
324
00:16:50,802 --> 00:16:53,347
Jeg melder deg på jobbsøkesider.
325
00:16:53,347 --> 00:16:56,975
Noen av klodens dummeste jævler har jobb.
Du kan få deg jobb.
326
00:16:56,975 --> 00:17:00,395
Hvis vi vil ha et større hus,
er det dette vi har råd til.
327
00:17:00,395 --> 00:17:05,150
Så jeg skal brette opp ermene
og renovere her.
328
00:17:05,150 --> 00:17:07,944
Det vil ta noen år,
og så flytter vi inn.
329
00:17:07,944 --> 00:17:09,946
Ja, noen år og noen krusifikser.
330
00:17:09,946 --> 00:17:14,701
Vi lever veldig ulike liv. Sånn er det.
Du kan gjøre hva du vil og dra hvor du vil
331
00:17:14,701 --> 00:17:17,454
med de sprø hattene dine og alt.
332
00:17:17,454 --> 00:17:21,208
Å være mor betyr
å gjøre mye man ikke har lyst til.
333
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Du høres ut som en robot.
334
00:17:23,126 --> 00:17:26,964
Det er ikke skrevne regler.
Bare trekk deg fra denne dritten.
335
00:17:26,964 --> 00:17:28,423
Charlie vil flytte.
336
00:17:28,423 --> 00:17:31,051
Og barna vokser til og trenger mer plass.
337
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Vil du bo her?
338
00:17:32,177 --> 00:17:34,930
Selvfølgelig ikke. Hva snakker du om?
339
00:17:34,930 --> 00:17:37,641
- Nei.
- Det er et hjemsøkt mareritt.
340
00:17:37,641 --> 00:17:42,020
Så la oss dra herfra
og vaske oss i vievann,
341
00:17:42,020 --> 00:17:44,398
og fortelle Charlie
at du ikke vil flytte hit.
342
00:17:45,858 --> 00:17:50,362
Jeg sier det til Charlie hvis du
drar til Audrey og henter tingene dine
343
00:17:51,280 --> 00:17:52,531
og bryter tvert.
344
00:17:52,531 --> 00:17:57,536
Dette er følelsesmessig utpressing. Fordi
jeg bryr meg om deg, tvinger du meg...
345
00:17:57,536 --> 00:17:59,288
Jeg bryr meg mer om deg.
346
00:17:59,288 --> 00:18:02,332
- Jeg vet ikke det.
- Du må ut av det forholdet.
347
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
- Du må ut av den jentas hus.
- Vet du hva?
348
00:18:05,127 --> 00:18:07,546
Det er greit. Jeg tar utfordringen.
349
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
- Er det sant?
- Ja.
350
00:18:09,006 --> 00:18:13,427
Nå setter du sluttstrek. Si til
den skumle dama at du ikke vil bo her.
351
00:18:13,427 --> 00:18:15,846
- Må jeg gjøre det?
- Ja, nå. De kommer.
352
00:18:15,846 --> 00:18:17,806
- Vi har en avtale.
- Hvordan skal jeg...
353
00:18:17,806 --> 00:18:20,601
- Si det.
- Jeg er redd. Kan du si det?
354
00:18:20,601 --> 00:18:22,060
Greit, alle sammen.
355
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
Det er tid for papirer.
356
00:18:24,354 --> 00:18:28,233
Alle hater papirarbeid,
men jeg skal gjøre det gøy og kjapt.
357
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
Vi skal bare få navnet ditt...
358
00:18:30,944 --> 00:18:33,572
Jeg beklager...
Jeg kan ikke gjøre det.
359
00:18:33,572 --> 00:18:38,160
- Nå tuller du.
- Du gir meg sparken. Jeg vet det.
360
00:18:38,160 --> 00:18:39,995
Dette stedet er forferdelig.
361
00:18:40,662 --> 00:18:43,916
Det er et drittsted.
