1
00:00:09,510 --> 00:00:11,303
Kallis, said partneriks.
2
00:00:11,803 --> 00:00:15,265
Öeldakse, et tunde saab
alles ühisel seminaril kätte.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,350
Kuulen esimest korda.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
Mõtlesin välja,
aga nüüd võin, sest olen partner.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,855
Sinust õhkav võim ajab mind käima.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,607
- Jah, mind ka.
- Jah.
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,859
Kuule, võta mu kaelapael.
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,069
Su kaelapael.
9
00:00:27,819 --> 00:00:28,820
Aitäh.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
- Ongi olemas.
- Vau.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
Vaata aga. Said QR-koodi.
12
00:00:34,910 --> 00:00:37,704
Saan seda skännides kogu ajakava.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,331
Ma skännin su perset.
14
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Vau.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,548
BOOSALIS & ADDINGTON LLP
PARTNERITE SEMINAR
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,466
Kas kõik su unistused on täitunud?
17
00:00:49,466 --> 00:00:52,970
Jah, aga veelgi ilmetumalt,
kui see võimalik on.
18
00:00:52,970 --> 00:00:57,683
- Sylvia! Issand!
- Tšau! Hei, Stewart, tore näha.
19
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
Nii tore, et sa tulid,
siis pole siin nii igav.
20
00:01:00,394 --> 00:01:03,438
Nii armas.
Oleme puhkuse pärast väga elevil.
21
00:01:03,438 --> 00:01:05,858
Saan ju esireast
partnerite orgiat jälgida.
22
00:01:05,858 --> 00:01:08,485
- Orgia pidi saladus olema.
- Minu viga.
23
00:01:08,485 --> 00:01:09,945
Juustuvaagen, tere.
24
00:01:09,945 --> 00:01:13,073
Soovitaksin õitega rohelisi kuubikuid.
Neil pole maitset.
25
00:01:13,991 --> 00:01:15,158
Frank Schaeffer, ta kõned on lõputud.
26
00:01:15,158 --> 00:01:16,368
PEAESINEJA
FRANK SCHAEFFER
27
00:01:16,368 --> 00:01:19,913
Ta asutas selle firma,
et meid golfilugudega pantvangis hoida.
28
00:01:19,913 --> 00:01:23,625
Issand. See tüüp. Oleme tuhat korda
kohtunud. Ta ei mäleta kunagi mu nime.
29
00:01:23,625 --> 00:01:26,587
Ta ei mäleta kellegi nime.
See on üks edukuse eeliseid.
30
00:01:26,587 --> 00:01:29,214
Tahan juba sama edukaks saada.
31
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
Hei, hei. Tere tulemast šõule, uustulnuk.
32
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
- Hei.
- Jah. Hei, uustulnuk.
33
00:01:34,011 --> 00:01:38,473
Palju õnne, partner.
See oli kauboi aktsent.
34
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Ja veel väga hea.
35
00:01:40,100 --> 00:01:43,187
Sylvia, sa oled Austraaliast.
Mida sa kauboidest tead?
36
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Kuulsite, et Milton võeti Dupontilt maha?
37
00:01:45,731 --> 00:01:46,648
Mida?
38
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Oota, Milton juhtis kõike,
mis oli Suarezega seotud.
39
00:01:49,359 --> 00:01:51,445
- Varem küll.
- Enam mitte.
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
Vabandust, võtame otsast.
41
00:01:53,697 --> 00:01:56,283
Kes juhib?
Olen Duponti jaoks kõvasti tööd teinud.
42
00:01:56,283 --> 00:01:58,243
See oli kohustuslik kõrvaldamine.
43
00:01:58,243 --> 00:02:00,287
- Aga siis... Jah.
- Kohustuslik kõrvaldamine?
44
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
- Tere, ma olen Marjorie, Alberti naine.
- Tere.
45
00:02:03,957 --> 00:02:05,584
Greg, Dani abikaasa.
46
00:02:05,584 --> 00:02:07,044
- Meeldiv tutvuda.
- Meeldiv.
47
00:02:07,044 --> 00:02:08,961
Sylvia. Olen Charlie naine.
48
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Kohutav.
49
00:02:17,054 --> 00:02:19,014
- Kõik räägivad sellest.
- Rahu.
50
00:02:19,014 --> 00:02:22,935
- Härrased, laske mööda.
- Hei, Frank. Kuidas kõne edeneb?
51
00:02:22,935 --> 00:02:24,645
- Kuidas edeneb?
- Aeglaselt.
52
00:02:24,645 --> 00:02:28,565
Peame kõik pärastlõuna seansid ära jätma,
et sellega valmis saada. Aga keda huvitab?
53
00:02:28,565 --> 00:02:31,109
Siin on hunnik juriste,
kes tahavad baari minna. Õigus?
54
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Vabandust.
55
00:02:32,986 --> 00:02:34,863
Pole midagi. Ongi ilmselt parem.
56
00:02:34,863 --> 00:02:36,365
Frank Schaeffer.
57
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Sylvia Grieves. Jah.
Oleme tegelikult paar korda kohtunud.
58
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
Vabandust. Mul on kehv nimemälu.
59
00:02:41,703 --> 00:02:44,998
Ei, ma kiusan niisama. Nali. Tore näha.
60
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
- Prosecco't?
- Jah.
61
00:02:47,125 --> 00:02:50,128
Oota üks hetk.
Kas sa töötasid varem Mezzalunas?
62
00:02:50,128 --> 00:02:51,380
Kolm aastat tagasi.
63
00:02:51,380 --> 00:02:55,300
Oota. Kenneth Ohiost.
64
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Jah, issand jumal.
65
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
On mul õigus? On õigus?
66
00:02:59,513 --> 00:03:01,557
Selline anne. Olgu, joome!
67
00:03:44,516 --> 00:03:48,395
Olin nõbudega tädi juures
ja tädi tegi õhtusööki.
68
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
Mu lemmikut. Seitsmekihilist dippi.
69
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
Ja arva, kes sisse tuli?
70
00:03:54,318 --> 00:03:56,737
Ma ei usu, et ära arvad,
sest sa ei tea teda.
71
00:03:56,737 --> 00:03:59,323
Aga siis ta ütles: „See, et nägime
viimati keskkoolis,
72
00:03:59,323 --> 00:04:02,701
ei tähenda, et me enam sõbrad pole.“
Ma küsisin: „Olime keskkoolis sõbrad?“
73
00:04:02,701 --> 00:04:05,120
Sest ta pildus mind kanavõileibadega.
74
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
Ja see oli riigikool,
nii et kana oli sitaks kõva.
75
00:04:09,249 --> 00:04:12,586
Olime tema pool ja ta väikevend oli nagu:
„Ärge puutuge mu Xboxi.“
76
00:04:13,170 --> 00:04:15,714
Ja ma ütlesin:
„Ma ei mängigi enam Xboxi, väikemees.“
77
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
Mõistad? Ma loobusin lapsikustest.
78
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
Ma mängin täiskasvanute mänge,
näiteks „Catani koloniste“.
79
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
- Oled mänginud?
- Ei.
80
00:04:22,721 --> 00:04:25,349
See on tegelikult nüüd lihtsalt „Catan“,
81
00:04:25,349 --> 00:04:28,393
koloniaalajastu varjude tõttu.
82
00:04:28,393 --> 00:04:31,980
Ja 7-Eleven oligi suletud.
