1
00:00:09,510 --> 00:00:11,303
{\an8}Kultaseni, pääsit osakkaaksi.
2
00:00:11,803 --> 00:00:15,265
Osakas tuntee olevansa
vasta käytyään retriitissä.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,350
En ole kuullutkaan.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
Keksin sen,
mutta saan tehdä niin osakkaana.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,855
Sinusta huokuva voima
kiihottaa minua.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,607
- Se kiihottaa minuakin.
- Niin.
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,859
Mikset ottaisi kulkulupaani?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,069
Kulkulupasi.
9
00:00:27,819 --> 00:00:28,820
Kiitos.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
- Siinä se on.
- Vau.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
Kappas vain. Sait QR-koodin.
12
00:00:34,910 --> 00:00:37,704
Se pitää skannata, jotta saan aikataulut.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,331
Kyllä vain, skannaan peppusi.
14
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Vau.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,548
OSAKKAIDEN RETRIITTI
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,466
Vastaako tämä haaveisiisi?
17
00:00:49,466 --> 00:00:52,970
Kyllä, mutta tämä on tylsempää,
jos mahdollista.
18
00:00:52,970 --> 00:00:57,683
- Sylvia. Voi jukra.
- Hei, Stewart, hauska nähdä.
19
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
Hyvä, että tulit.
Tästä tulee vähemmän tylsää.
20
00:01:00,394 --> 00:01:01,478
Tuo on kultaista.
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,438
Me olemme innoissamme vierailustamme -
22
00:01:03,438 --> 00:01:05,858
ja minä eturivin paikasta
osakkaiden orgioissa.
23
00:01:05,858 --> 00:01:08,485
- Orgioiden piti olla salaisuus.
- Minun virheeni.
24
00:01:08,485 --> 00:01:09,945
Heipä hei, juustotarjotin.
25
00:01:09,945 --> 00:01:11,905
Suosittelen kukkivia vihreitä kuutioita.
26
00:01:11,905 --> 00:01:13,073
Ne ovat mauttomia.
27
00:01:13,991 --> 00:01:15,158
Frank Schaeffer.
Hänen puheensa vievät aikaa.
28
00:01:15,158 --> 00:01:16,368
PÄÄPUHUJA
29
00:01:16,368 --> 00:01:19,913
Hän kai perusti yhtiön, jotta voisi
kyllästyttää muita golftarinoillaan.
30
00:01:19,913 --> 00:01:23,625
Voi luoja. Olen tavannut hänet
monta kertaa. Hän ei ikinä muista nimeäni.
31
00:01:23,625 --> 00:01:26,587
Hän ei muista kenenkään nimeä.
Yksi menestymisen etu.
32
00:01:26,587 --> 00:01:29,214
Olisinpa tarpeeksi kuuluisa moiseen.
33
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
Hei. Tervetuloa, aloittelija.
34
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
- Hei.
- Niin. Hei, aloittelija.
35
00:01:34,011 --> 00:01:38,473
Onnea, osakas.
Tuo oli karjapaimenkorostuksella.
36
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Se olikin hieno.
37
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
Sylvia, tulet Australiasta.
38
00:01:41,476 --> 00:01:43,187
Kerro lisää karjapaimenista.
39
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Kuulitteko,
että Dupont vietiin Miltonilta?
40
00:01:45,731 --> 00:01:46,648
Mitä?
41
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Hetkinen.
Milton johti sitä Suarezin kanssa.
42
00:01:49,359 --> 00:01:51,445
- Niin.
- Ei enää.
43
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
Anteeksi, tämä pitää aloittaa alusta.
44
00:01:53,697 --> 00:01:56,283
Kuka johtaa tätä?
Olen tehnyt paljon töitä Dupontille.
45
00:01:56,283 --> 00:01:58,243
Ensinnäkin hänet velvoitettiin luopumaan.
46
00:01:58,243 --> 00:02:00,287
- Sitten oikeudenkäynti... Kyllä.
- Velvoitettiin?
47
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
- Hei. Olen Marjorie, Albertin vaimo.
- Hei.
48
00:02:03,957 --> 00:02:05,584
Greg, Danin aviomies.
49
00:02:05,584 --> 00:02:07,044
- Hauska tavata.
- Hausta tavata.
50
00:02:07,044 --> 00:02:08,961
Sylvia. Olen Charlien vaimo.
51
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Pelkkää kaaosta.
52
00:02:17,054 --> 00:02:19,014
- Se on koevaiheessa.
- Rentoudu.
53
00:02:19,014 --> 00:02:22,935
- Hyvät herrat, jatkakaa vain.
- Hei, Frank. Miten puhe etenee?
54
00:02:22,935 --> 00:02:24,645
- Niin, miten?
- Hitaasti.
55
00:02:24,645 --> 00:02:26,605
Pitää jättää väliin iltapäivän istunnot,
56
00:02:26,605 --> 00:02:28,565
jotta se valmistuu. Mutta mitä väliä?
57
00:02:28,565 --> 00:02:31,109
Asianajajat odottavat baariin pääsyä.
Eikö vain?
58
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Anteeksi.
59
00:02:32,986 --> 00:02:34,863
Ei se mitään. Parempi kai näin.
60
00:02:34,863 --> 00:02:36,365
Frank Schaeffer.
61
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Sylvia Grieves.
Olemmekin tavanneet pari kertaa.
62
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
Anteeksi. En millään muista nimiä.
63
00:02:41,703 --> 00:02:44,998
Kunhan kiusasin.
Pilailin vain. Hauska nähdä.
64
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
- Proseccoa?
- Kyllä.
65
00:02:47,125 --> 00:02:50,128
Hetkinen. Työskentelitkö Mezzalunassa?
66
00:02:50,128 --> 00:02:51,380
Kolme vuotta sitten.
67
00:02:51,380 --> 00:02:55,300
Hetkinen. Kenneth Ohiosta.
68
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Kyllä. Voi luoja.
69
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
Eikö vain? Muistinko?
70
00:02:59,513 --> 00:03:01,557
Se on lahja. No niin, juodaan.
71
00:03:44,516 --> 00:03:47,019
Olin tätini luona serkkujeni kanssa,
72
00:03:47,019 --> 00:03:48,395
ja täti teki illallista.
73
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
Lempi-illalliseni.
Seitsemän kerroksen dippi.
74
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
Arvaa, kuka kävelee sisään.
75
00:03:54,318 --> 00:03:56,737
Et voi arvata, sillä et tunne häntä.
76
00:03:56,737 --> 00:04:00,908
Hän sanoo: "Emme ole tavanneet vuosiin,
muttei se tarkoita, ettemme ole ystäviä."
77
00:04:00,908 --> 00:04:02,701
Pohdin: "Olimmeko ystävät?"
78
00:04:02,701 --> 00:04:05,120
Hän heitteli koulussa kanavoileivillä.
79
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
Se oli julkinen koulu,
joten kana oli hemmetin kovaa.
80
00:04:09,249 --> 00:04:12,586
Hänen pikkuveljensä sanoi minulle:
"Älä koske Xboxiini."
81
00:04:13,170 --> 00:04:15,714
Vastasin:
"En pelaa Xboxilla enää, pikkumies."
82
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
Ymmärrätkö? Jätin lapselliset jutut.
83
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
Pelaan aikuisten pelejä,
kuten Settlers of Catania.
84
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
- Oletko pelannut sitä?
- En.
85
00:04:22,721 --> 00:04:25,349
Se on nykyään "Catan",
ei "Settlers of Catan",
86
00:04:25,349 --> 00:04:28,393
koska aiempi viittasi kolonialismiin.