362
00:18:44,708 --> 00:18:46,043
Det tilhørte faren min.
363
00:18:47,461 --> 00:18:48,754
Beklager.
364
00:18:51,715 --> 00:18:53,133
Herregud!
365
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
Jeg føler meg så mye bedre.
366
00:18:56,970 --> 00:18:59,431
Jeg vil ikke gjøre mitt.
La oss ikke gjøre mitt.
367
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
- Vi kjøper is i stedet.
- Nei.
368
00:19:00,933 --> 00:19:02,976
- Jeg spanderer is.
- Vi gjør din greie.
369
00:19:02,976 --> 00:19:06,104
- Jeg vil ikke. Vær så snill.
- Absolutt ikke.
370
00:19:06,104 --> 00:19:07,773
- Vi drar.
- Det er så endelig.
371
00:19:07,773 --> 00:19:13,237
Når jeg har hentet alt, vil jeg aldri
sette foten der igjen. Det hater jeg.
372
00:19:13,237 --> 00:19:16,198
Vi gjør det. Det vil kjennes bra.
Det blir bra.
373
00:19:26,667 --> 00:19:28,585
Hun er ikke hjemme. Vi drar.
374
00:19:28,585 --> 00:19:30,295
Vi går rundt. Kom igjen.
375
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
Hallo?
376
00:19:44,059 --> 00:19:45,060
Herregud.
377
00:19:45,686 --> 00:19:49,481
- Det er Gandalf. Se på ham.
- Han ser trist ut.
378
00:19:49,481 --> 00:19:52,150
- Han ser motløs ut.
- Ja. Han ser deg.
379
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
- Hei.
- Han gjør det. Se. Hei.
380
00:19:54,778 --> 00:19:56,280
- Hei.
- Han lyste opp.
381
00:19:56,822 --> 00:19:58,615
- Han er...
- Holdningen hans forandret seg.
382
00:19:59,408 --> 00:20:01,076
- Hei.
- Han lyste opp.
383
00:20:01,827 --> 00:20:03,453
- Hei, kompis.
- Hun er ikke hjemme.
384
00:20:03,453 --> 00:20:05,622
Du må ringe og avtale en tid.
385
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
- Ok?
- Nei. Vi må gjøre det nå.
386
00:20:07,249 --> 00:20:09,168
Jeg mister motet. Jeg trenger deg.
387
00:20:09,168 --> 00:20:11,753
- Vi gjør det nå.
- Greit. Hvordan?
388
00:20:11,753 --> 00:20:13,755
Du må krabbe gjennom hundedøra.
389
00:20:13,755 --> 00:20:15,132
- Nei.
- Du må gjøre det.
390
00:20:15,132 --> 00:20:18,343
Det er eneste måten.
Jeg kommer ikke gjennom. Jeg har prøvd.
391
00:20:18,343 --> 00:20:23,765
Man må være veldig slank
og veltrent og myk.
392
00:20:23,765 --> 00:20:27,644
Tynn og lang overkropp. Lange bein.
393
00:20:27,644 --> 00:20:30,105
- Jeg vet hva du driver med.
- Veldig smal.
394
00:20:30,105 --> 00:20:33,233
- Jeg liker det.
- Bra. Kom deg inn hundedøra.
395
00:20:33,233 --> 00:20:35,027
Greit. Jeg kan klare det.
396
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Skynd deg.
397
00:20:36,028 --> 00:20:39,489
Ikke se på rumpa mi
hvis du ikke vil bli hypnotisert.
398
00:20:39,489 --> 00:20:42,451
Med respekt å melde, det vil jeg ikke.
Bare gjør det.
399
00:20:46,622 --> 00:20:48,248
- Veldig grasiøst.
- Ja.
400
00:20:48,248 --> 00:20:51,084
- Se på det.
- Du klarer det. Ja. Bra.