Ma ei teadnudki, et seda suletakse.
83
00:04:31,980 --> 00:04:36,193
Kas see ei peaks olema 24 h avatud?
Seitse päeva nädalas. Kl 7-11.
84
00:04:36,193 --> 00:04:37,819
Kuradi perse!
85
00:04:37,819 --> 00:04:39,947
Persse, mees. See tundus valus.
86
00:04:39,947 --> 00:04:42,658
- Oligi.
- Igatahes, kuhu ma jäin?
87
00:04:42,658 --> 00:04:45,369
Jah, seitse on nädalapäevade kohta,
aga 11 on...
88
00:04:45,369 --> 00:04:48,288
Üksteist, ee...
89
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
Sulgemisaeg, mees.
90
00:04:49,790 --> 00:04:50,707
Üksteist õhtul!
91
00:04:50,707 --> 00:04:52,334
- Jah!
- Pagan.
92
00:04:52,334 --> 00:04:56,255
Varastasin kunagi 7-Elevenist,
aga mitte häda pärast, mul oli raha.
93
00:04:56,255 --> 00:05:00,467
Olen tavaline sinikraeline.
Mulle meeldivad vürtsid nagu kõigile.
94
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
Aga oled sa kunagi
üliteravaid Doritosid söönud?
95
00:05:03,136 --> 00:05:04,388
Persse.
96
00:05:05,055 --> 00:05:07,975
- Tead, et pead seda nüüd steriliseerima?
- Ma tean!
97
00:05:10,352 --> 00:05:12,980
Mees, me töötame baaris. Kas pole tuus?
98
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Päris tuus, Omar.
99
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
Jou, kas sa printisid
maksudeklaratsiooni välja?
100
00:05:19,903 --> 00:05:23,699
- Ei, tegelikult on siinne printer katki.
- Olgu. Sul kodus pole printerit?
101
00:05:23,699 --> 00:05:25,784
Ei ole. Naine sai selle lahutuses endale,
102
00:05:25,784 --> 00:05:28,370
nii et aitäh, et mu väga
valusat mälestust meenutad.
103
00:05:28,370 --> 00:05:30,038
- Väga meeldiv.
- Mis toimub, kutid?
104
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Hei, mul on teile üks ettepanek.
105
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
- Võimalik koostöö.
- Koostöö?
106
00:05:34,459 --> 00:05:36,295
Mida te arvate Johnny 66-st?
107
00:05:36,295 --> 00:05:38,672
Johnny 66...
See on see restoranikett, eks?
108
00:05:38,672 --> 00:05:42,009
- Jah, kiire ja argine koht.
- Jah, üli klišeelik, kohutav.
109
00:05:42,009 --> 00:05:47,139
- Ei tea, aga neid on palju.
- Paljusus ei tähenda veel head.
110
00:05:47,139 --> 00:05:48,307
Hea õppetund sulle.
111
00:05:48,307 --> 00:05:50,559
Sarimõrvareid on palju.
Sarimõrvarid pole head.
112
00:05:50,559 --> 00:05:53,562
- Kas sarimõrvareid on nii palju?
- Arvan, et neid on palju.
113
00:05:53,562 --> 00:05:56,148
Mu vanaema
elas Golden State'i mõrvari kõrval.
114
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
- Palun väga.
- Hullumeelne.
115
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
Nad tegid üksteisele
banaanileiba ja värki.
116
00:06:00,485 --> 00:06:03,822
Sarimõrvaritest on rohkem telesarju
kui sarimõrvareid endid.
117
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
Loodan, et see on tõsi, sest kui ei,
118
00:06:05,574 --> 00:06:10,120
on Ice-T üksi püüdnud kinni vähemalt
25 000 sarimõrvarit New Yorgis.
119
00:06:10,120 --> 00:06:12,748
- Päris palju sarimõrvareid.
- Kuulge, las ma räägin!
120
00:06:12,748 --> 00:06:13,957
Palun räägi.
121
00:06:13,957 --> 00:06:17,586
Ma kohtusin Johnny 66 tegevjuhiga
ja arvake, mis on?
122
00:06:17,586 --> 00:06:21,089
Ta on huvitatud meie õlle litsentsimisest.
Pole tänu väärt.
123
00:06:21,089 --> 00:06:24,593
Ja ta tuleb seda täna proovima.
Paneme selle diili lukku.
124
00:06:25,802 --> 00:06:30,766
Ma ei usu, et see
esindab päriselt seda, kes meie oleme.
125
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
Kes me olemegi?
126
00:06:31,934 --> 00:06:36,605
Me toodame terviklikkuse põhimõttel
äärmiselt kvaliteetset toodet
127
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
ja müüme seda veebis tutvunud inimestele
128
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
ja päris heal järjel alkohoolikutele.
129
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Minu arvates on Johnny 66 tuus mõte.
130
00:06:44,071 --> 00:06:46,949
Ja kui talle meie õlu meeldib,
teenime retsilt pappi, vennas.
131
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
Peaksime proovima.
132
00:06:48,367 --> 00:06:50,244
Vabandust, ma pole huvitatud.
133
00:06:50,786 --> 00:06:52,829
Tagasi lükatud. See pole sinu otsus.
134
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
On ikka, ma olen pruulimeister.
135
00:06:54,706 --> 00:06:57,376
Ma olen rahameister
ja see on mu baar. Nii et...
136
00:06:57,376 --> 00:06:59,753
Rahameistreid pole olemas.
137
00:06:59,753 --> 00:07:02,214
Ja omame kumbki Andyga
veerandit sellest kohast.
138
00:07:02,214 --> 00:07:03,757
Jah, ei. Jah, sul on õigus.
139
00:07:03,757 --> 00:07:07,261
Omate kumbki 24,5%, mis teeb kokku...
140
00:07:07,261 --> 00:07:08,554
Nelikümmend üheksa.
141
00:07:08,554 --> 00:07:13,100
Aitäh! Nelikümmend üheksa protsenti.
Vähemusosalus, sa kuradi jobu.
142
00:07:13,100 --> 00:07:15,602
Mina olen see,
kes pingutab ninast vere välja,
143
00:07:15,602 --> 00:07:17,145
et see koht midagi väärt oleks.
144
00:07:17,145 --> 00:07:21,692
Jah, tegid seda minu rahaga, vennas.
Ja oled väga tubli, William. Palju õnne.
145
00:07:21,692 --> 00:07:25,279
Meie vastu tuntakse metsikut huvi.
Ja nüüd saame veelgi rohkem teenida.
146
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
Selles ongi elu mõte, eks, poisid?
147
00:07:27,823 --> 00:07:31,994
Mõtle, asi on progressis.
Tõusus. Põlvkondadeüleses rikkuses.
148
00:07:31,994 --> 00:07:35,289
Kas sa mängid „Call of Dutyt“
ainult algaja tasemel?
149
00:07:35,289 --> 00:07:38,292
Muidugi mitte, raisk.
Liigud edasi. Lähed eliittasemele.
150
00:07:38,292 --> 00:07:39,501
Ja pärast seda sinna,
151
00:07:39,501 --> 00:07:43,881
kuhu Johnny 66 koostöös
Lucky Penny pruulikojaga läheb.
152
00:07:43,881 --> 00:07:45,215
Muinasjutulisele tasemele.
