1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 Kallis, said partneriks. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 Öeldakse, et tunde saab alles ühisel seminaril kätte. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 Kuulen esimest korda. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 Mõtlesin välja, aga nüüd võin, sest olen partner. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 Sinust õhkav võim ajab mind käima. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - Jah, mind ka. - Jah. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 Kuule, võta mu kaelapael. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 Su kaelapael. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Aitäh. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - Ongi olemas. - Vau. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 Vaata aga. Said QR-koodi. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 Saan seda skännides kogu ajakava. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 Ma skännin su perset. 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Vau. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 BOOSALIS & ADDINGTON LLP PARTNERITE SEMINAR 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 Kas kõik su unistused on täitunud? 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 Jah, aga veelgi ilmetumalt, kui see võimalik on. 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - Sylvia! Issand! - Tšau! Hei, Stewart, tore näha. 19 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 Nii tore, et sa tulid, siis pole siin nii igav. 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,438 Nii armas. Oleme puhkuse pärast väga elevil. 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 Saan ju esireast partnerite orgiat jälgida. 22 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - Orgia pidi saladus olema. - Minu viga. 23 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 Juustuvaagen, tere. 24 00:01:09,945 --> 00:01:13,073 Soovitaksin õitega rohelisi kuubikuid. Neil pole maitset. 25 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 Frank Schaeffer, ta kõned on lõputud. 26 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 PEAESINEJA FRANK SCHAEFFER 27 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 Ta asutas selle firma, et meid golfilugudega pantvangis hoida. 28 00:01:19,913 --> 00:01:23,625 Issand. See tüüp. Oleme tuhat korda kohtunud. Ta ei mäleta kunagi mu nime. 29 00:01:23,625 --> 00:01:26,587 Ta ei mäleta kellegi nime. See on üks edukuse eeliseid. 30 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 Tahan juba sama edukaks saada. 31 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 Hei, hei. Tere tulemast šõule, uustulnuk. 32 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - Hei. - Jah. Hei, uustulnuk. 33 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 Palju õnne, partner. See oli kauboi aktsent. 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Ja veel väga hea. 35 00:01:40,100 --> 00:01:43,187 Sylvia, sa oled Austraaliast. Mida sa kauboidest tead? 36 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 Kuulsite, et Milton võeti Dupontilt maha? 37 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Mida? 38 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 Oota, Milton juhtis kõike, mis oli Suarezega seotud. 39 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - Varem küll. - Enam mitte. 40 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 Vabandust, võtame otsast. 41 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 Kes juhib? Olen Duponti jaoks kõvasti tööd teinud. 42 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 See oli kohustuslik kõrvaldamine. 43 00:01:58,243 --> 00:02:00,287 - Aga siis... Jah. - Kohustuslik kõrvaldamine? 44 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - Tere, ma olen Marjorie, Alberti naine. - Tere. 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 Greg, Dani abikaasa. 46 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - Meeldiv tutvuda. - Meeldiv. 47 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 Sylvia. Olen Charlie naine. 48 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Kohutav. 49 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - Kõik räägivad sellest. - Rahu. 50 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - Härrased, laske mööda. - Hei, Frank. Kuidas kõne edeneb? 51 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - Kuidas edeneb? - Aeglaselt. 52 00:02:24,645 --> 00:02:28,565 Peame kõik pärastlõuna seansid ära jätma, et sellega valmis saada. Aga keda huvitab? 53 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Siin on hunnik juriste, kes tahavad baari minna. Õigus? 54 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Vabandust. 55 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 Pole midagi. Ongi ilmselt parem. 56 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Frank Schaeffer. 57 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 Sylvia Grieves. Jah. Oleme tegelikult paar korda kohtunud. 58 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Vabandust. Mul on kehv nimemälu. 59 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 Ei, ma kiusan niisama. Nali. Tore näha. 60 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - Prosecco't? - Jah. 61 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 Oota üks hetk. Kas sa töötasid varem Mezzalunas? 62 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 Kolm aastat tagasi. 63 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 Oota. Kenneth Ohiost. 64 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Jah, issand jumal. 65 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 On mul õigus? On õigus? 66 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 Selline anne. Olgu, joome! 67 00:03:44,516 --> 00:03:48,395 Olin nõbudega tädi juures ja tädi tegi õhtusööki. 68 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Mu lemmikut. Seitsmekihilist dippi. 69 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 Ja arva, kes sisse tuli? 70 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 Ma ei usu, et ära arvad, sest sa ei tea teda. 71 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 Aga siis ta ütles: „See, et nägime viimati keskkoolis, 72 00:03:59,323 --> 00:04:02,701 ei tähenda, et me enam sõbrad pole.“ Ma küsisin: „Olime keskkoolis sõbrad?“ 73 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 Sest ta pildus mind kanavõileibadega. 74 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 Ja see oli riigikool, nii et kana oli sitaks kõva. 75 00:04:09,249 --> 00:04:12,586 Olime tema pool ja ta väikevend oli nagu: „Ärge puutuge mu Xboxi.“ 76 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 Ja ma ütlesin: „Ma ei mängigi enam Xboxi, väikemees.“ 77 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Mõistad? Ma loobusin lapsikustest. 