401
00:20:51,084 --> 00:20:53,545
Bra. Åpne døra.
402
00:20:55,047 --> 00:20:57,508
- Bra. Godt jobba.
- Ja. Kom igjen.
403
00:20:58,008 --> 00:20:59,760
- Denne veien.
- Ja.
404
00:21:11,772 --> 00:21:15,984
- Will, hva er det du gjør?
- Audrey, du er hjemme.
405
00:21:15,984 --> 00:21:19,821
Du sa at dette var ditt hus.
Hva er det du gjør?
406
00:21:19,821 --> 00:21:21,490
- Hva er det du gjør?
- Sylvi...
407
00:21:21,490 --> 00:21:23,992
- Det gjorde jeg ikke.
- Ikke spill dum.
408
00:21:23,992 --> 00:21:26,161
Jeg så deg krabbe gjennom hundedøra
på kameraet.
409
00:21:26,161 --> 00:21:28,372
Du sa ikke
at dere hadde overvåkningskamera.
410
00:21:28,372 --> 00:21:30,415
Da ville du ikke gjort det.
411
00:21:30,415 --> 00:21:33,377
Til hans forsvar
vil han bare hente tingene sine
412
00:21:33,377 --> 00:21:35,754
- og bryte tvert.
- Du får ikke tingene dine.
413
00:21:35,754 --> 00:21:37,714
- Jeg vil ha dem.
- Nei,
414
00:21:37,714 --> 00:21:39,842
for du finner nok en gammel hårbørste
415
00:21:39,842 --> 00:21:43,220
eller telefonlader et annet sted
i stedet for å bruke det som unnskyldning
416
00:21:43,220 --> 00:21:46,640
- for å spionere på meg.
- Spionerer jeg på deg nå?
417
00:21:46,640 --> 00:21:47,724
Liksom.
418
00:21:47,724 --> 00:21:50,352
Hva i helvete, Sylvia? Hva gjør du her?
419
00:21:50,352 --> 00:21:52,229
Har du ikke barn og en familie?
420
00:21:52,229 --> 00:21:54,648
Det har jeg. Du husket det. Ja.
421
00:21:54,648 --> 00:21:56,441
Hadde du brydd deg om Will,
422
00:21:56,441 --> 00:22:00,612
ville du ikke dratt ham inn
i den forskrudde dynamikken dere to hadde.
423
00:22:00,612 --> 00:22:03,490
Dere er som to tenåringsjenter
med dumme klengenavn
424
00:22:03,490 --> 00:22:07,578
og slagord og interne vitser. Dere pratet
stadig i telefonen til fire om morgenen.
425
00:22:07,578 --> 00:22:10,706
Jeg var oppe med et kolikkbarn.
Hvem andre skulle jeg prate med?
426
00:22:10,706 --> 00:22:13,166
- Mannen din.
- Han sov. Vi hadde et system.
427
00:22:13,166 --> 00:22:15,544
Jeg tok nettene, og han tok morgenene.
428
00:22:15,544 --> 00:22:16,837
Så jeg ammet...
429
00:22:16,837 --> 00:22:18,338
Det driter jeg i.
430
00:22:18,338 --> 00:22:22,009
Hele greia var så rar og destruktiv.
431
00:22:22,009 --> 00:22:26,138
Han ba deg med på date-kveldene våre.
Han gikk med klær du hadde valgt til ham.
432
00:22:26,138 --> 00:22:29,183
Skulle jeg ikke satt grenser for ham?
Han hadde ikke godt av det.
433
00:22:29,183 --> 00:22:30,726
Nå som vi har skilt lag,
434
00:22:30,726 --> 00:22:34,229
trenger jeg ikke å høre
mer rettskaffenhetssludder fra deg.
435
00:22:34,229 --> 00:22:37,399
Jo, det må du faktisk,
for du står i spisestuen min
436
00:22:37,399 --> 00:22:40,485
etter å ha krabbet gjennom hundedøra
som en jævla hund!
