1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 {\an8}Kultaseni, pääsit osakkaaksi. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 Osakas tuntee olevansa vasta käytyään retriitissä. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 En ole kuullutkaan. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 Keksin sen, mutta saan tehdä niin osakkaana. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 Sinusta huokuva voima kiihottaa minua. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - Se kiihottaa minuakin. - Niin. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 Mikset ottaisi kulkulupaani? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 Kulkulupasi. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Kiitos. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - Siinä se on. - Vau. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 Kappas vain. Sait QR-koodin. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 Se pitää skannata, jotta saan aikataulut. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 Kyllä vain, skannaan peppusi. 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Vau. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 OSAKKAIDEN RETRIITTI 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 Vastaako tämä haaveisiisi? 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 Kyllä, mutta tämä on tylsempää, jos mahdollista. 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - Sylvia. Voi jukra. - Hei, Stewart, hauska nähdä. 19 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 Hyvä, että tulit. Tästä tulee vähemmän tylsää. 20 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 Tuo on kultaista. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 Me olemme innoissamme vierailustamme - 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 ja minä eturivin paikasta osakkaiden orgioissa. 23 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - Orgioiden piti olla salaisuus. - Minun virheeni. 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 Heipä hei, juustotarjotin. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,905 Suosittelen kukkivia vihreitä kuutioita. 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 Ne ovat mauttomia. 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 Frank Schaeffer. Hänen puheensa vievät aikaa. 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 PÄÄPUHUJA 29 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 Hän kai perusti yhtiön, jotta voisi kyllästyttää muita golftarinoillaan. 30 00:01:19,913 --> 00:01:23,625 Voi luoja. Olen tavannut hänet monta kertaa. Hän ei ikinä muista nimeäni. 31 00:01:23,625 --> 00:01:26,587 Hän ei muista kenenkään nimeä. Yksi menestymisen etu. 32 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 Olisinpa tarpeeksi kuuluisa moiseen. 33 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 Hei. Tervetuloa, aloittelija. 34 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - Hei. - Niin. Hei, aloittelija. 35 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 Onnea, osakas. Tuo oli karjapaimenkorostuksella. 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Se olikin hieno. 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 Sylvia, tulet Australiasta. 38 00:01:41,476 --> 00:01:43,187 Kerro lisää karjapaimenista. 39 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 Kuulitteko, että Dupont vietiin Miltonilta? 40 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Mitä? 41 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 Hetkinen. Milton johti sitä Suarezin kanssa. 42 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - Niin. - Ei enää. 43 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 Anteeksi, tämä pitää aloittaa alusta. 44 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 Kuka johtaa tätä? Olen tehnyt paljon töitä Dupontille. 45 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 Ensinnäkin hänet velvoitettiin luopumaan. 46 00:01:58,243 --> 00:02:00,287 - Sitten oikeudenkäynti... Kyllä. - Velvoitettiin? 47 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - Hei. Olen Marjorie, Albertin vaimo. - Hei. 48 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 Greg, Danin aviomies. 49 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - Hauska tavata. - Hausta tavata. 50 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 Sylvia. Olen Charlien vaimo. 51 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Pelkkää kaaosta. 52 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - Se on koevaiheessa. - Rentoudu. 53 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - Hyvät herrat, jatkakaa vain. - Hei, Frank. Miten puhe etenee? 54 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - Niin, miten? - Hitaasti. 55 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 Pitää jättää väliin iltapäivän istunnot, 56 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 jotta se valmistuu. Mutta mitä väliä? 57 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Asianajajat odottavat baariin pääsyä. Eikö vain? 58 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Anteeksi. 59 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 Ei se mitään. Parempi kai näin. 60 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Frank Schaeffer. 61 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 Sylvia Grieves. Olemmekin tavanneet pari kertaa. 62 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Anteeksi. En millään muista nimiä. 63 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 Kunhan kiusasin. Pilailin vain. Hauska nähdä. 64 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - Proseccoa? - Kyllä. 65 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 Hetkinen. Työskentelitkö Mezzalunassa? 66 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 Kolme vuotta sitten. 67 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 Hetkinen. Kenneth Ohiosta. 68 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Kyllä. Voi luoja. 69 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 Eikö vain? Muistinko? 70 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 Se on lahja. No niin, juodaan. 71 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 Olin tätini luona serkkujeni kanssa, 72 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 ja täti teki illallista. 73 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Lempi-illalliseni. Seitsemän kerroksen dippi. 74 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 Arvaa, kuka kävelee sisään. 75 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 Et voi arvata, sillä et tunne häntä. 76 00:03:56,737 --> 00:04:00,908 Hän sanoo: "Emme ole tavanneet vuosiin, muttei se tarkoita, ettemme ole ystäviä." 77 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 Pohdin: "Olimmeko ystävät?" 78 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 Hän heitteli koulussa kanavoileivillä. 79 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 Se oli julkinen koulu, joten kana oli hemmetin kovaa. 