78 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 Ma mängin täiskasvanute mänge, näiteks „Catani koloniste“. 79 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - Oled mänginud? - Ei. 80 00:04:22,721 --> 00:04:25,349 See on tegelikult nüüd lihtsalt „Catan“, 81 00:04:25,349 --> 00:04:28,393 koloniaalajastu varjude tõttu. 82 00:04:28,393 --> 00:04:31,980 Ja 7-Eleven oligi suletud. Ma ei teadnudki, et seda suletakse. 83 00:04:31,980 --> 00:04:36,193 Kas see ei peaks olema 24 h avatud? Seitse päeva nädalas. Kl 7-11. 84 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 Kuradi perse! 85 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 Persse, mees. See tundus valus. 86 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - Oligi. - Igatahes, kuhu ma jäin? 87 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 Jah, seitse on nädalapäevade kohta, aga 11 on... 88 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 Üksteist, ee... 89 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 Sulgemisaeg, mees. 90 00:04:49,790 --> 00:04:50,707 Üksteist õhtul! 91 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - Jah! - Pagan. 92 00:04:52,334 --> 00:04:56,255 Varastasin kunagi 7-Elevenist, aga mitte häda pärast, mul oli raha. 93 00:04:56,255 --> 00:05:00,467 Olen tavaline sinikraeline. Mulle meeldivad vürtsid nagu kõigile. 94 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 Aga oled sa kunagi üliteravaid Doritosid söönud? 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Persse. 96 00:05:05,055 --> 00:05:07,975 - Tead, et pead seda nüüd steriliseerima? - Ma tean! 97 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 Mees, me töötame baaris. Kas pole tuus? 98 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Päris tuus, Omar. 99 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 Jou, kas sa printisid maksudeklaratsiooni välja? 100 00:05:19,903 --> 00:05:23,699 - Ei, tegelikult on siinne printer katki. - Olgu. Sul kodus pole printerit? 101 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 Ei ole. Naine sai selle lahutuses endale, 102 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 nii et aitäh, et mu väga valusat mälestust meenutad. 103 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - Väga meeldiv. - Mis toimub, kutid? 104 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Hei, mul on teile üks ettepanek. 105 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - Võimalik koostöö. - Koostöö? 106 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 Mida te arvate Johnny 66-st? 107 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 Johnny 66... See on see restoranikett, eks? 108 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - Jah, kiire ja argine koht. - Jah, üli klišeelik, kohutav. 109 00:05:42,009 --> 00:05:47,139 - Ei tea, aga neid on palju. - Paljusus ei tähenda veel head. 110 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 Hea õppetund sulle. 111 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 Sarimõrvareid on palju. Sarimõrvarid pole head. 112 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - Kas sarimõrvareid on nii palju? - Arvan, et neid on palju. 113 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 Mu vanaema elas Golden State'i mõrvari kõrval. 114 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - Palun väga. - Hullumeelne. 115 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 Nad tegid üksteisele banaanileiba ja värki. 116 00:06:00,485 --> 00:06:03,822 Sarimõrvaritest on rohkem telesarju kui sarimõrvareid endid. 117 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 Loodan, et see on tõsi, sest kui ei, 118 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 on Ice-T üksi püüdnud kinni vähemalt 25 000 sarimõrvarit New Yorgis. 119 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - Päris palju sarimõrvareid. - Kuulge, las ma räägin! 120 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 Palun räägi. 121 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 Ma kohtusin Johnny 66 tegevjuhiga ja arvake, mis on? 122 00:06:17,586 --> 00:06:21,089 Ta on huvitatud meie õlle litsentsimisest. Pole tänu väärt. 123 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 Ja ta tuleb seda täna proovima. Paneme selle diili lukku. 124 00:06:25,802 --> 00:06:30,766 Ma ei usu, et see esindab päriselt seda, kes meie oleme. 125 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 Kes me olemegi? 126 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 Me toodame terviklikkuse põhimõttel äärmiselt kvaliteetset toodet 127 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 ja müüme seda veebis tutvunud inimestele 128 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 ja päris heal järjel alkohoolikutele. 129 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Minu arvates on Johnny 66 tuus mõte. 130 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 Ja kui talle meie õlu meeldib, teenime retsilt pappi, vennas. 131 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 Peaksime proovima. 132 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 Vabandust, ma pole huvitatud. 133 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 Tagasi lükatud. See pole sinu otsus. 134 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 On ikka, ma olen pruulimeister. 135 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 Ma olen rahameister ja see on mu baar. Nii et... 136 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Rahameistreid pole olemas. 137 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 Ja omame kumbki Andyga veerandit sellest kohast. 138 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 Jah, ei. Jah, sul on õigus. 139 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 Omate kumbki 24,5%, mis teeb kokku... 140 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 Nelikümmend üheksa. 141 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 Aitäh! Nelikümmend üheksa protsenti. Vähemusosalus, sa kuradi jobu. 142 00:07:13,100 --> 00:07:15,602 Mina olen see, kes pingutab ninast vere välja, 143 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 et see koht midagi väärt oleks. 144 00:07:17,145 --> 00:07:21,692 Jah, tegid seda minu rahaga, vennas. Ja oled väga tubli, William. Palju õnne. 145 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 Meie vastu tuntakse metsikut huvi. Ja nüüd saame veelgi rohkem teenida. 146 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 Selles ongi elu mõte, eks, poisid? 147 00:07:27,823 --> 00:07:31,994 Mõtle, asi on progressis. Tõusus. Põlvkondadeüleses rikkuses. 148 00:07:31,994 --> 00:07:35,289 Kas sa mängid „Call of Dutyt“ ainult algaja tasemel? 149 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 Muidugi mitte, raisk. Liigud edasi. Lähed eliittasemele. 