1
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
Ešte mám 23 sekúnd!
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
Sekundu, Simon!
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
Šupa.
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,275
- Hotovo.
- Minútu!
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
Päť minút vypršalo. Ideme.
7
00:01:13,240 --> 00:01:14,867
Počkaj. Stoj.
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,327
Fajn, počkaj.
9
00:01:18,829 --> 00:01:20,247
Božemôj. Dobre.
10
00:01:21,039 --> 00:01:23,542
Tu máš. Toto... Si špinavá.
11
00:01:23,542 --> 00:01:26,044
Rýchlo. Šupky šup.
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,798
- Ideme na to.
- Potrebuješ to?
13
00:01:29,798 --> 00:01:31,550
- Znovu sa pozriem na ten dom.
- Aha.
14
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
Ten s piatimi kúpeľňami.
15
00:01:32,843 --> 00:01:34,970
Jedna pre každého člena rodiny.
16
00:01:34,970 --> 00:01:36,054
Vieš si to predstaviť?
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,723
To existuje? Je ako zámok.
18
00:01:37,723 --> 00:01:39,433
Viac kúpeľní, než vieme využiť.
19
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
Ticho. Ty serieš v práci.
20
00:01:40,767 --> 00:01:42,436
- Srať sa nehovorí.
- Áno, prepáč.
21
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Vieš čo? Keď sa presťahujeme,
budem srať doma ako pán.
22
00:01:45,647 --> 00:01:46,857
Srať, srať, srať.
23
00:01:46,857 --> 00:01:48,942
- Nehovor to.
- Kde mám bagetu?
24
00:01:48,942 --> 00:01:50,444
- Čo? Akú bagetu?
- Na franinu.
25
00:01:50,444 --> 00:01:51,945
Bagetu a baretku. Kde sú?
26
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Čo? O tom počujem prvýkrát.
27
00:01:54,656 --> 00:01:56,033
- Ježiši, mami.
- Čo? Neve...
28
00:01:56,033 --> 00:01:58,619
Nedostala som email od učiteľky.
Vieš o tom?
29
00:01:58,619 --> 00:02:00,120
- Nie, prepáč. Idem.
- Baretka?
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,205
- Ahoj.
- Veľa šťastia.
31
00:02:01,205 --> 00:02:02,831
- Nezatvoríš ho...
- Dostanem päťku!
32
00:02:02,831 --> 00:02:04,208
- Toto vyber.
- Dobre.
33
00:02:04,208 --> 00:02:07,544
- Nechám si ho. Chcem ho!
- Nezatvoríš si tašku.
34
00:02:09,545 --> 00:02:11,048
ČISTO PLATONICKY
35
00:02:22,643 --> 00:02:26,688
- Aký bol večer s Willom?
- Zábavný. Na asi 30 sekúnd.
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,649
A potom z toho zase bola dráma.
37
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
O jednej ráno sme na seba
38
00:02:30,943 --> 00:02:32,611
na rohu ulice vrieskali.
39
00:02:32,611 --> 00:02:37,658
Božemôj. Toto je
najväčšie vzrúšo za posledných 20 rokov.
40
00:02:37,658 --> 00:02:39,451
Musím viac vrieskať.
41
00:02:39,451 --> 00:02:40,869
- Je to také divoké.
- Hej.
42
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
Sekírovanie nie.
43
00:02:41,995 --> 00:02:44,289
Nie... Nebudem klamať, bolo to super.
44
00:02:44,289 --> 00:02:46,542
Ale... Akože, fakt v živote
45
00:02:46,542 --> 00:02:48,877
nemám čas na vymyslené problémy.
46
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
Mám dosť tých skutočných.
Ako tamten.
47
00:02:51,755 --> 00:02:55,509
Dnes si mám tretíkrát pozrieť ten dom.
48
00:02:55,509 --> 00:02:58,011
Ak si ho nekúpim, vykašle sa na mňa.
49
00:02:58,011 --> 00:02:59,847
Hovorila som, že Diane by nemala byť
50
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- tvoja realiťáčka.
- Viem.
51
00:03:01,390 --> 00:03:03,517
Kancel mama. Je mimo našu ligu.
52
00:03:03,517 --> 00:03:05,310
Doriti, má na sebe sako.
53
00:03:05,310 --> 00:03:06,728
- Chápem. Kancel.
- Hej.
54
00:03:06,728 --> 00:03:08,897
Niektorí stále makáme doma.
55
00:03:08,897 --> 00:03:11,859
To, že nosím tepláky,
neznamená, že nemám prácu.
56
00:03:11,859 --> 00:03:13,777
- Je na mňa príliš luxusná.
- Hej.
57
00:03:13,777 --> 00:03:16,655
Viem to.
Keby sme nemali deti v rovnakej škole,
58
00:03:16,655 --> 00:03:19,116
nikdy by ma ako klientku nevzala.
59
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
- Nikdy.
- Ahoj!
60
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
- Diane!
- Nenapodobňuj ju.
61
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
- Ahoj, Sylvia.
- Čau.
62
00:03:26,999 --> 00:03:29,459
Vzrušujúci deň.
Dnes urobíme ponuku.
63
00:03:29,459 --> 00:03:33,005
Presne. Dnešok
je o kupovaní domu za peniaze.
64
00:03:33,005 --> 00:03:34,840
Táto tu ma poriadne prehnala.
65
00:03:34,840 --> 00:03:36,133
- Vinná!
- Tento rok
66
00:03:36,133 --> 00:03:38,051
sme navštívili vyše 40 domov.
67
00:03:38,051 --> 00:03:39,845
- Nie.
- Ellen a Portii som ich dom
68
00:03:39,845 --> 00:03:40,929
predala za deň.
69
00:03:41,430 --> 00:03:43,765
- O Ellen počúvam dobré veci.
- Aj ja!
70
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
Hovorím, že skratky neexistujú.
71
00:03:45,642 --> 00:03:49,730
Nemôžeš mať veľký, zbrusu nový dom
a dobrú lokalitu za malý rozpočet.
72
00:03:49,730 --> 00:03:51,982
Viem. Mala si pravdu. Ja som sa mýlila.
73
00:03:51,982 --> 00:03:55,319
A dostala skvelý dom s pár muchami.
74
00:03:55,319 --> 00:03:57,070
- Je...
- Určite to bude projekt.
75
00:03:57,070 --> 00:04:00,657
Ale malá je už v škôlke,
takže to bude projekt ako zo sna.
76
00:04:00,657 --> 00:04:02,826
Konečne na to mám čas.
77
00:04:02,826 --> 00:04:04,995
Nuž, dámy, nechcem meškať.
78
00:04:04,995 --> 00:04:07,789
V Malibu dnes ukazujem plážovú vilu.