80 00:04:09,249 --> 00:04:12,586 Hänen pikkuveljensä sanoi minulle: "Älä koske Xboxiini." 81 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 Vastasin: "En pelaa Xboxilla enää, pikkumies." 82 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Ymmärrätkö? Jätin lapselliset jutut. 83 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 Pelaan aikuisten pelejä, kuten Settlers of Catania. 84 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - Oletko pelannut sitä? - En. 85 00:04:22,721 --> 00:04:25,349 Se on nykyään "Catan", ei "Settlers of Catan", 86 00:04:25,349 --> 00:04:28,393 koska aiempi viittasi kolonialismiin. 87 00:04:28,393 --> 00:04:31,980 Ja 7-Eleven oli suljettu. En edes tiennyt, että se voi sulkeutua. 88 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Eikö se ole ympärivuorokautinen? 89 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 Joka päivä klo 7-23. 90 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 Voi saatana! 91 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 Voi paska. Tuo näytti sattuvan. 92 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - Sattuikin. - Mihin jäinkään? 93 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 "7" eli seitsemän päivää, mutta "Eleven"... 94 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 Se taas tarkoittaa... 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 Sulkemisaikaa. 96 00:04:49,790 --> 00:04:50,707 Klo 23. 97 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - Niin. - Pahus. 98 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 Varastin tavaraa 7-Elevenistä usein, 99 00:04:54,336 --> 00:04:56,255 vaikka ei olisi tarvinnut, kun oli rahaa. 100 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 Olen tavallinen työntekijä. 101 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 Syön tulista ruokaa muiden tavoin. 102 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 Mutta oletko koskaan syönyt Doritoja? 103 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Helvetti. 104 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 Kai tiedät, että tuo pitää nyt steriloida? 105 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 Tiedän. 106 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 Teemme töitä baarissa. Eikö ole hienoa? 107 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Oikein hienoa, Omar. 108 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 Tulostitko sen verolomakkeen? 109 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 En. Paikan tulostin on rikki. 110 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 Selvä. Eikö sinulla ole tulostinta? 111 00:05:23,699 --> 00:05:28,370 Ei. Vaimo sai sen erossa. Kiitos, kun palautit hyvin tuskaisen muiston mieleen. 112 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - Arvostan tuota. - Mitä kuuluu? 113 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Puhuisin yhdestä asiasta. 114 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - Mahdollisesta yhteistyöstä. - Yhteistyöstä? 115 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 Mitä pidätte Johnny 66:sta? 116 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 Johnny 66? Se ravintolaketju, vai mitä? 117 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - Niin, pikaruokala. - Se on todella tylsä ja kauhea. 118 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 Niitä kuitenkin on paljon. 119 00:05:43,886 --> 00:05:47,139 Vaikka jotain on paljon, se ei tarkoita sitä hyväksi. 120 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 Opit nyt uutta. 121 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 Sarjamurhaajia on paljon. He eivät ole hyviä. 122 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - Onko heitä paljon? - Minun mielestäni on. 123 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 Isoäitini asui lähellä Golden Staten tappajaa. 124 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - Siinä kuulitte. - Hullua. 125 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 He veivät toisilleen banaanileipääkin. 126 00:06:00,485 --> 00:06:03,822 Sarjamurhaajista on enemmän TV-sarjoja kuin heitä edes on. 127 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 Toivottavasti. Muutenhan - 128 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 Ice-T yksin on napannut 25 000 sarjamurhaajaa vain New Yorkin alueelta. 129 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - Monta sarjamurhaajaa. - Antakaa minun puhua. 130 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 Puhu ihmeessä. 131 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 Tapasin Johnny 66:n toimitusjohtajan, helvetti. Arvatkaa mitä. 132 00:06:17,586 --> 00:06:19,838 Häntä kiinnostaa oluemme lisensointi. 133 00:06:19,838 --> 00:06:21,089 Ole hyvä vain. 134 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 Hän tulee maistamaan sitä tänään. Hoidetaan tämä sopimus. 135 00:06:25,802 --> 00:06:27,346 Minusta se ei ole - 136 00:06:27,346 --> 00:06:30,766 välttämättä sitä, mitä me edustamme. 137 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 Ja mitä se onkaan? 138 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 Valmistamme todella korkealaatuista tuotetta mistään tinkimättä - 139 00:06:36,605 --> 00:06:41,527 ja myymme tuotetta treffisovelluksen käyttäjille ja vauraille alkoholisteille. 140 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Minusta Johnny 66 on hieno idea. 141 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 Jos oluestamme pidetään, tienaamme hemmetisti. 142 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 Tehdään tämä. 143 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 Anteeksi, en ole kiinnostunut. 144 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 Kumottu. Ei tämä ole sinun päätöksesi. 145 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 On, koska olen panimomestari. 146 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 Minä olen rahamestari, ja tämä on baarini. Eli... 147 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Käsitettä "rahamestari" ei ole. 148 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 Minä ja Andy omistamme paikasta kumpikin neljäsosan. 149 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 Niin, no, ei. Niinpä niin. 150 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 Omistatte kumpikin 24,5 prosenttia, mikä tekee yhteensä... 151 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 49 prosenttia. 152 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 Kiitos. 49 prosenttia. Vähemmistöosuus, helvetin typerys. 153 00:07:13,100 --> 00:07:17,145 Minä olen raatanut perse ruvella tehdäkseni paikasta, mitä se on. 154 00:07:17,145 --> 00:07:19,231 Niin, teit sen minun rahoillani. 155 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Teit hienoa työtä, William. Onneksi olkoon. 156 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 Saimme mahtavasti huomiota. Nyt voimme tienata vielä enemmän. 157 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 Tästähän elämässä on kysymys, vai mitä? 158 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 Siinä kehitytään - 159 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 ja siirrytään eteenpäin. Kerätään varallisuutta. 