150 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 Ja pärast seda sinna, 151 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 kuhu Johnny 66 koostöös Lucky Penny pruulikojaga läheb. 152 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 Muinasjutulisele tasemele. 153 00:07:45,215 --> 00:07:49,678 Ma ei tea, mida see sitt tähendab, sest ma olen vanem kui 12. 154 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 Kas sa ütleksid sellele vuntsiga väikesele tossikesele, 155 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 et ma ei tee koostööd mingi fašistliku burgeriketiga? 156 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Teate mis? Pean taha koristama minema, 157 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 sest tekitasin seal teile raha teenides segaduse, 158 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 seisa oma kuradi vestiga siin edasi. 159 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 Ma ei kuulnud su nime. Olen Will. 160 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 Need on sitaks ägedad. Balmain? 161 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - Ta on minuga. - Jah, poleks arvanudki. 162 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 Ma ei tea sinust mitte midagi, aga olen kindel, et saaksid parema. 163 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 Will, oota. 164 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 Veetsin viimased neli kuud ühe juhtumi pärast Des Moines'is. 165 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 Pean ütlema, et Des Moines'is on üllatavalt jõuline geikogukond. 166 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Enamik töötavad Applebee'sis. 167 00:08:29,343 --> 00:08:32,136 - Applebee's on mu lemmik. - Applebee's on ta lemmik. 168 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 Kõigi lemmik. Suhtlen siiani Duane'iga. 169 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 Hei, mida sa siin teed? 170 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 See seminar on partneritele. 171 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Vanessa, hei. 172 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 Ja Sylvia. 173 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 Tšau, Vanessa. Jumaluke. 174 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 Vaadake meid. 175 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 Nagu Kaplan-Meyeri suveassistentide 20 aasta kokkutulek. 176 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 Nii et sa said ka partneriks. 177 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 Võrratu. Palju õnne! 178 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Aitäh. Pole välja teenitud omakapitalile ligilähedalgi, 179 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 aga see kohtuasi jääb teiseks korraks. 180 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 Vau, oled tõeline kangelane, et Charliega kaasa tulid. 181 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 Ei, ma ei tulnud Charlie pärast. 182 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 Tulin tasuta hotellitoa ja ühe lasteta õhtu nimel. 183 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Ma mõistan. 184 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 Sellest rääkides, kuidas Frances, Simon ja Maeve elavad? 185 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - Täppi. - Emmed panevadki. 186 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 Ma tean. Emmede võim. 187 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 Just. Emmede võim. Unustasin, et sa oled nii naljakas. 188 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 Emmede võim. 189 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 Aga neil läheb hästi. Aitäh, et küsid. Jah, kolm on palju. 190 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 Jah, olen väga hirmunud, sest sain just neljanda. 191 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - Mida? - Jep. 192 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Aga kas sa... 193 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 Ma siis lähen. Sinu ja sinuga näeme hiljem, partnerid. 194 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 Ja emme, olgu sul võrratu päev ja hoia end, eks? 195 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 Sa oled parim. 196 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 Vanessa, saaksime korraks mõtteid põrgatada? 197 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Anna hetk. Emmede võim. Ma pean... 198 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Vanessast sai partner. 199 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - Jah. - Kas ma teadsin seda? 200 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 Ma ei tea. Teadsid või? 201 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 Ma ei usu. Ei, kindlasti ei teadnud. 202 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 Miks sa ei rääkinud? 203 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 Ma ei tea, ei tundunud nii oluline. Paljud saavad partneriks. 204 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 Läks vist lihtsalt meelest. 205 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 Läks meelest? 206 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 Mida ma ütlema pean? 207 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 Ta teeb kõvasti tööd ja on pikalt lojaalne olnud. 208 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 Seda tehes saab sinust ühel hetkel partner. 209 00:10:53,070 --> 00:10:56,698 Jah, kuid Vanessaga on teisiti. Käisime koos õigusteaduses ja praktikal. 210 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 Ja sa tead, mida ma temast arvan. 211 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Ta esindab kõike, mis minust saada oleks võinud. 212 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 Kallis, ma mõistan sind, ausalt. 213 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 Aga ta ei ela mingit maagilist elu. 214 00:11:08,252 --> 00:11:12,798 Ta on ilmselt sinu peale kade. Räägib ilmselt sinust oma abikaasale. 215 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 Näiteks mida? 216 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 Ma ei tea. Ma pole nende vestlustes osalenud. 217 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 Võib-olla, et ostad maja, teed selle korda 218 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 ja oled loov. 219 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Sa ei arva seda. 220 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 Tundub palju lõbusam kui viis tundi lepingu pärast vaielda, 221 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 võimaluseta jalga üle põlve tõsta, sest kõik kohad on AV-kaableid täis. 222 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 Tead mis? Anna andeks, kallis. Sellest pole midagi. 