1 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Ešte mám 23 sekúnd! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 Sekundu, Simon! 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 Šupa. 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,275 - Hotovo. - Minútu! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Päť minút vypršalo. Ideme. 7 00:01:13,240 --> 00:01:14,867 Počkaj. Stoj. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 Fajn, počkaj. 9 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 Božemôj. Dobre. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 Tu máš. Toto... Si špinavá. 11 00:01:23,542 --> 00:01:26,044 Rýchlo. Šupky šup. 12 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 - Ideme na to. - Potrebuješ to? 13 00:01:29,798 --> 00:01:31,550 - Znovu sa pozriem na ten dom. - Aha. 14 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 Ten s piatimi kúpeľňami. 15 00:01:32,843 --> 00:01:34,970 Jedna pre každého člena rodiny. 16 00:01:34,970 --> 00:01:36,054 Vieš si to predstaviť? 17 00:01:36,054 --> 00:01:37,723 To existuje? Je ako zámok. 18 00:01:37,723 --> 00:01:39,433 Viac kúpeľní, než vieme využiť. 19 00:01:39,433 --> 00:01:40,767 Ticho. Ty serieš v práci. 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 - Srať sa nehovorí. - Áno, prepáč. 21 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 Vieš čo? Keď sa presťahujeme, budem srať doma ako pán. 22 00:01:45,647 --> 00:01:46,857 Srať, srať, srať. 23 00:01:46,857 --> 00:01:48,942 - Nehovor to. - Kde mám bagetu? 24 00:01:48,942 --> 00:01:50,444 - Čo? Akú bagetu? - Na franinu. 25 00:01:50,444 --> 00:01:51,945 Bagetu a baretku. Kde sú? 26 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Čo? O tom počujem prvýkrát. 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,033 - Ježiši, mami. - Čo? Neve... 28 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 Nedostala som email od učiteľky. Vieš o tom? 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 - Nie, prepáč. Idem. - Baretka? 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,205 - Ahoj. - Veľa šťastia. 31 00:02:01,205 --> 00:02:02,831 - Nezatvoríš ho... - Dostanem päťku! 32 00:02:02,831 --> 00:02:04,208 - Toto vyber. - Dobre. 33 00:02:04,208 --> 00:02:07,544 - Nechám si ho. Chcem ho! - Nezatvoríš si tašku. 34 00:02:09,545 --> 00:02:11,048 ČISTO PLATONICKY 35 00:02:22,643 --> 00:02:26,688 - Aký bol večer s Willom? - Zábavný. Na asi 30 sekúnd. 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,649 A potom z toho zase bola dráma. 37 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 O jednej ráno sme na seba 38 00:02:30,943 --> 00:02:32,611 na rohu ulice vrieskali. 39 00:02:32,611 --> 00:02:37,658 Božemôj. Toto je najväčšie vzrúšo za posledných 20 rokov. 40 00:02:37,658 --> 00:02:39,451 Musím viac vrieskať. 41 00:02:39,451 --> 00:02:40,869 - Je to také divoké. - Hej. 42 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 Sekírovanie nie. 43 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 Nie... Nebudem klamať, bolo to super. 44 00:02:44,289 --> 00:02:46,542 Ale... Akože, fakt v živote 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,877 nemám čas na vymyslené problémy. 46 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Mám dosť tých skutočných. Ako tamten. 47 00:02:51,755 --> 00:02:55,509 Dnes si mám tretíkrát pozrieť ten dom. 48 00:02:55,509 --> 00:02:58,011 Ak si ho nekúpim, vykašle sa na mňa. 49 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 Hovorila som, že Diane by nemala byť 50 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - tvoja realiťáčka. - Viem. 51 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 Kancel mama. Je mimo našu ligu. 52 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Doriti, má na sebe sako. 53 00:03:05,310 --> 00:03:06,728 - Chápem. Kancel. - Hej. 54 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 Niektorí stále makáme doma. 55 00:03:08,897 --> 00:03:11,859 To, že nosím tepláky, neznamená, že nemám prácu. 56 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 - Je na mňa príliš luxusná. - Hej. 57 00:03:13,777 --> 00:03:16,655 Viem to. Keby sme nemali deti v rovnakej škole, 58 00:03:16,655 --> 00:03:19,116 nikdy by ma ako klientku nevzala. 59 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 - Nikdy. - Ahoj! 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - Diane! - Nenapodobňuj ju. 61 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 - Ahoj, Sylvia. - Čau. 62 00:03:26,999 --> 00:03:29,459 Vzrušujúci deň. Dnes urobíme ponuku. 63 00:03:29,459 --> 00:03:33,005 Presne. Dnešok je o kupovaní domu za peniaze. 64 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 Táto tu ma poriadne prehnala. 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 - Vinná! - Tento rok 66 00:03:36,133 --> 00:03:38,051 sme navštívili vyše 40 domov. 67 00:03:38,051 --> 00:03:39,845 - Nie. - Ellen a Portii som ich dom 68 00:03:39,845 --> 00:03:40,929 predala za deň. 69 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 - O Ellen počúvam dobré veci. - Aj ja! 70 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Hovorím, že skratky neexistujú. 71 00:03:45,642 --> 00:03:49,730 Nemôžeš mať veľký, zbrusu nový dom a dobrú lokalitu za malý rozpočet. 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,982 Viem. Mala si pravdu. Ja som sa mýlila. 73 00:03:51,982 --> 00:03:55,319 A dostala skvelý dom s pár muchami. 74 00:03:55,319 --> 00:03:57,070 - Je... - Určite to bude projekt. 