153
00:07:45,215 --> 00:07:49,678
Ma ei tea, mida see sitt tähendab,
sest ma olen vanem kui 12.
154
00:07:49,678 --> 00:07:53,265
Kas sa ütleksid
sellele vuntsiga väikesele tossikesele,
155
00:07:53,265 --> 00:07:56,268
et ma ei tee koostööd
mingi fašistliku burgeriketiga?
156
00:07:57,060 --> 00:07:59,563
Teate mis? Pean taha koristama minema,
157
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
sest tekitasin seal
teile raha teenides segaduse,
158
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
seisa oma kuradi vestiga siin edasi.
159
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
Ma ei kuulnud su nime. Olen Will.
160
00:08:06,403 --> 00:08:08,906
Need on sitaks ägedad. Balmain?
161
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
- Ta on minuga.
- Jah, poleks arvanudki.
162
00:08:12,075 --> 00:08:16,079
Ma ei tea sinust mitte midagi,
aga olen kindel, et saaksid parema.
163
00:08:16,955 --> 00:08:18,290
Will, oota.
164
00:08:20,918 --> 00:08:23,962
Veetsin viimased neli kuud
ühe juhtumi pärast Des Moines'is.
165
00:08:23,962 --> 00:08:27,758
Pean ütlema, et Des Moines'is
on üllatavalt jõuline geikogukond.
166
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
Enamik töötavad Applebee'sis.
167
00:08:29,343 --> 00:08:32,136
- Applebee's on mu lemmik.
- Applebee's on ta lemmik.
168
00:08:32,136 --> 00:08:34,181
Kõigi lemmik. Suhtlen siiani Duane'iga.
169
00:08:37,226 --> 00:08:38,559
Hei, mida sa siin teed?
170
00:08:38,559 --> 00:08:40,812
See seminar on partneritele.
171
00:08:40,812 --> 00:08:42,940
Vanessa, hei.
172
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
Ja Sylvia.
173
00:08:45,609 --> 00:08:48,570
Tšau, Vanessa. Jumaluke.
174
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Vaadake meid.
175
00:08:49,863 --> 00:08:53,575
Nagu Kaplan-Meyeri suveassistentide
20 aasta kokkutulek.
176
00:08:53,575 --> 00:08:55,494
Nii et sa said ka partneriks.
177
00:08:55,494 --> 00:08:57,996
Võrratu. Palju õnne!
178
00:08:57,996 --> 00:09:00,624
Aitäh. Pole välja teenitud
omakapitalile ligilähedalgi,
179
00:09:00,624 --> 00:09:03,252
aga see kohtuasi jääb teiseks korraks.
180
00:09:03,252 --> 00:09:06,421
Vau, oled tõeline kangelane,
et Charliega kaasa tulid.
181
00:09:06,421 --> 00:09:08,340
Ei, ma ei tulnud Charlie pärast.
182
00:09:08,340 --> 00:09:11,134
Tulin tasuta hotellitoa
ja ühe lasteta õhtu nimel.
183
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Ma mõistan.
184
00:09:13,846 --> 00:09:17,224
Sellest rääkides,
kuidas Frances, Simon ja Maeve elavad?
185
00:09:17,224 --> 00:09:18,976
- Täppi.
- Emmed panevadki.
186
00:09:18,976 --> 00:09:20,519
Ma tean. Emmede võim.
187
00:09:21,103 --> 00:09:23,814
Just. Emmede võim.
Unustasin, et sa oled nii naljakas.
188
00:09:25,023 --> 00:09:26,066
Emmede võim.
189
00:09:26,066 --> 00:09:29,528
Aga neil läheb hästi. Aitäh, et küsid.
Jah, kolm on palju.
190
00:09:29,528 --> 00:09:32,823
Jah, olen väga hirmunud,
sest sain just neljanda.
191
00:09:34,074 --> 00:09:35,909
- Mida?
- Jep.
192
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
Aga kas sa...
193
00:09:37,327 --> 00:09:43,250
Ma siis lähen.
Sinu ja sinuga näeme hiljem, partnerid.
194
00:09:43,250 --> 00:09:46,670
Ja emme, olgu sul võrratu päev
ja hoia end, eks?
195
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
Sa oled parim.
196
00:09:48,547 --> 00:09:50,757
Vanessa,
saaksime korraks mõtteid põrgatada?
197
00:09:50,757 --> 00:09:52,676
Anna hetk. Emmede võim. Ma pean...
198
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Vanessast sai partner.
199
00:10:22,206 --> 00:10:24,708
- Jah.
- Kas ma teadsin seda?
200
00:10:27,628 --> 00:10:29,546
Ma ei tea. Teadsid või?
201
00:10:29,546 --> 00:10:32,799
Ma ei usu. Ei, kindlasti ei teadnud.
202
00:10:34,927 --> 00:10:36,553
Miks sa ei rääkinud?
203
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
Ma ei tea, ei tundunud nii oluline.
Paljud saavad partneriks.
204
00:10:41,099 --> 00:10:42,476
Läks vist lihtsalt meelest.
205
00:10:43,852 --> 00:10:45,103
Läks meelest?
206
00:10:46,730 --> 00:10:47,773
Mida ma ütlema pean?
207
00:10:47,773 --> 00:10:50,025
Ta teeb kõvasti tööd
ja on pikalt lojaalne olnud.
208
00:10:50,025 --> 00:10:53,070
Seda tehes
saab sinust ühel hetkel partner.
209
00:10:53,070 --> 00:10:56,698
Jah, kuid Vanessaga on teisiti.
Käisime koos õigusteaduses ja praktikal.
210
00:10:56,698 --> 00:10:58,283
Ja sa tead, mida ma temast arvan.
211
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
Ta esindab kõike,
mis minust saada oleks võinud.
212
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
Kallis, ma mõistan sind, ausalt.
213
00:11:05,499 --> 00:11:07,417
Aga ta ei ela mingit maagilist elu.
214
00:11:08,252 --> 00:11:12,798
Ta on ilmselt sinu peale kade.
Räägib ilmselt sinust oma abikaasale.
215
00:11:13,298 --> 00:11:14,132
Näiteks mida?
216
00:11:15,717 --> 00:11:19,763
Ma ei tea.
Ma pole nende vestlustes osalenud.
217
00:11:19,763 --> 00:11:22,516
Võib-olla, et ostad maja, teed selle korda
218
00:11:22,516 --> 00:11:24,226
ja oled loov.
219
00:11:24,226 --> 00:11:25,602
Sa ei arva seda.
220
00:11:25,602 --> 00:11:29,106
Tundub palju lõbusam
kui viis tundi lepingu pärast vaielda,
221
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
võimaluseta jalga üle põlve tõsta,
sest kõik kohad on AV-kaableid täis.
222
00:11:34,820 --> 00:11:38,115
Tead mis? Anna andeks, kallis.
Sellest pole midagi.
223
00:11:38,115 --> 00:11:41,493
See on sinu nädalavahetus
ja ma olen su üle nii uhke.
224
00:11:41,493 --> 00:11:45,289
Tahan, et saaksid lõbutseda
ja AV-kaablitest rõõmu tunda.
225
00:11:46,707 --> 00:11:47,791
Aitäh.
226
00:11:48,625 --> 00:11:52,796
Ja sina naudi pärastlõunat.
Ja näeme õhtusel vastuvõtul.
227
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
- Olgu. Armastan sind.