437
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
- Skal vi knulle?
- Kom dere ut!
438
00:22:43,280 --> 00:22:44,448
Ut!
439
00:22:44,448 --> 00:22:47,868
- Kan jeg låne toalettet? Beklager.
- Ja. Bare gå.
440
00:22:47,868 --> 00:22:49,203
Takk.
441
00:22:51,330 --> 00:22:54,958
- Hun gjør meg så sint.
- Du var veldig flink.
442
00:22:54,958 --> 00:22:57,878
Bortsett fra da du tagg henne
om å ha sex med deg.
443
00:22:57,878 --> 00:23:01,590
Ja, i ettertid virket det litt patetisk.
444
00:23:01,590 --> 00:23:04,468
- Ja.
- Hun sendte blandede signaler.
445
00:23:05,177 --> 00:23:06,386
- Det leste ikke jeg.
- Ikke?
446
00:23:06,386 --> 00:23:08,138
- Nei.
- Var vi ikke i samme rom?
447
00:23:08,138 --> 00:23:09,765
Jeg har noe som vil glede deg.
448
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
- Det er Gandalf.
- Ja.
449
00:23:15,938 --> 00:23:18,607
Hei.
450
00:23:18,607 --> 00:23:20,150
- Du reddet ham.
- Ja.
451
00:23:20,150 --> 00:23:22,778
- Han ser gladere ut alt.
- Han ser så glad ut.
452
00:23:22,778 --> 00:23:24,112
Han ser ti år yngre ut.
453
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Takk. Hallo, vennen.
454
00:23:26,657 --> 00:23:28,200
- Ja.
- Han er veldig søt.
455
00:23:28,200 --> 00:23:30,035
Ikke gjør det. Nei.
456
00:23:30,035 --> 00:23:32,079
Ligg unna. Jeg liker det ikke.
457
00:23:33,038 --> 00:23:36,083
Se på ham.
Kan du fatte at hun kalte oss destruktive?
458
00:23:36,083 --> 00:23:38,502
Nei, vi er det motsatte.
459
00:23:38,502 --> 00:23:40,879
- Vi er konstruktive.
- Vi skaper.
460
00:23:44,550 --> 00:23:45,926
Hva skjedde?
461
00:23:47,678 --> 00:23:50,639
- Bra! Ja! Ja!
- Så synd.
462
00:23:51,139 --> 00:23:52,474
Unnskyld, Audrey.
463
00:23:52,474 --> 00:23:55,143
Gandalf er så gira av alt dette.
464
00:23:55,143 --> 00:23:56,395
Å. G-dawg.
465
00:24:04,486 --> 00:24:05,612
Ok.
466
00:24:06,530 --> 00:24:09,241
Her er det. Dette er perfekt.
467
00:24:09,241 --> 00:24:11,535
- Så her bor du?
- Her bor jeg.
468
00:24:11,535 --> 00:24:13,579
- Dette er strøket. Fint.
- Ja.
469
00:24:13,579 --> 00:24:16,748
Det er fint om dagen. Litt rart om natten.
470
00:24:16,748 --> 00:24:19,877
Det er mye hundebjeffing
og folk som skriker.
471
00:24:19,877 --> 00:24:23,797
Og iblant et høyt smell som
du ikke vil stille for mange spørsmål om.
472
00:24:23,797 --> 00:24:26,508
- Skjønner? Men jeg liker det.
- Det er interessant.
473
00:24:26,508 --> 00:24:27,843
- Ja.
- Ja.
474
00:24:33,599 --> 00:24:38,187
Takk for i dag. Jeg ville neppe hatt mot
til å si nei til den rønna
475
00:24:38,187 --> 00:24:41,565
hvis du ikke hadde sagt din mening.
Takk for det.
476
00:24:42,065 --> 00:24:47,571
Takk for at du fikk meg til
å kutte med Audrey
477
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
og rive av plasteret.