79
00:04:07,789 --> 00:04:11,168
Nepoviem pre koho,
ale rýmuje sa to so Schminn Liesel.
80
00:04:11,960 --> 00:04:14,713
Ale potom sa stretneme.
81
00:04:14,713 --> 00:04:16,507
- Ďakujem, Diane. Si naj.
- Pá.
82
00:04:16,507 --> 00:04:18,550
Vďaka za všetko, čo robíš!
83
00:04:18,550 --> 00:04:19,927
- Veľa šťastia!
- Šialené.
84
00:04:19,927 --> 00:04:21,178
Božemôj.
85
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
Môj pra-pradedko z Estónska
sa volá Schminn Liesel.
86
00:04:24,014 --> 00:04:26,558
- Nie. To nie.
- Papi Schminn. Hej.
87
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
A ja že to bolo piate dieťa
rodiny von Trappovcov.
88
00:04:31,146 --> 00:04:32,981
- Aj to som už počula.
- Schminnie.
89
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
Bože.
90
00:04:36,026 --> 00:04:37,694
DEBIL
91
00:04:38,487 --> 00:04:41,615
Tak čo ešte?
Robíme dnes niečo vzrušujúce?
92
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
- Božemôj. Mám ale deň.
- Povedz mi.
93
00:04:43,951 --> 00:04:46,328
Idem vyzdvihnúť
Samove očkovacie záznamy.
94
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Na prvý tábor. Takže celkom vzrúšo.
95
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- Takéto dni zbožňujem.
- Myslíš každý deň?
96
00:04:50,832 --> 00:04:52,125
Áno.
97
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
DEBIL
ODKAZOVKA
98
00:05:03,846 --> 00:05:07,349
Ahoj, Sylvia. Tu je Will.
Strašný stav núdze.
99
00:05:07,349 --> 00:05:08,642
Musíš mi zavolať.
100
00:05:13,814 --> 00:05:14,857
Čo je také naliehavé?
101
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
Vlastne to nie je stav núdze,
robil som si srandu.
102
00:05:18,151 --> 00:05:19,319
Ako žiješ?
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Fajn. Čo chceš?
104
00:05:21,029 --> 00:05:22,698
Pokecať si. Čo porábaš?
105
00:05:23,490 --> 00:05:24,616
Čo sa deje?
106
00:05:24,616 --> 00:05:28,954
Dobre. Poviem ti to.
V mojom bare si si nechala kreditku.
107
00:05:29,538 --> 00:05:31,707
- No doriti.
- Ak ma chceš znovu vidieť,
108
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
nemusíš tu nechávať hovadinky.
109
00:05:33,166 --> 00:05:36,128
- Môžeš ma pozvať na obed.
- Na toto fakt nemám čas.
110
00:05:36,128 --> 00:05:37,462
- Takže obed?
- Nie.
111
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
- Brunch?
- Nie.
112
00:05:38,505 --> 00:05:41,466
Omeleta? Posledná možnosť.
Nebudem ti to omieľať dookola.
113
00:05:41,466 --> 00:05:42,593
Dobre. Čau, Will.
114
00:05:42,593 --> 00:05:45,429
No tak. Počkaj. Nechceš naspäť kreditku?
115
00:05:45,429 --> 00:05:48,599
Včera si na mňa
uprostred noci vrieskal na ulici.
116
00:05:48,599 --> 00:05:51,894
Tak sa ku mne nespráva nikto
okrem všetkých mojich detí.
117
00:05:51,894 --> 00:05:54,396
Aj ty si vrieskala. Vrieskame. To sa robí.
118
00:05:54,396 --> 00:05:57,482
Potom sme si písali.
Je to v poho. Všetko okej.
119
00:05:57,482 --> 00:05:58,817
Prešlo ma to.
Prenes sa cez to.
120
00:05:58,817 --> 00:05:59,902
Ty sa cez to prenes.
121
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
Hladina stúpa,
ale bojím sa to spláchnuť.
122
00:06:07,993 --> 00:06:10,537
Neviem.
Zvon môže pomôcť, ale môže to aj zhoršiť.
123
00:06:10,537 --> 00:06:12,623
Ale, hej? Mal by si mať kutilskú reláciu.
124
00:06:13,123 --> 00:06:14,625
Chcem z tohto domu vypadnúť.
125
00:06:14,625 --> 00:06:16,710
- Zvládneš to.
- Bože, preteká to!
126
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
- Čo si urobila?
- Pozerala som sa.
127
00:06:18,378 --> 00:06:21,882
Ach, nie! Je to všade.
Toto je môj život?
128
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Mám prísť domov?
129
00:06:24,384 --> 00:06:26,428
- Ahoj.
- Ahoj. Ľúbim ťa.
130
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
Záchod!
131
00:06:27,846 --> 00:06:30,307
Doriti. Sakra. Nie!
132
00:06:37,397 --> 00:06:38,315
Dopekla.
133
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Idem!
134
00:06:42,903 --> 00:06:44,112
Čo tu robíš?
135
00:06:44,112 --> 00:06:46,907
- Hrdinský čin.
- Na toto nemám čas.
136
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
Som velikán. Budú o mne skladať piesne.
137
00:06:49,618 --> 00:06:51,995
- Čo porábaš?
- Potrebujem tvoju pomoc. Poď sem.
138
00:06:51,995 --> 00:06:54,540
Môžem si vziať avokádo?
139
00:06:57,167 --> 00:06:59,086
Bože.
140
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Sľubujem, je to len voda.
141
00:07:00,754 --> 00:07:02,422
- Hej? Dobre.
- Zastav to.
142
00:07:02,422 --> 00:07:03,966
Neviem to zastaviť.
143
00:07:04,550 --> 00:07:05,968
To nie je dobré.
144
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
To si urobila ty? To ty?
145
00:07:08,762 --> 00:07:10,138
- Opravíš to?
- Hej.
146
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
Hotovka.
147
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
- Ďakujem ti veľmi pekne.
- Hotovo. Kde máš mop?
148
00:07:16,103 --> 00:07:18,814
V kuchyni. Ale to nemusíš.
149
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
V pohode.
Práca barmana je tak na 60 % stieranie.
150
00:07:22,943 --> 00:07:24,403
Ďakujem. To naozaj nemusíš.
151
00:07:24,403 --> 00:07:26,113
Máš veľmi pekný dom. Domácky.
152
00:07:26,113 --> 00:07:27,322
Myslíš malý.
153
00:07:27,322 --> 00:07:28,824
Nie, veľmi útulný.
154
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
Božemôj. Tu má iPad.
155
00:07:33,370 --> 00:07:36,415
Aha, tajný iPad. Niekto pozerá porno.
156
00:07:36,415 --> 00:07:37,916
- Má osem.
- A?