- Armastan sind.
228
00:11:56,216 --> 00:11:58,927
Teadsid, et Milton võeti Dupontilt maha?
229
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Oota, mida?
230
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
- Arvasin, et Suareze juhtum kuulub talle.
- Kuulus.
231
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
- Vau.
- Printeriga Paul.
232
00:12:06,226 --> 00:12:07,728
- Hei, hei!
- Jess!
233
00:12:07,728 --> 00:12:10,814
Mulle öeldi, et siin on stepslid,
nii et mõtlesin, et toon siia.
234
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Jah, võib ju kah.
235
00:12:12,691 --> 00:12:14,276
Probleem lahendatud!
236
00:12:14,276 --> 00:12:15,986
Kas sa arvutijuhtme tõid?
237
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
Ei. Kus mu nacho'd on? Ma tellisin.
238
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
- Mis tellimus oli?
- Kõigi lisadega.
239
00:12:19,865 --> 00:12:21,116
Seda ma arvasin.
240
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
Vabandust.
241
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
Vabandust.
242
00:12:36,173 --> 00:12:37,257
Palun kõigil tõusta.
243
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
Tere päevast, daamid ja härrad.
244
00:12:41,053 --> 00:12:44,264
See kohus mõistab teid
kaheks aastaks Clarki...
245
00:12:44,264 --> 00:12:47,851
Järgmisena „Kohtusaalis“:
kolme lapse ema kaebab kohtusse ülikooli,
246
00:12:47,851 --> 00:12:49,937
kui karjäärivõimalused...
247
00:12:51,104 --> 00:12:54,691
Te ei saa mind
Dupontilt kõrvaldada, see on minu klient!
248
00:12:54,691 --> 00:12:58,320
Ma pole suvaline jurist, olen partner!
Ma olen partner!
249
00:13:01,198 --> 00:13:05,869
{\an8}HEI, WILL, MILLEGA TEGELED?
250
00:13:11,500 --> 00:13:14,461
Ma ei mõista probleemi.
Johnny 66 on mu laste lemmik.
251
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
- Mul ei hakka sellest üldse parem.
- Sul ei peagi parem hakkama.
252
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
- Meie lastel peab.
- Miks me siin kohtusime?
253
00:13:20,133 --> 00:13:25,305
- See on kesklinna kõige igavam osa.
- Olin väga näljane. Ja mul on soov
254
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
olla ümbritsetud vanasõidukitest
ja Ameerika nostalgiast,
255
00:13:28,600 --> 00:13:30,435
ajast, mil see riik oli parem koht.
256
00:13:30,435 --> 00:13:33,564
Leidsin võimaluse
need kaks soovi ühendada. Vaata!
257
00:13:34,356 --> 00:13:37,401
Ei, mitte siia. Ei, ei, ma ei tule.
258
00:13:37,401 --> 00:13:39,611
Ei, siin on nii palju paremaid söögikohti.
259
00:13:39,611 --> 00:13:42,531
- Ära ole igav. Tule.
- Ole nüüd, ära tee.
260
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
Keegi ei tohi mind näha sinna minemas.
261
00:13:47,953 --> 00:13:49,371
- Tere!
- Tere!
262
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Kahene laud, palun.
263
00:13:51,456 --> 00:13:55,085
Teie boksimeeskond
paneb laua minutiga valmis.
264
00:13:55,085 --> 00:13:57,171
Hea küll, aitäh.
265
00:13:58,630 --> 00:14:01,592
See, et sulle see koht meeldib,
on kõige võhiklikum asi su juures.
266
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
Armastan seda kohta.
267
00:14:03,010 --> 00:14:05,387
Miks meil on Rosa Parks seinal
268
00:14:05,387 --> 00:14:09,683
kolme jäätisekokteiliga tüdruku kõrval,
nende all Adolf Hitleri disainitud auto?
269
00:14:09,683 --> 00:14:11,727
Sinu riik. Selgita sina.
270
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Vähemalt on ta restoranisaalis.
271
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
Kes see vend veel on?
272
00:14:17,191 --> 00:14:18,483
Tead, kes see on?
273
00:14:18,483 --> 00:14:21,570
See on Johnny 66 asutaja ja visionäär.
274
00:14:21,570 --> 00:14:23,655
- Johnny Rev.
- See pole päris nimi.
275
00:14:23,655 --> 00:14:27,910
- Kui oleks, oleks see tõeliselt imepärane.
- Ta on tegelikult väga huvitav mees.
276
00:14:27,910 --> 00:14:30,162
Ta on väga tark.
Kuulasin ta raadiointervjuud.
277
00:14:30,746 --> 00:14:33,123
Teda peetakse tõeliseks uuendajaks.
278
00:14:33,665 --> 00:14:36,960
Ta uuendab inimeste pärakuid,
kui nad ta sibularõngaid söövad.
279
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
Võiksid temalt õppida.
280
00:14:38,670 --> 00:14:41,465
Mida? Kuidas saada
inimese ja solaariumi hübriidiks?
281
00:14:41,465 --> 00:14:44,593
Kuidas juhtida armastatud ja edukat äri.
282
00:14:44,593 --> 00:14:48,096
Ausalt, see koht on ilgelt nõme ja ma
ei taha sellega tegemist teha.
283
00:14:49,139 --> 00:14:50,390
See oli lahe.
284
00:14:51,725 --> 00:14:54,561
- Minu järel.
- Aitäh, teil on kena soeng.
285
00:14:54,561 --> 00:14:57,147
- See on kohustuslik.
- Väga tore.
286
00:14:58,732 --> 00:14:59,733
Meened.
287
00:15:00,317 --> 00:15:03,487
- Inimesed ostavad seda sitta?
- Vaatame korraks.
288
00:15:06,365 --> 00:15:08,200
Palju neid doo-wop'i lugusid on?
289
00:15:08,200 --> 00:15:09,952
Kui hoolikalt sõnu kuulata,
290
00:15:09,952 --> 00:15:12,996
räägivad need kõik
alaealiste tüdrukutega seksimisest.
291
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
Tülgastav žanr.
292
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Nii kahju, et neil polnud
mozzarella-käigukange.
293
00:15:16,875 --> 00:15:20,045
- Need on võrratud. Sulle oleks meeldinud.
- Õlu on tõesti prügi.
294
00:15:20,045 --> 00:15:23,048
Proovi plekimõlkijat. Need on väga kanged.
295
00:15:23,048 --> 00:15:26,134
- Mis selle sees on?
- Sama, mis piña colada's.
296
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
- Nii et see on piña colada?
- Ei, plekimõlkija.
297
00:15:29,513 --> 00:15:31,139
- Hea kohandus.
- Võtad ühe?
298
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
- Pole vaja. Aitäh.
- Ole nüüd.
299
00:15:34,268 --> 00:15:45,696
Palju õnne
Palju, palju õnne
300
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Palju õnne
Palju, palju õnne sulle
301
00:15:49,283 --> 00:15:52,744
- Palju õnne, Issike!
- Aitäh.
302
00:15:52,744 --> 00:15:54,872
- Armastan sind, kullake!
303
00:15:54,872 --> 00:15:57,332
- Mul pole sünnipäev.
- Aitäh. Ta valetab.
304
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
- Oled rahul?
- Palju õnne!
305
00:15:58,792 --> 00:16:01,837
Tead, mida ma soovin?