160 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 Kun pelaa Call of Dutyä, 161 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 jääkö sitä vain alokastasolle? 162 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 Ei missään nimessä, helvetti. Kehitytään valioksi. 163 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 Ja valiotason jälkeen - 164 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 luvassa Lucky Penny -panimolle on Johnny 66. 165 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 Kehitytään legendaariseksi. 166 00:07:45,215 --> 00:07:49,678 En ymmärrä tuosta tippaakaan, sillä olen yli 12-vuotias. 167 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 Kertoisitteko tälle viiksekkäälle helvetin ääliölle, 168 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 etten tee yhteistyötä fasistisen hampurilaisketjun kanssa. 169 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Arvatkaa mitä. Minun pitää mennä siivoamaan, 170 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 sillä on sotkuista tahkota teille rahaa, 171 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 kun seisoskelet täällä liivissäsi. 172 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 En kuullutkaan nimeäsi. Olen Will. 173 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 Nuo ovat pirun siistit. Ovatko ne Balmainit? 174 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - Hän hengaa kanssani. - Ihanko totta? 175 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 En tiedä sinusta mitään, mutta löydät varmasti paremman. 176 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 Will, odota. 177 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 Työskentelin Des Moinesissa neljä kuukautta jutun parissa. 178 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 Siellä on yllättävän elinvoimainen homoyhteisö. 179 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Moni on töissä Applebee'sissä. 180 00:08:29,343 --> 00:08:32,136 - Applebee's on mukava. - Hän pitää siitä kovin. 181 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 Kuka ei pitäisi? Pidän yhä yhteyttä Duaneen. 182 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 Mitä teette täällä? 183 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 Retriitti on osakkaille. 184 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Vanessa, hei. 185 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 Sylviaakin näkee. 186 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 Hei, Vanessa. Tämäpä ihanaa. 187 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 Kas vain meitä neljää. 188 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 Kaplan-Meyerin kesäavustajat tapaavat nyt 20 vuotta myöhemmin. 189 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 Sinäkin pääsit osakkaaksi. 190 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 Mahtavaa. Onneksi olkoon. 191 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Kiitos. En ansaitse siitä vielä, mitä pitäisi. 192 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 Kerron siitä lisää toiste. 193 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 Vau, urheaa tulla tänne Charlien kanssa. 194 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 En tullut juhliin. 195 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 Tulin ilmaisen hotellihuoneen takia. Saan vapaata lapsista. 196 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Ymmärrän. 197 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 Siitä puheen ollen, miten Frances, Simon ja Maeve voivat? 198 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - Muistit. - Äidit muistavat. 199 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 Tiedän. Äitienergiaa. 200 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 Aivan. Äitienergiaa. Unohdin, miten hauska olet. 201 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 Äitienergiaa. 202 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 He voivat hyvin. Kiitos kysymästä. Kolme vaatii paljon. 203 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 Tässä näet kauhistuneen, sillä sain juuri neljänteni. 204 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - Mitä? - Jep. 205 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Mutta etkö... 206 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 Mutta pitää mennä. Me kaksi näemme myöhemmin, osakkaat. 207 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 Äitiseni, vietä ihana päivä ja pidä huoli itsestäsi. 208 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 Olet upea. 209 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 Vanessa, ehditkö pohtia yhtä asiaa? 210 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Odota hetki. Äitienergiaa. Täytyy... 211 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Vanessa pääsi osakkaaksi. 212 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - Niin. - Kuulinko siitä? 213 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 Enpä tiedä. Kuulitko? 214 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 En tainnut kuulla. En taatusti kuullut. 215 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 Miksi et kertonut? 216 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 Se ei tuntunut tärkeältä. Monet pääsevät osakkaiksi. 217 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 Ehkä vain unohdin. 218 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 Unohdit? 219 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 Mitä pitäisi sanoa? 220 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 Hän puurtaa ja on ollut yhtiössä kauan. 221 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 Niin pääsee aikanaan osakkaaksi. 222 00:10:53,070 --> 00:10:54,321 Vanessa on eri juttu. 223 00:10:54,321 --> 00:10:58,283 Opiskelimme ja harjoittelimme yhdessä. Tiedän, mitä tunnet häntä kohtaan. 224 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Hän edustaa kaikkea, mitä itse olisin voinut olla. 225 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 Kultaseni, ymmärrän sinua. Todellakin. 226 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 Mutta ei hän elä taianomaista elämää. 227 00:11:08,252 --> 00:11:12,798 Ehkä hän kadehtii sinua ja kertoo juttuja miehelleen sinusta. 228 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 Kuten? 229 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 En tiedä. En ole mukana heidän keskusteluissaan. 230 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 Ehkä siitä, että ostat talon, korjaat sitä - 231 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 ja olet luova. 232 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Et usko tuohon. 233 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 Kuulostaahan se hauskemmalta kuin lakisopimuksesta riitely - 234 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 kokoushuoneen pöydän ääressä, jossa on hukkua audiopiuhoihin. 