157
00:07:38,458 --> 00:07:40,752
V ôsmich som bol nechutný.
158
00:07:42,254 --> 00:07:44,256
- Nevylievaj to tam. Nechutné.
- Prečo?
159
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
- Prečo je to nechutné?
- Ľudia sa tam kúpu.
160
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
- A? Vodu zo záchoda môžeš piť.
- Aj veľa iných vecí.
161
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
- Presne. Si smädná?
- Daj to...
162
00:07:50,345 --> 00:07:52,723
Pocmúľaš tie šnúrky?
163
00:07:53,849 --> 00:07:56,560
Čo urobíme po tomto? Pôjdeme na pláž?
164
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Skočíme na ustrice? Pozrieme si film?
165
00:07:58,896 --> 00:08:03,275
Nemôžem. Nemám čas.
Dnes dávam ponuku na dom.
166
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
Hej. Po poslednej návšteve.
167
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Super. Čo je zlé na tomto?
168
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
Vyrástli sme z neho.
Pre piatich je primalý.
169
00:08:09,114 --> 00:08:11,575
Je tu jedna kúpeľňa.
A... Zaplavuje ju.
170
00:08:11,575 --> 00:08:13,160
- A čo ten nový?
- Je super!
171
00:08:13,160 --> 00:08:16,163
Vieš, má pár múch.
Bude s ním trocha roboty.
172
00:08:16,872 --> 00:08:18,582
- Môžem ísť s tebou?
- Nie.
173
00:08:18,582 --> 00:08:20,292
Prosím. Renovácie mi idú.
174
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
- Odkedy?
- Väčšinu baru som prerobil sám.
175
00:08:22,252 --> 00:08:23,170
Vážne?
176
00:08:23,170 --> 00:08:25,172
Hej. Predtým to bol hydinový bitúnok.
177
00:08:25,172 --> 00:08:26,757
- Nekecaj.
- Hej.
178
00:08:26,757 --> 00:08:29,218
- Fúha.
- Stále nachádzame perie a zobáky.
179
00:08:29,718 --> 00:08:33,054
Viem. Ale vážne. Môžem?
Sľubujem, že budem nápomocný.
180
00:08:34,181 --> 00:08:36,265
Dobre. Len nič nehovor.
181
00:08:36,265 --> 00:08:37,518
- Nebudem.
- Mne...
182
00:08:37,518 --> 00:08:39,394
Mne ani iným.
183
00:08:39,394 --> 00:08:41,647
- Žiadne rozprávanie. Super.
- Nie.
184
00:08:41,647 --> 00:08:43,857
Ako často sa vídaš s Audrey?
185
00:08:46,151 --> 00:08:47,194
Raz za pár týždňov.
186
00:08:47,194 --> 00:08:50,739
Ešte stále mám v jej dome pár vecí.
187
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Vieš, takže sa raz za čas po niečo vrátim.
188
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
Čože? Prečo?
189
00:08:55,869 --> 00:08:58,080
No, veď vieš. Sťahovanie trvá dlho.
190
00:08:58,080 --> 00:08:59,414
Zvládneš to za deň.
191
00:09:00,082 --> 00:09:02,084
Nejde len o veci,
vieš, je tam aj Gandalf.
192
00:09:03,126 --> 00:09:05,087
- Gandalfa má Audrey?
- Hej.
193
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Ale veď bol tvoj. Tú jaštericu zbožňuješ.
194
00:09:07,756 --> 00:09:10,926
Milujem ho. Ale trvala na tom,
195
00:09:10,926 --> 00:09:14,137
lebo podľa nej
nie som dostatočne zodpovedný.
196
00:09:14,137 --> 00:09:15,973
To je smiešne.
197
00:09:16,473 --> 00:09:19,643
Je ako tvoj jašteričí syn.
Mal by si mať opatrovníctvo.
198
00:09:19,643 --> 00:09:22,771
Máme spoločnú starostlivosť,
lebo ho často vídam.
199
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Čo?
200
00:09:25,357 --> 00:09:27,985
- Čo? Môžeš mi to povedať.
- Nič. Čojaviem.
201
00:09:27,985 --> 00:09:31,822
Ak máte takto prepojené životy,
ťažko sa s tým rozvodom vyrovnáš.
202
00:09:31,822 --> 00:09:34,950
Rozvody sú škaredé.
Nemôžeš byť jedného dňa manžel,
203
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
a na druhý deň sa už nikdy neuvidieť.
204
00:09:37,953 --> 00:09:41,081
Napadlo ti už,
že si si tam nechal veci
205
00:09:41,081 --> 00:09:44,209
a ona si nechala Gandalfa,
aby ste boli stále prepojení
206
00:09:44,209 --> 00:09:48,255
a stále udržiavali nažive túto drámu,
či čo to je?
207
00:09:48,255 --> 00:09:53,093
Keď sa nad tým zamyslím,
máme dosť vzrušujúce hádky.
208
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
A často vedú k sexu.
209
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
Tak vidíš. A máme to.
210
00:09:59,641 --> 00:10:01,143
Veľmi vzrušujúce.
211
00:10:01,143 --> 00:10:02,436
Nie, ďakujem.
212
00:10:02,436 --> 00:10:05,397
- Akože sexuálne napätie.
- Nie, vďaka.
213
00:10:05,397 --> 00:10:07,399
- Vôbec.
- Je ti to hnusné?
214
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
- Nefujkuj moju fajnotku.
- Prestaň.
215
00:10:12,571 --> 00:10:16,033
Tak mi povedz o tom dome.
O čom sa to tu bavíme?
216
00:10:16,658 --> 00:10:19,494
- Má veľmi dobré základy.
- Aha.
217
00:10:19,494 --> 00:10:21,997
Má celkom veľkú výmeru. A bazén.
218
00:10:21,997 --> 00:10:24,249
Super. Akože na strhnutie?
219
00:10:24,249 --> 00:10:27,336
Alebo len renovácia?
220
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Ani jedno, ani druhé.
221
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
Je to...
222
00:10:33,842 --> 00:10:36,637
Je to niekdajší liečebný ústav.
223
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
Po COVIDe ho zatvorili.
224
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
- To verím.
- Naser si, ty chumaj.
225
00:10:47,981 --> 00:10:49,066
Hej.
226
00:10:50,359 --> 00:10:51,276
{\an8}LIEČEBNÝ ÚSTAV
227
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
{\an8}- Len trochu iný. Hej.
- Zaujímavé. Neviem sa dočkať.
228
00:10:53,737 --> 00:10:56,114
- Ahoj.
- Ahoj.
229
00:10:56,114 --> 00:11:00,077
- Prišla si. Rada ťa vidím.
- Aj ja teba.
230
00:11:00,077 --> 00:11:01,703
A vy musíte byť Charlie. Konečne.
231
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
- Dobrý.