478
00:24:49,489 --> 00:24:53,952
Jeg bør åpenbart ikke møte henne igjen,
så takk.
479
00:24:56,622 --> 00:24:57,623
Og...
480
00:24:58,749 --> 00:25:00,000
- Og?
- Og...
481
00:25:01,460 --> 00:25:03,587
- Takk for at du reddet Gandalf...
- Bare hyggelig.
482
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
- ...fra det fæle miljøet.
- Bare hyggelig.
483
00:25:06,089 --> 00:25:07,591
Han takker også.
484
00:25:07,591 --> 00:25:08,842
Se så glad han er.
485
00:25:08,842 --> 00:25:13,430
- Ja. Se på det.
- Jeg setter pris på det.
486
00:25:14,932 --> 00:25:17,809
Saken er den at for å være ærlig
487
00:25:17,809 --> 00:25:23,357
- vet jeg ikke om jeg kan ta vare på ham.
- Du kan ikke ta vare på en firfisle?
488
00:25:23,357 --> 00:25:26,568
Jeg kan ikke ta vare på noe,
ikke engang meg selv.
489
00:25:26,568 --> 00:25:28,779
Det er en av grunnene til at vi ble skilt.
490
00:25:28,779 --> 00:25:31,573
- Kan du ta ham? Vær så snill.
- Absolutt ikke.
491
00:25:31,573 --> 00:25:34,284
Du har et instinkt til å beskytte ham.
Det så jeg i deg.
492
00:25:34,284 --> 00:25:37,037
Jeg kommer ikke under
noen omstendigheter til å ta den.
493
00:25:37,037 --> 00:25:38,872
Så du kjørte hjem,
494
00:25:38,872 --> 00:25:41,250
og tenkte at vi trengte en skjeggagam?
495
00:25:42,084 --> 00:25:46,004
Det var en sånn firfisleadopsjonsgreie
ved veikanten.
496
00:25:46,004 --> 00:25:47,506
Og hjertet mitt knuste.
497
00:25:47,506 --> 00:25:49,508
Du har aldri ønsket et dyr før.
498
00:25:49,508 --> 00:25:51,093
Det er for barna.
499
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
- De fleste kjøper hund.
- Hunder krever arbeid.
500
00:25:53,762 --> 00:25:57,307
Er du sikker på det med huset?
Vil du ikke se det en siste gang?
501
00:25:57,307 --> 00:26:01,979
Nei, det huset blir et slit.
Will var enig. Han så det også.
502
00:26:02,813 --> 00:26:04,189
Var Will der?
503
00:26:04,690 --> 00:26:07,025
Ja, han ble med. Nye øyne.
504
00:26:09,236 --> 00:26:11,697
Hva vil dere kalle ham? Jeg tenkte...
505
00:26:13,282 --> 00:26:15,409
- Gandalf.
- Nei, det liker jeg ikke.
506
00:26:15,409 --> 00:26:16,451
- Det er rart.
- Ja?
507
00:26:16,451 --> 00:26:17,953
Hva med Jessipa?
508
00:26:18,495 --> 00:26:19,621
Mener du Jessica?
509
00:26:19,621 --> 00:26:20,914
Nei, Jessipa.
510
00:26:20,914 --> 00:26:22,916
- Hun...
- Liker du firfisler?
511
00:26:23,792 --> 00:26:25,377
Ja. Jeg elsker dem.
512
00:26:26,587 --> 00:26:27,671
Elsker dem.
513
00:26:33,260 --> 00:26:34,386
Se på det ansiktet.
514
00:26:34,970 --> 00:26:36,847
- Hun liker seg her.
- Ja.
515
00:26:36,847 --> 00:26:38,182
Jeg elsker Jessipa.
516
00:27:37,366 --> 00:27:39,368
Tekst: Evy Hvidsten