87
00:04:28,393 --> 00:04:31,980
Ja 7-Eleven oli suljettu. En edes tiennyt,
että se voi sulkeutua.
88
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Eikö se ole ympärivuorokautinen?
89
00:04:33,899 --> 00:04:36,193
Joka päivä klo 7-23.
90
00:04:36,193 --> 00:04:37,819
Voi saatana!
91
00:04:37,819 --> 00:04:39,947
Voi paska. Tuo näytti sattuvan.
92
00:04:39,947 --> 00:04:42,658
- Sattuikin.
- Mihin jäinkään?
93
00:04:42,658 --> 00:04:45,369
"7" eli seitsemän päivää, mutta "Eleven"...
94
00:04:45,369 --> 00:04:48,288
Se taas tarkoittaa...
95
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
Sulkemisaikaa.
96
00:04:49,790 --> 00:04:50,707
Klo 23.
97
00:04:50,707 --> 00:04:52,334
- Niin.
- Pahus.
98
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
Varastin tavaraa 7-Elevenistä usein,
99
00:04:54,336 --> 00:04:56,255
vaikka ei olisi tarvinnut, kun oli rahaa.
100
00:04:56,255 --> 00:04:58,507
Olen tavallinen työntekijä.
101
00:04:58,507 --> 00:05:00,467
Syön tulista ruokaa muiden tavoin.
102
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
Mutta oletko koskaan syönyt Doritoja?
103
00:05:03,136 --> 00:05:04,388
Helvetti.
104
00:05:05,055 --> 00:05:06,890
Kai tiedät, että tuo pitää nyt steriloida?
105
00:05:06,890 --> 00:05:07,975
Tiedän.
106
00:05:10,352 --> 00:05:12,980
Teemme töitä baarissa. Eikö ole hienoa?
107
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Oikein hienoa, Omar.
108
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
Tulostitko sen verolomakkeen?
109
00:05:19,903 --> 00:05:21,947
En. Paikan tulostin on rikki.
110
00:05:21,947 --> 00:05:23,699
Selvä. Eikö sinulla ole tulostinta?
111
00:05:23,699 --> 00:05:28,370
Ei. Vaimo sai sen erossa. Kiitos, kun
palautit hyvin tuskaisen muiston mieleen.
112
00:05:28,370 --> 00:05:30,038
- Arvostan tuota.
- Mitä kuuluu?
113
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Puhuisin yhdestä asiasta.
114
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
- Mahdollisesta yhteistyöstä.
- Yhteistyöstä?
115
00:05:34,459 --> 00:05:36,295
Mitä pidätte Johnny 66:sta?
116
00:05:36,295 --> 00:05:38,672
Johnny 66? Se ravintolaketju, vai mitä?
117
00:05:38,672 --> 00:05:42,009
- Niin, pikaruokala.
- Se on todella tylsä ja kauhea.
118
00:05:42,009 --> 00:05:43,886
Niitä kuitenkin on paljon.
119
00:05:43,886 --> 00:05:47,139
Vaikka jotain on paljon,
se ei tarkoita sitä hyväksi.
120
00:05:47,139 --> 00:05:48,307
Opit nyt uutta.
121
00:05:48,307 --> 00:05:50,559
Sarjamurhaajia on paljon.
He eivät ole hyviä.
122
00:05:50,559 --> 00:05:53,562
- Onko heitä paljon?
- Minun mielestäni on.
123
00:05:53,562 --> 00:05:56,148
Isoäitini asui lähellä
Golden Staten tappajaa.
124
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
- Siinä kuulitte.
- Hullua.
125
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
He veivät toisilleen banaanileipääkin.
126
00:06:00,485 --> 00:06:03,822
Sarjamurhaajista on enemmän TV-sarjoja
kuin heitä edes on.
127
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
Toivottavasti. Muutenhan -
128
00:06:05,574 --> 00:06:10,120
Ice-T yksin on napannut 25 000
sarjamurhaajaa vain New Yorkin alueelta.
129
00:06:10,120 --> 00:06:12,748
- Monta sarjamurhaajaa.
- Antakaa minun puhua.
130
00:06:12,748 --> 00:06:13,957
Puhu ihmeessä.
131
00:06:13,957 --> 00:06:17,586
Tapasin Johnny 66:n toimitusjohtajan,
helvetti. Arvatkaa mitä.
132
00:06:17,586 --> 00:06:19,838
Häntä kiinnostaa oluemme lisensointi.
133
00:06:19,838 --> 00:06:21,089
Ole hyvä vain.
134
00:06:21,089 --> 00:06:24,593
Hän tulee maistamaan sitä tänään.
Hoidetaan tämä sopimus.
135
00:06:25,802 --> 00:06:27,346
Minusta se ei ole -
136
00:06:27,346 --> 00:06:30,766
välttämättä sitä, mitä me edustamme.
137
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
Ja mitä se onkaan?
138
00:06:31,934 --> 00:06:36,605
Valmistamme todella korkealaatuista
tuotetta mistään tinkimättä -
139
00:06:36,605 --> 00:06:41,527
ja myymme tuotetta treffisovelluksen
käyttäjille ja vauraille alkoholisteille.
140
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Minusta Johnny 66 on hieno idea.
141
00:06:44,071 --> 00:06:46,949
Jos oluestamme pidetään,
tienaamme hemmetisti.
142
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
Tehdään tämä.
143
00:06:48,367 --> 00:06:50,244
Anteeksi, en ole kiinnostunut.
144
00:06:50,786 --> 00:06:52,829
Kumottu. Ei tämä ole sinun päätöksesi.
145
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
On, koska olen panimomestari.
146
00:06:54,706 --> 00:06:57,376
Minä olen rahamestari,
ja tämä on baarini. Eli...
147
00:06:57,376 --> 00:06:59,753
Käsitettä "rahamestari" ei ole.
148
00:06:59,753 --> 00:07:02,214
Minä ja Andy omistamme paikasta
kumpikin neljäsosan.
149
00:07:02,214 --> 00:07:03,757
Niin, no, ei. Niinpä niin.
150
00:07:03,757 --> 00:07:07,261
Omistatte kumpikin 24,5 prosenttia,
mikä tekee yhteensä...
151
00:07:07,261 --> 00:07:08,554
49 prosenttia.
152
00:07:08,554 --> 00:07:13,100
Kiitos. 49 prosenttia.
Vähemmistöosuus, helvetin typerys.
153
00:07:13,100 --> 00:07:17,145
Minä olen raatanut perse ruvella
tehdäkseni paikasta, mitä se on.
154
00:07:17,145 --> 00:07:19,231
Niin, teit sen minun rahoillani.
155
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Teit hienoa työtä, William.
Onneksi olkoon.
156
00:07:21,692 --> 00:07:25,279
Saimme mahtavasti huomiota.
Nyt voimme tienata vielä enemmän.
157
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
Tästähän elämässä on kysymys, vai mitä?
158
00:07:27,823 --> 00:07:29,449
Siinä kehitytään -
159
00:07:29,449 --> 00:07:31,994
ja siirrytään eteenpäin.
Kerätään varallisuutta.
160
00:07:31,994 --> 00:07:33,412
Kun pelaa Call of Dutyä,
161
00:07:33,412 --> 00:07:35,289
jääkö sitä vain alokastasolle?
162
00:07:35,289 --> 00:07:38,292
Ei missään nimessä, helvetti.
Kehitytään valioksi.
163
00:07:38,292 --> 00:07:39,501
Ja valiotason jälkeen -
164
00:07:39,501 --> 00:07:43,881
luvassa Lucky Penny -panimolle
on Johnny 66.
