1 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 - Hei, kjære. - Hei. 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Jeg har 23 sekunder igjen! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 Et øyeblikk, Simon! 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 Kult. 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,275 - Greit. - Et øyeblikk! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Fem minutter er ute. 7 00:01:13,240 --> 00:01:14,867 Vent. Vent. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 Ok. Vent. 9 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 Herregud. Ok, flott. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 La oss... Den er skitten. 11 00:01:23,542 --> 00:01:26,044 Fort, fort, fort. Opp med farta. 12 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 - Ok. Sånn. - Trenger du denne? 13 00:01:29,798 --> 00:01:32,843 Jeg skal se på det huset igjen i dag. Det med fem bad. 14 00:01:32,843 --> 00:01:34,970 Ett til hvert familiemedlem. 15 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Jeg ante ikke at det fantes. Det er som et château. 16 00:01:37,723 --> 00:01:39,433 Vi får flere bad enn vi kan bruke. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,767 Du driter på jobben. 18 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 - Man sier ikke "driter". - Beklager. 19 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 Vet du hva? Når vi flytter, skal jeg drite som en konge. 20 00:01:45,647 --> 00:01:46,857 Drite, drite, drite. 21 00:01:46,857 --> 00:01:48,942 - Ikke si "drite". - Hvor er bagetten? 22 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 - Hvilken bagett? - Og en beret til fransktimen. 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Jeg har ikke hørt noe om en bagett eller en beret. 24 00:01:54,656 --> 00:01:56,033 - Herregud. - Jeg har ikke... 25 00:01:56,033 --> 00:02:00,120 - Jeg har ikke fått e-post fra Ms. Lauren. - Jeg har ikke hørt noe. Jeg må gå. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,205 - Vi ses. - Lykke til. 27 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 - Du kan ikke lukke den... - Jeg stryker! 28 00:02:04,208 --> 00:02:07,544 - Jeg vil ha den! - Men du får ikke lukket sekken. 29 00:02:23,018 --> 00:02:26,688 - Hvordan var kvelden med Will? - Gøy i 30 sekunder. 30 00:02:26,688 --> 00:02:28,649 Så ble det totalt drama igjen. 31 00:02:28,649 --> 00:02:32,611 Vi skrek til hverandre på et gatehjørne klokka ett om natta. 32 00:02:32,611 --> 00:02:37,658 Bare å høre det får meg til å føle meg mer levende enn på 20 år. 33 00:02:37,658 --> 00:02:39,451 Jeg må skrike mer. 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,995 Å skrike er så fundamentalt. Det er ikke masing. 35 00:02:41,995 --> 00:02:46,542 Det var en fin kveld. Men jeg orker ikke. Helt ærlig, 36 00:02:46,542 --> 00:02:48,877 jeg har ikke tid til oppkonstruerte problemer. 37 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Jeg har nok ekte problemer. Som det. 38 00:02:51,755 --> 00:02:55,509 Jeg skal se på det huset i Encino i dag for tredje gang. 39 00:02:55,509 --> 00:02:58,011 Og hvis jeg ikke kjøper det, sparker hun meg. 40 00:02:58,011 --> 00:03:01,390 Jeg sa at du ikke skulle hyre Diane som eiendomsmegler. 41 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 Hun er kontormamma. Altfor høyt oppe for oss. 42 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Hun går med en jævla blazer. 43 00:03:05,310 --> 00:03:08,897 Ja. Du jobber på kontor. Noen av oss jobber fortsatt hjemme. 44 00:03:08,897 --> 00:03:11,859 Selv om jeg går med joggebukse, har jeg en ekte jobb. 45 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 - Hun er for flott for meg. - Ja. 46 00:03:13,777 --> 00:03:16,655 Jeg vet det. Hvis ikke begge var foreldre her, 47 00:03:16,655 --> 00:03:19,116 ville hun aldri samarbeidet med meg. 48 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 - Aldri. - Hei. 49 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - Diane! - Ikke imiter ansiktet hennes. 50 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 - Hei, Sylvia. - Hei. 51 00:03:26,999 --> 00:03:29,459 For en spennende dag. Vi legger inn et bud. 52 00:03:29,459 --> 00:03:33,005 Ja. I dag handler det om å kjøpe et hus med penger. 53 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 For hun her har vært en utfordring. 54 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 - Skyldig. - Vi har sett på over 40 hus i år. 55 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 - Nei. - Jeg skaffet Ellen og Portia et på én dag. 56 00:03:41,430 --> 00:03:45,642 - Jeg har hørt fine ting om Ellen. - Jeg sa at det ikke er noen snarveier. 57 00:03:45,642 --> 00:03:49,730 Man får ikke størrelse, skinnende nytt og riktig sted til en viss pris. 58 00:03:49,730 --> 00:03:51,982 Ja. Du hadde rett. Jeg tok feil. 59 00:03:51,982 --> 00:03:55,319 Og hun fikk et fantastisk oppussingsobjekt. 60 00:03:55,319 --> 00:03:57,070 - Det er... - Det er jo et prosjekt. 61 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 Men nå som den lille går i barnehage, blir det en fin neste akt. 62 00:04:00,657 --> 00:04:02,826 Jeg har endelig tid til å gjøre det. 63 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 Uansett, damer. Jeg er sent ute. 64 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 Jeg må dra til Malibu for å vise fram et strandhus. 