Et meteoriit meid kõiki tapaks.
306
00:16:05,799 --> 00:16:09,887
Ma tunnustan Johnny Revi,
täisnimega ilmselt Jonathan Revolutionit.
307
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
Need on oivalised
ja nendes putkades on väga lõbus istuda.
308
00:16:13,390 --> 00:16:15,642
- Näed?
- Ja toit on samuti üsna hea.
309
00:16:15,642 --> 00:16:18,729
- Kas keegi muudab meelt?
- Ei, üldse mitte.
310
00:16:18,729 --> 00:16:20,105
Ma olen segaduses.
311
00:16:20,606 --> 00:16:24,318
Kas pruulikoja eesmärk
ei ole lihtsalt palju õlut müüa?
312
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
Eesmärk on müüa head õlut,
mida me teemegi.
313
00:16:26,862 --> 00:16:28,697
Ja olen meie eduga väga rahul
314
00:16:28,697 --> 00:16:32,034
ega taha meid hiiglaslikule
korporatiivsele konglomeraadile maha müüa.
315
00:16:32,034 --> 00:16:33,785
See on veidi ebaloogiline. Ole nüüd.
316
00:16:33,785 --> 00:16:38,040
Sa teed lihtsalt õlut ja müüd seda
ja teenid ilmselt palju raha.
317
00:16:38,040 --> 00:16:39,917
- Ja...
- Miks kõik rahast nii lummatud on?
318
00:16:40,918 --> 00:16:45,631
Võta rahulikult.
Tõmba tagasi, Alexandria Cortazio-Cortez.
319
00:16:45,631 --> 00:16:49,384
Mitte ligilähedalegi.
Said vist ühele kolmest pihta.
320
00:16:50,385 --> 00:16:52,387
Olgu. Mis päriselt toimub?
321
00:16:56,725 --> 00:16:57,935
Olen sinuga aus.
322
00:17:00,187 --> 00:17:01,063
Ma olen lahe.
323
00:17:03,357 --> 00:17:04,733
Olen lahedus.
324
00:17:04,733 --> 00:17:06,401
- Lahedate kategoorias.
- Lahedus?
325
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
- Olen lahe vend.
- Selline tuletis?
326
00:17:08,111 --> 00:17:11,865
See koht? Pole lahe, raisk.
See on ebalahe.
327
00:17:12,657 --> 00:17:16,244
Ja kui oled nagu mina, on see hirmuäratav.
328
00:17:16,244 --> 00:17:18,372
- Pead lahe olema.
- Pean lahe olema.
329
00:17:18,372 --> 00:17:22,209
- Ma ei saa mitte lahe olla.
- Keegi ei ütle, et sa pole lahe.
330
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
See koht ütleks, et ma pole lahe.
331
00:17:24,252 --> 00:17:26,505
Keegi ei ütle, et sa pole lahe.
332
00:17:26,505 --> 00:17:31,260
Pakun lihtsalt välja, et võib-olla
kui oleme eludega sellises kohas,
333
00:17:31,260 --> 00:17:34,847
sellises vanuses,
ei peaks me keskenduma lahedusele,
334
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
vaid vanusekohasele käitumisele.
335
00:17:37,349 --> 00:17:41,311
Seda ütlesid nüüd küll
kui tõeline kuivik.
336
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
Ma ei müü end lihtsalt
korporatsioonile maha.
337
00:17:43,480 --> 00:17:45,607
Pead minema Andyle ütlema.
338
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
Ta käis ärikoolis,
ma ei oska midagi öelda.
339
00:17:47,609 --> 00:17:50,320
Ma olen jurist. Tulen kaasa.
Leiame lahenduse.
340
00:17:50,320 --> 00:17:52,155
- Tulen kaasa.
- Aitäh.
341
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
Te näete täiesti naeruväärsed välja.
342
00:17:58,078 --> 00:18:01,039
Jah, ma ütlen, miks. Käisime Johnny 66-s.
343
00:18:01,039 --> 00:18:02,583
Meil oli nii lõbus!
344
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
Kook oli hea
ja see toodi väikeses autos,
345
00:18:04,543 --> 00:18:06,295
aga kõik muu on seal täielik jura
346
00:18:06,295 --> 00:18:08,589
ja me ei saa lubada,
et see vend tuleb täna siia,
347
00:18:08,589 --> 00:18:11,800
maitseb meie oivalisi õllesid
ja teeb ülimagusa pakkumise.
348
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Arvan, et peaksime
Johnny 66-s oma õllesid pakkuma.
349
00:18:14,136 --> 00:18:16,722
Tahan meid täielikult
maha müüa ja raha teenida.
350
00:18:17,306 --> 00:18:20,517
Nalja teed, mees?
Oled sa Johnny 66 jalga tõstnud?
351
00:18:20,517 --> 00:18:22,519
Mina olen. Asi pole hea.
352
00:18:22,519 --> 00:18:26,481
Seinal oli maal Martin Luther Kingist
surfilaual koos Fred Flinstone'iga
353
00:18:27,065 --> 00:18:29,693
ja Martin Luther Kingi
näost peegeldus: „Päriselt?“
354
00:18:29,693 --> 00:18:33,822
Mida iganes. Guugeldasin,
ja neid on terve persetäis.
355
00:18:33,822 --> 00:18:35,199
Mis tähendab väga palju raha.
356
00:18:35,199 --> 00:18:39,828
Tead, mis mind õhtuti kurvastab?
Kõigi kinnisidee „rahaga“.
357
00:18:39,828 --> 00:18:41,371
Me elame Ameerikas.
358
00:18:41,371 --> 00:18:44,666
- Just. Kapitalistlikus ühiskonnas.
- Rahaga saab osta auto.
359
00:18:44,666 --> 00:18:46,335
Või koju printeri, et saaksid
360
00:18:46,335 --> 00:18:48,504
selle kuradi maksuvormi
lõpuks välja printida.
361
00:18:48,504 --> 00:18:51,089
- Ma tean, mida raha teeb.
- Tead, mida mina arvan?
362
00:18:51,089 --> 00:18:53,383
Sa ei taha seda pakkumist,
sest selle tõi Reggie
363
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
ja sa vihkad Reggiet,
sest ta on Audrey vend.
364
00:18:55,761 --> 00:18:57,971
Ja sa pole
oma pagana lahutusest üle saanud,
365
00:18:57,971 --> 00:19:00,599
nii et laidad maha iga ta mõtte,
isegi kui see on hea!
366
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
See on tegelikult väga tähelepanelik.
367
00:19:02,809 --> 00:19:05,646
- Asi on lahutuses ja...
- Ärge hakake mind ravima.
368
00:19:05,646 --> 00:19:09,066
- Minge avage koos praksis.
- Persse, äkki peakski.
369
00:19:09,066 --> 00:19:12,069
Seal teeniksin kindlasti rohkem
kui siin pasaaugus.
370
00:19:12,069 --> 00:19:15,739
Ütlen lihtsalt,
et suurem likviidsus tuleks kasuks. Kõik.
371
00:19:15,739 --> 00:19:19,701
Ma tean, et see koht on alati rahvast
täis ja meil sinuga läheb hästi.
372
00:19:19,701 --> 00:19:23,664
Persse see hästi. Tahan enamat.
Kurat küll. Sa tead seda.
373
00:19:23,664 --> 00:19:27,376
Tahan abielluda, vennas.