165
00:07:43,881 --> 00:07:45,215
Kehitytään legendaariseksi.
166
00:07:45,215 --> 00:07:49,678
En ymmärrä tuosta tippaakaan,
sillä olen yli 12-vuotias.
167
00:07:49,678 --> 00:07:53,265
Kertoisitteko
tälle viiksekkäälle helvetin ääliölle,
168
00:07:53,265 --> 00:07:56,268
etten tee yhteistyötä
fasistisen hampurilaisketjun kanssa.
169
00:07:57,060 --> 00:07:59,563
Arvatkaa mitä.
Minun pitää mennä siivoamaan,
170
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
sillä on sotkuista tahkota teille rahaa,
171
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
kun seisoskelet täällä liivissäsi.
172
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
En kuullutkaan nimeäsi. Olen Will.
173
00:08:06,403 --> 00:08:08,906
Nuo ovat pirun siistit.
Ovatko ne Balmainit?
174
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
- Hän hengaa kanssani.
- Ihanko totta?
175
00:08:12,075 --> 00:08:16,079
En tiedä sinusta mitään,
mutta löydät varmasti paremman.
176
00:08:16,955 --> 00:08:18,290
Will, odota.
177
00:08:20,918 --> 00:08:23,962
Työskentelin Des Moinesissa
neljä kuukautta jutun parissa.
178
00:08:23,962 --> 00:08:27,758
Siellä on
yllättävän elinvoimainen homoyhteisö.
179
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
Moni on töissä Applebee'sissä.
180
00:08:29,343 --> 00:08:32,136
- Applebee's on mukava.
- Hän pitää siitä kovin.
181
00:08:32,136 --> 00:08:34,181
Kuka ei pitäisi?
Pidän yhä yhteyttä Duaneen.
182
00:08:37,226 --> 00:08:38,559
Mitä teette täällä?
183
00:08:38,559 --> 00:08:40,812
Retriitti on osakkaille.
184
00:08:40,812 --> 00:08:42,940
Vanessa, hei.
185
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
Sylviaakin näkee.
186
00:08:45,609 --> 00:08:48,570
Hei, Vanessa. Tämäpä ihanaa.
187
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Kas vain meitä neljää.
188
00:08:49,863 --> 00:08:53,575
Kaplan-Meyerin kesäavustajat
tapaavat nyt 20 vuotta myöhemmin.
189
00:08:53,575 --> 00:08:55,494
Sinäkin pääsit osakkaaksi.
190
00:08:55,494 --> 00:08:57,996
Mahtavaa. Onneksi olkoon.
191
00:08:57,996 --> 00:09:00,624
Kiitos. En ansaitse siitä vielä,
mitä pitäisi.
192
00:09:00,624 --> 00:09:03,252
Kerron siitä lisää toiste.
193
00:09:03,252 --> 00:09:06,421
Vau, urheaa tulla tänne Charlien kanssa.
194
00:09:06,421 --> 00:09:08,340
En tullut juhliin.
195
00:09:08,340 --> 00:09:11,134
Tulin ilmaisen hotellihuoneen takia.
Saan vapaata lapsista.
196
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Ymmärrän.
197
00:09:13,846 --> 00:09:17,224
Siitä puheen ollen,
miten Frances, Simon ja Maeve voivat?
198
00:09:17,224 --> 00:09:18,976
- Muistit.
- Äidit muistavat.
199
00:09:18,976 --> 00:09:20,519
Tiedän. Äitienergiaa.
200
00:09:21,103 --> 00:09:23,814
Aivan. Äitienergiaa.
Unohdin, miten hauska olet.
201
00:09:25,023 --> 00:09:26,066
Äitienergiaa.
202
00:09:26,066 --> 00:09:29,528
He voivat hyvin. Kiitos kysymästä.
Kolme vaatii paljon.
203
00:09:29,528 --> 00:09:32,823
Tässä näet kauhistuneen,
sillä sain juuri neljänteni.
204
00:09:34,074 --> 00:09:35,909
- Mitä?
- Jep.
205
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
Mutta etkö...
206
00:09:37,327 --> 00:09:43,250
Mutta pitää mennä.
Me kaksi näemme myöhemmin, osakkaat.
207
00:09:43,250 --> 00:09:46,670
Äitiseni,
vietä ihana päivä ja pidä huoli itsestäsi.
208
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
Olet upea.
209
00:09:48,547 --> 00:09:50,757
Vanessa, ehditkö pohtia yhtä asiaa?
210
00:09:50,757 --> 00:09:52,676
Odota hetki. Äitienergiaa. Täytyy...
211
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Vanessa pääsi osakkaaksi.
212
00:10:22,206 --> 00:10:24,708
- Niin.
- Kuulinko siitä?
213
00:10:27,628 --> 00:10:29,546
Enpä tiedä. Kuulitko?
214
00:10:29,546 --> 00:10:32,799
En tainnut kuulla. En taatusti kuullut.
215
00:10:34,927 --> 00:10:36,553
Miksi et kertonut?
216
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
Se ei tuntunut tärkeältä.
Monet pääsevät osakkaiksi.
217
00:10:41,099 --> 00:10:42,476
Ehkä vain unohdin.
218
00:10:43,852 --> 00:10:45,103
Unohdit?
219
00:10:46,730 --> 00:10:47,773
Mitä pitäisi sanoa?
220
00:10:47,773 --> 00:10:50,025
Hän puurtaa ja on ollut yhtiössä kauan.
221
00:10:50,025 --> 00:10:53,070
Niin pääsee aikanaan osakkaaksi.
222
00:10:53,070 --> 00:10:54,321
Vanessa on eri juttu.
223
00:10:54,321 --> 00:10:58,283
Opiskelimme ja harjoittelimme yhdessä.
Tiedän, mitä tunnet häntä kohtaan.
224
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
Hän edustaa kaikkea,
mitä itse olisin voinut olla.
225
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
Kultaseni, ymmärrän sinua. Todellakin.
226
00:11:05,499 --> 00:11:07,417
Mutta ei hän elä taianomaista elämää.
227
00:11:08,252 --> 00:11:12,798
Ehkä hän kadehtii sinua
ja kertoo juttuja miehelleen sinusta.
228
00:11:13,298 --> 00:11:14,132
Kuten?
229
00:11:15,717 --> 00:11:19,763
En tiedä.
En ole mukana heidän keskusteluissaan.
230
00:11:19,763 --> 00:11:22,516
Ehkä siitä, että ostat talon,
korjaat sitä -
231
00:11:22,516 --> 00:11:24,226
ja olet luova.
232
00:11:24,226 --> 00:11:25,602
Et usko tuohon.
233
00:11:25,602 --> 00:11:29,106
Kuulostaahan se hauskemmalta
kuin lakisopimuksesta riitely -
234
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
kokoushuoneen pöydän ääressä,
jossa on hukkua audiopiuhoihin.
235
00:11:34,820 --> 00:11:38,115
Arvaa mitä. Anteeksi, kultaseni.
Ei se ole iso juttu.
236
00:11:38,115 --> 00:11:41,493
Näissä juhlissa on kyse sinusta,
ja olen ylpeä siitä.
237
00:11:41,493 --> 00:11:45,289
Kunhan nautit olostasi ja audiopiuhoista.
238
00:11:46,707 --> 00:11:47,791
Kiitos.
239
00:11:48,625 --> 00:11:52,796
Ja nauti sinä iltapäivästä.
Nähdään illalla vastaanottotiskillä.