65 00:04:07,789 --> 00:04:11,168 Kan ikke si for hvem, men det rimer på Schminn Liesel. 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,713 Men jeg er tilbake for å treffe deg senere. 67 00:04:14,713 --> 00:04:18,550 Takk. Du er så god. Takk for at du arbeider så hardt og er tålmodig. 68 00:04:18,550 --> 00:04:21,178 - Lykke til. - Vet du hva som er sprøtt? 69 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 Schminn Liesel er navnet til oldefaren min fra Estland. 70 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 - Nei. - Papi Schminn. 71 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 Jeg trodde Schminn Liesel var det femte barnet i von Trapp-familien. 72 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 - Det har jeg hørt. - Schminnie. 73 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 Å, kjære. 74 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 DRITTSEKK 75 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 Hva mer? Skal du gjøre noe spennende i dag? 76 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - Det er stort. - Få detaljene. 77 00:04:43,951 --> 00:04:46,328 Jeg skal hente Sams vaksinasjonskort. 78 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Første overnattingsleir. Det er spennende. 79 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Sånne dager liker jeg. - Mener du hver dag? 80 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Det gjør jeg. 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 DRITTSEKK 82 00:05:03,846 --> 00:05:07,349 Hei, Sylvia. Det er Will. Det er stor krise. 83 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 Du må ringe meg. 84 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 Hva er krisen? 85 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Det er egentlig ingen krise. Jeg tulla bare. 86 00:05:18,151 --> 00:05:19,319 Hvordan går det? 87 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Hva vil du? 88 00:05:21,029 --> 00:05:24,616 - La oss prate. Hva driver du med? - Hva er det som skjer? 89 00:05:24,616 --> 00:05:28,954 Greit. Jeg skal fortelle deg det. Du glemte kredittkortet ditt i baren min. 90 00:05:29,538 --> 00:05:33,166 - Å, faen. - Du trengte ikke å legge igjen et pant. 91 00:05:33,166 --> 00:05:36,128 - Du kunne bare bedt meg på lunsj. - Jeg har ikke tid. 92 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 - Ingen lunsj? - Nei. 93 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 - Brunsj? - Nei. 94 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 Dim sum? Siste tilbud. 95 00:05:41,466 --> 00:05:42,593 Ha det, Will. 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,429 Vent! Vil du ikke ha kredittkortet tilbake? 97 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 Du skrek til meg på gata midt på natta i går. 98 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 Ingen behandler meg sånn, bortsett fra de tre barna mine. 99 00:05:51,894 --> 00:05:54,396 Du skrek til meg også. Vi skriker. Folk skriker. 100 00:05:54,396 --> 00:05:57,482 Vi tekstet hverandre etterpå. Alt er bra. 101 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 Jeg har glemt det. Glem det. 102 00:05:58,817 --> 00:05:59,902 Glem det, du. 103 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Vannet stiger, men jeg tør ikke å spyle igjen. 104 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 Sugekoppen fikser det kanskje, eller gjør det verre. 105 00:06:10,537 --> 00:06:14,625 Du burde ha et gjør-det-selv-program. Jeg er så klar til å flytte herfra. 106 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 - Du fikser det. - Det renner over! 107 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - Hva gjorde du? - Bare så på det. 108 00:06:18,378 --> 00:06:21,882 Å nei! Det er overalt. Hvorfor er dette livet mitt? 109 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Skal jeg komme hjem? 110 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - Ha det. - Ha det. Elsker deg. 111 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Toalett! 112 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 Faen. Pokker. Nei! 113 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Faen. 114 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Kommer! 115 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 Hva gjør du her? 116 00:06:44,112 --> 00:06:46,907 - De kaller det "heltegjerning". - Jeg har ikke tid. 117 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Jeg er et godt menneske. De vil skrive sanger om meg. 118 00:06:49,618 --> 00:06:51,995 - Hva driver du med? - Jeg trenger hjelp. 119 00:06:51,995 --> 00:06:54,540 Kan jeg ta noen avokadoer? 120 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 Å, herregud. 121 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Jeg lover at det bare er vann. 122 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 - Ok. - Få det til å slutte. 123 00:07:02,422 --> 00:07:05,968 - Jeg får det ikke til å slutte. - Dette er ikke bra. 124 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 Var det du som gjorde dette? 125 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 - Kan du fikse det? - Ja. 