Tahan pere luua ja perega asju teha.
374
00:19:27,376 --> 00:19:30,170
Arvad, et tahad seda. Tegelikult ei taha.
Sul on kõik hästi.
375
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
- Kuhu sa lähed?
- Mitte kuhugi.
376
00:19:37,928 --> 00:19:39,096
- Will?
- Jah?
377
00:19:40,180 --> 00:19:41,598
Valad õlle maha.
378
00:19:41,598 --> 00:19:44,393
Ma tean.
Õlut ei saa serveerida, kui seda pole.
379
00:19:44,393 --> 00:19:45,811
Kuule, mida sa teed?
380
00:19:45,811 --> 00:19:48,438
Hei, Omar! Saad aidata
selle paagi tühjaks teha?
381
00:19:48,438 --> 00:19:49,439
- Jah.
- Aitäh.
382
00:19:50,482 --> 00:19:53,235
Nendes paakides
paistab palju õlut olevat.
383
00:19:53,235 --> 00:19:54,152
Ongi.
384
00:19:54,152 --> 00:19:56,697
Ja see on väga väike voolik
ja neid paake on väga palju.
385
00:19:56,697 --> 00:19:58,699
Aga see on pigem sümboolne tegu.
386
00:19:58,699 --> 00:20:01,326
Su selja taga on ka õllepurgid.
387
00:20:01,326 --> 00:20:04,037
Need on siider, mitte õlu.
Aga võin ka need tühjaks teha.
388
00:20:04,037 --> 00:20:06,164
Jah. Sulle meeldiks siider.
Naistele meeldib.
389
00:20:06,164 --> 00:20:07,666
- Will.
- Mulle meeldib küll.
390
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
- Ma olen Sylvia.
- Mida perset sa teed?
391
00:20:09,626 --> 00:20:12,337
- Hei.
- Pagan võtaks. Mida... Lõpeta.
392
00:20:12,337 --> 00:20:13,380
Anna see kuradi...
393
00:20:13,380 --> 00:20:14,548
Lõpeta!
394
00:20:14,548 --> 00:20:17,050
- Ei! Ma ei lõpeta. Ei!
- Kuule. Anna voolik siia.
395
00:20:17,050 --> 00:20:18,844
- Kao minema!
- Ei! Käi persse!
396
00:20:18,844 --> 00:20:22,931
- Silma läks, munn! Mida sa teed?
- Ma ei anna võitluseta alla!
397
00:20:23,807 --> 00:20:26,351
See, mida sa
Audrey kohta ütlesid, pole tõsi.
398
00:20:26,351 --> 00:20:29,229
Jah, liikusin edasi.
Lahendasin selle olukorra emotsionaalselt.
399
00:20:29,229 --> 00:20:31,481
Tõin isegi oma asjad sealt ära.
400
00:20:31,481 --> 00:20:33,609
See on seotud asjaoluga,
et vihkan Reggiet
401
00:20:33,609 --> 00:20:36,987
ja ma ei vihka teda,
sest ta on Audrey kasuvend!
402
00:20:36,987 --> 00:20:39,448
Vihkan teda, sest ta on kuradi sitakott!
403
00:20:39,448 --> 00:20:40,532
Head aega.
404
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Munn!
405
00:20:45,662 --> 00:20:50,000
Kas ma pean selle ära koristama?
Sest see ei peaks minu töö olema.
406
00:20:51,710 --> 00:20:53,754
Sitakott, peame mõlemad
selle ära koristama.
407
00:20:53,754 --> 00:20:55,380
Siin töötab ainult neli inimest.
408
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Jou. Tšau.
409
00:20:59,426 --> 00:21:00,427
- Tšau.
- Tšau.
410
00:21:01,345 --> 00:21:02,804
- Kõik kombes?
- Jah, pole midagi.
411
00:21:02,804 --> 00:21:05,098
Tööjamad.
See on meie tavaline igapäevasuhtlus.
412
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
Ja minu arvates üsna tervislik.
413
00:21:08,060 --> 00:21:12,314
Ma pole kunagi midagi sellist näinud.
See on suurim vaidlus, mida näinud olen.
414
00:21:12,314 --> 00:21:15,025
Olen praeguse olukorra üle uhke.
Varem oli palju hullem.
415
00:21:15,025 --> 00:21:18,612
- Mis sul plaanis on? Tahad midagi teha?
- Jah. Ei, ei saa.
416
00:21:18,612 --> 00:21:20,239
Pean Omnisse naasma.
417
00:21:20,239 --> 00:21:21,365
Ööbid Omnis?
418
00:21:21,365 --> 00:21:24,451
Kulutad lennupunkte
seksikale nädalavahetusele?
419
00:21:25,077 --> 00:21:29,623
Charliel on seal tööüritus.
Me kohtume 20 minuti pärast. Ma hilinen.
420
00:21:29,623 --> 00:21:33,877
Ma pole ammu Charliet näinud.
Ta on mu lemmik. Tahaksin Charliet näha.
421
00:21:33,877 --> 00:21:36,296
- Tõesti?
- Kui sa just ei taha, et tuleksin.
422
00:21:36,296 --> 00:21:40,634
- Ei. Tahad tõesti tulla?
- Jah. Aitäh. Mul pole plaane.
423
00:21:40,634 --> 00:21:44,054
Olgu. Ma ei saa Lyfti.
See on 25 minuti kaugusel.
424
00:21:44,054 --> 00:21:46,181
Oojaa. Lyftid ei julge
siia piirkonda sõita.
425
00:21:46,181 --> 00:21:47,266
Võtame tõukeratta.
426
00:21:47,266 --> 00:21:48,433
- Olgu. Jah.
- Jah.
427
00:21:49,726 --> 00:21:53,438
- Ma polegi sellisega sõitnud.
- Või nii? Võta see seal. Teen välja.
428
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
Sellel on palju linnusitta.
429
00:21:56,525 --> 00:21:59,152
On tõesti. See on katki.
430
00:22:03,699 --> 00:22:04,700
Miks?
431
00:22:04,700 --> 00:22:07,661
Miks inimesed üldse midagi teevad?
Keeruline küsimus.
432
00:22:09,872 --> 00:22:12,249
Arvad, et see on hea mõte,
kui oled paar jooki teinud?
433
00:22:12,749 --> 00:22:15,085
Need ongi mõeldud paari joogi tegijaile.
434
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
Õlu maitseb?
435
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Ei. Kohutav.
436
00:22:35,189 --> 00:22:36,732
- Võtame veel?
- Muidugi.
437
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
- Mis toimub?
- Lükka ümber!
438
00:22:47,492 --> 00:22:50,370
See on osa tingimustest.
See on kohustuslik.
439
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
Pikali!
440
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
- Olgu. Jah!
- Nüüd said!
441
00:22:53,123 --> 00:22:54,583
OMNI HOTELL
442
00:22:54,583 --> 00:22:58,462
Lähen käin vahetan üleval riided ära,
nii et oota mind siin all.
443
00:22:58,462 --> 00:22:59,796
- Olgu. Pole probleemi.
- Olgu.
444
00:22:59,796 --> 00:23:00,881
Hei, Charlie on seal.
445
00:23:01,465 --> 00:23:03,550
Hei, Charlie! Mis toimub, mees?
446
00:23:03,550 --> 00:23:05,761
Ei. Pean riided
ära vahetama. Mida sa teed?