- Rada vás spoznávam.
232
00:11:03,580 --> 00:11:04,957
- Nie.
- Dobrý. Nie.
233
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
- To je Will. Môj renovátor.
- Hej. Renovátor.
234
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
- Som rada, že ste prišli.
- Profesionálny renovovač.
235
00:11:10,295 --> 00:11:13,674
A tiež na detskom kanáli
prezentuje program s názvom „Džemujeme“.
236
00:11:13,674 --> 00:11:15,092
Páničku.
237
00:11:15,092 --> 00:11:18,053
Učíme deti sebavedomiu
pomocou reggae.
238
00:11:18,637 --> 00:11:20,472
O tom som nepočula.
Musím si to pozrieť.
239
00:11:20,472 --> 00:11:22,891
Charlie nemohol.
Má toho v práci nad hlavu.
240
00:11:22,891 --> 00:11:25,686
- Takže...
- Ten dom je nádherný.
241
00:11:25,686 --> 00:11:26,770
- Neuveriteľný.
- Hej.
242
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- Tie popory. Tie... To všetko.
- Hej.
243
00:11:29,022 --> 00:11:30,858
Tie detaily.
244
00:11:30,858 --> 00:11:32,651
Z... Z ktorého je, asi z 1926?
245
00:11:32,651 --> 00:11:33,986
- 1986.
- Presne.
246
00:11:33,986 --> 00:11:36,029
- Blízko.
- To je to 50-ročné opakovanie.
247
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Interiér je...
248
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
- Tipoval by som 550 metrov štvorcových?
- Vlastne 325.
249
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
- To sa mi nezdá.
- Ale...
250
00:11:42,244 --> 00:11:43,787
- Isto?
- Hej.
251
00:11:43,787 --> 00:11:45,163
Nepreveríme si to? Odhadom.
252
00:11:45,163 --> 00:11:46,832
- Pozemok má 550.
- Odhadom.
253
00:11:46,832 --> 00:11:49,209
Tvári sa to ako 550.
254
00:11:49,209 --> 00:11:51,253
Poďte sa pozrieť dnu.
Urobíme si štvrtú,
255
00:11:51,253 --> 00:11:53,213
a snáď poslednú, obhliadku.
256
00:11:54,298 --> 00:11:55,632
- Poďte!
- Sláva Jahvemu.
257
00:11:55,632 --> 00:11:57,593
- Pozrite.
- Hej.
258
00:11:57,593 --> 00:12:00,929
Je tu sedem šachovníc,
to sa často nevidí. Ani teraz.
259
00:12:00,929 --> 00:12:04,683
Maj otvorenú myseľ,
všetko to budeme prerábať.
260
00:12:04,683 --> 00:12:05,684
Páni.
261
00:12:05,684 --> 00:12:08,061
Áno. Toto by mohla byť predsieň...
262
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
Hej. Celkom vysoký strop.
263
00:12:10,230 --> 00:12:11,899
Vysoké, priestranné...
264
00:12:11,899 --> 00:12:13,942
- Skoro sa ho nedotknem.
- ...super akustika.
265
00:12:13,942 --> 00:12:15,611
- Super akustika.
- Hej.
266
00:12:15,611 --> 00:12:19,114
A štvrť je v školskom systéme.
267
00:12:19,781 --> 00:12:22,701
Ak máš rada bezpečie,
je tu veľa rámp a zábradlí.
268
00:12:22,701 --> 00:12:24,578
- Pozri. Funguje?
- Hej...
269
00:12:27,664 --> 00:12:29,791
Áno! Funguje to.
270
00:12:33,629 --> 00:12:36,715
Mohli by ste ho vrátiť
do začiatočnej polohy, prosím?
271
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
Ďakujem veľmi pekne.
272
00:12:51,563 --> 00:12:52,689
Čo je toto?
273
00:12:52,689 --> 00:12:54,900
Doktor.
274
00:12:54,900 --> 00:12:56,735
Doktor. Doktor. Dok...
275
00:12:56,735 --> 00:12:58,320
Ježišikriste.
276
00:12:59,321 --> 00:13:00,864
To tlačítko všetci zbožňujú.
277
00:13:02,241 --> 00:13:04,284
Ale viete čo? Dobré na tom je,
278
00:13:04,284 --> 00:13:07,371
že s tým elektrickým vedením
by ste si mohli zapojiť ozvučenie...
279
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
- Hej.
- ...do celého...
280
00:13:08,705 --> 00:13:10,123
- Dobrý nápad.
- Nie.
281
00:13:10,123 --> 00:13:11,041
Hej,
282
00:13:11,041 --> 00:13:12,960
- všetko musíme vypratať.
- Funguje!
283
00:13:12,960 --> 00:13:15,963
- Hej... Asi hej.
- Hodí sa ti to.
284
00:13:16,797 --> 00:13:18,465
- Ale buďte...
- Tam by som si nesadala.
285
00:13:18,465 --> 00:13:20,050
- Ani ne...
- Opatrne s tým.
286
00:13:20,050 --> 00:13:23,345
- Nie, nie. To nerob.
- V pohode. Ako hojdacia sieť.
287
00:13:23,345 --> 00:13:26,056
- Takže vy ste renovátor?
- To dáš.
288
00:13:26,056 --> 00:13:29,351
Áno, renovátorujem už viac ako desaťročie.
289
00:13:29,351 --> 00:13:31,728
A za celé tie roky sme sa nestretli.
290
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
Vlastne asi áno.
Len si ma nepamätáte.
291
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
- Pamätala by som si.
- Nie.
292
00:13:36,483 --> 00:13:38,318
Hej.
293
00:13:40,070 --> 00:13:43,490
- Takže, táto miestnosť je moja obľúbená.
- Páni.
294
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
Je to tu v takom štýle
zo západného pobrežia.
295
00:13:45,742 --> 00:13:49,246
Hej, ako koloniálny hospic
alebo márnica z Cape Cod.
296
00:13:49,246 --> 00:13:52,457
Tú stenu zbúram
a bude z toho veľká jedáleň,
297
00:13:52,457 --> 00:13:55,002
- kde môžeme mať hostí...
- Super. Paráda.
298
00:13:55,002 --> 00:13:57,254
Máš pocit, že tu niekto zomrel?
299
00:13:57,254 --> 00:13:59,089
Lebo mne sa zdá, že áno.
300
00:13:59,089 --> 00:14:01,425
- Na tom nezáleží.
- V tejto miestnosti nie.
301
00:14:01,425 --> 00:14:06,805
Dobre. Všetky tieto veci tu zostanú,
alebo si ich majitelia berú na druhý svet?
302
00:14:06,805 --> 00:14:10,601
Môžeš s tým prestať? Prosím, prestaň.
Viem, že sa bavíš, ale...