223 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 See on sinu nädalavahetus ja ma olen su üle nii uhke. 224 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 Tahan, et saaksid lõbutseda ja AV-kaablitest rõõmu tunda. 225 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 Aitäh. 226 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 Ja sina naudi pärastlõunat. Ja näeme õhtusel vastuvõtul. 227 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - Olgu. Armastan sind. - Armastan sind. 228 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 Teadsid, et Milton võeti Dupontilt maha? 229 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Oota, mida? 230 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - Arvasin, et Suareze juhtum kuulub talle. - Kuulus. 231 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - Vau. - Printeriga Paul. 232 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - Hei, hei! - Jess! 233 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 Mulle öeldi, et siin on stepslid, nii et mõtlesin, et toon siia. 234 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 Jah, võib ju kah. 235 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 Probleem lahendatud! 236 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 Kas sa arvutijuhtme tõid? 237 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 Ei. Kus mu nacho'd on? Ma tellisin. 238 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 - Mis tellimus oli? - Kõigi lisadega. 239 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 Seda ma arvasin. 240 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Vabandust. 241 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Vabandust. 242 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Palun kõigil tõusta. 243 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 Tere päevast, daamid ja härrad. 244 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 See kohus mõistab teid kaheks aastaks Clarki... 245 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 Järgmisena „Kohtusaalis“: kolme lapse ema kaebab kohtusse ülikooli, 246 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 kui karjäärivõimalused... 247 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 Te ei saa mind Dupontilt kõrvaldada, see on minu klient! 248 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 Ma pole suvaline jurist, olen partner! Ma olen partner! 249 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}HEI, WILL, MILLEGA TEGELED? 250 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 Ma ei mõista probleemi. Johnny 66 on mu laste lemmik. 251 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 - Mul ei hakka sellest üldse parem. - Sul ei peagi parem hakkama. 252 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - Meie lastel peab. - Miks me siin kohtusime? 253 00:13:20,133 --> 00:13:25,305 - See on kesklinna kõige igavam osa. - Olin väga näljane. Ja mul on soov 254 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 olla ümbritsetud vanasõidukitest ja Ameerika nostalgiast, 255 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 ajast, mil see riik oli parem koht. 256 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 Leidsin võimaluse need kaks soovi ühendada. Vaata! 257 00:13:34,356 --> 00:13:37,401 Ei, mitte siia. Ei, ei, ma ei tule. 258 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 Ei, siin on nii palju paremaid söögikohti. 259 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - Ära ole igav. Tule. - Ole nüüd, ära tee. 260 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 Keegi ei tohi mind näha sinna minemas. 261 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - Tere! - Tere! 262 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 Kahene laud, palun. 263 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 Teie boksimeeskond paneb laua minutiga valmis. 264 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 Hea küll, aitäh. 265 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 See, et sulle see koht meeldib, on kõige võhiklikum asi su juures. 266 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 Armastan seda kohta. 267 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 Miks meil on Rosa Parks seinal 268 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 kolme jäätisekokteiliga tüdruku kõrval, nende all Adolf Hitleri disainitud auto? 269 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 Sinu riik. Selgita sina. 270 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Vähemalt on ta restoranisaalis. 271 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 Kes see vend veel on? 272 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 Tead, kes see on? 273 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 See on Johnny 66 asutaja ja visionäär. 274 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - Johnny Rev. - See pole päris nimi. 275 00:14:23,655 --> 00:14:27,910 - Kui oleks, oleks see tõeliselt imepärane. - Ta on tegelikult väga huvitav mees. 276 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 Ta on väga tark. Kuulasin ta raadiointervjuud. 277 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Teda peetakse tõeliseks uuendajaks. 278 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 Ta uuendab inimeste pärakuid, kui nad ta sibularõngaid söövad. 279 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Võiksid temalt õppida. 280 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 Mida? Kuidas saada inimese ja solaariumi hübriidiks? 281 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 Kuidas juhtida armastatud ja edukat äri. 282 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 Ausalt, see koht on ilgelt nõme ja ma ei taha sellega tegemist teha. 283 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 See oli lahe. 284 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - Minu järel. - Aitäh, teil on kena soeng. 285 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - See on kohustuslik. - Väga tore. 286 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 Meened. 287 00:15:00,317 --> 00:15:03,487 - Inimesed ostavad seda sitta? - Vaatame korraks. 288 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 Palju neid doo-wop'i lugusid on? 289 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 Kui hoolikalt sõnu kuulata, 290 00:15:09,952 --> 00:15:12,996 räägivad need kõik alaealiste tüdrukutega seksimisest. 291 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 Tülgastav žanr. 292 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 Nii kahju, et neil polnud mozzarella-käigukange. 293 00:15:16,875 --> 00:15:20,045 - Need on võrratud. Sulle oleks meeldinud. - Õlu on tõesti prügi. 294 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 Proovi plekimõlkijat. Need on väga kanged. 295 00:15:23,048 --> 00:15:26,134 - Mis selle sees on? - Sama, mis piña colada's. 296 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - Nii et see on piña colada? - Ei, plekimõlkija. 