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 Sånn. 127 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 - Tusen takk. - Sånn. Hvor er moppen din? 128 00:07:16,103 --> 00:07:18,814 På kjøkkenet. Men du trenger ikke å gjøre det. 129 00:07:19,481 --> 00:07:24,403 - Rundt 60 % av bararbeid er mopping. - Takk. Du trenger ikke å gjøre det. 130 00:07:24,403 --> 00:07:27,322 - Du har et fint hus. Veldig hjemlig. - Du mener lite. 131 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 Nei, jeg mener hjemlig. 132 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Der er iPaden hans. 133 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 Hemmelig iPad. Noen som ser på porno? 134 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - Han er åtte. - Og? 135 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 Da jeg var åtte, var jeg motbydelig. 136 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 Ikke ha det i der. Det er ekkelt. 137 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 - Hvorfor er det ekkelt? - Folk legger seg der. 138 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 - Man kan drikke toalettvann. - Man kan gjøre mye rart. 139 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - Tørst? - Fjern den... 140 00:07:50,345 --> 00:07:52,723 Vil du suge på trådene? 141 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 Hva vil du gjøre etterpå? Gå på stranda? 142 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Kjøpe østers? Gå på kino? 143 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 Jeg er opptatt. Jeg skal legge inn bud på et hus. 144 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 Etter en siste gjennomgang. 145 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Hva er galt med dette huset? 146 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Det er for lite for oss fem. 147 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Det er ett bad. Og det... oversvømmes. 148 00:08:11,575 --> 00:08:16,163 - Fortell om det nye stedet. - Det er fint. Det er et oppussingsobjekt. 149 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 - Kan jeg bli med og se? - Nei. 150 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 Jeg er veldig god til å pusse opp. 151 00:08:20,292 --> 00:08:23,170 - Siden når? - Jeg pusset opp det meste av baren selv. 152 00:08:23,170 --> 00:08:26,757 - Det var et hønseslakteri da vi overtok. - Gi deg. 153 00:08:26,757 --> 00:08:29,218 - Jøss. - Vi finner fortsatt fjær og nebb. 154 00:08:29,718 --> 00:08:33,054 Seriøst. Kan jeg bli med? Jeg lover å være til nytte. 155 00:08:34,181 --> 00:08:36,265 Ok. Bare ikke snakk. 156 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 - Det skal jeg ikke. - Ikke snakk med meg eller noen andre. 157 00:08:39,394 --> 00:08:41,647 - Ingen snakking. Perfekt. - Nei. 158 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Hvor ofte treffer du Audrey? 159 00:08:46,151 --> 00:08:47,194 Med noen ukers mellomrom. 160 00:08:47,194 --> 00:08:50,739 Jeg har fortsatt ting der. Jeg har ikke flyttet ut. 161 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Så jeg drar dit iblant for å hente ting. 162 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 Hvorfor det? 163 00:08:55,869 --> 00:08:59,414 - Det tar tid å flytte. - Du kan gjøre det på én dag. 164 00:09:00,082 --> 00:09:05,087 - Det er ikke bare tingene. Gandalf er der. - Har Audrey Gandalf? 165 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Men han var din først. Du elsker den firfislen. 166 00:09:07,756 --> 00:09:10,926 Jeg elsker ham fortsatt. Men hun insisterte på å beholde ham 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 fordi hun mente at jeg ikke var ansvarsfull nok til å ta vare på ham. 168 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 Det er latterlig. 169 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 Han er som din sønn i firfisleform. Du burde få omsorgen. 170 00:09:19,643 --> 00:09:22,771 Jeg har delt omsorg, for jeg besøker ham ofte. 171 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Hva? 172 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 - Hva? Du kan si det. - Ingenting. Jeg bare... 173 00:09:27,985 --> 00:09:31,822 Det er vanskelig å komme over en skilsmisse hvis livene er sammenviklet. 174 00:09:31,822 --> 00:09:34,950 Skilsmisser er rotete. Det er ikke sånn at man er gift en dag, 175 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 og neste dag møtes man aldri igjen. 176 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Har du tenkt på om du har ting der 177 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 og hun beholder Gandalf sånn at dere holder forbindelsen 178 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 og holder dette dramaet eller hva det er i live? 179 00:09:48,255 --> 00:09:53,093 Når du nevner det, har vi spennende krangler. 180 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 Og de fører ofte til sex. 181 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 Der ser du. Der har du det. 182 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Veldig spennende ting. 183 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 Nei takk. 184 00:10:02,436 --> 00:10:05,397 - Vi snakker ladete krangler. - Nei takk. 185 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - Absolutt ikke. - Er det ekkelt for deg? 186 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 - Ikke "æsj" min nam. - Stopp. 