75 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 Ale malá je už v škôlke, takže to bude projekt ako zo sna. 76 00:04:00,657 --> 00:04:02,826 Konečne na to mám čas. 77 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 Nuž, dámy, nechcem meškať. 78 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 V Malibu dnes ukazujem plážovú vilu. 79 00:04:07,789 --> 00:04:11,168 Nepoviem pre koho, ale rýmuje sa to so Schminn Liesel. 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,713 Ale potom sa stretneme. 81 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 - Ďakujem, Diane. Si naj. - Pá. 82 00:04:16,507 --> 00:04:18,550 Vďaka za všetko, čo robíš! 83 00:04:18,550 --> 00:04:19,927 - Veľa šťastia! - Šialené. 84 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 Božemôj. 85 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 Môj pra-pradedko z Estónska sa volá Schminn Liesel. 86 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 - Nie. To nie. - Papi Schminn. Hej. 87 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 A ja že to bolo piate dieťa rodiny von Trappovcov. 88 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 - Aj to som už počula. - Schminnie. 89 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 Bože. 90 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 DEBIL 91 00:04:38,487 --> 00:04:41,615 Tak čo ešte? Robíme dnes niečo vzrušujúce? 92 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 - Božemôj. Mám ale deň. - Povedz mi. 93 00:04:43,951 --> 00:04:46,328 Idem vyzdvihnúť Samove očkovacie záznamy. 94 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Na prvý tábor. Takže celkom vzrúšo. 95 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Takéto dni zbožňujem. - Myslíš každý deň? 96 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Áno. 97 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 DEBIL ODKAZOVKA 98 00:05:03,846 --> 00:05:07,349 Ahoj, Sylvia. Tu je Will. Strašný stav núdze. 99 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 Musíš mi zavolať. 100 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 Čo je také naliehavé? 101 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Vlastne to nie je stav núdze, robil som si srandu. 102 00:05:18,151 --> 00:05:19,319 Ako žiješ? 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Fajn. Čo chceš? 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Pokecať si. Čo porábaš? 105 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 Čo sa deje? 106 00:05:24,616 --> 00:05:28,954 Dobre. Poviem ti to. V mojom bare si si nechala kreditku. 107 00:05:29,538 --> 00:05:31,707 - No doriti. - Ak ma chceš znovu vidieť, 108 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 nemusíš tu nechávať hovadinky. 109 00:05:33,166 --> 00:05:36,128 - Môžeš ma pozvať na obed. - Na toto fakt nemám čas. 110 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 - Takže obed? - Nie. 111 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 - Brunch? - Nie. 112 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 Omeleta? Posledná možnosť. Nebudem ti to omieľať dookola. 113 00:05:41,466 --> 00:05:42,593 Dobre. Čau, Will. 114 00:05:42,593 --> 00:05:45,429 No tak. Počkaj. Nechceš naspäť kreditku? 115 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 Včera si na mňa uprostred noci vrieskal na ulici. 116 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 Tak sa ku mne nespráva nikto okrem všetkých mojich detí. 117 00:05:51,894 --> 00:05:54,396 Aj ty si vrieskala. Vrieskame. To sa robí. 118 00:05:54,396 --> 00:05:57,482 Potom sme si písali. Je to v poho. Všetko okej. 119 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 Prešlo ma to. Prenes sa cez to. 120 00:05:58,817 --> 00:05:59,902 Ty sa cez to prenes. 121 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Hladina stúpa, ale bojím sa to spláchnuť. 122 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 Neviem. Zvon môže pomôcť, ale môže to aj zhoršiť. 123 00:06:10,537 --> 00:06:12,623 Ale, hej? Mal by si mať kutilskú reláciu. 124 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 Chcem z tohto domu vypadnúť. 125 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 - Zvládneš to. - Bože, preteká to! 126 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 - Čo si urobila? - Pozerala som sa. 127 00:06:18,378 --> 00:06:21,882 Ach, nie! Je to všade. Toto je môj život? 128 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Mám prísť domov? 129 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - Ahoj. - Ahoj. Ľúbim ťa. 130 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Záchod! 131 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 Doriti. Sakra. Nie! 132 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Dopekla. 133 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Idem! 134 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 Čo tu robíš? 135 00:06:44,112 --> 00:06:46,907 - Hrdinský čin. - Na toto nemám čas. 136 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Som velikán. Budú o mne skladať piesne. 137 00:06:49,618 --> 00:06:51,995 - Čo porábaš? - Potrebujem tvoju pomoc. Poď sem. 138 00:06:51,995 --> 00:06:54,540 Môžem si vziať avokádo? 139 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 Bože. 140 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 Sľubujem, je to len voda. 141 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 - Hej? Dobre. - Zastav to. 142 00:07:02,422 --> 00:07:03,966 Neviem to zastaviť. 143 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 To nie je dobré. 