240
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
- Selvä. Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
241
00:11:56,216 --> 00:11:58,927
Kuulitko, että Dupont vietiin Miltonilta?
242
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Siis mitä?
243
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
- Eikö hän hoitanut Suarezin juttua?
- Niin hän hoitikin.
244
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
- Vau.
- Paul tuli tänne tulostimen kanssa.
245
00:12:06,226 --> 00:12:07,728
- Hei.
- Kyllä!
246
00:12:07,728 --> 00:12:10,814
Kuulemma pistokkeet ovat täällä.
Ajattelin tuoda tämän tänne.
247
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Miksikäs ei.
248
00:12:12,691 --> 00:12:14,276
Ongelma ratkaistu!
249
00:12:14,276 --> 00:12:17,863
- Toitko läppärin johdon?
- En. Missä tilaamani nachot ovat?
250
00:12:17,863 --> 00:12:21,116
- Mitkä nachot? Arvelinkin.
- Kaikilla lisukkeilla tilatut.
251
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
Anteeksi.
252
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
Anteeksi.
253
00:12:36,173 --> 00:12:37,257
Nouskaa, kaikki.
254
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
Hyvää iltaa, naiset ja herrat.
255
00:12:41,053 --> 00:12:44,264
Oikeus tuomitsee teidät
2,5 vuodeksi Clarkin...
256
00:12:44,264 --> 00:12:47,851
Ja nyt Oikeussali Livessä
kolmen lapsen äiti haastaa oikeuteen -
257
00:12:47,851 --> 00:12:49,937
entisen oppilaitoksensa,
kun uramahdollisuudet...
258
00:12:51,104 --> 00:12:54,691
Ei Dupontia voi vain viedä minulta.
Minä toin heidät meille.
259
00:12:54,691 --> 00:12:58,320
En ole pelkkä työtoveri,
olen osakas. Olen osakas!
260
00:13:01,198 --> 00:13:05,869
{\an8}Hei, Will, mitä puuhaat?
261
00:13:11,500 --> 00:13:14,461
En ymmärrä ongelmaasi.
Lapseni pitävät Johnny 66:sta.
262
00:13:14,461 --> 00:13:16,255
Tuo ei piristä lainkaan.
263
00:13:16,255 --> 00:13:17,923
Ei sen ole tarkoituskaan.
264
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
- Se piristää lapsiamme.
- Miksi tapasimme täällä?
265
00:13:20,133 --> 00:13:21,593
Tämä on keskustan tylsin alue.
266
00:13:21,593 --> 00:13:25,305
Oli kova nälkä. Ja haluan -
267
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
olla klassikkoautojen
ja Amerikan nostalgian ympäröimänä -
268
00:13:28,600 --> 00:13:30,435
muistona paremmista ajoista.
269
00:13:30,435 --> 00:13:33,564
Keksin, miten yhdistän kaksi toivettani. Katso.
270
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
JOHNNY 66
BAARI JA GRILLI
271
00:13:34,940 --> 00:13:37,401
Ei täällä. Ei, en mene.
272
00:13:37,401 --> 00:13:39,611
Täällä on monta parempaa ruokapaikkaa.
273
00:13:39,611 --> 00:13:42,531
- Älä ole tylsä. Tule.
- Älä nyt, älä tee noin.
274
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
En halua, että minut nähdään täällä.
275
00:13:47,953 --> 00:13:49,371
- Hei.
- Hei.
276
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Pöytä kahdelle.
277
00:13:51,456 --> 00:13:55,085
Varikkotiiminne valmistelee pöydän
minuutissa. Aika alkoi nyt.
278
00:13:55,085 --> 00:13:57,171
Selvä, kiitos.
279
00:13:58,630 --> 00:14:01,592
Se, että pidät tästä paikasta,
on uutta minulle.
280
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
Pidän tästä paikasta.
281
00:14:03,010 --> 00:14:05,387
Miksi seinällä on Rosa Parks -
282
00:14:05,387 --> 00:14:09,683
ja kolme pirtelöä juovaa tyttöä ja heidän
allaan Hitlerin suunnittelema auto?
283
00:14:09,683 --> 00:14:11,727
Tämä on kotimaasi. Selitä itse.
284
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Kuva on sentään hyvällä paikalla.
285
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
Kuka tuo hemmetin tyyppi on?
286
00:14:17,191 --> 00:14:18,483
Tiedätkö, kuka tuo on?
287
00:14:18,483 --> 00:14:21,570
Siinä on Johnny 66:n
perustaja ja visionääri.
288
00:14:21,570 --> 00:14:23,655
- Johnny Rev.
- Ei se ole aito nimi.
289
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
Se olisi aidosti ihmeellistä.
290
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
Hän on hyvin mielenkiintoinen tyyppi.
291
00:14:27,910 --> 00:14:30,162
Hän on fiksu.
Kuulin hänen radiohaastattelunsa.
292
00:14:30,746 --> 00:14:33,123
Häntä pidetään häiriötekijänä.
293
00:14:33,665 --> 00:14:36,960
Hänen sipulirenkaansa ne häiritsevät
ruokailijoiden peräreikiä.
294
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
Voisit oppia häneltä.
295
00:14:38,670 --> 00:14:41,465
Mitä? Miten tulla ihmisen
ja rusketuspöydän hybridiksi?
296
00:14:41,465 --> 00:14:44,593
Miten johdetaan
pidettyä ja menestyvää yritystä.
297
00:14:44,593 --> 00:14:48,096
Tämä paikka on syvältä,
enkä halua olla sen kanssa tekemisissä.
298
00:14:49,139 --> 00:14:50,390
Tuo oli siistiä.
299
00:14:51,725 --> 00:14:54,561
- Seuratkaa minua.
- Kiitos. Pidän hiuksistasi.
300
00:14:54,561 --> 00:14:57,147
- Minut pakotettiin tähän.
- Sepä hienoa.
301
00:14:58,732 --> 00:14:59,733
Kauppatavaroita.
302
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Ostetaanko tällaista tosiaan?
303
00:15:01,860 --> 00:15:03,487
Vilkaise nyt vain.
304
00:15:06,365 --> 00:15:08,200
Montako doo-wop-laulua on olemassa?
305
00:15:08,200 --> 00:15:12,996
Tarkoin kuuntelemalla huomaa joka sanan
kertovan seksistä alaikäisen kanssa.
306
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
Yököttävä musiikkigenre.
307
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Harmi, ettei mozzarella-vaihdekeppejä ole.
308
00:15:16,875 --> 00:15:18,460
Olisit pitänyt niistä.
309
00:15:18,460 --> 00:15:20,045
Olut on surkeaa.
310
00:15:20,045 --> 00:15:23,048
Kokeilisit fender blenderiä.
Ne ovat vahvoja.
311
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
Mitä siinä on?
312
00:15:24,132 --> 00:15:26,134
Kaikkea, mitä piña coladassa on.
313
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
- Eli piña colada?
- Ei. Fender blender.
314
00:15:29,513 --> 00:15:31,139
- Hyvää brändäystä.
- Haluatko saman?
315
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
- Ei kiitos.
- Älä nyt.
316
00:15:49,366 --> 00:15:52,744
- Hyvää syntymäpäivää, isukki.
- Kiitos.
317
00:15:52,744 --> 00:15:54,872
- Olet mahtava!
- Nyt ei ole syntymäpäiväni.
318
00:15:54,872 --> 00:15:57,332
- En täytä vuosia.
- Kiitos. Hän valehtelee.
319
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
- Oletko nyt ylpeä?
- Hyvää syntymäpäivää.
320
00:15:58,792 --> 00:16:01,837
Toivon,
että meteoriitti tappaisi meidät kaikki.