235 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 Arvaa mitä. Anteeksi, kultaseni. Ei se ole iso juttu. 236 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 Näissä juhlissa on kyse sinusta, ja olen ylpeä siitä. 237 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 Kunhan nautit olostasi ja audiopiuhoista. 238 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 Kiitos. 239 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 Ja nauti sinä iltapäivästä. Nähdään illalla vastaanottotiskillä. 240 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - Selvä. Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 241 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 Kuulitko, että Dupont vietiin Miltonilta? 242 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Siis mitä? 243 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - Eikö hän hoitanut Suarezin juttua? - Niin hän hoitikin. 244 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - Vau. - Paul tuli tänne tulostimen kanssa. 245 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - Hei. - Kyllä! 246 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 Kuulemma pistokkeet ovat täällä. Ajattelin tuoda tämän tänne. 247 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 Miksikäs ei. 248 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 Ongelma ratkaistu! 249 00:12:14,276 --> 00:12:17,863 - Toitko läppärin johdon? - En. Missä tilaamani nachot ovat? 250 00:12:17,863 --> 00:12:21,116 - Mitkä nachot? Arvelinkin. - Kaikilla lisukkeilla tilatut. 251 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Anteeksi. 252 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Anteeksi. 253 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Nouskaa, kaikki. 254 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 Hyvää iltaa, naiset ja herrat. 255 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 Oikeus tuomitsee teidät 2,5 vuodeksi Clarkin... 256 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 Ja nyt Oikeussali Livessä kolmen lapsen äiti haastaa oikeuteen - 257 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 entisen oppilaitoksensa, kun uramahdollisuudet... 258 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 Ei Dupontia voi vain viedä minulta. Minä toin heidät meille. 259 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 En ole pelkkä työtoveri, olen osakas. Olen osakas! 260 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}Hei, Will, mitä puuhaat? 261 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 En ymmärrä ongelmaasi. Lapseni pitävät Johnny 66:sta. 262 00:13:14,461 --> 00:13:16,255 Tuo ei piristä lainkaan. 263 00:13:16,255 --> 00:13:17,923 Ei sen ole tarkoituskaan. 264 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - Se piristää lapsiamme. - Miksi tapasimme täällä? 265 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 Tämä on keskustan tylsin alue. 266 00:13:21,593 --> 00:13:25,305 Oli kova nälkä. Ja haluan - 267 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 olla klassikkoautojen ja Amerikan nostalgian ympäröimänä - 268 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 muistona paremmista ajoista. 269 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 Keksin, miten yhdistän kaksi toivettani. Katso. 270 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 JOHNNY 66 BAARI JA GRILLI 271 00:13:34,940 --> 00:13:37,401 Ei täällä. Ei, en mene. 272 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 Täällä on monta parempaa ruokapaikkaa. 273 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - Älä ole tylsä. Tule. - Älä nyt, älä tee noin. 274 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 En halua, että minut nähdään täällä. 275 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - Hei. - Hei. 276 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 Pöytä kahdelle. 277 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 Varikkotiiminne valmistelee pöydän minuutissa. Aika alkoi nyt. 278 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 Selvä, kiitos. 279 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 Se, että pidät tästä paikasta, on uutta minulle. 280 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 Pidän tästä paikasta. 281 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 Miksi seinällä on Rosa Parks - 282 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 ja kolme pirtelöä juovaa tyttöä ja heidän allaan Hitlerin suunnittelema auto? 283 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 Tämä on kotimaasi. Selitä itse. 284 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Kuva on sentään hyvällä paikalla. 285 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 Kuka tuo hemmetin tyyppi on? 286 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 Tiedätkö, kuka tuo on? 287 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 Siinä on Johnny 66:n perustaja ja visionääri. 288 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - Johnny Rev. - Ei se ole aito nimi. 289 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 Se olisi aidosti ihmeellistä. 290 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 Hän on hyvin mielenkiintoinen tyyppi. 291 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 Hän on fiksu. Kuulin hänen radiohaastattelunsa. 292 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Häntä pidetään häiriötekijänä. 293 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 Hänen sipulirenkaansa ne häiritsevät ruokailijoiden peräreikiä. 294 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Voisit oppia häneltä. 295 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 Mitä? Miten tulla ihmisen ja rusketuspöydän hybridiksi? 296 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 Miten johdetaan pidettyä ja menestyvää yritystä. 297 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 Tämä paikka on syvältä, enkä halua olla sen kanssa tekemisissä. 298 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 Tuo oli siistiä. 299 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - Seuratkaa minua. - Kiitos. Pidän hiuksistasi. 300 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - Minut pakotettiin tähän. - Sepä hienoa. 301 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 Kauppatavaroita. 302 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Ostetaanko tällaista tosiaan? 303 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 Vilkaise nyt vain. 304 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 Montako doo-wop-laulua on olemassa? 305 00:15:08,200 --> 00:15:12,996 Tarkoin kuuntelemalla huomaa joka sanan kertovan seksistä alaikäisen kanssa. 306 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 Yököttävä musiikkigenre. 307 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 Harmi, ettei mozzarella-vaihdekeppejä ole. 308 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 Olisit pitänyt niistä. 309 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 Olut on surkeaa. 310 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 Kokeilisit fender blenderiä. Ne ovat vahvoja. 