187 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 Fortell om dette huset. Hva snakker vi om? 188 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - Det har god struktur. - Ok. 189 00:10:19,494 --> 00:10:21,997 Det er større. Det er et svømmebasseng der. 190 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 Er det rivingsklart? 191 00:10:24,249 --> 00:10:27,336 Er det et som kan pusses opp? 192 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Det er verken for rivning eller pusse opp og selge. 193 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Det er... 194 00:10:33,842 --> 00:10:36,637 Det har vært et hjem for handikappede. 195 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 Stengt etter COVID. 196 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 - Tenker jeg nok. - Faen ta deg. 197 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 {\an8}BOLIGINSTITUSJON 198 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 {\an8}- Bare litt annerledes. - Interessant. 199 00:10:53,737 --> 00:10:56,114 - Hei. - Hei. 200 00:10:56,114 --> 00:11:00,077 - Du kom. Så godt å se deg. - Godt å se deg. 201 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 Du må være Charlie. Omsider. 202 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 - Hei. - Så hyggelig å møte deg. 203 00:11:03,580 --> 00:11:04,957 - Nei. - Hei. Nei. 204 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 - Dette er Will. Håndverkeren min. - Ja. 205 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - Fint at du kom for å se. - Profesjonell håndverker. 206 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 Han er også programleder for Nickelodeon-programmet "We Be Jammin'". 207 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 Du store min. 208 00:11:15,092 --> 00:11:20,472 - Vi lærer barn selvtillit gjennom reggae. - Jeg har ikke hørt om det. Jeg må se det. 209 00:11:20,472 --> 00:11:22,891 Charlie kunne ikke komme. Han er opptatt med jobb. 210 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 - Så... Ja. - Huset er så fint. 211 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 - Utrolig. - Ja. 212 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - "Pillerne". Alt dette. - Ja. 213 00:11:29,022 --> 00:11:30,858 Disse detaljene. 214 00:11:30,858 --> 00:11:33,986 - De... 1926, selvsagt. - 1986. 215 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 - Nær. - Det har denne 50-årssyklusen. 216 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Innsiden er... 217 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 - 550 kvadratmeter tenker jeg? - Det er 320. 218 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - Jeg vet ikke det. - Men... 219 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 - Sikker? - Ja visst. 220 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 Jeg gjør et anslag. 221 00:11:45,163 --> 00:11:46,832 - Ja. Tomten er 550. - Vi anslår det. 222 00:11:46,832 --> 00:11:49,209 Det ser ut som 550. 223 00:11:49,209 --> 00:11:53,213 Kom inn og se. Vi skal ta vår fjerde, og forhåpentligvis siste visning. 224 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 - Kom igjen! - Will. Pris Jehova. 225 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 - Se på dette. - Ja. 226 00:11:57,593 --> 00:12:00,929 Det er sju sjakkbrett, som ikke er lett å finne. 227 00:12:00,929 --> 00:12:04,683 Ha et åpent sinn. Dette skal ominnredes. 228 00:12:05,767 --> 00:12:08,061 Dette kan bli foajeen. 229 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 Ja. Høyt tak. 230 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Veldig romslig... 231 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 - Kan så vidt ta på det. - ...god akustikk. 232 00:12:13,942 --> 00:12:15,611 - Ja, god akustikk. - Ja. 233 00:12:15,611 --> 00:12:19,114 Og det er i en skolekrets. 234 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 Mange gelendre og ramper, hvis man liker sånt. 235 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 - Se på denne. Fungerer den? - Ja... 236 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 Den fungerer! 237 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Kan du sette den tilbake i startposisjonen, er du snill? 238 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 Takk. Tusen takk. 239 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 Hva er dette? 240 00:12:52,689 --> 00:12:54,900 Nødalarm. 241 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Nødalarm. Nød... 242 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 Herregud. 243 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 Alle elsker den knappen. 244 00:13:02,241 --> 00:13:07,371 Det fine er at med ledningene i taket, kan dere installere et lydanlegg... 245 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 - Ja. - ...gjennom hele... 246 00:13:08,705 --> 00:13:10,123 - God idé. - Nei... 247 00:13:10,123 --> 00:13:11,041 Ja. 248 00:13:11,041 --> 00:13:12,960 - Vi må rydde bort alt dette. - Den virker. 