297 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - Hea kohandus. - Võtad ühe? 298 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - Pole vaja. Aitäh. - Ole nüüd. 299 00:15:34,268 --> 00:15:45,696 Palju õnne Palju, palju õnne 300 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Palju õnne Palju, palju õnne sulle 301 00:15:49,283 --> 00:15:52,744 - Palju õnne, Issike! - Aitäh. 302 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - Armastan sind, kullake! 303 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - Mul pole sünnipäev. - Aitäh. Ta valetab. 304 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - Oled rahul? - Palju õnne! 305 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 Tead, mida ma soovin? Et meteoriit meid kõiki tapaks. 306 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 Ma tunnustan Johnny Revi, täisnimega ilmselt Jonathan Revolutionit. 307 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 Need on oivalised ja nendes putkades on väga lõbus istuda. 308 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - Näed? - Ja toit on samuti üsna hea. 309 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - Kas keegi muudab meelt? - Ei, üldse mitte. 310 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 Ma olen segaduses. 311 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 Kas pruulikoja eesmärk ei ole lihtsalt palju õlut müüa? 312 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 Eesmärk on müüa head õlut, mida me teemegi. 313 00:16:26,862 --> 00:16:28,697 Ja olen meie eduga väga rahul 314 00:16:28,697 --> 00:16:32,034 ega taha meid hiiglaslikule korporatiivsele konglomeraadile maha müüa. 315 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 See on veidi ebaloogiline. Ole nüüd. 316 00:16:33,785 --> 00:16:38,040 Sa teed lihtsalt õlut ja müüd seda ja teenid ilmselt palju raha. 317 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 - Ja... - Miks kõik rahast nii lummatud on? 318 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 Võta rahulikult. Tõmba tagasi, Alexandria Cortazio-Cortez. 319 00:16:45,631 --> 00:16:49,384 Mitte ligilähedalegi. Said vist ühele kolmest pihta. 320 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Olgu. Mis päriselt toimub? 321 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 Olen sinuga aus. 322 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 Ma olen lahe. 323 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 Olen lahedus. 324 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - Lahedate kategoorias. - Lahedus? 325 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - Olen lahe vend. - Selline tuletis? 326 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 See koht? Pole lahe, raisk. See on ebalahe. 327 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 Ja kui oled nagu mina, on see hirmuäratav. 328 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - Pead lahe olema. - Pean lahe olema. 329 00:17:18,372 --> 00:17:22,209 - Ma ei saa mitte lahe olla. - Keegi ei ütle, et sa pole lahe. 330 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 See koht ütleks, et ma pole lahe. 331 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 Keegi ei ütle, et sa pole lahe. 332 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 Pakun lihtsalt välja, et võib-olla kui oleme eludega sellises kohas, 333 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 sellises vanuses, ei peaks me keskenduma lahedusele, 334 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 vaid vanusekohasele käitumisele. 335 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 Seda ütlesid nüüd küll kui tõeline kuivik. 336 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 Ma ei müü end lihtsalt korporatsioonile maha. 337 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 Pead minema Andyle ütlema. 338 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 Ta käis ärikoolis, ma ei oska midagi öelda. 339 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 Ma olen jurist. Tulen kaasa. Leiame lahenduse. 340 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - Tulen kaasa. - Aitäh. 341 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 Te näete täiesti naeruväärsed välja. 342 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 Jah, ma ütlen, miks. Käisime Johnny 66-s. 343 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 Meil oli nii lõbus! 344 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 Kook oli hea ja see toodi väikeses autos, 345 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 aga kõik muu on seal täielik jura 346 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 ja me ei saa lubada, et see vend tuleb täna siia, 347 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 maitseb meie oivalisi õllesid ja teeb ülimagusa pakkumise. 348 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Arvan, et peaksime Johnny 66-s oma õllesid pakkuma. 349 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 Tahan meid täielikult maha müüa ja raha teenida. 350 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 Nalja teed, mees? Oled sa Johnny 66 jalga tõstnud? 351 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Mina olen. Asi pole hea. 352 00:18:22,519 --> 00:18:26,481 Seinal oli maal Martin Luther Kingist surfilaual koos Fred Flinstone'iga 353 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 ja Martin Luther Kingi näost peegeldus: „Päriselt?“ 354 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 Mida iganes. Guugeldasin, ja neid on terve persetäis. 355 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 Mis tähendab väga palju raha. 356 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 Tead, mis mind õhtuti kurvastab? Kõigi kinnisidee „rahaga“. 357 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 Me elame Ameerikas. 358 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - Just. Kapitalistlikus ühiskonnas. - Rahaga saab osta auto. 359 00:18:44,666 --> 00:18:46,335 Või koju printeri, et saaksid 360 00:18:46,335 --> 00:18:48,504 selle kuradi maksuvormi lõpuks välja printida. 361 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - Ma tean, mida raha teeb. - Tead, mida mina arvan? 362 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Sa ei taha seda pakkumist, sest selle tõi Reggie 363 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 ja sa vihkad Reggiet, sest ta on Audrey vend. 364 00:18:55,761 --> 00:18:57,971 Ja sa pole oma pagana lahutusest üle saanud, 365 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 nii et laidad maha iga ta mõtte, isegi kui see on hea! 366 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 See on tegelikult väga tähelepanelik. 367 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - Asi on lahutuses ja... - Ärge hakake mind ravima. 