1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 מותק, נעשית שותף. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 אומרים שאתה לא מרגיש כמו שותף עד שאתה משתתף בריטריט. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 את זה לא שמעתי מעולם. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 המצאתי את זה, אבל עכשיו מותר לי לעשות את זה כי אני שותף. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 הכוח שנובע ממך מדליק אותי מאוד. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - כן, הוא מדליק גם אותי. - כן. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 היי, למה שלא תביאי את שרשרת המפתח שלי? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 שרשרת המפתח שלך. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 תודה. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - הנה זה. - וואו. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 תראה את זה. יש לך ברקוד. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 אני צריך לסרוק את הברקוד הזה כדי לקבל לו"ז מלא. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 אני אסרוק לך את התחת. 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 וואו. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 בוסליס ואדינגטון בע"מ ריטריט שותפים - 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 זה כמו בחלומות שלך? 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 כן, אבל זה יבש עוד יותר, אם זה אפשרי. 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - סילביה, אלוהים אדירים. - היי. סטיוארט, טוב לפגוש אותך. 19 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 אני שמח מאוד שאת כאן. זה יפחית מאוד את השעמום. 20 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 אתה מתוק מאוד. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 אנחנו נלהבים מאוד לקראות החופשה כאן 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 ואני נרגשת לקראת המקום המעולה ששמור לי באורגיית השותפים. 23 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - אורגיית השותפים אמורה להיות סוד. - טעות שלי. 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 מגש גבינות. שלום. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,905 הרשי לי להמליץ על הקוביות בצבע ירוק זוהר. 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 יש להן טעם של כלום. 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 פרנק שייפר, הנאומים שלו אינסופיים. 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 נואם ראשי פרנק שייפר - 29 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 אני חושב שהוא הקים את החברה, אז מותר לו להחזיק אותנו כבני ערובה בסיפורי גולף. 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 אלוהים אדירים. הבחור הזה. פגשתי אותו תריסר פעמים. 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 הוא לא זוכר את השם שלי. אף פעם. 32 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 הוא לא זוכר שם של אף אחד. 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 זה אחד היתרונות בהצלחה כמו שלו. 34 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 אני כבר מת להיות מצליח עד כדי כך שלא אצטרך לזכור שמות. 35 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 היי, היי. ברוך הבא למופע, טירון. 36 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - היי. - כן. היי, טירון. 37 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 ברכותיי, שותף. זה היה מבטא של קאובוי. 38 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 והוא היה מצוין. 39 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 סילביה, את מאוסטרליה. 40 00:01:41,476 --> 00:01:43,187 מה את מבינה בקאובויים? 41 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 היי, שמעתם שהוציאו את מילטון מתיק Dupont? 42 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 מה? 43 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 רגע, מילטון ניהל כל דבר שקשור לסוארס. 44 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - ניהל בעבר. - לא עוד. 45 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 מצטער, נצטרך להתחיל מההתחלה. 46 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 מי הבוס עכשיו? עבדתי המון על Dupont. 47 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 בסדר, קודם כול, הוא נאלץ להדיח את עצמו. 48 00:01:58,243 --> 00:02:00,287 - אבל המשפט... כן. - נאלץ להדיח את עצמו? 49 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - היי, אני מרג'ורי. אשתו של אלברט. - היי. 50 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 גרג, הבעל של דן. 51 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - נעים מאוד. - נעים מאוד. 52 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 סילביה, אני אשתו של צ'רלי. 53 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 זה אסון. 54 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - עכשיו זה סתם משפט ראווה. - תירגע. 55 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - רבותיי, אני עובר. - היי, פרנק. איך מתקדם הנאום? 56 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - איך הוא מתקדם? - לאט. 57 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 נצטרך לוותר על פעילויות אחר הצהריים 58 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 כדי לסיים אותו, אבל למי אכפת? 59 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 זו חבורת עורכי דין שרק רוצה להגיע לבר. אני צודק? 60 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 אני מצטער. 61 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 זה בסדר. זה לטובה. 62 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 פרנק שייפר. 63 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 סילביה גריבס. כן, נפגשנו כבר כמה פעמים. 