321
00:16:05,799 --> 00:16:09,887
Pakko myöntää Johnny Reville, jonka nimi
on kai lyhenne "Johnathan Revolutionista",
322
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
nämä maistuvat,
ja looseissa on kiva istua.
323
00:16:13,390 --> 00:16:15,642
- Huomaatko?
- Ja ruoka on pahuksen hyvää.
324
00:16:15,642 --> 00:16:18,729
- Onko joku muuttamassa mieltään?
- Ei lainkaan.
325
00:16:18,729 --> 00:16:20,105
En nyt ymmärrä.
326
00:16:20,606 --> 00:16:24,318
Eikö panimon perustamisen
tarkoitus ole myydä paljon olutta?
327
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
Se on myydä hyvää olutta, kuten teemmekin.
328
00:16:26,862 --> 00:16:30,199
Olen tyytyväinen menestykseemme,
enkä luovu periaatteestani -
329
00:16:30,199 --> 00:16:32,034
jonkin monialayhtiön takia.
330
00:16:32,034 --> 00:16:33,785
Eihän tuo ole loogista.
331
00:16:33,785 --> 00:16:38,040
Tekisit ja myisit olutta edelleen
ja luultavasti tienaisit paljon.
332
00:16:38,040 --> 00:16:39,917
- Ja...
- Miksi kaikki haluavat vain rahaa?
333
00:16:40,918 --> 00:16:45,631
Rauhoitu.
Hidasta, Alexandria Cortazio-Cortez.
334
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Nimi meni aivan väärin.
335
00:16:46,965 --> 00:16:49,384
Taisit saada yhden kolmesta oikein.
336
00:16:50,385 --> 00:16:52,387
No niin. Mistä tässä on kyse?
337
00:16:56,725 --> 00:16:57,935
Olen nyt rehellinen.
338
00:17:00,187 --> 00:17:01,063
Olen siisti.
339
00:17:03,357 --> 00:17:04,733
Olen siisti.
340
00:17:04,733 --> 00:17:06,401
- Olen siisti.
- "Siisti"?
341
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
- Olen siisti tyyppi.
- Yksikössä?
342
00:17:08,111 --> 00:17:11,865
Entä tämä paikka? Ei todellakaan siisti.
Tämä on tylsä.
343
00:17:12,657 --> 00:17:16,244
Ja minunlaiseni pelkää sitä.
344
00:17:16,244 --> 00:17:18,372
- Pitää pysyä siistinä.
- Pitää pysyä siistinä.
345
00:17:18,372 --> 00:17:19,705
En voi olla tylsä.
346
00:17:19,705 --> 00:17:22,209
Kukaan ei väitä sinua tylsäksi.
347
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Tämän paikan perusteella olisin.
348
00:17:24,252 --> 00:17:26,505
Kukaan ei väitä sinua tylsäksi.
349
00:17:26,505 --> 00:17:31,260
Tarkoitan vain,
että ehkä tässä vaiheessa elämää,
350
00:17:31,260 --> 00:17:34,847
tässä iässä, pitäisi ehkä
keskittyä vähemmän olemaan siisti -
351
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
ja olemaan enemmän kuin ikäisemme.
352
00:17:37,349 --> 00:17:41,311
Tuo kuulosti tulevan
todella tylsän tyypin suusta.
353
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
En vain voi luopua periaatteestani.
354
00:17:43,480 --> 00:17:45,607
Kerro tuo Andylle.
355
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
Hän kävi kauppakorkean.
En tiedä, mitä sanoa.
356
00:17:47,609 --> 00:17:50,320
Olen asianajaja. Tulen mukaan.
Hoidamme tämän.
357
00:17:50,320 --> 00:17:52,155
- Tulen mukaan.
- Kiitos.
358
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
Näytätte naurettavilta.
359
00:17:58,078 --> 00:18:01,039
Ja kerronpa syyn siihen.
Olimme Johnny 66:ssa.
360
00:18:01,039 --> 00:18:02,583
Meillä oli hauskaa.
361
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
Kakku oli hyvää, se tuli pienessä autossa,
362
00:18:04,543 --> 00:18:06,295
mutta muuten se paikka on syvältä.
363
00:18:06,295 --> 00:18:08,589
Ei se tyyppi voi tulla tänne tänään -
364
00:18:08,589 --> 00:18:11,800
maistelemaan oluitamme ja tekemään
tarjouksen, josta ei voi kieltäytyä.
365
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Tarjotaan oluitamme Johnny 66:ssa.
366
00:18:14,136 --> 00:18:16,722
Haluan vain tienata.
367
00:18:17,306 --> 00:18:20,517
Oletko tosissasi?
Oletko käynyt Johnny 66:ssa?
368
00:18:20,517 --> 00:18:22,519
Minäpä olen. Se ei ole hyvä.
369
00:18:22,519 --> 00:18:24,813
Seinällä oli maalaus
Martin Luther Kingistä -
370
00:18:24,813 --> 00:18:26,481
surffilaudalla Retu Kivisen kanssa,
371
00:18:27,065 --> 00:18:29,693
ja jopa maalauksen Martin Luther King
näytti ihmettelevän.
372
00:18:29,693 --> 00:18:33,822
Aivan sama. Googletin firman,
ja ravintoloita on hemmetin paljon.
373
00:18:33,822 --> 00:18:35,199
Voimme tienata paljon.
374
00:18:35,199 --> 00:18:39,828
Arvaa, mikä surettaa öisin. Se, miten kova
pakkomielle kaikilla on rahasta.
375
00:18:39,828 --> 00:18:41,371
Elämmehän Amerikassa.
376
00:18:41,371 --> 00:18:44,666
- Kapitalistinen yhteiskunta.
- Rahalla voi hankkia auton.
377
00:18:44,666 --> 00:18:48,504
Tai tulostimen kotiisi,
jotta saisin sen verolomakkeen.
378
00:18:48,504 --> 00:18:51,089
- Tiedän, mitä rahalla saa.
- Arvaapa, mitä luulen.
379
00:18:51,089 --> 00:18:53,383
Et halua sopimusta,
koska Reggie keksi sen,
380
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
ja inhoat Reggieä,
koska hän on Audreyn veli.
381
00:18:55,761 --> 00:19:00,599
Etkä ole sujut eronne kanssa, joten
sivuutat kaikki Reggien ideat, hyvätkin.
382
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
Tuo on hyvin tarkkanäköistä.
383
00:19:02,809 --> 00:19:05,646
- Tässä on kyse erosta ja...
- Älkää analysoiko minua.
384
00:19:05,646 --> 00:19:09,066
- Avatkaa vaikka vastaanotto.
- Ehkä se pitäisikin tehdä, hitto.
385
00:19:09,066 --> 00:19:12,069
Tienaisin varmasti siellä
enemmän kuin täällä.
386
00:19:12,069 --> 00:19:15,739
Sanon vain, ettei haittaisi
tienata vähän enemmän. Siinä se.
387
00:19:15,739 --> 00:19:19,701
Tietääkseni tämä paikka on aina täynnä,
ja pärjäämme kumpikin.
388
00:19:19,701 --> 00:19:23,664
Helvettiin pärjääminen.
Haluan enemmän. Piru vie. Tiedät sen.
389
00:19:23,664 --> 00:19:27,376
Haluan naimisiin. Haluan perustaa perheen,
tehdä perhejuttuja.
390
00:19:27,376 --> 00:19:30,170
Luulet vain.
Et halua sitä oikeasti. Pärjäät hyvin.
391
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
- Minne menet?