368 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - Minge avage koos praksis. - Persse, äkki peakski. 369 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 Seal teeniksin kindlasti rohkem kui siin pasaaugus. 370 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 Ütlen lihtsalt, et suurem likviidsus tuleks kasuks. Kõik. 371 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 Ma tean, et see koht on alati rahvast täis ja meil sinuga läheb hästi. 372 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 Persse see hästi. Tahan enamat. Kurat küll. Sa tead seda. 373 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 Tahan abielluda, vennas. Tahan pere luua ja perega asju teha. 374 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 Arvad, et tahad seda. Tegelikult ei taha. Sul on kõik hästi. 375 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - Kuhu sa lähed? - Mitte kuhugi. 376 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - Will? - Jah? 377 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 Valad õlle maha. 378 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 Ma tean. Õlut ei saa serveerida, kui seda pole. 379 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 Kuule, mida sa teed? 380 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 Hei, Omar! Saad aidata selle paagi tühjaks teha? 381 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - Jah. - Aitäh. 382 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 Nendes paakides paistab palju õlut olevat. 383 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 Ongi. 384 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 Ja see on väga väike voolik ja neid paake on väga palju. 385 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 Aga see on pigem sümboolne tegu. 386 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 Su selja taga on ka õllepurgid. 387 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 Need on siider, mitte õlu. Aga võin ka need tühjaks teha. 388 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Jah. Sulle meeldiks siider. Naistele meeldib. 389 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - Will. - Mulle meeldib küll. 390 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - Ma olen Sylvia. - Mida perset sa teed? 391 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - Hei. - Pagan võtaks. Mida... Lõpeta. 392 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 Anna see kuradi... 393 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 Lõpeta! 394 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - Ei! Ma ei lõpeta. Ei! - Kuule. Anna voolik siia. 395 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - Kao minema! - Ei! Käi persse! 396 00:20:18,844 --> 00:20:22,931 - Silma läks, munn! Mida sa teed? - Ma ei anna võitluseta alla! 397 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 See, mida sa Audrey kohta ütlesid, pole tõsi. 398 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 Jah, liikusin edasi. Lahendasin selle olukorra emotsionaalselt. 399 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 Tõin isegi oma asjad sealt ära. 400 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 See on seotud asjaoluga, et vihkan Reggiet 401 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 ja ma ei vihka teda, sest ta on Audrey kasuvend! 402 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Vihkan teda, sest ta on kuradi sitakott! 403 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 Head aega. 404 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Munn! 405 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 Kas ma pean selle ära koristama? Sest see ei peaks minu töö olema. 406 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Sitakott, peame mõlemad selle ära koristama. 407 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 Siin töötab ainult neli inimest. 408 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Jou. Tšau. 409 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - Tšau. - Tšau. 410 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - Kõik kombes? - Jah, pole midagi. 411 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 Tööjamad. See on meie tavaline igapäevasuhtlus. 412 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 Ja minu arvates üsna tervislik. 413 00:21:08,060 --> 00:21:12,314 Ma pole kunagi midagi sellist näinud. See on suurim vaidlus, mida näinud olen. 414 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 Olen praeguse olukorra üle uhke. Varem oli palju hullem. 415 00:21:15,025 --> 00:21:18,612 - Mis sul plaanis on? Tahad midagi teha? - Jah. Ei, ei saa. 416 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 Pean Omnisse naasma. 417 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Ööbid Omnis? 418 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 Kulutad lennupunkte seksikale nädalavahetusele? 419 00:21:25,077 --> 00:21:29,623 Charliel on seal tööüritus. Me kohtume 20 minuti pärast. Ma hilinen. 420 00:21:29,623 --> 00:21:33,877 Ma pole ammu Charliet näinud. Ta on mu lemmik. Tahaksin Charliet näha. 421 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - Tõesti? - Kui sa just ei taha, et tuleksin. 422 00:21:36,296 --> 00:21:40,634 - Ei. Tahad tõesti tulla? - Jah. Aitäh. Mul pole plaane. 423 00:21:40,634 --> 00:21:44,054 Olgu. Ma ei saa Lyfti. See on 25 minuti kaugusel. 424 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 Oojaa. Lyftid ei julge siia piirkonda sõita. 425 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 Võtame tõukeratta. 426 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - Olgu. Jah. - Jah. 427 00:21:49,726 --> 00:21:53,438 - Ma polegi sellisega sõitnud. - Või nii? Võta see seal. Teen välja. 428 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 Sellel on palju linnusitta. 429 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 On tõesti. See on katki. 430 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Miks? 431 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 Miks inimesed üldse midagi teevad? Keeruline küsimus. 432 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 Arvad, et see on hea mõte, kui oled paar jooki teinud? 433 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 Need ongi mõeldud paari joogi tegijaile. 434 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 Õlu maitseb? 435 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Ei. Kohutav. 436 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - Võtame veel? - Muidugi. 437 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - Mis toimub? - Lükka ümber! 438 00:22:47,492 --> 00:22:50,370 See on osa tingimustest. See on kohustuslik. 439 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 Pikali! 