311 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Mitä siinä on? 312 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Kaikkea, mitä piña coladassa on. 313 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - Eli piña colada? - Ei. Fender blender. 314 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - Hyvää brändäystä. - Haluatko saman? 315 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - Ei kiitos. - Älä nyt. 316 00:15:49,366 --> 00:15:52,744 - Hyvää syntymäpäivää, isukki. - Kiitos. 317 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - Olet mahtava! - Nyt ei ole syntymäpäiväni. 318 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - En täytä vuosia. - Kiitos. Hän valehtelee. 319 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - Oletko nyt ylpeä? - Hyvää syntymäpäivää. 320 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 Toivon, että meteoriitti tappaisi meidät kaikki. 321 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 Pakko myöntää Johnny Reville, jonka nimi on kai lyhenne "Johnathan Revolutionista", 322 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 nämä maistuvat, ja looseissa on kiva istua. 323 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - Huomaatko? - Ja ruoka on pahuksen hyvää. 324 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - Onko joku muuttamassa mieltään? - Ei lainkaan. 325 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 En nyt ymmärrä. 326 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 Eikö panimon perustamisen tarkoitus ole myydä paljon olutta? 327 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 Se on myydä hyvää olutta, kuten teemmekin. 328 00:16:26,862 --> 00:16:30,199 Olen tyytyväinen menestykseemme, enkä luovu periaatteestani - 329 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 jonkin monialayhtiön takia. 330 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 Eihän tuo ole loogista. 331 00:16:33,785 --> 00:16:38,040 Tekisit ja myisit olutta edelleen ja luultavasti tienaisit paljon. 332 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 - Ja... - Miksi kaikki haluavat vain rahaa? 333 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 Rauhoitu. Hidasta, Alexandria Cortazio-Cortez. 334 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Nimi meni aivan väärin. 335 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 Taisit saada yhden kolmesta oikein. 336 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 No niin. Mistä tässä on kyse? 337 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 Olen nyt rehellinen. 338 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 Olen siisti. 339 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 Olen siisti. 340 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - Olen siisti. - "Siisti"? 341 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - Olen siisti tyyppi. - Yksikössä? 342 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 Entä tämä paikka? Ei todellakaan siisti. Tämä on tylsä. 343 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 Ja minunlaiseni pelkää sitä. 344 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - Pitää pysyä siistinä. - Pitää pysyä siistinä. 345 00:17:18,372 --> 00:17:19,705 En voi olla tylsä. 346 00:17:19,705 --> 00:17:22,209 Kukaan ei väitä sinua tylsäksi. 347 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Tämän paikan perusteella olisin. 348 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 Kukaan ei väitä sinua tylsäksi. 349 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 Tarkoitan vain, että ehkä tässä vaiheessa elämää, 350 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 tässä iässä, pitäisi ehkä keskittyä vähemmän olemaan siisti - 351 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 ja olemaan enemmän kuin ikäisemme. 352 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 Tuo kuulosti tulevan todella tylsän tyypin suusta. 353 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 En vain voi luopua periaatteestani. 354 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 Kerro tuo Andylle. 355 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 Hän kävi kauppakorkean. En tiedä, mitä sanoa. 356 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 Olen asianajaja. Tulen mukaan. Hoidamme tämän. 357 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - Tulen mukaan. - Kiitos. 358 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 Näytätte naurettavilta. 359 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 Ja kerronpa syyn siihen. Olimme Johnny 66:ssa. 360 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 Meillä oli hauskaa. 361 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 Kakku oli hyvää, se tuli pienessä autossa, 362 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 mutta muuten se paikka on syvältä. 363 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 Ei se tyyppi voi tulla tänne tänään - 364 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 maistelemaan oluitamme ja tekemään tarjouksen, josta ei voi kieltäytyä. 365 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Tarjotaan oluitamme Johnny 66:ssa. 366 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 Haluan vain tienata. 367 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 Oletko tosissasi? Oletko käynyt Johnny 66:ssa? 368 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Minäpä olen. Se ei ole hyvä. 369 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 Seinällä oli maalaus Martin Luther Kingistä - 370 00:18:24,813 --> 00:18:26,481 surffilaudalla Retu Kivisen kanssa, 371 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 ja jopa maalauksen Martin Luther King näytti ihmettelevän. 372 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 Aivan sama. Googletin firman, ja ravintoloita on hemmetin paljon. 373 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 Voimme tienata paljon. 374 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 Arvaa, mikä surettaa öisin. Se, miten kova pakkomielle kaikilla on rahasta. 375 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 Elämmehän Amerikassa. 376 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - Kapitalistinen yhteiskunta. - Rahalla voi hankkia auton. 377 00:18:44,666 --> 00:18:48,504 Tai tulostimen kotiisi, jotta saisin sen verolomakkeen. 378 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - Tiedän, mitä rahalla saa. - Arvaapa, mitä luulen. 379 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Et halua sopimusta, koska Reggie keksi sen, 380 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 ja inhoat Reggieä, koska hän on Audreyn veli. 381 00:18:55,761 --> 00:19:00,599 Etkä ole sujut eronne kanssa, joten sivuutat kaikki Reggien ideat, hyvätkin. 382 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 Tuo on hyvin tarkkanäköistä. 383 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - Tässä on kyse erosta ja... - Älkää analysoiko minua. 384 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - Avatkaa vaikka vastaanotto. - Ehkä se pitäisikin tehdä, hitto. 