303
00:14:10,601 --> 00:14:11,768
- Stačilo.
- Prepáč.
304
00:14:11,768 --> 00:14:14,062
Máš pravdu. Prehnal som to.
305
00:14:14,062 --> 00:14:16,481
- Vďaka.
- Prepáč mi to. Pekné drevo.
306
00:14:16,481 --> 00:14:18,734
- Nie je ozajstné.
- No super.
307
00:14:19,234 --> 00:14:22,487
Táto izba by bola Simonova.
308
00:14:22,988 --> 00:14:24,198
Má malú kuchynku.
309
00:14:26,033 --> 00:14:27,326
Sen každého chlapca.
310
00:14:32,998 --> 00:14:34,458
Vďaka.
311
00:14:34,458 --> 00:14:38,212
- Francesina izba.
- Aj s veľkou chladničkou.
312
00:14:41,131 --> 00:14:42,674
Sú tam zuby a krv.
313
00:14:42,674 --> 00:14:48,180
Ale to by som hneď
bez problému zrenovátoroval.
314
00:14:48,180 --> 00:14:50,849
- Hej, to je jednoduché.
- Hej.
315
00:14:52,893 --> 00:14:56,688
- A táto by bola pre Maeve.
- Ďalšia kuchynka.
316
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Dopekla, čo?
317
00:15:01,485 --> 00:15:04,446
- Videli ste to, však?
- Prievan. Len prievan.
318
00:15:04,446 --> 00:15:05,781
Už sa to stalo?
319
00:15:05,781 --> 00:15:07,324
Pozrime sa na salónik.
320
00:15:07,908 --> 00:15:09,743
Nebol to prievan.
321
00:15:09,743 --> 00:15:11,495
Deckám sa to bude páčiť.
322
00:15:11,495 --> 00:15:12,538
Čo?
323
00:15:14,164 --> 00:15:15,749
O čom to hovoríš?
324
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
A toto by bola naša spálňa.
325
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
Hlavné sídlo.
326
00:15:20,087 --> 00:15:23,382
No, samozrejme,
že by sme medzi nimi postavili stenu.
327
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
A odpratali by sme kuchynku,
infúzne stojany,
328
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
gumové závesy a stojany na ne,
329
00:15:28,512 --> 00:15:31,098
a zábradlia a bezpečnostné...
330
00:15:31,098 --> 00:15:33,100
Hej, a potom sem hodíme pár okien...
331
00:15:33,100 --> 00:15:34,101
- Áno.
- ...nejako.
332
00:15:34,101 --> 00:15:36,353
Ľahké. Tú stenu hneď prebúrate.
333
00:15:36,353 --> 00:15:38,105
Tá nie je vonkajšia.
334
00:15:38,856 --> 00:15:39,773
Pozrite.
335
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
- Doktor.
- Ježiši! Pardon.
336
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
- Doktor. Doktor.
- Stlačte to dvakrát.
337
00:15:43,819 --> 00:15:46,530
- Doktor. Doktor.
- Stlačte ho dvakrát. Je to...
338
00:15:47,865 --> 00:15:49,658
- Je iné ako to predtým.
- Hej.
339
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Super.
340
00:15:52,411 --> 00:15:53,495
Stolička na kakanie.
341
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Hej.
342
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
- Ostáva vám.
- Hej.
343
00:15:56,623 --> 00:15:57,958
- Dobre.
- Len to...
344
00:15:58,667 --> 00:15:59,668
Poopravujeme.
345
00:16:04,715 --> 00:16:06,592
- Prosím, nesadaj si tam.
- Strašne chcem.
346
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
- Žiadam ťa o to.
- Ale naozaj strašne.
347
00:16:08,594 --> 00:16:09,970
Ach, páni.
348
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
Čo si o tomto dome myslí Charlie?
349
00:16:13,098 --> 00:16:14,349
- Zbožňuje ho.
- Aha.
350
00:16:14,349 --> 00:16:17,311
Ale zbožňoval by čokoľvek väčšie,
čo si môžeme dovoliť.
351
00:16:17,311 --> 00:16:19,104
Aj opustenú videopožičovňu.
352
00:16:19,104 --> 00:16:21,273
Všetky bohužiaľ
vlastní firma s vitamínmi.
353
00:16:22,316 --> 00:16:24,568
Môžem k tebe byť úprimný?
354
00:16:24,568 --> 00:16:26,820
Nie, prosím,
ostaň pri svojom zvyčajnom takte.
355
00:16:26,820 --> 00:16:29,531
Dobre, toto tu je nočná mora.
356
00:16:29,531 --> 00:16:31,742
A bude stáť strašné prachy
357
00:16:31,742 --> 00:16:35,787
urobiť z toho niečo,
čo nie je hrôzostrašné.
358
00:16:35,787 --> 00:16:37,998
Prečo sa nepresťahujete
do niečoho hotového?
359
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
Nie je Charlie právnik?
360
00:16:39,416 --> 00:16:42,044
Áno,
ale máme jeden príjem a tri deti.
361
00:16:42,044 --> 00:16:44,713
A žijeme
v druhom najdrahšom meste v Amerike.
362
00:16:44,713 --> 00:16:46,465
Prestaň sa flákať a zožeň si prácu.
363
00:16:46,465 --> 00:16:49,259
Už trinásť rokov nepracujem.
Vychovávala som deti.
364
00:16:49,259 --> 00:16:50,802
Nemôžem si len tak zohnať prácu.
365
00:16:50,802 --> 00:16:53,347
Prihlásime ťa na nejakú stránku.
366
00:16:53,347 --> 00:16:56,975
Tí najblbší blbci majú prácu.
Aj ty si ju nájdeš.
367
00:16:56,975 --> 00:17:00,395
Pozri, ak chceme väčší dom,
môžeme si dovoliť iba tento.
368
00:17:00,395 --> 00:17:05,150
Takže si vyhrniem rukávy a opravím to tu.
369
00:17:05,150 --> 00:17:07,944
Pár rokov to potrvá
a potom sa presťahujeme.
370
00:17:07,944 --> 00:17:09,946
Pár rokov, pár exorcizmov.
371
00:17:09,946 --> 00:17:12,532
Pozri, Will,
žijeme veľmi odlišné životy, jasné?
372
00:17:12,532 --> 00:17:14,701
Ty si môžeš robiť, čo chceš,
chodiť, kam chceš,
373
00:17:14,701 --> 00:17:17,454
nosiť divné klobúky a tak.
374
00:17:17,454 --> 00:17:21,208
Ak si mamou, musíš robiť veci,
ktoré sa ti nepáčia.
375
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
Hej, teraz znieš ako robot.
376
00:17:23,126 --> 00:17:25,628
Nie je to pravidlo.
Na túto katastrofu sa vyser.