144 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 To si urobila ty? To ty? 145 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 - Opravíš to? - Hej. 146 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 Hotovka. 147 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 - Ďakujem ti veľmi pekne. - Hotovo. Kde máš mop? 148 00:07:16,103 --> 00:07:18,814 V kuchyni. Ale to nemusíš. 149 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 V pohode. Práca barmana je tak na 60 % stieranie. 150 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 Ďakujem. To naozaj nemusíš. 151 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 Máš veľmi pekný dom. Domácky. 152 00:07:26,113 --> 00:07:27,322 Myslíš malý. 153 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 Nie, veľmi útulný. 154 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Božemôj. Tu má iPad. 155 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 Aha, tajný iPad. Niekto pozerá porno. 156 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - Má osem. - A? 157 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 V ôsmich som bol nechutný. 158 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 - Nevylievaj to tam. Nechutné. - Prečo? 159 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 - Prečo je to nechutné? - Ľudia sa tam kúpu. 160 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 - A? Vodu zo záchoda môžeš piť. - Aj veľa iných vecí. 161 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - Presne. Si smädná? - Daj to... 162 00:07:50,345 --> 00:07:52,723 Pocmúľaš tie šnúrky? 163 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 Čo urobíme po tomto? Pôjdeme na pláž? 164 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Skočíme na ustrice? Pozrieme si film? 165 00:07:58,896 --> 00:08:03,275 Nemôžem. Nemám čas. Dnes dávam ponuku na dom. 166 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 Hej. Po poslednej návšteve. 167 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Super. Čo je zlé na tomto? 168 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Vyrástli sme z neho. Pre piatich je primalý. 169 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 Je tu jedna kúpeľňa. A... Zaplavuje ju. 170 00:08:11,575 --> 00:08:13,160 - A čo ten nový? - Je super! 171 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 Vieš, má pár múch. Bude s ním trocha roboty. 172 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 - Môžem ísť s tebou? - Nie. 173 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 Prosím. Renovácie mi idú. 174 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 - Odkedy? - Väčšinu baru som prerobil sám. 175 00:08:22,252 --> 00:08:23,170 Vážne? 176 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 Hej. Predtým to bol hydinový bitúnok. 177 00:08:25,172 --> 00:08:26,757 - Nekecaj. - Hej. 178 00:08:26,757 --> 00:08:29,218 - Fúha. - Stále nachádzame perie a zobáky. 179 00:08:29,718 --> 00:08:33,054 Viem. Ale vážne. Môžem? Sľubujem, že budem nápomocný. 180 00:08:34,181 --> 00:08:36,265 Dobre. Len nič nehovor. 181 00:08:36,265 --> 00:08:37,518 - Nebudem. - Mne... 182 00:08:37,518 --> 00:08:39,394 Mne ani iným. 183 00:08:39,394 --> 00:08:41,647 - Žiadne rozprávanie. Super. - Nie. 184 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Ako často sa vídaš s Audrey? 185 00:08:46,151 --> 00:08:47,194 Raz za pár týždňov. 186 00:08:47,194 --> 00:08:50,739 Ešte stále mám v jej dome pár vecí. 187 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Vieš, takže sa raz za čas po niečo vrátim. 188 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 Čože? Prečo? 189 00:08:55,869 --> 00:08:58,080 No, veď vieš. Sťahovanie trvá dlho. 190 00:08:58,080 --> 00:08:59,414 Zvládneš to za deň. 191 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 Nejde len o veci, vieš, je tam aj Gandalf. 192 00:09:03,126 --> 00:09:05,087 - Gandalfa má Audrey? - Hej. 193 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Ale veď bol tvoj. Tú jaštericu zbožňuješ. 194 00:09:07,756 --> 00:09:10,926 Milujem ho. Ale trvala na tom, 195 00:09:10,926 --> 00:09:14,137 lebo podľa nej nie som dostatočne zodpovedný. 196 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 To je smiešne. 197 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 Je ako tvoj jašteričí syn. Mal by si mať opatrovníctvo. 198 00:09:19,643 --> 00:09:22,771 Máme spoločnú starostlivosť, lebo ho často vídam. 199 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Čo? 200 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 - Čo? Môžeš mi to povedať. - Nič. Čojaviem. 201 00:09:27,985 --> 00:09:31,822 Ak máte takto prepojené životy, ťažko sa s tým rozvodom vyrovnáš. 202 00:09:31,822 --> 00:09:34,950 Rozvody sú škaredé. Nemôžeš byť jedného dňa manžel, 203 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 a na druhý deň sa už nikdy neuvidieť. 204 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Napadlo ti už, že si si tam nechal veci 205 00:09:41,081 --> 00:09:44,209 a ona si nechala Gandalfa, aby ste boli stále prepojení 206 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 a stále udržiavali nažive túto drámu, či čo to je? 207 00:09:48,255 --> 00:09:53,093 Keď sa nad tým zamyslím, máme dosť vzrušujúce hádky. 208 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 A často vedú k sexu. 209 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 Tak vidíš. A máme to. 210 00:09:59,641 --> 00:10:01,143 Veľmi vzrušujúce. 211 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 Nie, ďakujem. 