440 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - Olgu. Jah! - Nüüd said! 441 00:22:53,123 --> 00:22:54,583 OMNI HOTELL 442 00:22:54,583 --> 00:22:58,462 Lähen käin vahetan üleval riided ära, nii et oota mind siin all. 443 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 - Olgu. Pole probleemi. - Olgu. 444 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 Hei, Charlie on seal. 445 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 Hei, Charlie! Mis toimub, mees? 446 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 Ei. Pean riided ära vahetama. Mida sa teed? 447 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 Hilja. Ta tuleb siia. 448 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - Üllatus. Sind küll ei oodanud. - Tere. Vaata aga! 449 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 Näed hea välja, härra. Ja veelgi paremas vormis kui enne 450 00:23:13,560 --> 00:23:17,397 - ja sa olid sitaks vormis, mu sõber. - Aitäh. Sa näed ka hea välja. 451 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 See pole tõsi. Näen halb välja. Raske aasta. 452 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - Tere. Olen Stewart. - Will. Meeldiv tutvuda. 453 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 Me töötasime kõik koos, saja aasta eest. 454 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - Lahe. - Paistab, et teil oli lõbus. 455 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Tegelikult näeb tema palju parem välja kui päeva alguses. 456 00:23:30,744 --> 00:23:35,207 Oleksid pidanud ta riideid nägema. Issand. Ta nägi sõge välja. Ära solvu. 457 00:23:35,207 --> 00:23:39,461 Solvuksin, kui mu riideid kiidaksid. Sa nagu elaksid Ann Taylor Loftis. 458 00:23:40,629 --> 00:23:44,049 - Ann Taylor on parim. Neil on vinge stiil. - On tõesti. Väga beež. 459 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 Olgu, Sylvia. Saime aru. Sul on kuum keha. Lõpeta ja loobu. 460 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 Hei. Vanessa. Olen partner Charliega samas firmas. 461 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - Ma olen Will. Palju õnne. - Aitäh. 462 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 Ma pole jurist, aga tubli töö. Jah. 463 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Sylvia, 464 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 millega sa tegelesid, kui me osaluse omandamise strateegiaid kuulasime? 465 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 Emme sai spaasse? 466 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 Kas emme sai spaasse? 467 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - Ajasin naljatilga naerma. - Jah. 468 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 Jah, ma pole kloun. 469 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 Charlie, oled pärast mu kõne õhtusöögile tulemas? 470 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 Läheme Winer ja Finlingi inimestega The Palmi liha ja mereande sööma. 471 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Ma lähen. 472 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 Mine muidugi! 473 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 Kullake, kas saaksin Johnnie Walkeri jääga, palun? 474 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 Vabandust. Ma ei ole teenindaja. 475 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 Minu viga. Ma olen Frank Schaeffer. 476 00:24:29,553 --> 00:24:32,973 - Tean. Oleme 200 korda tutvunud. - See on mu kõne. 477 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 Mängime ehk ühte mängu? 478 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 Annan sulle kõne tagasi, kui suudad kolme korraga mu nime meelde tuletada. 479 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 Olgu. 480 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - Kullake... - Keegi ei vihja! Ei vihja. 481 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 Meelde tuli. Oled Charlie abikaasa. 482 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 Ei. See pole nimi. „Charlie abikaasa“ pole nimi. 483 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - Kas see läks arvesse? - Kaks korda veel. 484 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 Nagu Rumpelstiltskin, aga väga piinlik. 485 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - Olgu, kullake. Ma... - Väga naljakas. Väga naljakas. 486 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 Aga ma tean su nime. Marni. 487 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 Eip. Lahe nimi. Võiksin Marni olla. Aga ei ole. 488 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 Nii et üks kord on jäänud. 489 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 Olgu, oli tore. 490 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 Võtan nüüd kõne tagasi, mul läheb seda vaja. 491 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - Eip. Veel üks kord. - Olgu. 492 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 Sylvia. 493 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 Hei, ei ütle ette! 494 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 Ma tean su nime. 495 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Cynthia. 496 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 Eip. Sylvia. 497 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 Perse. Tegigi ära. Tegigi ära! 498 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 Nüüd jään sulle meelde. 499 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 See on mu kõne. 500 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 Ta ütles: „Nüüd jään sulle meelde.“ 501 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 Järgmine kord mäletad mu nime. 502 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 „Järgmine kord mäletad mu nime.“ 503 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - Aitäh. - Olgu. Hea küll. 504 00:25:38,539 --> 00:25:41,917 Tooge talle grillikastet. Seeni tehes kasutan grillikastet. 505 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 Otsime sulle vett. 506 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 Palun vabandust. Palun vabandust. 507 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 See oli sõge. See keerab su kõhu pekki. 508 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 Kust see nüüd tuli? 509 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 Palun vabandust. Ma ei tea, mis juhtus. Kaotasin kontrolli. Nägin punast ja... 510 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 Tean, et Frank on sitapea, aga tõsiselt, see oli liig. 511 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - Ma tean. - See uks läks lukku. 512 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - Olen teiega lõksus. - Näen seda venda iga päev. 513 00:26:02,229 --> 00:26:06,066 Pean talle pugema. Pean talle meeldima. Pean temaga nüüd kalale minema. 514 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 Olen seda aastaid vältinud, aga nüüd pean. 515 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 Vihkan seda veidrat onni. Seal on narivoodid. 