377
00:17:25,628 --> 00:17:26,964
- Čože?
- Hej.
378
00:17:26,964 --> 00:17:28,423
Charlie sa chce sťahovať.
379
00:17:28,423 --> 00:17:31,051
Decká rastú a potrebujú viac miesta.
380
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Chceš tu bývať?
381
00:17:32,177 --> 00:17:34,930
Jasné, že tu nechcem bývať, doriti.
Robíš si srandu?
382
00:17:34,930 --> 00:17:37,641
- Nie.
- Nechcem. Je to prekliata nočná mora.
383
00:17:37,641 --> 00:17:42,020
Tak odtiaľto vypadnime,
osprchujme sa vo svätenej vode
384
00:17:42,020 --> 00:17:44,398
a povedzme Charliemu,
že sa sem nepresťahujete.
385
00:17:45,858 --> 00:17:50,362
Poviem to Charliemu,
ak si ty pôjdeš k Audrey po veci
386
00:17:51,280 --> 00:17:52,531
a sekneš s tým.
387
00:17:52,531 --> 00:17:54,992
To je emociálne vydieranie.
388
00:17:54,992 --> 00:17:57,536
Záleží mi na tebe,
a ty ma nútiš urobiť niečo,
389
00:17:57,536 --> 00:17:59,288
- čo nechcem?
- To mne záleží na tebe.
390
00:17:59,288 --> 00:18:00,581
- To teda neviem.
- Musíš
391
00:18:00,581 --> 00:18:02,332
- to ukončiť.
- To nie.
392
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
- Musíš vypadnúť z jej domu.
- Vieš čo?
393
00:18:05,127 --> 00:18:07,546
Platí. Vidím, že blafuješ.
394
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
- Naozaj?
- Urobím to.
395
00:18:09,006 --> 00:18:10,883
- Tak ich zruš. Áno.
- Fakt?
396
00:18:11,800 --> 00:18:13,427
Povedz jej, že tu nechceš bývať.
397
00:18:13,427 --> 00:18:15,846
- Teraz?
- Áno. Hneď teraz. Už idú.
398
00:18:15,846 --> 00:18:17,806
- Stavili sme sa.
- Ako im to...
399
00:18:17,806 --> 00:18:19,308
- Choď. Povedz to.
- Bojím sa.
400
00:18:19,308 --> 00:18:20,601
- Povedz to.
- Urob to ty.
401
00:18:20,601 --> 00:18:22,060
Tak, vážení.
402
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
Čas na papierovačky.
403
00:18:24,354 --> 00:18:28,233
Viem, viem, tie každý neznáša.
Ale bude to rýchle a zábavné.
404
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
Tvoj podpis bude presne...
405
00:18:30,944 --> 00:18:33,572
Prepáč mi to, nemôžem.
406
00:18:33,572 --> 00:18:35,407
- Uťahuješ si zo mňa.
- Ja len...
407
00:18:35,407 --> 00:18:38,160
Vykašleš sa na mňa. Skončila som. Viem.
408
00:18:38,160 --> 00:18:39,995
Úprimne, toto miesto je hrozné.
409
00:18:40,662 --> 00:18:43,916
Áno, je úplne na hovno.
410
00:18:44,708 --> 00:18:46,043
Patrilo to tu otcovi.
411
00:18:47,461 --> 00:18:48,754
To mi je ľúto.
412
00:18:51,715 --> 00:18:53,133
Božemôj!
413
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
Je mi omnoho lepšie.
414
00:18:56,970 --> 00:18:59,431
Ja to neurobím. Nerobme to. Nechcem.
415
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
- Poďme radšej na zmrzku.
- Nie.
416
00:19:00,933 --> 00:19:02,976
- Kúpim ti ju.
- Urobíme to.
417
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
- Nechcem, nie.
- Ani náhodou.
418
00:19:04,394 --> 00:19:06,104
- No tak, prosím.
- Ani náhodou.
419
00:19:06,104 --> 00:19:07,773
- Ideme.
- Je to také konečné.
420
00:19:07,773 --> 00:19:10,526
Keď si odtiaľ vezmem veci,
už nikdy tam nevojdem
421
00:19:10,526 --> 00:19:13,237
- a nerád na to myslím.
- Will, ideme tam.
422
00:19:13,237 --> 00:19:14,655
Urobíme to. Bude to dobré.
423
00:19:14,655 --> 00:19:16,198
- Doriti.
- Bude to fajn.
424
00:19:26,667 --> 00:19:28,585
Nie je doma.
Nebolo nám to súdené. Poďme.
425
00:19:28,585 --> 00:19:30,295
Poďme okolo. Tak poď.
426
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
Haló?
427
00:19:44,059 --> 00:19:45,060
Božemôj.
428
00:19:45,686 --> 00:19:46,854
To je Gandalf.
429
00:19:48,355 --> 00:19:49,481
- Pozri naňho.
- Chudáčik.
430
00:19:49,481 --> 00:19:52,150
- Vyzerá skleslo a smutne.
- Vidí ťa.
431
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
- Ahoj.
- Áno. Ahoj.
432
00:19:54,778 --> 00:19:56,280
- Ahoj.
- Rozžiaril sa.
433
00:19:56,822 --> 00:19:58,615
- Je taký...
- Úplne sa zmenil.
434
00:19:59,408 --> 00:20:01,076
- Ahoj.
- Celý sa rozžiaril.
435
00:20:01,827 --> 00:20:03,453
- Ahoj, kamoško.
- Nie je doma.
436
00:20:03,453 --> 00:20:05,622
Zavolaj jej a zisti, kedy môžeš prísť.
437
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
- Ideme.
- Nie. Urobíme to teraz.
438
00:20:07,249 --> 00:20:09,168
Inak stratím nervy. Potrebujem ťa.
439
00:20:09,168 --> 00:20:11,753
- Urobíme to hneď, dobre?
- Ako?
440
00:20:11,753 --> 00:20:13,755
Prelezieš cez psie dvierka.
441
00:20:13,755 --> 00:20:15,132
- Čože? Nie.
- Musíš.
442
00:20:15,132 --> 00:20:16,717
- Inak to nejde.
- Urob to sám.
443
00:20:16,717 --> 00:20:18,343
- Skúšal som, nezmestím sa.
- Ale.
444
00:20:18,343 --> 00:20:23,765
Musíš byť veľmi, veľmi chudá,
fit a ohybná.
445
00:20:23,765 --> 00:20:27,644
Taká malá, s dlhým torzom a nohami.
446
00:20:27,644 --> 00:20:30,105
- Vidím, čo robíš.
- Veľmi štíhla.
447
00:20:30,105 --> 00:20:33,233
- To sa mi páči.
- Dobre. Prelez cez ne.