447
00:23:05,761 --> 00:23:06,970
Hilja. Ta tuleb siia.
448
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
- Üllatus. Sind küll ei oodanud.
- Tere. Vaata aga!
449
00:23:09,389 --> 00:23:13,560
Näed hea välja, härra.
Ja veelgi paremas vormis kui enne
450
00:23:13,560 --> 00:23:17,397
- ja sa olid sitaks vormis, mu sõber.
- Aitäh. Sa näed ka hea välja.
451
00:23:17,397 --> 00:23:19,441
See pole tõsi.
Näen halb välja. Raske aasta.
452
00:23:19,441 --> 00:23:21,693
- Tere. Olen Stewart.
- Will. Meeldiv tutvuda.
453
00:23:21,693 --> 00:23:24,446
Me töötasime kõik koos, saja aasta eest.
454
00:23:24,446 --> 00:23:27,115
- Lahe.
- Paistab, et teil oli lõbus.
455
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Tegelikult näeb tema
palju parem välja kui päeva alguses.
456
00:23:30,744 --> 00:23:35,207
Oleksid pidanud ta riideid nägema.
Issand. Ta nägi sõge välja. Ära solvu.
457
00:23:35,207 --> 00:23:39,461
Solvuksin, kui mu riideid kiidaksid.
Sa nagu elaksid Ann Taylor Loftis.
458
00:23:40,629 --> 00:23:44,049
- Ann Taylor on parim. Neil on vinge stiil.
- On tõesti. Väga beež.
459
00:23:44,049 --> 00:23:48,387
Olgu, Sylvia. Saime aru. Sul on
kuum keha. Lõpeta ja loobu.
460
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Hei. Vanessa. Olen partner
Charliega samas firmas.
461
00:23:52,349 --> 00:23:54,393
- Ma olen Will. Palju õnne.
- Aitäh.
462
00:23:54,393 --> 00:23:56,895
Ma pole jurist, aga tubli töö. Jah.
463
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Sylvia,
464
00:23:58,105 --> 00:24:02,192
millega sa tegelesid, kui me osaluse
omandamise strateegiaid kuulasime?
465
00:24:02,192 --> 00:24:03,861
Emme sai spaasse?
466
00:24:05,529 --> 00:24:06,864
Kas emme sai spaasse?
467
00:24:07,906 --> 00:24:09,408
- Ajasin naljatilga naerma.
- Jah.
468
00:24:09,408 --> 00:24:10,742
Jah, ma pole kloun.
469
00:24:11,535 --> 00:24:14,663
Charlie, oled pärast mu kõne
õhtusöögile tulemas?
470
00:24:14,663 --> 00:24:17,958
Läheme Winer ja Finlingi inimestega
The Palmi liha ja mereande sööma.
471
00:24:18,542 --> 00:24:19,543
Ma lähen.
472
00:24:19,543 --> 00:24:21,295
Mine muidugi!
473
00:24:21,295 --> 00:24:23,881
Kullake, kas saaksin
Johnnie Walkeri jääga, palun?
474
00:24:24,673 --> 00:24:26,800
Vabandust. Ma ei ole teenindaja.
475
00:24:27,467 --> 00:24:29,553
Minu viga. Ma olen Frank Schaeffer.
476
00:24:29,553 --> 00:24:32,973
- Tean. Oleme 200 korda tutvunud.
- See on mu kõne.
477
00:24:32,973 --> 00:24:34,766
Mängime ehk ühte mängu?
478
00:24:35,309 --> 00:24:40,063
Annan sulle kõne tagasi, kui suudad
kolme korraga mu nime meelde tuletada.
479
00:24:40,731 --> 00:24:41,982
Olgu.
480
00:24:42,733 --> 00:24:45,611
- Kullake...
- Keegi ei vihja! Ei vihja.
481
00:24:45,611 --> 00:24:48,238
Meelde tuli. Oled Charlie abikaasa.
482
00:24:48,238 --> 00:24:51,033
Ei. See pole nimi.
„Charlie abikaasa“ pole nimi.
483
00:24:51,033 --> 00:24:52,951
- Kas see läks arvesse?
- Kaks korda veel.
484
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
Nagu Rumpelstiltskin,
aga väga piinlik.
485
00:24:55,078 --> 00:24:58,081
- Olgu, kullake. Ma...
- Väga naljakas. Väga naljakas.
486
00:24:58,081 --> 00:25:00,375
Aga ma tean su nime. Marni.
487
00:25:00,959 --> 00:25:04,546
Eip. Lahe nimi. Võiksin Marni olla.
Aga ei ole.
488
00:25:04,546 --> 00:25:07,216
Nii et üks kord on jäänud.
489
00:25:07,216 --> 00:25:09,176
Olgu, oli tore.
490
00:25:09,176 --> 00:25:11,345
Võtan nüüd kõne tagasi,
mul läheb seda vaja.
491
00:25:11,345 --> 00:25:13,514
- Eip. Veel üks kord.
- Olgu.
492
00:25:14,932 --> 00:25:15,766
Sylvia.
493
00:25:15,766 --> 00:25:17,017
Hei, ei ütle ette!
494
00:25:17,684 --> 00:25:19,311
Ma tean su nime.
495
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Cynthia.
496
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
Eip. Sylvia.
497
00:25:23,982 --> 00:25:25,984
Perse. Tegigi ära. Tegigi ära!
498
00:25:25,984 --> 00:25:27,486
Nüüd jään sulle meelde.
499
00:25:27,486 --> 00:25:28,779
See on mu kõne.
500
00:25:28,779 --> 00:25:31,740
Ta ütles:
„Nüüd jään sulle meelde.“
501
00:25:31,740 --> 00:25:33,492
Järgmine kord mäletad mu nime.
502
00:25:33,492 --> 00:25:35,077
„Järgmine kord mäletad mu nime.“
503
00:25:35,077 --> 00:25:37,037
- Aitäh.
- Olgu. Hea küll.
504
00:25:38,539 --> 00:25:41,917
Tooge talle grillikastet.
Seeni tehes kasutan grillikastet.
505
00:25:41,917 --> 00:25:43,460
Otsime sulle vett.
506
00:25:45,629 --> 00:25:47,381
Palun vabandust. Palun vabandust.
507
00:25:47,381 --> 00:25:49,508
See oli sõge. See keerab su kõhu pekki.
508
00:25:49,508 --> 00:25:50,759
Kust see nüüd tuli?
509
00:25:50,759 --> 00:25:54,638
Palun vabandust. Ma ei tea, mis juhtus.
Kaotasin kontrolli. Nägin punast ja...
510
00:25:54,638 --> 00:25:57,683
Tean, et Frank on sitapea,
aga tõsiselt, see oli liig.
511
00:25:57,683 --> 00:26:00,018
- Ma tean.
- See uks läks lukku.
512
00:26:00,018 --> 00:26:02,229
- Olen teiega lõksus.
- Näen seda venda iga päev.
513
00:26:02,229 --> 00:26:06,066
Pean talle pugema. Pean talle meeldima.
Pean temaga nüüd kalale minema.
514
00:26:06,066 --> 00:26:08,068
Olen seda aastaid vältinud, aga nüüd pean.
515
00:26:08,068 --> 00:26:10,654
Vihkan seda veidrat onni.
Seal on narivoodid.