385 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 Tienaisin varmasti siellä enemmän kuin täällä. 386 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 Sanon vain, ettei haittaisi tienata vähän enemmän. Siinä se. 387 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 Tietääkseni tämä paikka on aina täynnä, ja pärjäämme kumpikin. 388 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 Helvettiin pärjääminen. Haluan enemmän. Piru vie. Tiedät sen. 389 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 Haluan naimisiin. Haluan perustaa perheen, tehdä perhejuttuja. 390 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 Luulet vain. Et halua sitä oikeasti. Pärjäät hyvin. 391 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - Minne menet? - En minnekään. 392 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - Will? - Niin. 393 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 Suihkutat olutta lattialle. 394 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 Aivan. Emme voi tarjota olutta, jos sitä ei ole. 395 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 Hei, mitä sinä teet? 396 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 Omar. Autatko minua tyhjentämään tämän tankin? 397 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - Autan. - Kiitos. 398 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 Näissä tankeissa näyttää olevan paljon olutta. 399 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 Niin onkin. 400 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 Tuo on pieni letku, ja tankkeja on monta. 401 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 Mutta symbolinen ele on suuri. 402 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 Takanasikin on oluttölkkejä. 403 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 Ne ovat siideriä, eivät olutta. Voin tyhjentää nekin. 404 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Pitäisit siideristä. Naiset pitävät siitä. 405 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - Pidänkin siitä. - Mikä nimesi on? 406 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - Sylvia. - Will, mitä helvettiä teet? 407 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - Hei. - Piru vie! Mitä... Lopeta. 408 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 Anna se vitun... Älä. 409 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 Lopeta! 410 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - En lopeta. Ei! - Hei. Anna letku. 411 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - Häivy. - Enkä! Haista paska. 412 00:20:18,844 --> 00:20:21,555 Sitä meni silmiini, kusipää! Mitä oikein teet? 413 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 En luovuta ilman taistelua! 414 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 Se, mitä sanoit Audreysta, ei ole totta, onko selvä? 415 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 Olen jatkanut eron jälkeen. Selvitin tunnepuolen. 416 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 Hain tavaranikin hänen luotaan. 417 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 Tämä ei liity Reggien inhoamiseen, 418 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 enkä inhoa häntä, koska hän on Audreyn velipuoli! 419 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Inhoan häntä, koska hän on hiton typerys! 420 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 Hyvästi. 421 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Kusipää! 422 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 Minunko tämä pitäisi siivota? Tämän ei pitäisi olla minun työni. 423 00:20:51,710 --> 00:20:55,380 Meidän kummankin pitää siivota tämä. Meitä on täällä vain neljä töissä. 424 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Terve. Hei. 425 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - Hei. - Hei. 426 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - Oletko kunnossa? - Kaikki hyvin. 427 00:21:02,804 --> 00:21:06,683 Työongelmia vain. Normaalia arkea. Oikeastaan se on tervettäkin. 428 00:21:08,060 --> 00:21:10,020 En ole koskaan nähnyt tuollaista. 429 00:21:10,020 --> 00:21:12,314 Tuo oli kai pahin näkemäni riita. Vau. 430 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 Olen ylpeä nykymenosta. Tuo oli aiemmin paljon pahempaa. 431 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 Mitä teet nyt? Hengaillaanko? 432 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 Niin. Ei, en voi. 433 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 Pitää palata Omniin. 434 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Yövyttekö Omnissa? 435 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 Käytättekö lentopisteitä seksikkääseen viikonloppuun? 436 00:21:25,077 --> 00:21:29,623 Charlien työasioiden vuoksi. Myöhästynkin pian tapaamisestamme. 437 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 En ole nähnyt Charliea aikoihin. 438 00:21:31,959 --> 00:21:33,877 Pidän hänestä. Olisi mukava nähdä hänet. 439 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - Ihanko totta? - Ellet halua minua mukaan. 440 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 Eikä. Haluatko todella mukaan? 441 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 Kyllä. Kiitos. Ei ole muuta puuhaa. 442 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 Selvä. No... 443 00:21:42,010 --> 00:21:44,054 En saa tilatuksi autoa. Se on kaukana. 444 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 Niin. Kuljettajat eivät uskalla tänne. 445 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 Otetaan skuutti. 446 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - Selvä. Kyllä. - Kyllä. 447 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 En ole kokeillut näitä aiemmin. 448 00:21:51,311 --> 00:21:53,438 Niinkö? Käytä tuota. Minä tarjoan. 449 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 Siinä on paljon linnunkakkaa. 450 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 Todellakin. Tämä on rikki. 451 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Miksi? 452 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 Miksi yleensä tehdään jotain? Monimutkainen kysymys. 453 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 Onko tämä viisasta, kun olet jo juonut? 454 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 Nämähän keksittiin alkoholin nauttijoille. 455 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 Pidätkö tästä oluesta? 456 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 En. Se on kauheaa. 457 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - Otatko toisen? - Tietenkin. 458 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - Mitä teet? - Kaada se. 459 00:22:47,492 --> 00:22:48,827 Se kuuluu palveluehtoihin. 460 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 Se pitääkin tehdä. 461 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 Nurin vain! 462 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - Selvä. Kyllä! - Siitä sait! 463 00:22:53,123 --> 00:22:54,583 HOTELLI 464 00:22:54,583 --> 00:22:58,462 Käyn vain vaihtamassa vaatteet, odota täällä. 