448
00:20:33,233 --> 00:20:35,027
Dobre. To zvládnem.
449
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Rýchlo.
450
00:20:36,028 --> 00:20:39,489
Ak nechceš byť zhypnotizovaný,
nepozeraj sa mi na zadok.
451
00:20:39,489 --> 00:20:40,908
Bez urážky, ale nechcem.
452
00:20:40,908 --> 00:20:42,451
Choď. Choď už.
453
00:20:46,622 --> 00:20:48,248
- Veľmi ladné.
- Hej.
454
00:20:48,248 --> 00:20:51,084
- Pozri sa.
- Dáš to. Áno. Super. Dobre.
455
00:20:51,084 --> 00:20:53,545
Pekne. Otvor dvere. Otvor ich. Otvor.
456
00:20:55,047 --> 00:20:57,508
- Super. Dobrá práca.
- Poď už.
457
00:20:58,008 --> 00:20:59,760
- Tadiaľto.
- Hej.
458
00:21:11,772 --> 00:21:14,483
Will, čo to robíš?
459
00:21:14,483 --> 00:21:15,984
Audrey, si doma.
460
00:21:15,984 --> 00:21:19,821
Will, povedal si mi,
že je to tvoj dom. Čo to robíš?
461
00:21:19,821 --> 00:21:21,490
- Čo robíš?
- Syl...
462
00:21:21,490 --> 00:21:23,992
- Nepovedal.
- Sylvia, nehraj sa na blbú.
463
00:21:23,992 --> 00:21:26,161
Videla som ťa vliezť na kamere.
464
00:21:26,161 --> 00:21:28,372
Nepovedal si mi, že má kamery.
465
00:21:28,372 --> 00:21:30,415
Potom by si to neurobila.
466
00:21:30,415 --> 00:21:33,377
No, na jeho obranu,
len sa snaží odniesť si veci
467
00:21:33,377 --> 00:21:35,754
- a ukončiť to. To je všetko.
- Nič si neodnesieš.
468
00:21:35,754 --> 00:21:37,714
- Chcem svoje veci.
- Nedostaneš ich,
469
00:21:37,714 --> 00:21:39,842
lebo som si istá, že starý hrebeň
470
00:21:39,842 --> 00:21:43,220
a nabíjačku môžeš nájsť aj inde,
a nie sa na ne úboho vyhovárať,
471
00:21:43,220 --> 00:21:46,640
- keď ma chceš špehovať.
- Tak ja ťa špehujem?
472
00:21:46,640 --> 00:21:47,724
To by si chcela.
473
00:21:47,724 --> 00:21:50,352
Sylvia, čo doriti? Prečo si vôbec tu?
474
00:21:50,352 --> 00:21:52,229
Nemáš rodinu a deti?
475
00:21:52,229 --> 00:21:54,648
Mám. Pamätáš si ich. Áno, mám.
476
00:21:54,648 --> 00:21:56,441
Nuž, ak ti na Willovi naozaj záleží,
477
00:21:56,441 --> 00:21:58,652
nezatiahla by si ho naspäť do tejto
478
00:21:58,652 --> 00:22:00,612
- divnej situácie spred rokov.
- Aha.
479
00:22:00,612 --> 00:22:03,490
Tie vaše blbé prezývky, frázy a vtípky,
480
00:22:03,490 --> 00:22:05,450
ste ako dvojica pubertiačok.
481
00:22:05,450 --> 00:22:07,578
Celý čas ste telefonovali tak do 4.00.
482
00:22:07,578 --> 00:22:10,706
Moje dieťa malo koliku.
S kým som si mala pokecať?
483
00:22:10,706 --> 00:22:13,166
- S manželom.
- Spal. Mali sme systém.
484
00:22:13,166 --> 00:22:15,544
Ja som bola hore v noci
a on mal na starosti rána.
485
00:22:15,544 --> 00:22:16,837
Takže ja som kojila...
486
00:22:16,837 --> 00:22:18,338
Je mi to u riti.
487
00:22:18,338 --> 00:22:22,009
Celá vaša situácia bola divná a ničivá.
488
00:22:22,009 --> 00:22:24,303
Pozýval ťa na naše rande.
489
00:22:24,303 --> 00:22:26,138
Nosil oblečenie, ktoré si mu vybrala.
490
00:22:26,138 --> 00:22:28,182
Čo som mala robiť? Neurčiť si hranice?
491
00:22:28,182 --> 00:22:29,183
Nepomáhalo mu to.
492
00:22:29,183 --> 00:22:30,726
Vieš čo? Keďže sme sa rozišli,
493
00:22:30,726 --> 00:22:34,229
už nemusím počúvať
tieto tvoje mravnostné hovadiny, jasné?
494
00:22:34,229 --> 00:22:35,439
Vlastne musíš,
495
00:22:35,439 --> 00:22:37,399
lebo stojíš v mojej jedálni,
496
00:22:37,399 --> 00:22:40,485
po tom, čo si sa preplazil
cez psie dvere ako debilný pes.
497
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
- Dáme sex?
- Vypadni, doriti!
498
00:22:43,280 --> 00:22:44,448
Vypadnite!
499
00:22:44,448 --> 00:22:45,741
Môžem použiť tvoju toaletu?
500
00:22:45,741 --> 00:22:47,868
- Nerada sa pýtam.
- Hej, ale vypadni.
501
00:22:47,868 --> 00:22:49,203
Vďaka.
502
00:22:51,330 --> 00:22:53,248
Tak ma rozčuľuje.
503
00:22:53,832 --> 00:22:54,958
- Zvládol si to.
- Hej?
504
00:22:54,958 --> 00:22:57,878
Hej, až na tú chvíľu,
keď si ju prosil o sex.
505
00:22:57,878 --> 00:23:01,590
Hej, spätne sa cítim trošku úboho.
506
00:23:01,590 --> 00:23:03,050
- Hej.
- Keby som...
507
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Dávala mi zmiešané signály.
508
00:23:05,177 --> 00:23:06,386
- To si nemyslím.
- Nie?
509
00:23:06,386 --> 00:23:08,138
- Nie.
- Nebola si tam?
510
00:23:08,138 --> 00:23:09,765
Niečím ťa rozveselím.
511
00:23:12,643 --> 00:23:15,938
- Gandalf.
- Hej.
512
00:23:15,938 --> 00:23:18,607
Ahoj.
513
00:23:18,607 --> 00:23:20,150
- Zachránila si ho.
- Hej.
514
00:23:20,150 --> 00:23:22,778
- Hneď je šťastnejší. Vidím to.
- Nadšený.
515
00:23:22,778 --> 00:23:24,112
O desať rokov mladší.
516
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Ďakujem. Ahoj, zlatko.
517
00:23:26,657 --> 00:23:28,200
- Hej.
- Aký zlatý.