64 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 סלחי לי. אני לא זוכר שמות. 65 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 לא, אני סתם יורדת עליך. אני מתלוצצת. טוב לפגוש אותך. 66 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - פרוסקו? - כן. 67 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 רק רגע. עבדת ב-Mezzaluna? 68 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 לפני שלוש שנים. 69 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 רגע. קנת' מאוהיו. 70 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 כן. אלוהים אדירים. 71 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 אני צודק? אני צודק? 72 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 זו מתת אל. בסדר, בואו נשתה. 73 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 אז הייתי בדירה של דודה שלי עם בני הדודים שלי 74 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 ודודה שלי בישלה ארוחת ערב. 75 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 ארוחת הערב האהובה עליי. מטבל שבע שכבות. 76 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 ונחש מי נכנס. 77 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 אני לא חושב שיש סיכוי שתנחש כי אתה לא מכיר אותו. 78 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 והוא אמר, "זה שלא נפגשנו מאז התיכון, 79 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 לא אומר שאנחנו כבר לא חברים". 80 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 ואמרתי, "היינו חברים בתיכון?" 81 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 כי הוא נהג לזרוק עליי כריכי עוף. 82 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 וזה היה בית ספר ציבורי, אז העוף היה קשה בטירוף. 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,502 אז היינו בבית שלו ואחיו הקטן אמר, 84 00:04:11,502 --> 00:04:12,586 "אל תיגע ב-Xbox שלי". 85 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 ואמרתי, "אני כבר לא משחק ב-Xbox בכלל, איש קטן". 86 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 אתה קולט? נפטרתי מדברים ילדותיים. 87 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 אני משחק... אני משחק במשחקים של מבוגרים כמו "המתיישבים של קטאן". 88 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - שיחקת בזה פעם? - לא. 89 00:04:22,721 --> 00:04:25,349 האמת היא שהיום קוראים לזה רק "קטאן", לא "המתיישבים של קטאן" 90 00:04:25,349 --> 00:04:27,476 בגלל ההשלכות של הקולוניאליזם של המתיישבים. 91 00:04:27,476 --> 00:04:28,393 מבשלת פני - 92 00:04:28,393 --> 00:04:31,980 וה-7-Eleven היה סגור. לא ידעתי שהוא נסגר. 93 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 הוא לא אמור להיות פתוח 24 שעות ביממה? 94 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 אתה יודע, שבעה ימים בשבוע משבע ועד 11? 95 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 פאקינג שיט! 96 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 שיט, אחי, נראה שזה כאב. 97 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - זה באמת כאב. - בכל אופן, איפה הייתי? 98 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 כן, השבע אומר שבעה ימים בשבוע, אבל ה-11 הוא... 99 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 זה 11... 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 השעה שהוא נסגר, אחי. 101 00:04:49,790 --> 00:04:50,707 בשעה 23:00. 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - כן. - בחיי. 103 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 נהגתי לגנוב מה-7-Eleven כל הזמן, 104 00:04:54,336 --> 00:04:56,255 אבל לא הייתי חייב, היה לי כסף. 105 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 אני בחור צווארון כחול רגיל. 106 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 אני אוהב אוכל חריף לא פחות מכולם, 107 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 אבל טעמת פעם "Doritos מקולל"? 108 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 פאק. 109 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 אה, אתה יודע שאתה צריך לחטא את זה עכשיו, נכון? 110 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 אני יודע. 111 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 אחי, אנחנו עובדים בבר. איזה מגניב זה. 112 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 זה די מגניב, עומר. 113 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 היי, הדפסת את הטופס למס הכנסה? 114 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 לא, המדפסת כאן מקולקלת. 115 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 בסדר. אין לך מדפסת בבית? 116 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 לא, אשתי קיבלה את המדפסת בגירושים, 117 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 אז תודה שהעלית את הזיכרון הכאוב מאוד הזה. 118 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - אני מעריך את זה. - מה המצב, בחורים? 119 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 היי, אני צריך להתייעץ איתכם במשהו. 120 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - שת"פ אפשרי בשבילנו. - שת"פ? 121 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 מה דעתכם על ג'וני 66? 122 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 ג'וני 66... זו רשת מסעדות, נכון? 123 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - כן, מזון מהיר לא מגונדר. - כן, עלוב מאוד, איום. 124 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 אני לא יודע, אבל יש המון סניפים. 125 00:05:43,886 --> 00:05:47,139 טוב, זה שיש המון ממשהו, לא אומר שזה טוב. 126 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 זה לקח טוב. 127 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 לדוגמה, יש המון רוצחים סדרתיים. רוצחים סדרתיים הם לא טובים. 128 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - באמת יש רוצחים סדרתיים רבים כל כך? - אני חושב שיש הרבה רוצחים סדרתיים. 