212 00:10:02,436 --> 00:10:05,397 - Akože sexuálne napätie. - Nie, vďaka. 213 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 - Vôbec. - Je ti to hnusné? 214 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 - Nefujkuj moju fajnotku. - Prestaň. 215 00:10:12,571 --> 00:10:16,033 Tak mi povedz o tom dome. O čom sa to tu bavíme? 216 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - Má veľmi dobré základy. - Aha. 217 00:10:19,494 --> 00:10:21,997 Má celkom veľkú výmeru. A bazén. 218 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 Super. Akože na strhnutie? 219 00:10:24,249 --> 00:10:27,336 Alebo len renovácia? 220 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Ani jedno, ani druhé. 221 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Je to... 222 00:10:33,842 --> 00:10:36,637 Je to niekdajší liečebný ústav. 223 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 Po COVIDe ho zatvorili. 224 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 - To verím. - Naser si, ty chumaj. 225 00:10:47,981 --> 00:10:49,066 Hej. 226 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 {\an8}LIEČEBNÝ ÚSTAV 227 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 {\an8}- Len trochu iný. Hej. - Zaujímavé. Neviem sa dočkať. 228 00:10:53,737 --> 00:10:56,114 - Ahoj. - Ahoj. 229 00:10:56,114 --> 00:11:00,077 - Prišla si. Rada ťa vidím. - Aj ja teba. 230 00:11:00,077 --> 00:11:01,703 A vy musíte byť Charlie. Konečne. 231 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 - Dobrý. - Rada vás spoznávam. 232 00:11:03,580 --> 00:11:04,957 - Nie. - Dobrý. Nie. 233 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 - To je Will. Môj renovátor. - Hej. Renovátor. 234 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 - Som rada, že ste prišli. - Profesionálny renovovač. 235 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 A tiež na detskom kanáli prezentuje program s názvom „Džemujeme“. 236 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 Páničku. 237 00:11:15,092 --> 00:11:18,053 Učíme deti sebavedomiu pomocou reggae. 238 00:11:18,637 --> 00:11:20,472 O tom som nepočula. Musím si to pozrieť. 239 00:11:20,472 --> 00:11:22,891 Charlie nemohol. Má toho v práci nad hlavu. 240 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 - Takže... - Ten dom je nádherný. 241 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 - Neuveriteľný. - Hej. 242 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - Tie popory. Tie... To všetko. - Hej. 243 00:11:29,022 --> 00:11:30,858 Tie detaily. 244 00:11:30,858 --> 00:11:32,651 Z... Z ktorého je, asi z 1926? 245 00:11:32,651 --> 00:11:33,986 - 1986. - Presne. 246 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 - Blízko. - To je to 50-ročné opakovanie. 247 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Interiér je... 248 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 - Tipoval by som 550 metrov štvorcových? - Vlastne 325. 249 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - To sa mi nezdá. - Ale... 250 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 - Isto? - Hej. 251 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 Nepreveríme si to? Odhadom. 252 00:11:45,163 --> 00:11:46,832 - Pozemok má 550. - Odhadom. 253 00:11:46,832 --> 00:11:49,209 Tvári sa to ako 550. 254 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Poďte sa pozrieť dnu. Urobíme si štvrtú, 255 00:11:51,253 --> 00:11:53,213 a snáď poslednú, obhliadku. 256 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 - Poďte! - Sláva Jahvemu. 257 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 - Pozrite. - Hej. 258 00:11:57,593 --> 00:12:00,929 Je tu sedem šachovníc, to sa často nevidí. Ani teraz. 259 00:12:00,929 --> 00:12:04,683 Maj otvorenú myseľ, všetko to budeme prerábať. 260 00:12:04,683 --> 00:12:05,684 Páni. 261 00:12:05,684 --> 00:12:08,061 Áno. Toto by mohla byť predsieň... 262 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 Hej. Celkom vysoký strop. 263 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Vysoké, priestranné... 264 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 - Skoro sa ho nedotknem. - ...super akustika. 265 00:12:13,942 --> 00:12:15,611 - Super akustika. - Hej. 266 00:12:15,611 --> 00:12:19,114 A štvrť je v školskom systéme. 267 00:12:19,781 --> 00:12:22,701 Ak máš rada bezpečie, je tu veľa rámp a zábradlí. 268 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 - Pozri. Funguje? - Hej... 269 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 Áno! Funguje to. 270 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Mohli by ste ho vrátiť do začiatočnej polohy, prosím? 271 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 Ďakujem veľmi pekne. 272 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 Čo je toto? 273 00:12:52,689 --> 00:12:54,900 Doktor. 274 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Doktor. Doktor. Dok... 275 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 Ježišikriste. 276 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 To tlačítko všetci zbožňujú. 277 00:13:02,241 --> 00:13:04,284 Ale viete čo? Dobré na tom je, 278 00:13:04,284 --> 00:13:07,371 že s tým elektrickým vedením by ste si mohli zapojiť ozvučenie... 279 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 - Hej. - ...do celého... 280 00:13:08,705 --> 00:13:10,123 - Dobrý nápad. - Nie. 281 00:13:10,123 --> 00:13:11,041 Hej, 282 00:13:11,041 --> 00:13:12,960 - všetko musíme vypratať. - Funguje! 283 00:13:12,960 --> 00:13:15,963 - Hej... Asi hej. - Hodí sa ti to. 284 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 - Ale buďte... - Tam by som si nesadala. 