518
00:23:28,200 --> 00:23:30,035
Nie. Nerob. Nie.
519
00:23:30,035 --> 00:23:32,079
Preč! Preč s tým! Nemám ich rada.
520
00:23:33,038 --> 00:23:34,456
- Pozri sa naňho.
- Vypadnime.
521
00:23:34,456 --> 00:23:36,083
Chápeš, že sme vraj ničiví?
522
00:23:36,083 --> 00:23:38,502
Nie. Sme úplný opak.
523
00:23:38,502 --> 00:23:40,879
- Sme konštruktívni. Vyrábame.
- Sme konštruktívni.
524
00:23:44,550 --> 00:23:45,926
Čo to?
525
00:23:47,678 --> 00:23:50,639
- Super. Áno!
- Aká škoda.
526
00:23:51,139 --> 00:23:52,474
Prepáč, Audrey.
527
00:23:52,474 --> 00:23:55,143
Gandalf je z toho riadne nažhavený.
528
00:23:55,143 --> 00:23:56,395
Ou, Gandalfík.
529
00:24:04,486 --> 00:24:05,612
Fajn.
530
00:24:06,530 --> 00:24:09,241
Dobre. Sme tu. Tu to stačí.
531
00:24:09,241 --> 00:24:11,535
- Tak tu bývaš?
- Tu.
532
00:24:11,535 --> 00:24:13,579
- Tvoja štvrť. Super.
- To je ona.
533
00:24:13,579 --> 00:24:16,748
Cez deň je to tu veľmi pekné.
V noci trochu divné.
534
00:24:16,748 --> 00:24:19,877
Veľa štekania a ľudského vresku.
535
00:24:19,877 --> 00:24:21,587
A občas hlučné buchnutie,
536
00:24:21,587 --> 00:24:23,797
o ktorom sa nechceš moc vypytovať.
537
00:24:23,797 --> 00:24:24,923
- Vieš, čo myslím?
- No...
538
00:24:24,923 --> 00:24:26,508
- Ale páči sa mi tu.
- Zaujímavé.
539
00:24:26,508 --> 00:24:27,843
- Hej.
- Hej.
540
00:24:33,599 --> 00:24:35,809
No, vďaka za dnešok.
541
00:24:35,809 --> 00:24:38,187
Nebyť tvojho názoru,
asi by som nepozbierala odvahu
542
00:24:38,187 --> 00:24:41,565
a neodmietla tú dieru.
Takže ti ďakujem.
543
00:24:42,065 --> 00:24:47,571
No, ja ti ďakujem, že si ma prinútila
konečne to skončiť s Audrey
544
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
a strhnúť tú náplasť.
545
00:24:49,489 --> 00:24:53,952
Očividne by som ju už nikdy
nemal vidieť, takže vďaka.
546
00:24:56,622 --> 00:24:57,623
A...
547
00:24:58,749 --> 00:25:00,000
- A?
- A...
548
00:25:01,460 --> 00:25:03,587
- Vďaka za záchranu Gandalfa...
- Nemáš zač.
549
00:25:03,587 --> 00:25:06,089
- ...z toho hrozného prostredia.
- Nemáš za čo.
550
00:25:06,089 --> 00:25:07,591
Aj on ti ďakuje.
551
00:25:07,591 --> 00:25:08,842
Pozri, aký je natešený.
552
00:25:08,842 --> 00:25:11,136
Hej. Pozri naňho.
553
00:25:11,637 --> 00:25:13,430
- Ozaj si to vážim.
- Nemáš za čo.
554
00:25:14,932 --> 00:25:17,809
Ale, ak mám byť úprimný,
555
00:25:17,809 --> 00:25:20,521
asi nemám na to,
aby som sa oňho staral.
556
00:25:21,688 --> 00:25:23,357
Aby si sa staral o jaštericu?
557
00:25:23,357 --> 00:25:26,568
Vlastne fakt o nič, dokonca ani o seba.
558
00:25:26,568 --> 00:25:28,779
To je aj dôvod, prečo sme sa rozviedli.
559
00:25:28,779 --> 00:25:31,573
- Vezmeš si ho? Prosím.
- To určite nie. Nie.
560
00:25:31,573 --> 00:25:34,284
Máš v sebe ochranný inštinkt.
Videl som to.
561
00:25:34,284 --> 00:25:37,037
Tú jaštericu si nevezmem
za žiadnych okolností.
562
00:25:37,037 --> 00:25:38,872
Takže si išla domov
563
00:25:38,872 --> 00:25:41,250
a mala si pocit,
že potrebujeme agamu bradatú?
564
00:25:42,084 --> 00:25:44,753
Hej, pri ceste robili takú tú
565
00:25:44,753 --> 00:25:46,004
adopciu jašteríc.
566
00:25:46,004 --> 00:25:47,506
A zlomil mi srdce.
567
00:25:47,506 --> 00:25:49,508
Naozaj? Nikdy si nechcela zvieratko.
568
00:25:49,508 --> 00:25:51,093
To pre deti.
569
00:25:51,093 --> 00:25:53,178
- Väčšinou sú to psy.
- S tými je veľa práce.
570
00:25:53,762 --> 00:25:55,013
Si si istá tým domom?
571
00:25:55,013 --> 00:25:57,307
Naozaj si ho nechceš
ešte raz prezrieť?
572
00:25:57,307 --> 00:26:01,979
Nie, bol by to veľký boj.
Will súhlasil. Aj on ho videl.
573
00:26:02,813 --> 00:26:04,189
Will tam bol?
574
00:26:04,690 --> 00:26:07,025
Len sa zastavil. Nový pohľad.
575
00:26:09,236 --> 00:26:11,697
Ako ho nazveme? Podľa mňa...
576
00:26:13,282 --> 00:26:15,409
- Gandalf.
- To sa mi nepáči.
577
00:26:15,409 --> 00:26:16,451
- Divné.
- Hej.
578
00:26:16,451 --> 00:26:17,953
A čo tak Jessipa?
579
00:26:18,495 --> 00:26:19,621
Myslíš Jessica?
580
00:26:19,621 --> 00:26:20,914
Nie, Jessipa.
581
00:26:20,914 --> 00:26:22,916
- Je...
- Máš jašterice rada?
582
00:26:23,792 --> 00:26:25,377
Hej, zbožňujem ich.
583
00:26:26,587 --> 00:26:27,671
Zbožňujem.
584
00:26:33,260 --> 00:26:34,386
Pozri na tú tváričku.
585
00:26:34,970 --> 00:26:36,847
- Vidím, že sa jej tu páči.
- Hej.
586
00:26:36,847 --> 00:26:38,182
Ľúbim Jessipu.
587
00:27:37,366 --> 00:27:39,368
Preklad titulkov: Martina Mydliar