516 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - Tean. Vabandust. - Nüüd pean minema. 517 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 Ausalt, Sylvia, mis asi see oli? 518 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 Miks sa ei öelnud, et Vanessast saab partner? 519 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 Miks? Tean, et see ei läinud meelest, kallis. 520 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 Sest teadsin, et oleksid siis midagi hullumeelset teinud, nagu praegu. 521 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 Olen su abikaasa. Ma pole pime. 522 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 Sul oleks võinud sarnane karjäär olla, aga valisid teisiti. 523 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 Ma valisin meie lapsed. 524 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 Ja need on armsad aastad. Olen selle eest tänulik. Mul on hea meel, 525 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 aga see ei tähenda, et mul on kerge sellistel üritustel käia. 526 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 Tunnen end ebakindlalt ja kõik need vanad kolleegid 527 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 kohtlevad mind, justkui oleksin nähtamatu kummitus. 528 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 Hästi. Kui tahad tööle tagasi tulla, võid seda teha. 529 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 Pead leidma midagi, mis sind huvitaks. 530 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Tõesti? Olen 13 aastat tööturult eemal olnud. 531 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 See meeldib tööandjatele väga. 532 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 - Siin oleks kaarti vaja... - Olgu. 533 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 Ma ei ütle, et see saab lihtne olema, aga sul on juurakraad. 534 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 Oled väga hea jurist. Kui see on su soov, saad hakkama. 535 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 Aga ma pole vaid jurist, Charlie. 536 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 Olen ka ema. Lapsed ootavad mind kl 14.00. 537 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 Ei. Mitte tingimata. 538 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 On väga palju tasuvaid töid tööajaga üheksast kaheni. 539 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 Tõesti? 540 00:27:15,302 --> 00:27:17,596 Ütle oma bossile, et teed viietunnise tööpäeva, 541 00:27:17,596 --> 00:27:19,014 vaata, kuidas läheb. 542 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 Hei, sõbrad. Vabandust, et segan, aga Frank alustab kohe kõnega. 543 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 Sellest ei taha ilmselt ilma jääda. 544 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - Lihtsalt mine. - Vabandust. 545 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - Räägime sellest hiljem. - Jah. 546 00:27:40,953 --> 00:27:44,248 - Mine ka. - Ei. Ta ei taha mind sinna. 547 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 Tahab. Su väga, väga nägus abikaasa tahab sind sinna. 548 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 Lisaks, sõid selle venna kõne ära. Pead nägema, mida ta räägib. 549 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 Mu kõhutunne ütleb, et ma tean, millest ta kõne räägib. 550 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 Pagan! Ülihea. 551 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 Isegi süngetel aegadel oskad üllatada. 552 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - Aitäh, semu. - Mine siis. 553 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 Oota, oota. Oota. Persse. 554 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 SYLVIA! JÄIN LUKU TAHA. 555 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}HELLOAUDREYJONES POSTITAS UUE STORY 556 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - Pühapäevahommik. - Armastan puuvilju. 557 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 Skaagn. 558 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 Kas teil on kontoriruume? 559 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 TÖÖTAJA MAKSUVORM 560 00:29:02,993 --> 00:29:03,911 PRINDIB 561 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Mis see on? 562 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 Mu maksuvorm. Oled seda palunud. 563 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Olgu. 564 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - Oskad seda täita? - Oskan. Laenad pastakat? 565 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - Jah, muidugi. Palun väga. - Aitäh. 566 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - Mis on mu maksukohuslase number? - Peaksid seda ilmselt ise teadma. 567 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 Jah, ei tea. Mu ema teab seda kõike. 568 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 Sul on parim ema. 569 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 Mida me Johnny 66 vennale pakume? 570 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 Ilmselt kõike. 571 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - Sulle sobib, pruulimeister? - Jah. 572 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 See kombinesoon. 573 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - Äge, mis? - Jah. Mulle täiega meeldib. 574 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 See on ülilahe. Peaksime neid müüma. 575 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - Kindlalt. - Mugav ka. 576 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 Vinge. Paistab mugav. 577 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 Pissida on raske, aga üldiselt on väga mõnus. 578 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - Jah. - Jah. 579 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 Järgmisel aastal 580 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 me lihtsalt jätkame... 581 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 Me jätkame suuruse arendamist ja... 582 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 Laieneme tasemeni... 583 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 millest saab järgmine tase. 584 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 Universumi kaar paindub... selle suund... 585 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 Aitäh. 586 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 Väga hea kõne. 587 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 Aitäh, Sylvia. 588 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - Toimis. Ta mäletas mu nime. - Jah. 589 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 Ta ütles: „Aitäh, Sylvia.“ 590 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 Tõlkinud Vivika Aleksejev