249 00:13:12,960 --> 00:13:15,963 - Ja, gjør visst det... - Den passer deg. 250 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 - Jeg ville... - Jeg ville ikke satt meg der. 251 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 - Ikke... - Vær forsiktig. 252 00:13:20,050 --> 00:13:23,345 - Jeg ville ikke gjort det. - Det er som en hengekøye. 253 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 Så du er håndverkeren? 254 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 Ja, jeg har "håndverket" i over ti år. 255 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 Og vi har aldri møttes på all den tiden. 256 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 Jeg tror vi har det. Du husker meg bare ikke. 257 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 - Jeg ville nok husket det. - Nei. 258 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 Ja. 259 00:13:40,070 --> 00:13:43,490 Ja, dette er favorittrommet mitt. 260 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Det har en Østkyst-atmosfære. 261 00:13:45,742 --> 00:13:49,246 Ja, litt koloni-hospice. Cape Cod-likhus. 262 00:13:49,246 --> 00:13:52,457 Jeg vil slå ned den veggen og gjøre dette til spisestuen, 263 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 - der vi kan ha gjester og... - Veldig bra. 264 00:13:55,002 --> 00:13:59,089 Føles det som om noen har dødd her inne? Jeg føler at noen har dødd her. 265 00:13:59,089 --> 00:14:01,425 - Det er irrelevant. - Ikke i dette rommet. 266 00:14:01,425 --> 00:14:03,427 Følger alle disse tingene med, 267 00:14:03,427 --> 00:14:06,805 eller vil eierne ta dem med til neste verden? 268 00:14:06,805 --> 00:14:10,601 Kan du slutte? Jeg vet at du har det gøy, men... 269 00:14:10,601 --> 00:14:11,768 - Nok. - Unnskyld. 270 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 Du har rett. Det er for mye. 271 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 - Takk. - Unnskyld. Det er fint treverk. 272 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 - Det er ikke ekte tre. - Fint. 273 00:14:19,234 --> 00:14:24,198 - Og dette ville blitt Simons rom. - Det er et lite kjøkken her. 274 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Alle gutters drøm. 275 00:14:32,998 --> 00:14:34,458 Takk. 276 00:14:34,458 --> 00:14:38,212 - Dette er Frances'. - Her er det kjøleskap. 277 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 Det er tenner og blod her. 278 00:14:42,674 --> 00:14:48,180 Men jeg kan håndverke det ut herfra. Ikke noe problem. 279 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 - Ja, det er lett å ta seg av. - Ja. 280 00:14:52,893 --> 00:14:56,688 - Og dette ville blitt Maeves rom. - Enda et lite kjøkken. 281 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Hva i helvete? 282 00:15:01,485 --> 00:15:04,446 - Dere så vel det? - Trekk. Bare trekk. 283 00:15:04,446 --> 00:15:05,781 Har det skjedd før? 284 00:15:05,781 --> 00:15:07,324 La oss sjekke stuen. 285 00:15:07,908 --> 00:15:09,743 Det var ikke trekk. 286 00:15:09,743 --> 00:15:11,495 Ungene vil elske det. 287 00:15:11,495 --> 00:15:12,538 Elske hva? 288 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 Hva er det du snakker om? 289 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Dette ville blitt vårt soverom. 290 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 Hovedsoverommet. 291 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 Vi ville selvsagt satt opp en vegg mellom toalettet og soverommet. 292 00:15:23,382 --> 00:15:26,385 Og vi ville flyttet hybelkjøkkenet og IV-stativet 293 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 og forhenget og gardinskinnen 294 00:15:28,512 --> 00:15:31,098 og sengehestene og gelendrene og... 295 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 - Ja, og satt inn noen vinduer her... - Ja visst. 296 00:15:34,101 --> 00:15:36,353 Dere slår bare rett gjennom veggen. 297 00:15:36,353 --> 00:15:38,105 Det er ikke en yttervegg. 298 00:15:38,856 --> 00:15:39,773 Se på denne. 299 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 - Nødalarm. - Beklager. 300 00:15:41,984 --> 00:15:46,530 - Nødalarm. - Trykk to ganger. Trykk to ganger! 301 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 - Den er annerledes enn den andre. - Ja. 302 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Kult. 303 00:15:52,411 --> 00:15:53,495 En bæsjestol. 304 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Ja. 305 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 - Følger med. - Ja. 306 00:15:56,623 --> 00:15:59,668 - Greit. - Ja, jeg bare... pusser opp. 307 00:16:04,715 --> 00:16:06,592 - Ikke sett deg i den. - Jeg har lyst. 308 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 - Jeg ber deg. - Jeg har så lyst. 309 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 Fy fader. 310 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 Hva synes Charlie om dette stedet? 311 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 - Han elsker det. - Ja. 312 00:16:14,349 --> 00:16:17,311 Men han ville elsket alt som er større og vi har råd til. 313 00:16:17,311 --> 00:16:21,273 - Gjerne en forlatt videosjappe. - De er dessverre helsekost-butikker nå. 314 00:16:22,316 --> 00:16:24,568 Men kan jeg være ærlig? 315 00:16:24,568 --> 00:16:26,820 Nei, hold deg til din vanlige takt og sjarm. 