- En minnekään.
392
00:19:37,928 --> 00:19:39,096
- Will?
- Niin.
393
00:19:40,180 --> 00:19:41,598
Suihkutat olutta lattialle.
394
00:19:41,598 --> 00:19:44,393
Aivan. Emme voi tarjota olutta,
jos sitä ei ole.
395
00:19:44,393 --> 00:19:45,811
Hei, mitä sinä teet?
396
00:19:45,811 --> 00:19:48,438
Omar. Autatko minua
tyhjentämään tämän tankin?
397
00:19:48,438 --> 00:19:49,439
- Autan.
- Kiitos.
398
00:19:50,482 --> 00:19:53,235
Näissä tankeissa
näyttää olevan paljon olutta.
399
00:19:53,235 --> 00:19:54,152
Niin onkin.
400
00:19:54,152 --> 00:19:56,697
Tuo on pieni letku, ja tankkeja on monta.
401
00:19:56,697 --> 00:19:58,699
Mutta symbolinen ele on suuri.
402
00:19:58,699 --> 00:20:01,326
Takanasikin on oluttölkkejä.
403
00:20:01,326 --> 00:20:04,037
Ne ovat siideriä, eivät olutta.
Voin tyhjentää nekin.
404
00:20:04,037 --> 00:20:06,164
Pitäisit siideristä. Naiset pitävät siitä.
405
00:20:06,164 --> 00:20:07,666
- Pidänkin siitä.
- Mikä nimesi on?
406
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
- Sylvia.
- Will, mitä helvettiä teet?
407
00:20:09,626 --> 00:20:12,337
- Hei.
- Piru vie! Mitä... Lopeta.
408
00:20:12,337 --> 00:20:13,380
Anna se vitun... Älä.
409
00:20:13,380 --> 00:20:14,548
Lopeta!
410
00:20:14,548 --> 00:20:17,050
- En lopeta. Ei!
- Hei. Anna letku.
411
00:20:17,050 --> 00:20:18,844
- Häivy.
- Enkä! Haista paska.
412
00:20:18,844 --> 00:20:21,555
Sitä meni silmiini, kusipää!
Mitä oikein teet?
413
00:20:21,555 --> 00:20:22,931
En luovuta ilman taistelua!
414
00:20:23,807 --> 00:20:26,351
Se, mitä sanoit Audreysta,
ei ole totta, onko selvä?
415
00:20:26,351 --> 00:20:29,229
Olen jatkanut eron jälkeen.
Selvitin tunnepuolen.
416
00:20:29,229 --> 00:20:31,481
Hain tavaranikin hänen luotaan.
417
00:20:31,481 --> 00:20:33,609
Tämä ei liity Reggien inhoamiseen,
418
00:20:33,609 --> 00:20:36,987
enkä inhoa häntä,
koska hän on Audreyn velipuoli!
419
00:20:36,987 --> 00:20:39,448
Inhoan häntä, koska hän on hiton typerys!
420
00:20:39,448 --> 00:20:40,532
Hyvästi.
421
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Kusipää!
422
00:20:45,662 --> 00:20:50,000
Minunko tämä pitäisi siivota?
Tämän ei pitäisi olla minun työni.
423
00:20:51,710 --> 00:20:55,380
Meidän kummankin pitää siivota tämä.
Meitä on täällä vain neljä töissä.
424
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Terve. Hei.
425
00:20:59,426 --> 00:21:00,427
- Hei.
- Hei.
426
00:21:01,345 --> 00:21:02,804
- Oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin.
427
00:21:02,804 --> 00:21:06,683
Työongelmia vain. Normaalia arkea.
Oikeastaan se on tervettäkin.
428
00:21:08,060 --> 00:21:10,020
En ole koskaan nähnyt tuollaista.
429
00:21:10,020 --> 00:21:12,314
Tuo oli kai pahin näkemäni riita. Vau.
430
00:21:12,314 --> 00:21:15,025
Olen ylpeä nykymenosta.
Tuo oli aiemmin paljon pahempaa.
431
00:21:15,025 --> 00:21:17,027
Mitä teet nyt? Hengaillaanko?
432
00:21:17,027 --> 00:21:18,612
Niin. Ei, en voi.
433
00:21:18,612 --> 00:21:20,239
Pitää palata Omniin.
434
00:21:20,239 --> 00:21:21,365
Yövyttekö Omnissa?
435
00:21:21,365 --> 00:21:24,451
Käytättekö lentopisteitä
seksikkääseen viikonloppuun?
436
00:21:25,077 --> 00:21:29,623
Charlien työasioiden vuoksi.
Myöhästynkin pian tapaamisestamme.
437
00:21:29,623 --> 00:21:31,959
En ole nähnyt Charliea aikoihin.
438
00:21:31,959 --> 00:21:33,877
Pidän hänestä. Olisi mukava nähdä hänet.
439
00:21:33,877 --> 00:21:36,296
- Ihanko totta?
- Ellet halua minua mukaan.
440
00:21:36,296 --> 00:21:38,632
Eikä. Haluatko todella mukaan?
441
00:21:38,632 --> 00:21:40,634
Kyllä. Kiitos. Ei ole muuta puuhaa.
442
00:21:40,634 --> 00:21:42,010
Selvä. No...
443
00:21:42,010 --> 00:21:44,054
En saa tilatuksi autoa. Se on kaukana.
444
00:21:44,054 --> 00:21:46,181
Niin. Kuljettajat eivät uskalla tänne.
445
00:21:46,181 --> 00:21:47,266
Otetaan skuutti.
446
00:21:47,266 --> 00:21:48,433
- Selvä. Kyllä.
- Kyllä.
447
00:21:49,726 --> 00:21:51,311
En ole kokeillut näitä aiemmin.
448
00:21:51,311 --> 00:21:53,438
Niinkö? Käytä tuota. Minä tarjoan.
449
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
Siinä on paljon linnunkakkaa.
450
00:21:56,525 --> 00:21:59,152
Todellakin. Tämä on rikki.
451
00:22:03,699 --> 00:22:04,700
Miksi?
452
00:22:04,700 --> 00:22:07,661
Miksi yleensä tehdään jotain?
Monimutkainen kysymys.
453
00:22:09,872 --> 00:22:12,249
Onko tämä viisasta, kun olet jo juonut?
454
00:22:12,749 --> 00:22:15,085
Nämähän keksittiin alkoholin nauttijoille.
455
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
Pidätkö tästä oluesta?
456
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
En. Se on kauheaa.
457
00:22:35,189 --> 00:22:36,732
- Otatko toisen?
- Tietenkin.
458
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
- Mitä teet?
- Kaada se.
459
00:22:47,492 --> 00:22:48,827
Se kuuluu palveluehtoihin.
460
00:22:48,827 --> 00:22:50,370
Se pitääkin tehdä.
461
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
Nurin vain!
462
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
- Selvä. Kyllä!
- Siitä sait!
463
00:22:53,123 --> 00:22:54,583
HOTELLI
464
00:22:54,583 --> 00:22:58,462
Käyn vain vaihtamassa vaatteet,
odota täällä.
465
00:22:58,462 --> 00:22:59,796
- Selvä. Ei haittaa.
- Selvä.
466
00:22:59,796 --> 00:23:00,881
Charlie on tuolla.
467
00:23:01,465 --> 00:23:03,550
Hei, Charlie. Mitä kuuluu?
468
00:23:03,550 --> 00:23:05,761
Ei. Nämä vaatteet pitää vaihtaa.
Mitä teet?
469
00:23:05,761 --> 00:23:06,970
Myöhäistä. Hän tulee.