285 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 - Ani ne... - Opatrne s tým. 286 00:13:20,050 --> 00:13:23,345 - Nie, nie. To nerob. - V pohode. Ako hojdacia sieť. 287 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 - Takže vy ste renovátor? - To dáš. 288 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 Áno, renovátorujem už viac ako desaťročie. 289 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 A za celé tie roky sme sa nestretli. 290 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 Vlastne asi áno. Len si ma nepamätáte. 291 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 - Pamätala by som si. - Nie. 292 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 Hej. 293 00:13:40,070 --> 00:13:43,490 - Takže, táto miestnosť je moja obľúbená. - Páni. 294 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 Je to tu v takom štýle zo západného pobrežia. 295 00:13:45,742 --> 00:13:49,246 Hej, ako koloniálny hospic alebo márnica z Cape Cod. 296 00:13:49,246 --> 00:13:52,457 Tú stenu zbúram a bude z toho veľká jedáleň, 297 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 - kde môžeme mať hostí... - Super. Paráda. 298 00:13:55,002 --> 00:13:57,254 Máš pocit, že tu niekto zomrel? 299 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Lebo mne sa zdá, že áno. 300 00:13:59,089 --> 00:14:01,425 - Na tom nezáleží. - V tejto miestnosti nie. 301 00:14:01,425 --> 00:14:06,805 Dobre. Všetky tieto veci tu zostanú, alebo si ich majitelia berú na druhý svet? 302 00:14:06,805 --> 00:14:10,601 Môžeš s tým prestať? Prosím, prestaň. Viem, že sa bavíš, ale... 303 00:14:10,601 --> 00:14:11,768 - Stačilo. - Prepáč. 304 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 Máš pravdu. Prehnal som to. 305 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 - Vďaka. - Prepáč mi to. Pekné drevo. 306 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 - Nie je ozajstné. - No super. 307 00:14:19,234 --> 00:14:22,487 Táto izba by bola Simonova. 308 00:14:22,988 --> 00:14:24,198 Má malú kuchynku. 309 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Sen každého chlapca. 310 00:14:32,998 --> 00:14:34,458 Vďaka. 311 00:14:34,458 --> 00:14:38,212 - Francesina izba. - Aj s veľkou chladničkou. 312 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 Sú tam zuby a krv. 313 00:14:42,674 --> 00:14:48,180 Ale to by som hneď bez problému zrenovátoroval. 314 00:14:48,180 --> 00:14:50,849 - Hej, to je jednoduché. - Hej. 315 00:14:52,893 --> 00:14:56,688 - A táto by bola pre Maeve. - Ďalšia kuchynka. 316 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Dopekla, čo? 317 00:15:01,485 --> 00:15:04,446 - Videli ste to, však? - Prievan. Len prievan. 318 00:15:04,446 --> 00:15:05,781 Už sa to stalo? 319 00:15:05,781 --> 00:15:07,324 Pozrime sa na salónik. 320 00:15:07,908 --> 00:15:09,743 Nebol to prievan. 321 00:15:09,743 --> 00:15:11,495 Deckám sa to bude páčiť. 322 00:15:11,495 --> 00:15:12,538 Čo? 323 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 O čom to hovoríš? 324 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 A toto by bola naša spálňa. 325 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 Hlavné sídlo. 326 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 No, samozrejme, že by sme medzi nimi postavili stenu. 327 00:15:23,382 --> 00:15:26,385 A odpratali by sme kuchynku, infúzne stojany, 328 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 gumové závesy a stojany na ne, 329 00:15:28,512 --> 00:15:31,098 a zábradlia a bezpečnostné... 330 00:15:31,098 --> 00:15:33,100 Hej, a potom sem hodíme pár okien... 331 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 - Áno. - ...nejako. 332 00:15:34,101 --> 00:15:36,353 Ľahké. Tú stenu hneď prebúrate. 333 00:15:36,353 --> 00:15:38,105 Tá nie je vonkajšia. 334 00:15:38,856 --> 00:15:39,773 Pozrite. 335 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 - Doktor. - Ježiši! Pardon. 336 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 - Doktor. Doktor. - Stlačte to dvakrát. 337 00:15:43,819 --> 00:15:46,530 - Doktor. Doktor. - Stlačte ho dvakrát. Je to... 338 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 - Je iné ako to predtým. - Hej. 339 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Super. 340 00:15:52,411 --> 00:15:53,495 Stolička na kakanie. 341 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Hej. 342 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 - Ostáva vám. - Hej. 343 00:15:56,623 --> 00:15:57,958 - Dobre. - Len to... 344 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 Poopravujeme. 345 00:16:04,715 --> 00:16:06,592 - Prosím, nesadaj si tam. - Strašne chcem. 346 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 - Žiadam ťa o to. - Ale naozaj strašne. 347 00:16:08,594 --> 00:16:09,970 Ach, páni. 348 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 Čo si o tomto dome myslí Charlie? 349 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 - Zbožňuje ho. - Aha. 350 00:16:14,349 --> 00:16:17,311 Ale zbožňoval by čokoľvek väčšie, čo si môžeme dovoliť. 351 00:16:17,311 --> 00:16:19,104 Aj opustenú videopožičovňu. 352 00:16:19,104 --> 00:16:21,273 Všetky bohužiaľ vlastní firma s vitamínmi. 353 00:16:22,316 --> 00:16:24,568 Môžem k tebe byť úprimný? 354 00:16:24,568 --> 00:16:26,820 Nie, prosím, ostaň pri svojom zvyčajnom takte. 355 00:16:26,820 --> 00:16:29,531 Dobre, toto tu je nočná mora. 356 00:16:29,531 --> 00:16:31,742 A bude stáť strašné prachy 357 00:16:31,742 --> 00:16:35,787 urobiť z toho niečo, čo nie je hrôzostrašné. 