465 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 - Selvä. Ei haittaa. - Selvä. 466 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 Charlie on tuolla. 467 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 Hei, Charlie. Mitä kuuluu? 468 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 Ei. Nämä vaatteet pitää vaihtaa. Mitä teet? 469 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 Myöhäistä. Hän tulee. 470 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - Yllätys. En odottanut sinua tänne. - Kappas vain. 471 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 Näytät upealta. Ja olet paremmassa kunnossa kuin viimeksi, 472 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 ja olit kunnossa jo silloin. 473 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 Kiitos. Sinäkin näytät hyvältä. 474 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 Tuo ei ole totta. Näytän kauhealta. Rankka vuosi. 475 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - Hei. Olen Stewart. - Will. Hauska tavata. 476 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 Me kaikki työskentelimme yhdessä ajat sitten. 477 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - Siistiä. - Tehän näytätte juhlallisilta. 478 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Hän näyttää oikeastaan paljon paremmalta kuin alkupäivästä. 479 00:23:30,744 --> 00:23:32,538 Olisitpa nähnyt hänen asunsa. 480 00:23:32,538 --> 00:23:35,207 Voi luoja. Hän näytti hullulta. Ei pahalla. 481 00:23:35,207 --> 00:23:37,084 Se olikin pähkähullua. 482 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 Sinä taas näytät asuvan Ann Taylor Loftissa. 483 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Pidän Ann Taylorista. Tyyli on upea. 484 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 Niin on. Hyvin beige. 485 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 Selvä, Sylvia. Tajuamme. Sinulla on upea kroppa. Saat kieltomääräyksen. 486 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 Vanessa. Olen osakas samassa yhtiössä kuin Charlie. 487 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - Will. Onneksi olkoon. - Kiitos. 488 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 En ole asianajaja, mutta hyvä teille. 489 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 No, Sylvia, 490 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 mitä teit, kun jumitimme yritysjärjestelyn strategiaistunnossa? 491 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 Kävikö äiti kylpylässä? 492 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 Kävikö äiti kylpylässä? 493 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - Huomasitko? Hän nauroi. - Niin. 494 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 Niin, en ole pelle. 495 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 Charlie, ehditkö illalliselle puheeni jälkeen? 496 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 Winer & Finlingin väki ja minä menemme Palmiin syömään. 497 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Minä menen. 498 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 Menisit ihmeessä. 499 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 Kultaseni, toisitko Johnnie Walkerin jäillä? 500 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 Anteeksi vain. En ole tarjoilija. 501 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 Minun virheeni. Olen Frank Schaeffer. 502 00:24:29,553 --> 00:24:31,346 Tiedän. Olemme tavanneet 200 kertaa. 503 00:24:32,055 --> 00:24:32,973 Puheeni on tuossa. 504 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 Pelataanko peliä? 505 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 Annan puheesi takaisin, jos muistat nimeni kolmella yrityksellä. 506 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 Selvä. 507 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - Kultaseni. Minä... - Ei vihjeitä. Ei vihjeitä. 508 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 Muistan. Olet Charlien vaimo. 509 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 Ei. Se ei ole nimi. "Charlien vaimo" ei ole nimi. 510 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - Oliko se arvaus? - Kaksi arvausta jäljellä. 511 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 Tämä on kuin nolo Hopskukkeli. 512 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - Kultaseni. Minä... - Hauskaa. Hyvin hauskaa. 513 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 Mutta tiedän nimesi. Se on Marni. 514 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 Ei. Siisti nimi. Se voisi olla Marni. Se ei ole minun nimeni. 515 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 Sinulla on yksi arvaus jäljellä. 516 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 No niin, meillä oli hauskaa. 517 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 Anna puheeni, koska tarvitsen sitä. 518 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - Ei. Sinulla on yksi arvaus. - Hyvä on. 519 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 Sylvia. 520 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 Hei, ei vihjeitä. 521 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 Muistan nimesi. 522 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Cynthia. 523 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 Ei. Sylvia. 524 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 Voi paska. Hän teki sen. 525 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 Nyt muistat, kuka olen. 526 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 Puheeni on tuossa. 527 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 Hän sanoi: "Nyt muistat, kuka olen." 528 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 Ensi kerralla muistat nimeni. 529 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 "Ensi kerralla muistat nimeni." 530 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - Kiitos. - Selvä. Hyvä on. 531 00:25:38,539 --> 00:25:39,998 Hakekaa grillikastiketta. 532 00:25:39,998 --> 00:25:41,917 Käytän sitä huumaavien sienien kanssa. 533 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 Haetaan sinulle vettä. 534 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 Anteeksi. 535 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 Hullua. Tuo tuntuu vatsassasi. 536 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 Mitä tuo oikein oli? 537 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtui. Sekosin. Suutuin ja... 538 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 Frank on paskiainen, mutta ihan totta, tuo meni yli. 539 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - Tiedän. Minä... - Ovi on lukossa. 540 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - Jäin tänne kanssanne. - Näen hänet joka päivä. 541 00:26:02,229 --> 00:26:04,273 Joudun hyvittämään tämän hänelle. 542 00:26:04,273 --> 00:26:06,066 Nyt joudun hänen kalareissulleen. 