316 00:16:26,820 --> 00:16:29,531 Dette stedet er et mareritt. 317 00:16:29,531 --> 00:16:31,742 Og det vil koste så mye 318 00:16:31,742 --> 00:16:35,787 å gjøre det til noe annet enn noe forferdelig. 319 00:16:35,787 --> 00:16:39,416 Hvorfor ikke finne noe mer ferdig? Er ikke Charlie advokat? 320 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 Jo, men vi har tre barn og én inntekt. 321 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 Og vi bor i den nest dyreste byen i USA. 322 00:16:44,713 --> 00:16:46,465 Så slutt å snylte og få deg en jobb. 323 00:16:46,465 --> 00:16:50,802 Jeg har oppdratt barna mine i 13 år. Jeg kan ikke bare "få meg en jobb". 324 00:16:50,802 --> 00:16:53,347 Jeg melder deg på jobbsøkesider. 325 00:16:53,347 --> 00:16:56,975 Noen av klodens dummeste jævler har jobb. Du kan få deg jobb. 326 00:16:56,975 --> 00:17:00,395 Hvis vi vil ha et større hus, er det dette vi har råd til. 327 00:17:00,395 --> 00:17:05,150 Så jeg skal brette opp ermene og renovere her. 328 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 Det vil ta noen år, og så flytter vi inn. 329 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Ja, noen år og noen krusifikser. 330 00:17:09,946 --> 00:17:14,701 Vi lever veldig ulike liv. Sånn er det. Du kan gjøre hva du vil og dra hvor du vil 331 00:17:14,701 --> 00:17:17,454 med de sprø hattene dine og alt. 332 00:17:17,454 --> 00:17:21,208 Å være mor betyr å gjøre mye man ikke har lyst til. 333 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Du høres ut som en robot. 334 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 Det er ikke skrevne regler. Bare trekk deg fra denne dritten. 335 00:17:26,964 --> 00:17:28,423 Charlie vil flytte. 336 00:17:28,423 --> 00:17:31,051 Og barna vokser til og trenger mer plass. 337 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Vil du bo her? 338 00:17:32,177 --> 00:17:34,930 Selvfølgelig ikke. Hva snakker du om? 339 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 - Nei. - Det er et hjemsøkt mareritt. 340 00:17:37,641 --> 00:17:42,020 Så la oss dra herfra og vaske oss i vievann, 341 00:17:42,020 --> 00:17:44,398 og fortelle Charlie at du ikke vil flytte hit. 342 00:17:45,858 --> 00:17:50,362 Jeg sier det til Charlie hvis du drar til Audrey og henter tingene dine 343 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 og bryter tvert. 344 00:17:52,531 --> 00:17:57,536 Dette er følelsesmessig utpressing. Fordi jeg bryr meg om deg, tvinger du meg... 345 00:17:57,536 --> 00:17:59,288 Jeg bryr meg mer om deg. 346 00:17:59,288 --> 00:18:02,332 - Jeg vet ikke det. - Du må ut av det forholdet. 347 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 - Du må ut av den jentas hus. - Vet du hva? 348 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 Det er greit. Jeg tar utfordringen. 349 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 - Er det sant? - Ja. 350 00:18:09,006 --> 00:18:13,427 Nå setter du sluttstrek. Si til den skumle dama at du ikke vil bo her. 351 00:18:13,427 --> 00:18:15,846 - Må jeg gjøre det? - Ja, nå. De kommer. 352 00:18:15,846 --> 00:18:17,806 - Vi har en avtale. - Hvordan skal jeg... 353 00:18:17,806 --> 00:18:20,601 - Si det. - Jeg er redd. Kan du si det? 354 00:18:20,601 --> 00:18:22,060 Greit, alle sammen. 355 00:18:22,060 --> 00:18:24,354 Det er tid for papirer. 356 00:18:24,354 --> 00:18:28,233 Alle hater papirarbeid, men jeg skal gjøre det gøy og kjapt. 357 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 Vi skal bare få navnet ditt... 358 00:18:30,944 --> 00:18:33,572 Jeg beklager... Jeg kan ikke gjøre det. 359 00:18:33,572 --> 00:18:38,160 - Nå tuller du. - Du gir meg sparken. Jeg vet det. 360 00:18:38,160 --> 00:18:39,995 Dette stedet er forferdelig. 361 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 Det er et drittsted. 362 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 Det tilhørte faren min. 363 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 Beklager. 364 00:18:51,715 --> 00:18:53,133 Herregud! 365 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Jeg føler meg så mye bedre. 366 00:18:56,970 --> 00:18:59,431 Jeg vil ikke gjøre mitt. La oss ikke gjøre mitt. 367 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 - Vi kjøper is i stedet. - Nei. 368 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 - Jeg spanderer is. - Vi gjør din greie. 369 00:19:02,976 --> 00:19:06,104 - Jeg vil ikke. Vær så snill. - Absolutt ikke. 370 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 - Vi drar. - Det er så endelig. 371 00:19:07,773 --> 00:19:13,237 Når jeg har hentet alt, vil jeg aldri sette foten der igjen. Det hater jeg. 372 00:19:13,237 --> 00:19:16,198 Vi gjør det. Det vil kjennes bra. Det blir bra. 373 00:19:26,667 --> 00:19:28,585 Hun er ikke hjemme. Vi drar. 374 00:19:28,585 --> 00:19:30,295 Vi går rundt. Kom igjen. 375 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Hallo? 376 00:19:44,059 --> 00:19:45,060 Herregud. 377 00:19:45,686 --> 00:19:49,481 - Det er Gandalf. Se på ham. - Han ser trist ut. 378 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 - Han ser motløs ut. - Ja. Han ser deg. 379 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - Hei. - Han gjør det. Se. Hei. 380 00:19:54,778 --> 00:19:56,280 - Hei. - Han lyste opp. 381 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 - Han er... - Holdningen hans forandret seg. 382 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 - Hei. - Han lyste opp. 383 00:20:01,827 --> 00:20:03,453 - Hei, kompis. - Hun er ikke hjemme. 