358 00:16:35,787 --> 00:16:37,998 Prečo sa nepresťahujete do niečoho hotového? 359 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 Nie je Charlie právnik? 360 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 Áno, ale máme jeden príjem a tri deti. 361 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 A žijeme v druhom najdrahšom meste v Amerike. 362 00:16:44,713 --> 00:16:46,465 Prestaň sa flákať a zožeň si prácu. 363 00:16:46,465 --> 00:16:49,259 Už trinásť rokov nepracujem. Vychovávala som deti. 364 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 Nemôžem si len tak zohnať prácu. 365 00:16:50,802 --> 00:16:53,347 Prihlásime ťa na nejakú stránku. 366 00:16:53,347 --> 00:16:56,975 Tí najblbší blbci majú prácu. Aj ty si ju nájdeš. 367 00:16:56,975 --> 00:17:00,395 Pozri, ak chceme väčší dom, môžeme si dovoliť iba tento. 368 00:17:00,395 --> 00:17:05,150 Takže si vyhrniem rukávy a opravím to tu. 369 00:17:05,150 --> 00:17:07,944 Pár rokov to potrvá a potom sa presťahujeme. 370 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Pár rokov, pár exorcizmov. 371 00:17:09,946 --> 00:17:12,532 Pozri, Will, žijeme veľmi odlišné životy, jasné? 372 00:17:12,532 --> 00:17:14,701 Ty si môžeš robiť, čo chceš, chodiť, kam chceš, 373 00:17:14,701 --> 00:17:17,454 nosiť divné klobúky a tak. 374 00:17:17,454 --> 00:17:21,208 Ak si mamou, musíš robiť veci, ktoré sa ti nepáčia. 375 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 Hej, teraz znieš ako robot. 376 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 Nie je to pravidlo. Na túto katastrofu sa vyser. 377 00:17:25,628 --> 00:17:26,964 - Čože? - Hej. 378 00:17:26,964 --> 00:17:28,423 Charlie sa chce sťahovať. 379 00:17:28,423 --> 00:17:31,051 Decká rastú a potrebujú viac miesta. 380 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Chceš tu bývať? 381 00:17:32,177 --> 00:17:34,930 Jasné, že tu nechcem bývať, doriti. Robíš si srandu? 382 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 - Nie. - Nechcem. Je to prekliata nočná mora. 383 00:17:37,641 --> 00:17:42,020 Tak odtiaľto vypadnime, osprchujme sa vo svätenej vode 384 00:17:42,020 --> 00:17:44,398 a povedzme Charliemu, že sa sem nepresťahujete. 385 00:17:45,858 --> 00:17:50,362 Poviem to Charliemu, ak si ty pôjdeš k Audrey po veci 386 00:17:51,280 --> 00:17:52,531 a sekneš s tým. 387 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 To je emociálne vydieranie. 388 00:17:54,992 --> 00:17:57,536 Záleží mi na tebe, a ty ma nútiš urobiť niečo, 389 00:17:57,536 --> 00:17:59,288 - čo nechcem? - To mne záleží na tebe. 390 00:17:59,288 --> 00:18:00,581 - To teda neviem. - Musíš 391 00:18:00,581 --> 00:18:02,332 - to ukončiť. - To nie. 392 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 - Musíš vypadnúť z jej domu. - Vieš čo? 393 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 Platí. Vidím, že blafuješ. 394 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 - Naozaj? - Urobím to. 395 00:18:09,006 --> 00:18:10,883 - Tak ich zruš. Áno. - Fakt? 396 00:18:11,800 --> 00:18:13,427 Povedz jej, že tu nechceš bývať. 397 00:18:13,427 --> 00:18:15,846 - Teraz? - Áno. Hneď teraz. Už idú. 398 00:18:15,846 --> 00:18:17,806 - Stavili sme sa. - Ako im to... 399 00:18:17,806 --> 00:18:19,308 - Choď. Povedz to. - Bojím sa. 400 00:18:19,308 --> 00:18:20,601 - Povedz to. - Urob to ty. 401 00:18:20,601 --> 00:18:22,060 Tak, vážení. 402 00:18:22,060 --> 00:18:24,354 Čas na papierovačky. 403 00:18:24,354 --> 00:18:28,233 Viem, viem, tie každý neznáša. Ale bude to rýchle a zábavné. 404 00:18:28,233 --> 00:18:30,944 Tvoj podpis bude presne... 405 00:18:30,944 --> 00:18:33,572 Prepáč mi to, nemôžem. 406 00:18:33,572 --> 00:18:35,407 - Uťahuješ si zo mňa. - Ja len... 407 00:18:35,407 --> 00:18:38,160 Vykašleš sa na mňa. Skončila som. Viem. 408 00:18:38,160 --> 00:18:39,995 Úprimne, toto miesto je hrozné. 409 00:18:40,662 --> 00:18:43,916 Áno, je úplne na hovno. 410 00:18:44,708 --> 00:18:46,043 Patrilo to tu otcovi. 411 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 To mi je ľúto. 412 00:18:51,715 --> 00:18:53,133 Božemôj! 413 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Je mi omnoho lepšie. 414 00:18:56,970 --> 00:18:59,431 Ja to neurobím. Nerobme to. Nechcem. 415 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 - Poďme radšej na zmrzku. - Nie. 416 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 - Kúpim ti ju. - Urobíme to. 417 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 - Nechcem, nie. - Ani náhodou. 418 00:19:04,394 --> 00:19:06,104 - No tak, prosím. - Ani náhodou. 419 00:19:06,104 --> 00:19:07,773 - Ideme. - Je to také konečné. 420 00:19:07,773 --> 00:19:10,526 Keď si odtiaľ vezmem veci, už nikdy tam nevojdem 421 00:19:10,526 --> 00:19:13,237 - a nerád na to myslím. - Will, ideme tam. 422 00:19:13,237 --> 00:19:14,655 Urobíme to. Bude to dobré. 423 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 - Doriti. - Bude to fajn. 424 00:19:26,667 --> 00:19:28,585 Nie je doma. Nebolo nám to súdené. Poďme. 425 00:19:28,585 --> 00:19:30,295 Poďme okolo. Tak poď. 426 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Haló? 427 00:19:44,059 --> 00:19:45,060 Božemôj. 428 00:19:45,686 --> 00:19:46,854 To je Gandalf. 429 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 - Pozri naňho. - Chudáčik. 