470
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
- Yllätys. En odottanut sinua tänne.
- Kappas vain.
471
00:23:09,389 --> 00:23:13,560
Näytät upealta.
Ja olet paremmassa kunnossa kuin viimeksi,
472
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
ja olit kunnossa jo silloin.
473
00:23:14,978 --> 00:23:17,397
Kiitos. Sinäkin näytät hyvältä.
474
00:23:17,397 --> 00:23:19,441
Tuo ei ole totta.
Näytän kauhealta. Rankka vuosi.
475
00:23:19,441 --> 00:23:21,693
- Hei. Olen Stewart.
- Will. Hauska tavata.
476
00:23:21,693 --> 00:23:24,446
Me kaikki
työskentelimme yhdessä ajat sitten.
477
00:23:24,446 --> 00:23:27,115
- Siistiä.
- Tehän näytätte juhlallisilta.
478
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Hän näyttää oikeastaan
paljon paremmalta kuin alkupäivästä.
479
00:23:30,744 --> 00:23:32,538
Olisitpa nähnyt hänen asunsa.
480
00:23:32,538 --> 00:23:35,207
Voi luoja.
Hän näytti hullulta. Ei pahalla.
481
00:23:35,207 --> 00:23:37,084
Se olikin pähkähullua.
482
00:23:37,084 --> 00:23:39,461
Sinä taas näytät asuvan
Ann Taylor Loftissa.
483
00:23:40,629 --> 00:23:42,673
Pidän Ann Taylorista. Tyyli on upea.
484
00:23:42,673 --> 00:23:44,049
Niin on. Hyvin beige.
485
00:23:44,049 --> 00:23:48,387
Selvä, Sylvia. Tajuamme. Sinulla on upea
kroppa. Saat kieltomääräyksen.
486
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Vanessa. Olen osakas
samassa yhtiössä kuin Charlie.
487
00:23:52,349 --> 00:23:54,393
- Will. Onneksi olkoon.
- Kiitos.
488
00:23:54,393 --> 00:23:56,895
En ole asianajaja, mutta hyvä teille.
489
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
No, Sylvia,
490
00:23:58,105 --> 00:24:02,192
mitä teit, kun jumitimme
yritysjärjestelyn strategiaistunnossa?
491
00:24:02,192 --> 00:24:03,861
Kävikö äiti kylpylässä?
492
00:24:05,529 --> 00:24:06,864
Kävikö äiti kylpylässä?
493
00:24:07,906 --> 00:24:09,408
- Huomasitko? Hän nauroi.
- Niin.
494
00:24:09,408 --> 00:24:10,742
Niin, en ole pelle.
495
00:24:11,535 --> 00:24:14,663
Charlie,
ehditkö illalliselle puheeni jälkeen?
496
00:24:14,663 --> 00:24:17,958
Winer & Finlingin väki ja minä
menemme Palmiin syömään.
497
00:24:18,542 --> 00:24:19,543
Minä menen.
498
00:24:19,543 --> 00:24:21,295
Menisit ihmeessä.
499
00:24:21,295 --> 00:24:23,881
Kultaseni,
toisitko Johnnie Walkerin jäillä?
500
00:24:24,673 --> 00:24:26,800
Anteeksi vain. En ole tarjoilija.
501
00:24:27,467 --> 00:24:29,553
Minun virheeni. Olen Frank Schaeffer.
502
00:24:29,553 --> 00:24:31,346
Tiedän. Olemme tavanneet 200 kertaa.
503
00:24:32,055 --> 00:24:32,973
Puheeni on tuossa.
504
00:24:32,973 --> 00:24:34,766
Pelataanko peliä?
505
00:24:35,309 --> 00:24:40,063
Annan puheesi takaisin,
jos muistat nimeni kolmella yrityksellä.
506
00:24:40,731 --> 00:24:41,982
Selvä.
507
00:24:42,733 --> 00:24:45,611
- Kultaseni. Minä...
- Ei vihjeitä. Ei vihjeitä.
508
00:24:45,611 --> 00:24:48,238
Muistan. Olet Charlien vaimo.
509
00:24:48,238 --> 00:24:51,033
Ei. Se ei ole nimi.
"Charlien vaimo" ei ole nimi.
510
00:24:51,033 --> 00:24:52,951
- Oliko se arvaus?
- Kaksi arvausta jäljellä.
511
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
Tämä on kuin nolo Hopskukkeli.
512
00:24:55,078 --> 00:24:58,081
- Kultaseni. Minä...
- Hauskaa. Hyvin hauskaa.
513
00:24:58,081 --> 00:25:00,375
Mutta tiedän nimesi. Se on Marni.
514
00:25:00,959 --> 00:25:04,546
Ei. Siisti nimi. Se voisi olla Marni.
Se ei ole minun nimeni.
515
00:25:04,546 --> 00:25:07,216
Sinulla on yksi arvaus jäljellä.
516
00:25:07,216 --> 00:25:09,176
No niin, meillä oli hauskaa.
517
00:25:09,176 --> 00:25:11,345
Anna puheeni, koska tarvitsen sitä.
518
00:25:11,345 --> 00:25:13,514
- Ei. Sinulla on yksi arvaus.
- Hyvä on.
519
00:25:14,932 --> 00:25:15,766
Sylvia.
520
00:25:15,766 --> 00:25:17,017
Hei, ei vihjeitä.
521
00:25:17,684 --> 00:25:19,311
Muistan nimesi.
522
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Cynthia.
523
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
Ei. Sylvia.
524
00:25:23,982 --> 00:25:25,984
Voi paska. Hän teki sen.
525
00:25:25,984 --> 00:25:27,486
Nyt muistat, kuka olen.
526
00:25:27,486 --> 00:25:28,779
Puheeni on tuossa.
527
00:25:28,779 --> 00:25:31,740
Hän sanoi: "Nyt muistat, kuka olen."
528
00:25:31,740 --> 00:25:33,492
Ensi kerralla muistat nimeni.
529
00:25:33,492 --> 00:25:35,077
"Ensi kerralla muistat nimeni."
530
00:25:35,077 --> 00:25:37,037
- Kiitos.
- Selvä. Hyvä on.
531
00:25:38,539 --> 00:25:39,998
Hakekaa grillikastiketta.
532
00:25:39,998 --> 00:25:41,917
Käytän sitä huumaavien sienien kanssa.
533
00:25:41,917 --> 00:25:43,460
Haetaan sinulle vettä.
534
00:25:45,629 --> 00:25:47,381
Anteeksi.
535
00:25:47,381 --> 00:25:49,508
Hullua. Tuo tuntuu vatsassasi.
536
00:25:49,508 --> 00:25:50,759
Mitä tuo oikein oli?
537
00:25:50,759 --> 00:25:54,638
Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtui.
Sekosin. Suutuin ja...
538
00:25:54,638 --> 00:25:57,683
Frank on paskiainen,
mutta ihan totta, tuo meni yli.
539
00:25:57,683 --> 00:26:00,018
- Tiedän. Minä...
- Ovi on lukossa.
540
00:26:00,018 --> 00:26:02,229
- Jäin tänne kanssanne.
- Näen hänet joka päivä.
541
00:26:02,229 --> 00:26:04,273
Joudun hyvittämään tämän hänelle.
542
00:26:04,273 --> 00:26:06,066
Nyt joudun hänen kalareissulleen.
543
00:26:06,066 --> 00:26:08,068
Välttelin niitä vuosia,
mutta nyt on pakko.
544
00:26:08,068 --> 00:26:10,654
Inhoan sitä mökkiä.
Siellä on kerrossängyt.