384 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 Du må ringe og avtale en tid. 385 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 - Ok? - Nei. Vi må gjøre det nå. 386 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Jeg mister motet. Jeg trenger deg. 387 00:20:09,168 --> 00:20:11,753 - Vi gjør det nå. - Greit. Hvordan? 388 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 Du må krabbe gjennom hundedøra. 389 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 - Nei. - Du må gjøre det. 390 00:20:15,132 --> 00:20:18,343 Det er eneste måten. Jeg kommer ikke gjennom. Jeg har prøvd. 391 00:20:18,343 --> 00:20:23,765 Man må være veldig slank og veltrent og myk. 392 00:20:23,765 --> 00:20:27,644 Tynn og lang overkropp. Lange bein. 393 00:20:27,644 --> 00:20:30,105 - Jeg vet hva du driver med. - Veldig smal. 394 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 - Jeg liker det. - Bra. Kom deg inn hundedøra. 395 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 Greit. Jeg kan klare det. 396 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Skynd deg. 397 00:20:36,028 --> 00:20:39,489 Ikke se på rumpa mi hvis du ikke vil bli hypnotisert. 398 00:20:39,489 --> 00:20:42,451 Med respekt å melde, det vil jeg ikke. Bare gjør det. 399 00:20:46,622 --> 00:20:48,248 - Veldig grasiøst. - Ja. 400 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 - Se på det. - Du klarer det. Ja. Bra. 401 00:20:51,084 --> 00:20:53,545 Bra. Åpne døra. 402 00:20:55,047 --> 00:20:57,508 - Bra. Godt jobba. - Ja. Kom igjen. 403 00:20:58,008 --> 00:20:59,760 - Denne veien. - Ja. 404 00:21:11,772 --> 00:21:15,984 - Will, hva er det du gjør? - Audrey, du er hjemme. 405 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Du sa at dette var ditt hus. Hva er det du gjør? 406 00:21:19,821 --> 00:21:21,490 - Hva er det du gjør? - Sylvi... 407 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 - Det gjorde jeg ikke. - Ikke spill dum. 408 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 Jeg så deg krabbe gjennom hundedøra på kameraet. 409 00:21:26,161 --> 00:21:28,372 Du sa ikke at dere hadde overvåkningskamera. 410 00:21:28,372 --> 00:21:30,415 Da ville du ikke gjort det. 411 00:21:30,415 --> 00:21:33,377 Til hans forsvar vil han bare hente tingene sine 412 00:21:33,377 --> 00:21:35,754 - og bryte tvert. - Du får ikke tingene dine. 413 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - Jeg vil ha dem. - Nei, 414 00:21:37,714 --> 00:21:39,842 for du finner nok en gammel hårbørste 415 00:21:39,842 --> 00:21:43,220 eller telefonlader et annet sted i stedet for å bruke det som unnskyldning 416 00:21:43,220 --> 00:21:46,640 - for å spionere på meg. - Spionerer jeg på deg nå? 417 00:21:46,640 --> 00:21:47,724 Liksom. 418 00:21:47,724 --> 00:21:50,352 Hva i helvete, Sylvia? Hva gjør du her? 419 00:21:50,352 --> 00:21:52,229 Har du ikke barn og en familie? 420 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 Det har jeg. Du husket det. Ja. 421 00:21:54,648 --> 00:21:56,441 Hadde du brydd deg om Will, 422 00:21:56,441 --> 00:22:00,612 ville du ikke dratt ham inn i den forskrudde dynamikken dere to hadde. 423 00:22:00,612 --> 00:22:03,490 Dere er som to tenåringsjenter med dumme klengenavn 424 00:22:03,490 --> 00:22:07,578 og slagord og interne vitser. Dere pratet stadig i telefonen til fire om morgenen. 425 00:22:07,578 --> 00:22:10,706 Jeg var oppe med et kolikkbarn. Hvem andre skulle jeg prate med? 426 00:22:10,706 --> 00:22:13,166 - Mannen din. - Han sov. Vi hadde et system. 427 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 Jeg tok nettene, og han tok morgenene. 428 00:22:15,544 --> 00:22:16,837 Så jeg ammet... 429 00:22:16,837 --> 00:22:18,338 Det driter jeg i. 430 00:22:18,338 --> 00:22:22,009 Hele greia var så rar og destruktiv. 431 00:22:22,009 --> 00:22:26,138 Han ba deg med på date-kveldene våre. Han gikk med klær du hadde valgt til ham. 432 00:22:26,138 --> 00:22:29,183 Skulle jeg ikke satt grenser for ham? Han hadde ikke godt av det. 433 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Nå som vi har skilt lag, 434 00:22:30,726 --> 00:22:34,229 trenger jeg ikke å høre mer rettskaffenhetssludder fra deg. 435 00:22:34,229 --> 00:22:37,399 Jo, det må du faktisk, for du står i spisestuen min 436 00:22:37,399 --> 00:22:40,485 etter å ha krabbet gjennom hundedøra som en jævla hund! 437 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 - Skal vi knulle? - Kom dere ut! 438 00:22:43,280 --> 00:22:44,448 Ut! 439 00:22:44,448 --> 00:22:47,868 - Kan jeg låne toalettet? Beklager. - Ja. Bare gå. 440 00:22:47,868 --> 00:22:49,203 Takk. 441 00:22:51,330 --> 00:22:54,958 - Hun gjør meg så sint. - Du var veldig flink. 442 00:22:54,958 --> 00:22:57,878 Bortsett fra da du tagg henne om å ha sex med deg. 443 00:22:57,878 --> 00:23:01,590 Ja, i ettertid virket det litt patetisk. 444 00:23:01,590 --> 00:23:04,468 - Ja. - Hun sendte blandede signaler. 