430 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 - Vyzerá skleslo a smutne. - Vidí ťa. 431 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - Ahoj. - Áno. Ahoj. 432 00:19:54,778 --> 00:19:56,280 - Ahoj. - Rozžiaril sa. 433 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 - Je taký... - Úplne sa zmenil. 434 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 - Ahoj. - Celý sa rozžiaril. 435 00:20:01,827 --> 00:20:03,453 - Ahoj, kamoško. - Nie je doma. 436 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 Zavolaj jej a zisti, kedy môžeš prísť. 437 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 - Ideme. - Nie. Urobíme to teraz. 438 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Inak stratím nervy. Potrebujem ťa. 439 00:20:09,168 --> 00:20:11,753 - Urobíme to hneď, dobre? - Ako? 440 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 Prelezieš cez psie dvierka. 441 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 - Čože? Nie. - Musíš. 442 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 - Inak to nejde. - Urob to sám. 443 00:20:16,717 --> 00:20:18,343 - Skúšal som, nezmestím sa. - Ale. 444 00:20:18,343 --> 00:20:23,765 Musíš byť veľmi, veľmi chudá, fit a ohybná. 445 00:20:23,765 --> 00:20:27,644 Taká malá, s dlhým torzom a nohami. 446 00:20:27,644 --> 00:20:30,105 - Vidím, čo robíš. - Veľmi štíhla. 447 00:20:30,105 --> 00:20:33,233 - To sa mi páči. - Dobre. Prelez cez ne. 448 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 Dobre. To zvládnem. 449 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Rýchlo. 450 00:20:36,028 --> 00:20:39,489 Ak nechceš byť zhypnotizovaný, nepozeraj sa mi na zadok. 451 00:20:39,489 --> 00:20:40,908 Bez urážky, ale nechcem. 452 00:20:40,908 --> 00:20:42,451 Choď. Choď už. 453 00:20:46,622 --> 00:20:48,248 - Veľmi ladné. - Hej. 454 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 - Pozri sa. - Dáš to. Áno. Super. Dobre. 455 00:20:51,084 --> 00:20:53,545 Pekne. Otvor dvere. Otvor ich. Otvor. 456 00:20:55,047 --> 00:20:57,508 - Super. Dobrá práca. - Poď už. 457 00:20:58,008 --> 00:20:59,760 - Tadiaľto. - Hej. 458 00:21:11,772 --> 00:21:14,483 Will, čo to robíš? 459 00:21:14,483 --> 00:21:15,984 Audrey, si doma. 460 00:21:15,984 --> 00:21:19,821 Will, povedal si mi, že je to tvoj dom. Čo to robíš? 461 00:21:19,821 --> 00:21:21,490 - Čo robíš? - Syl... 462 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 - Nepovedal. - Sylvia, nehraj sa na blbú. 463 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 Videla som ťa vliezť na kamere. 464 00:21:26,161 --> 00:21:28,372 Nepovedal si mi, že má kamery. 465 00:21:28,372 --> 00:21:30,415 Potom by si to neurobila. 466 00:21:30,415 --> 00:21:33,377 No, na jeho obranu, len sa snaží odniesť si veci 467 00:21:33,377 --> 00:21:35,754 - a ukončiť to. To je všetko. - Nič si neodnesieš. 468 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - Chcem svoje veci. - Nedostaneš ich, 469 00:21:37,714 --> 00:21:39,842 lebo som si istá, že starý hrebeň 470 00:21:39,842 --> 00:21:43,220 a nabíjačku môžeš nájsť aj inde, a nie sa na ne úboho vyhovárať, 471 00:21:43,220 --> 00:21:46,640 - keď ma chceš špehovať. - Tak ja ťa špehujem? 472 00:21:46,640 --> 00:21:47,724 To by si chcela. 473 00:21:47,724 --> 00:21:50,352 Sylvia, čo doriti? Prečo si vôbec tu? 474 00:21:50,352 --> 00:21:52,229 Nemáš rodinu a deti? 475 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 Mám. Pamätáš si ich. Áno, mám. 476 00:21:54,648 --> 00:21:56,441 Nuž, ak ti na Willovi naozaj záleží, 477 00:21:56,441 --> 00:21:58,652 nezatiahla by si ho naspäť do tejto 478 00:21:58,652 --> 00:22:00,612 - divnej situácie spred rokov. - Aha. 479 00:22:00,612 --> 00:22:03,490 Tie vaše blbé prezývky, frázy a vtípky, 480 00:22:03,490 --> 00:22:05,450 ste ako dvojica pubertiačok. 481 00:22:05,450 --> 00:22:07,578 Celý čas ste telefonovali tak do 4.00. 482 00:22:07,578 --> 00:22:10,706 Moje dieťa malo koliku. S kým som si mala pokecať? 483 00:22:10,706 --> 00:22:13,166 - S manželom. - Spal. Mali sme systém. 484 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 Ja som bola hore v noci a on mal na starosti rána. 485 00:22:15,544 --> 00:22:16,837 Takže ja som kojila... 486 00:22:16,837 --> 00:22:18,338 Je mi to u riti. 487 00:22:18,338 --> 00:22:22,009 Celá vaša situácia bola divná a ničivá. 488 00:22:22,009 --> 00:22:24,303 Pozýval ťa na naše rande. 489 00:22:24,303 --> 00:22:26,138 Nosil oblečenie, ktoré si mu vybrala. 490 00:22:26,138 --> 00:22:28,182 Čo som mala robiť? Neurčiť si hranice? 491 00:22:28,182 --> 00:22:29,183 Nepomáhalo mu to. 492 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Vieš čo? Keďže sme sa rozišli, 493 00:22:30,726 --> 00:22:34,229 už nemusím počúvať tieto tvoje mravnostné hovadiny, jasné? 494 00:22:34,229 --> 00:22:35,439 Vlastne musíš, 495 00:22:35,439 --> 00:22:37,399 lebo stojíš v mojej jedálni, 496 00:22:37,399 --> 00:22:40,485 po tom, čo si sa preplazil cez psie dvere ako debilný pes. 497 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 - Dáme sex? - Vypadni, doriti! 498 00:22:43,280 --> 00:22:44,448 Vypadnite! 499 00:22:44,448 --> 00:22:45,741 Môžem použiť tvoju toaletu? 500 00:22:45,741 --> 00:22:47,868 - Nerada sa pýtam. - Hej, ale vypadni. 501 00:22:47,868 --> 00:22:49,203 Vďaka. 502 00:22:51,330 --> 00:22:53,248 Tak ma rozčuľuje. 503 00:22:53,832 --> 00:22:54,958 - Zvládol si to. - Hej? 504 00:22:54,958 --> 00:22:57,878 Hej, až na tú chvíľu, keď si ju prosil o sex. 505 00:22:57,878 --> 00:23:01,590 Hej, spätne sa cítim trošku úboho. 506 00:23:01,590 --> 00:23:03,050 - Hej. - Keby som... 507 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Dávala mi zmiešané signály. 