543 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 Välttelin niitä vuosia, mutta nyt on pakko. 544 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 Inhoan sitä mökkiä. Siellä on kerrossängyt. 545 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - Tiedän. Anteeksi. - En voi muuta. 546 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 Ihan totta, mistä siinä oli kyse? 547 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 Mikset kertonut, että Vanessa pääsee osakkaaksi? 548 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 Miksi? Tiedän, ettet vain unohtanut sitä. 549 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 Tiesin, että jos kertoisin, tekisit jotain hullua, kuten nyt. 550 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 Olen miehesi. Tunnen sinut. 551 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 Et valinnut uraa kuten Vanessa. 552 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 Halusin seurata lastemme varttuvan. 553 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 Ne olivat arvokkaita vuosia. Olen kiitollinen niistä. Olen iloinen siitä, 554 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 mutta se ei tarkoita, että olisi helppoa tulla mukaan tämän tapaiseen. 555 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 Olen epävarma. Ja sitten näen vanhat kollegat, 556 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 jotka kohtelevat minua kuin näkymätöntä kummitusta. 557 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 Hyvä on. Jos haluat palata lain pariin, se onnistuu. 558 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 Sinun pitää vain löytää jotain sinua kiinnostavaa. 559 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Ihanko totta? En ole ollut töissä 13 vuoteen. 560 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Siinäpä voimavara työnantajalle. 561 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 - Tarvittaisiin korttiavain... - Hyvä on. 562 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 En väitä sitä helpoksi, mutta sinulla on lakitutkinto. 563 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 Olet upea asianajaja. Jos haluat, pystyt siihen. 564 00:27:07,002 --> 00:27:10,756 En ole pelkkä asianajaja. Olen äitikin. Lapset pitää hakea klo 14. 565 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 Ei välttämättä. 566 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 Montaa työtä voi tehdä klo 9-14. 567 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 Niinkö? 568 00:27:15,302 --> 00:27:19,014 Pyydäpä pomoltasi viiden tunnin työpäivää. Kerro, miten käy. 569 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 Anteeksi keskeytys, mutta Frank pitää puheensa. 570 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 Tuskin haluat jäädä paitsi siitä. 571 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - Mene vain. - Anteeksi. 572 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - Puhutaan myöhemmin. - Niin, niin. 573 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 Menisit mukaan. 574 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 Enkä. Ei hän halua minua sinne. 575 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 Haluaapa. Erittäin, erittäin komea miehesi haluaa sinut mukaansa. 576 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 Ja söit sen tyypin puheen. Sinun pitää kuulla hänen puheensa. 577 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 Tunnen vatsanpohjassani, millainen hänen puheensa on. 578 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 Piru vie! Tuo oli hyvä! 579 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 Pitää muistaa huumori synkkinäkin aikoina. 580 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - Kiitos. - Menehän sinne. 581 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 Odota, odota. Helvetti. 582 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 Sylvia! Jäin ulos lukkojen taa! 583 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}helloaudreyjones julkaisi juuri 584 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - Sunnuntaiaamu. - Pidän hedelmistä. 585 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 Skaagn. 586 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 Onko teillä liiketoimitilaa? 587 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 ENNAKONPIDÄTYSTODISTUS 588 00:29:02,993 --> 00:29:03,911 TULOSTAA 589 00:29:30,145 --> 00:29:33,232 PIENPANIMO 590 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Mikä tuo on? 591 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 Verodokumenttini. Pyysit sitä. 592 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Selvä. 593 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - Sinunhan pitää täyttää se. - Niin. Saanko lainata kynää? 594 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - Saat. Kas tässä. - Kiitos. 595 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - Mikä veronumeroni on? - Sinun kai se pitäisi tietää. 596 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 Niin. En tiedä sitä. Äidilläni on kaikki nuo tiedot. 597 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 Äitisi on mahtava. 598 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 Mitä tarjoamme Johnny 66 -tyypille? 599 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 Varmaankin kaikkea. 600 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - Sopiiko se, panimomestari? - Sopii se. 601 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 Haalarit. 602 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - Hienot? - Kyllä. Ne ovat upeat. 603 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 Todellakin. Meidän pitäisi myydä näitä. 604 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - Totta helvetissä. - Mukavatkin. 605 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 Ne näyttävät mukavilta. 606 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 Näissä on vaikea kusta, mutta kaiken kaikkiaan hyvin mukavat. 607 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - Niin. - Niin. 608 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 Ensi vuonna - 609 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 aiomme vain jatkaa... 610 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 Aiomme jatkaa suuruuden kehittämistä, ja... 611 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 Aiomme jatkaa tasolle, 612 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 joka on seuraava taso. 613 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 Eli maailmankaikkeuden kaari, joka kääntyy kohti... 614 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 No, kiitos. 615 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 Se oli hieno puhe. 616 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 Kiitos, Sylvia. 617 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - Se toimi. Hän muisti nimeni. - Niin. 618 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 Hän sanoi juuri: "Kiitos, Sylvia." 619 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 Tekstitys: Tero Mansikka