445 00:23:05,177 --> 00:23:06,386 - Det leste ikke jeg. - Ikke? 446 00:23:06,386 --> 00:23:08,138 - Nei. - Var vi ikke i samme rom? 447 00:23:08,138 --> 00:23:09,765 Jeg har noe som vil glede deg. 448 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 - Det er Gandalf. - Ja. 449 00:23:15,938 --> 00:23:18,607 Hei. 450 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 - Du reddet ham. - Ja. 451 00:23:20,150 --> 00:23:22,778 - Han ser gladere ut alt. - Han ser så glad ut. 452 00:23:22,778 --> 00:23:24,112 Han ser ti år yngre ut. 453 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Takk. Hallo, vennen. 454 00:23:26,657 --> 00:23:28,200 - Ja. - Han er veldig søt. 455 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 Ikke gjør det. Nei. 456 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 Ligg unna. Jeg liker det ikke. 457 00:23:33,038 --> 00:23:36,083 Se på ham. Kan du fatte at hun kalte oss destruktive? 458 00:23:36,083 --> 00:23:38,502 Nei, vi er det motsatte. 459 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 - Vi er konstruktive. - Vi skaper. 460 00:23:44,550 --> 00:23:45,926 Hva skjedde? 461 00:23:47,678 --> 00:23:50,639 - Bra! Ja! Ja! - Så synd. 462 00:23:51,139 --> 00:23:52,474 Unnskyld, Audrey. 463 00:23:52,474 --> 00:23:55,143 Gandalf er så gira av alt dette. 464 00:23:55,143 --> 00:23:56,395 Å. G-dawg. 465 00:24:04,486 --> 00:24:05,612 Ok. 466 00:24:06,530 --> 00:24:09,241 Her er det. Dette er perfekt. 467 00:24:09,241 --> 00:24:11,535 - Så her bor du? - Her bor jeg. 468 00:24:11,535 --> 00:24:13,579 - Dette er strøket. Fint. - Ja. 469 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 Det er fint om dagen. Litt rart om natten. 470 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 Det er mye hundebjeffing og folk som skriker. 471 00:24:19,877 --> 00:24:23,797 Og iblant et høyt smell som du ikke vil stille for mange spørsmål om. 472 00:24:23,797 --> 00:24:26,508 - Skjønner? Men jeg liker det. - Det er interessant. 473 00:24:26,508 --> 00:24:27,843 - Ja. - Ja. 474 00:24:33,599 --> 00:24:38,187 Takk for i dag. Jeg ville neppe hatt mot til å si nei til den rønna 475 00:24:38,187 --> 00:24:41,565 hvis du ikke hadde sagt din mening. Takk for det. 476 00:24:42,065 --> 00:24:47,571 Takk for at du fikk meg til å kutte med Audrey 477 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 og rive av plasteret. 478 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 Jeg bør åpenbart ikke møte henne igjen, så takk. 479 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Og... 480 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 - Og? - Og... 481 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 - Takk for at du reddet Gandalf... - Bare hyggelig. 482 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 - ...fra det fæle miljøet. - Bare hyggelig. 483 00:25:06,089 --> 00:25:07,591 Han takker også. 484 00:25:07,591 --> 00:25:08,842 Se så glad han er. 485 00:25:08,842 --> 00:25:13,430 - Ja. Se på det. - Jeg setter pris på det. 486 00:25:14,932 --> 00:25:17,809 Saken er den at for å være ærlig 487 00:25:17,809 --> 00:25:23,357 - vet jeg ikke om jeg kan ta vare på ham. - Du kan ikke ta vare på en firfisle? 488 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 Jeg kan ikke ta vare på noe, ikke engang meg selv. 489 00:25:26,568 --> 00:25:28,779 Det er en av grunnene til at vi ble skilt. 490 00:25:28,779 --> 00:25:31,573 - Kan du ta ham? Vær så snill. - Absolutt ikke. 491 00:25:31,573 --> 00:25:34,284 Du har et instinkt til å beskytte ham. Det så jeg i deg. 492 00:25:34,284 --> 00:25:37,037 Jeg kommer ikke under noen omstendigheter til å ta den. 493 00:25:37,037 --> 00:25:38,872 Så du kjørte hjem, 494 00:25:38,872 --> 00:25:41,250 og tenkte at vi trengte en skjeggagam? 495 00:25:42,084 --> 00:25:46,004 Det var en sånn firfisleadopsjonsgreie ved veikanten. 496 00:25:46,004 --> 00:25:47,506 Og hjertet mitt knuste. 497 00:25:47,506 --> 00:25:49,508 Du har aldri ønsket et dyr før. 498 00:25:49,508 --> 00:25:51,093 Det er for barna. 499 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 - De fleste kjøper hund. - Hunder krever arbeid. 500 00:25:53,762 --> 00:25:57,307 Er du sikker på det med huset? Vil du ikke se det en siste gang? 501 00:25:57,307 --> 00:26:01,979 Nei, det huset blir et slit. Will var enig. Han så det også. 502 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 Var Will der? 503 00:26:04,690 --> 00:26:07,025 Ja, han ble med. Nye øyne. 504 00:26:09,236 --> 00:26:11,697 Hva vil dere kalle ham? Jeg tenkte... 505 00:26:13,282 --> 00:26:15,409 - Gandalf. - Nei, det liker jeg ikke. 506 00:26:15,409 --> 00:26:16,451 - Det er rart. - Ja? 507 00:26:16,451 --> 00:26:17,953 Hva med Jessipa? 508 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 Mener du Jessica? 509 00:26:19,621 --> 00:26:20,914 Nei, Jessipa. 510 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 - Hun... - Liker du firfisler? 511 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 Ja. Jeg elsker dem. 512 00:26:26,587 --> 00:26:27,671 Elsker dem. 513 00:26:33,260 --> 00:26:34,386 Se på det ansiktet. 514 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 - Hun liker seg her. - Ja. 515 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 Jeg elsker Jessipa. 516 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 Tekst: Evy Hvidsten