508 00:23:05,177 --> 00:23:06,386 - To si nemyslím. - Nie? 509 00:23:06,386 --> 00:23:08,138 - Nie. - Nebola si tam? 510 00:23:08,138 --> 00:23:09,765 Niečím ťa rozveselím. 511 00:23:12,643 --> 00:23:15,938 - Gandalf. - Hej. 512 00:23:15,938 --> 00:23:18,607 Ahoj. 513 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 - Zachránila si ho. - Hej. 514 00:23:20,150 --> 00:23:22,778 - Hneď je šťastnejší. Vidím to. - Nadšený. 515 00:23:22,778 --> 00:23:24,112 O desať rokov mladší. 516 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Ďakujem. Ahoj, zlatko. 517 00:23:26,657 --> 00:23:28,200 - Hej. - Aký zlatý. 518 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 Nie. Nerob. Nie. 519 00:23:30,035 --> 00:23:32,079 Preč! Preč s tým! Nemám ich rada. 520 00:23:33,038 --> 00:23:34,456 - Pozri sa naňho. - Vypadnime. 521 00:23:34,456 --> 00:23:36,083 Chápeš, že sme vraj ničiví? 522 00:23:36,083 --> 00:23:38,502 Nie. Sme úplný opak. 523 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 - Sme konštruktívni. Vyrábame. - Sme konštruktívni. 524 00:23:44,550 --> 00:23:45,926 Čo to? 525 00:23:47,678 --> 00:23:50,639 - Super. Áno! - Aká škoda. 526 00:23:51,139 --> 00:23:52,474 Prepáč, Audrey. 527 00:23:52,474 --> 00:23:55,143 Gandalf je z toho riadne nažhavený. 528 00:23:55,143 --> 00:23:56,395 Ou, Gandalfík. 529 00:24:04,486 --> 00:24:05,612 Fajn. 530 00:24:06,530 --> 00:24:09,241 Dobre. Sme tu. Tu to stačí. 531 00:24:09,241 --> 00:24:11,535 - Tak tu bývaš? - Tu. 532 00:24:11,535 --> 00:24:13,579 - Tvoja štvrť. Super. - To je ona. 533 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 Cez deň je to tu veľmi pekné. V noci trochu divné. 534 00:24:16,748 --> 00:24:19,877 Veľa štekania a ľudského vresku. 535 00:24:19,877 --> 00:24:21,587 A občas hlučné buchnutie, 536 00:24:21,587 --> 00:24:23,797 o ktorom sa nechceš moc vypytovať. 537 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 - Vieš, čo myslím? - No... 538 00:24:24,923 --> 00:24:26,508 - Ale páči sa mi tu. - Zaujímavé. 539 00:24:26,508 --> 00:24:27,843 - Hej. - Hej. 540 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 No, vďaka za dnešok. 541 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 Nebyť tvojho názoru, asi by som nepozbierala odvahu 542 00:24:38,187 --> 00:24:41,565 a neodmietla tú dieru. Takže ti ďakujem. 543 00:24:42,065 --> 00:24:47,571 No, ja ti ďakujem, že si ma prinútila konečne to skončiť s Audrey 544 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 a strhnúť tú náplasť. 545 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 Očividne by som ju už nikdy nemal vidieť, takže vďaka. 546 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 A... 547 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 - A? - A... 548 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 - Vďaka za záchranu Gandalfa... - Nemáš zač. 549 00:25:03,587 --> 00:25:06,089 - ...z toho hrozného prostredia. - Nemáš za čo. 550 00:25:06,089 --> 00:25:07,591 Aj on ti ďakuje. 551 00:25:07,591 --> 00:25:08,842 Pozri, aký je natešený. 552 00:25:08,842 --> 00:25:11,136 Hej. Pozri naňho. 553 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 - Ozaj si to vážim. - Nemáš za čo. 554 00:25:14,932 --> 00:25:17,809 Ale, ak mám byť úprimný, 555 00:25:17,809 --> 00:25:20,521 asi nemám na to, aby som sa oňho staral. 556 00:25:21,688 --> 00:25:23,357 Aby si sa staral o jaštericu? 557 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 Vlastne fakt o nič, dokonca ani o seba. 558 00:25:26,568 --> 00:25:28,779 To je aj dôvod, prečo sme sa rozviedli. 559 00:25:28,779 --> 00:25:31,573 - Vezmeš si ho? Prosím. - To určite nie. Nie. 560 00:25:31,573 --> 00:25:34,284 Máš v sebe ochranný inštinkt. Videl som to. 561 00:25:34,284 --> 00:25:37,037 Tú jaštericu si nevezmem za žiadnych okolností. 562 00:25:37,037 --> 00:25:38,872 Takže si išla domov 563 00:25:38,872 --> 00:25:41,250 a mala si pocit, že potrebujeme agamu bradatú? 564 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 Hej, pri ceste robili takú tú 565 00:25:44,753 --> 00:25:46,004 adopciu jašteríc. 566 00:25:46,004 --> 00:25:47,506 A zlomil mi srdce. 567 00:25:47,506 --> 00:25:49,508 Naozaj? Nikdy si nechcela zvieratko. 568 00:25:49,508 --> 00:25:51,093 To pre deti. 569 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 - Väčšinou sú to psy. - S tými je veľa práce. 570 00:25:53,762 --> 00:25:55,013 Si si istá tým domom? 571 00:25:55,013 --> 00:25:57,307 Naozaj si ho nechceš ešte raz prezrieť? 572 00:25:57,307 --> 00:26:01,979 Nie, bol by to veľký boj. Will súhlasil. Aj on ho videl. 573 00:26:02,813 --> 00:26:04,189 Will tam bol? 574 00:26:04,690 --> 00:26:07,025 Len sa zastavil. Nový pohľad. 575 00:26:09,236 --> 00:26:11,697 Ako ho nazveme? Podľa mňa... 576 00:26:13,282 --> 00:26:15,409 - Gandalf. - To sa mi nepáči. 577 00:26:15,409 --> 00:26:16,451 - Divné. - Hej. 578 00:26:16,451 --> 00:26:17,953 A čo tak Jessipa? 579 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 Myslíš Jessica? 580 00:26:19,621 --> 00:26:20,914 Nie, Jessipa. 581 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 - Je... - Máš jašterice rada? 582 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 Hej, zbožňujem ich. 583 00:26:26,587 --> 00:26:27,671 Zbožňujem. 584 00:26:33,260 --> 00:26:34,386 Pozri na tú tváričku. 585 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 - Vidím, že sa jej tu páči. - Hej. 586 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 Ľúbim Jessipu. 587 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 Preklad titulkov: Martina Mydliar