516
00:26:10,654 --> 00:26:12,322
- Tean. Vabandust.
- Nüüd pean minema.
517
00:26:12,322 --> 00:26:15,659
Ausalt, Sylvia, mis asi see oli?
518
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
Miks sa ei öelnud,
et Vanessast saab partner?
519
00:26:18,161 --> 00:26:20,205
Miks? Tean,
et see ei läinud meelest, kallis.
520
00:26:20,205 --> 00:26:23,667
Sest teadsin, et oleksid siis
midagi hullumeelset teinud, nagu praegu.
521
00:26:24,251 --> 00:26:25,961
Olen su abikaasa. Ma pole pime.
522
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
Sul oleks võinud sarnane karjäär olla,
aga valisid teisiti.
523
00:26:29,590 --> 00:26:32,843
Ma valisin meie lapsed.
524
00:26:33,886 --> 00:26:37,389
Ja need on armsad aastad.
Olen selle eest tänulik. Mul on hea meel,
525
00:26:37,389 --> 00:26:40,684
aga see ei tähenda,
et mul on kerge sellistel üritustel käia.
526
00:26:40,684 --> 00:26:43,687
Tunnen end ebakindlalt
ja kõik need vanad kolleegid
527
00:26:43,687 --> 00:26:46,732
kohtlevad mind,
justkui oleksin nähtamatu kummitus.
528
00:26:47,733 --> 00:26:51,069
Hästi. Kui tahad
tööle tagasi tulla, võid seda teha.
529
00:26:51,069 --> 00:26:53,405
Pead leidma midagi, mis sind huvitaks.
530
00:26:53,989 --> 00:26:56,533
Tõesti?
Olen 13 aastat tööturult eemal olnud.
531
00:26:56,533 --> 00:26:58,410
See meeldib tööandjatele väga.
532
00:26:58,410 --> 00:27:00,704
- Siin oleks kaarti vaja...
- Olgu.
533
00:27:00,704 --> 00:27:04,124
Ma ei ütle, et see saab lihtne olema,
aga sul on juurakraad.
534
00:27:04,124 --> 00:27:07,002
Oled väga hea jurist.
Kui see on su soov, saad hakkama.
535
00:27:07,002 --> 00:27:08,712
Aga ma pole vaid jurist, Charlie.
536
00:27:08,712 --> 00:27:10,756
Olen ka ema.
Lapsed ootavad mind kl 14.00.
537
00:27:10,756 --> 00:27:11,840
Ei. Mitte tingimata.
538
00:27:11,840 --> 00:27:14,384
On väga palju tasuvaid töid
tööajaga üheksast kaheni.
539
00:27:14,384 --> 00:27:15,302
Tõesti?
540
00:27:15,302 --> 00:27:17,596
Ütle oma bossile,
et teed viietunnise tööpäeva,
541
00:27:17,596 --> 00:27:19,014
vaata, kuidas läheb.
542
00:27:23,143 --> 00:27:26,063
Hei, sõbrad. Vabandust, et segan,
aga Frank alustab kohe kõnega.
543
00:27:26,063 --> 00:27:27,898
Sellest ei taha ilmselt ilma jääda.
544
00:27:31,068 --> 00:27:33,487
- Lihtsalt mine.
- Vabandust.
545
00:27:33,487 --> 00:27:36,532
- Räägime sellest hiljem.
- Jah.
546
00:27:40,953 --> 00:27:44,248
- Mine ka.
- Ei. Ta ei taha mind sinna.
547
00:27:44,248 --> 00:27:47,501
Tahab. Su väga, väga nägus
abikaasa tahab sind sinna.
548
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
Lisaks, sõid selle venna kõne ära.
Pead nägema, mida ta räägib.
549
00:27:51,505 --> 00:27:54,675
Mu kõhutunne ütleb,
et ma tean, millest ta kõne räägib.
550
00:27:55,342 --> 00:27:56,635
Pagan! Ülihea.
551
00:27:57,636 --> 00:28:00,389
Isegi süngetel aegadel oskad üllatada.
552
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
- Aitäh, semu.
- Mine siis.
553
00:28:07,521 --> 00:28:09,898
Oota, oota. Oota. Persse.
554
00:28:22,536 --> 00:28:24,705
SYLVIA! JÄIN LUKU TAHA.
555
00:28:25,831 --> 00:28:27,624
{\an8}HELLOAUDREYJONES
POSTITAS UUE STORY
556
00:28:35,591 --> 00:28:39,219
- Pühapäevahommik.
- Armastan puuvilju.
557
00:28:40,095 --> 00:28:41,096
Skaagn.
558
00:29:00,157 --> 00:29:01,783
Kas teil on kontoriruume?
559
00:29:01,783 --> 00:29:02,993
TÖÖTAJA MAKSUVORM
560
00:29:02,993 --> 00:29:03,911
PRINDIB
561
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Mis see on?
562
00:29:43,075 --> 00:29:45,494
Mu maksuvorm. Oled seda palunud.
563
00:29:45,494 --> 00:29:46,578
Olgu.
564
00:29:47,162 --> 00:29:49,581
- Oskad seda täita?
- Oskan. Laenad pastakat?
565
00:29:49,581 --> 00:29:52,292
- Jah, muidugi. Palun väga.
- Aitäh.
566
00:29:52,292 --> 00:29:56,463
- Mis on mu maksukohuslase number?
- Peaksid seda ilmselt ise teadma.
567
00:29:56,463 --> 00:29:59,424
Jah, ei tea. Mu ema teab seda kõike.
568
00:29:59,424 --> 00:30:01,009
Sul on parim ema.
569
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
Mida me Johnny 66 vennale pakume?
570
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
Ilmselt kõike.
571
00:30:08,392 --> 00:30:11,353
- Sulle sobib, pruulimeister?
- Jah.
572
00:30:12,479 --> 00:30:13,480
See kombinesoon.
573
00:30:14,022 --> 00:30:15,899
- Äge, mis?
- Jah. Mulle täiega meeldib.
574
00:30:15,899 --> 00:30:18,235
See on ülilahe. Peaksime neid müüma.
575
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
- Kindlalt.
- Mugav ka.
576
00:30:19,778 --> 00:30:21,071
Vinge. Paistab mugav.
577
00:30:21,071 --> 00:30:24,658
Pissida on raske,
aga üldiselt on väga mõnus.
578
00:30:24,658 --> 00:30:25,993
- Jah.
- Jah.
579
00:30:26,869 --> 00:30:27,703
Järgmisel aastal
580
00:30:28,537 --> 00:30:30,205
me lihtsalt jätkame...
581
00:30:31,248 --> 00:30:36,837
Me jätkame suuruse arendamist ja...
582
00:30:38,213 --> 00:30:42,259
Laieneme tasemeni...
583
00:30:43,802 --> 00:30:46,638
millest saab järgmine tase.
584
00:30:51,018 --> 00:30:57,107
Universumi kaar paindub... selle suund...
585
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
Aitäh.
586
00:31:09,286 --> 00:31:11,121
Väga hea kõne.
587
00:31:11,121 --> 00:31:12,581
Aitäh, Sylvia.
588
00:31:22,257 --> 00:31:24,968
- Toimis. Ta mäletas mu nime.
- Jah.
589
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
Ta ütles: „Aitäh, Sylvia.“
590
00:32:31,660 --> 00:32:33,662
Tõlkinud Vivika Aleksejev