545
00:26:10,654 --> 00:26:12,322
- Tiedän. Anteeksi.
- En voi muuta.
546
00:26:12,322 --> 00:26:15,659
Ihan totta, mistä siinä oli kyse?
547
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
Mikset kertonut,
että Vanessa pääsee osakkaaksi?
548
00:26:18,161 --> 00:26:20,205
Miksi? Tiedän, ettet vain unohtanut sitä.
549
00:26:20,205 --> 00:26:23,667
Tiesin, että jos kertoisin,
tekisit jotain hullua, kuten nyt.
550
00:26:24,251 --> 00:26:25,961
Olen miehesi. Tunnen sinut.
551
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
Et valinnut uraa kuten Vanessa.
552
00:26:29,590 --> 00:26:32,843
Halusin seurata lastemme varttuvan.
553
00:26:33,886 --> 00:26:37,389
Ne olivat arvokkaita vuosia. Olen
kiitollinen niistä. Olen iloinen siitä,
554
00:26:37,389 --> 00:26:40,684
mutta se ei tarkoita, että olisi helppoa
tulla mukaan tämän tapaiseen.
555
00:26:40,684 --> 00:26:43,687
Olen epävarma.
Ja sitten näen vanhat kollegat,
556
00:26:43,687 --> 00:26:46,732
jotka kohtelevat minua
kuin näkymätöntä kummitusta.
557
00:26:47,733 --> 00:26:51,069
Hyvä on. Jos haluat palata lain pariin,
se onnistuu.
558
00:26:51,069 --> 00:26:53,405
Sinun pitää vain
löytää jotain sinua kiinnostavaa.
559
00:26:53,989 --> 00:26:56,533
Ihanko totta?
En ole ollut töissä 13 vuoteen.
560
00:26:56,533 --> 00:26:58,410
Siinäpä voimavara työnantajalle.
561
00:26:58,410 --> 00:27:00,704
- Tarvittaisiin korttiavain...
- Hyvä on.
562
00:27:00,704 --> 00:27:04,124
En väitä sitä helpoksi,
mutta sinulla on lakitutkinto.
563
00:27:04,124 --> 00:27:07,002
Olet upea asianajaja.
Jos haluat, pystyt siihen.
564
00:27:07,002 --> 00:27:10,756
En ole pelkkä asianajaja.
Olen äitikin. Lapset pitää hakea klo 14.
565
00:27:10,756 --> 00:27:11,840
Ei välttämättä.
566
00:27:11,840 --> 00:27:14,384
Montaa työtä voi tehdä klo 9-14.
567
00:27:14,384 --> 00:27:15,302
Niinkö?
568
00:27:15,302 --> 00:27:19,014
Pyydäpä pomoltasi viiden tunnin työpäivää.
Kerro, miten käy.
569
00:27:23,143 --> 00:27:26,063
Anteeksi keskeytys,
mutta Frank pitää puheensa.
570
00:27:26,063 --> 00:27:27,898
Tuskin haluat jäädä paitsi siitä.
571
00:27:31,068 --> 00:27:33,487
- Mene vain.
- Anteeksi.
572
00:27:33,487 --> 00:27:36,532
- Puhutaan myöhemmin.
- Niin, niin.
573
00:27:40,953 --> 00:27:42,079
Menisit mukaan.
574
00:27:42,079 --> 00:27:44,248
Enkä. Ei hän halua minua sinne.
575
00:27:44,248 --> 00:27:47,501
Haluaapa. Erittäin, erittäin komea miehesi
haluaa sinut mukaansa.
576
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
Ja söit sen tyypin puheen.
Sinun pitää kuulla hänen puheensa.
577
00:27:51,505 --> 00:27:54,675
Tunnen vatsanpohjassani,
millainen hänen puheensa on.
578
00:27:55,342 --> 00:27:56,635
Piru vie! Tuo oli hyvä!
579
00:27:57,636 --> 00:28:00,389
Pitää muistaa huumori synkkinäkin aikoina.
580
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
- Kiitos.
- Menehän sinne.
581
00:28:07,521 --> 00:28:09,898
Odota, odota. Helvetti.
582
00:28:22,536 --> 00:28:24,705
Sylvia! Jäin ulos lukkojen taa!
583
00:28:25,831 --> 00:28:27,624
{\an8}helloaudreyjones julkaisi juuri
584
00:28:35,591 --> 00:28:39,219
- Sunnuntaiaamu.
- Pidän hedelmistä.
585
00:28:40,095 --> 00:28:41,096
Skaagn.
586
00:29:00,157 --> 00:29:01,783
Onko teillä liiketoimitilaa?
587
00:29:01,783 --> 00:29:02,993
ENNAKONPIDÄTYSTODISTUS
588
00:29:02,993 --> 00:29:03,911
TULOSTAA
589
00:29:30,145 --> 00:29:33,232
PIENPANIMO
590
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Mikä tuo on?
591
00:29:43,075 --> 00:29:45,494
Verodokumenttini. Pyysit sitä.
592
00:29:45,494 --> 00:29:46,578
Selvä.
593
00:29:47,162 --> 00:29:49,581
- Sinunhan pitää täyttää se.
- Niin. Saanko lainata kynää?
594
00:29:49,581 --> 00:29:52,292
- Saat. Kas tässä.
- Kiitos.
595
00:29:52,292 --> 00:29:56,463
- Mikä veronumeroni on?
- Sinun kai se pitäisi tietää.
596
00:29:56,463 --> 00:29:59,424
Niin. En tiedä sitä.
Äidilläni on kaikki nuo tiedot.
597
00:29:59,424 --> 00:30:01,009
Äitisi on mahtava.
598
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
Mitä tarjoamme Johnny 66 -tyypille?
599
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
Varmaankin kaikkea.
600
00:30:08,392 --> 00:30:11,353
- Sopiiko se, panimomestari?
- Sopii se.
601
00:30:12,479 --> 00:30:13,480
Haalarit.
602
00:30:14,022 --> 00:30:15,899
- Hienot?
- Kyllä. Ne ovat upeat.
603
00:30:15,899 --> 00:30:18,235
Todellakin. Meidän pitäisi myydä näitä.
604
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
- Totta helvetissä.
- Mukavatkin.
605
00:30:19,778 --> 00:30:21,071
Ne näyttävät mukavilta.
606
00:30:21,071 --> 00:30:24,658
Näissä on vaikea kusta,
mutta kaiken kaikkiaan hyvin mukavat.
607
00:30:24,658 --> 00:30:25,993
- Niin.
- Niin.
608
00:30:26,869 --> 00:30:27,703
Ensi vuonna -
609
00:30:28,537 --> 00:30:30,205
aiomme vain jatkaa...
610
00:30:31,248 --> 00:30:36,837
Aiomme jatkaa suuruuden kehittämistä, ja...
611
00:30:38,213 --> 00:30:42,259
Aiomme jatkaa tasolle,
612
00:30:43,802 --> 00:30:46,638
joka on seuraava taso.
613
00:30:51,018 --> 00:30:57,107
Eli maailmankaikkeuden kaari,
joka kääntyy kohti...
614
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
No, kiitos.
615
00:31:09,286 --> 00:31:11,121
Se oli hieno puhe.
616
00:31:11,121 --> 00:31:12,581
Kiitos, Sylvia.
617
00:31:22,257 --> 00:31:24,968
- Se toimi. Hän muisti nimeni.
- Niin.
618
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
Hän sanoi juuri: "Kiitos, Sylvia."
619
00:32:31,660 --> 00:32:33,662
Tekstitys: Tero Mansikka