129 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 סבתא שלי גרה ליד הרוצח מגולדן סטייט. 130 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - בבקשה. - זה מטורף. 131 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 הם נהגו לתת זה לזה לחם בננה וכל זה. 132 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 אני חושב שיש יותר תוכניות טלוויזיה על רוצחים סדרתיים 133 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 מאשר רוצחים סדרתיים. 134 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 אני מקווה מאוד שזה נכון, כי אם לא, 135 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 אייס-טי לבדו עצר בהערכה שמרנית 25,000 בניו יורק בלבד. 136 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - זה המון רוצחים סדרתיים. - חברים, תנו לי לדבר. חברים. 137 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 דבר, בבקשה. 138 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 פאקינג נפגשתי עם מנכ"ל ג'וני 66 ונחשו מה קרה. 139 00:06:17,586 --> 00:06:19,838 הוא מעוניין לרכוש את הבירה שלנו. 140 00:06:19,838 --> 00:06:21,089 על לא דבר. 141 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 והוא יבוא הערב לטעום אותה. בואו פאקינג נסגור את העסקה. 142 00:06:25,802 --> 00:06:27,346 אני לא חושב שזה 143 00:06:27,346 --> 00:06:30,766 מייצג היטב את מי שאנחנו. 144 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 תזכיר לי מה אנחנו. 145 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 אנחנו מייצרים מוצר איכותי ביותר בעזרת אמינות 146 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 ואז אנחנו מוכרים את המוצר לאנשים שנמצאים בדייט מ-Hinge. 147 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 ולאלכוהוליסטים די אמידים. 148 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 אני חושב שג'וני 66 זה רעיון פיצוץ 149 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 ואם הוא יאהב את הבירה שלנו נרוויח מלא, אחי. 150 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 כדאי שנעשה את זה. 151 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 אני מצטער, אני לא מעוניין. 152 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 ההתנגדות שלך נדחית. זה לא תלוי בך, אחי. 153 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 זה תלוי בי כי אני מבשל את הבירה. 154 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 טוב, אני מבשל את הכסף והבר שלי, אז... 155 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 אין כזה דבר "מבשל כסף". 156 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 ואנדי ואני מחזיקים ברבע מהבעלות על המקום כל אחד. 157 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 כן, לא. אתה צודק. 158 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 לכל אחד מכם יש 24.5 אחוזים שביחד שווים... 159 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 ארבעים ותשעה. 160 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 תודה. 49 אחוזים. פחות מחצי, יא פאקינג אידיוט. 161 00:07:13,100 --> 00:07:15,602 אני זה שקורע את הפאקינג תחת 162 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 כדי שהמקום הזה יהיה מה שהוא. 163 00:07:17,145 --> 00:07:19,231 כן, עשית את זה בכסף שלי, אחי. 164 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 ועשית עבודה מעולה, ויליאם. ברכותיי. 165 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 תראה בכמה תשומת לב אנחנו זוכים ועכשיו נוכל להרוויח עוד יותר כסף. 166 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 כלומר, זו מהות החיים, נכון, בחורים? 167 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 תחשבו על זה. החיים הם התקדמות, 168 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 החיים הם שיפור המצב שלך, החיים הם הון דורי. 169 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 כשאתה משחק ב"קול אוף דיוטי", 170 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 אתה נשאר ברמת טירון כל הזמן? 171 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 בשום פנים ופאקינג אופן. אתה מתקדם, אתה עובר לאליטה. 172 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 ואחרי אליטה אתה עובר 173 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 לג'וני 66 עם התקשרות למבשלת לאקי פני, 174 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 ואז אתה הופך לאגדה. 175 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 אני לא יודע מה אומרים כל הדברים האלה 176 00:07:47,217 --> 00:07:49,678 כי אני בן יותר מ-12. 177 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 אתה מוכן להגיד לפאקינג שרץ המשופם הזה 178 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 שלא אשתף פעולה עם רשת המבורגרים פשיסטית? 179 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 אתם יודעים מה? אני צריך ללכת לחלק האחורי של הבר ולנקות 180 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 כי מלוכלך קצת להרוויח לכם כסף 181 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 בזמן שאתה תעמוד כאן בפאקינג אפודה שלך. 182 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 לא קלטתי את השם שלך. אני ויל. 183 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 הנעליים פאקינג מגניבות. הן של בלמן? 184 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - היי, היא איתי. - כן, מה אתה פאקינג אומר? 185 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 אני לא יודע עלייך שום דבר. אני בטוח שאת יכולה למצוא מישהו טוב יותר. 186 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 ויל, חכה. 187 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 ביליתי את ארבעת החודשים האחרונים בעבודה על תיק בדה מוין. 188 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 אני חייב לציין שבדה מוין יש סצנת גייז מפתיעה בהיקפה. 189 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 רובם עובדים ב-Applebee's. 190 00:08:29,343 --> 00:08:30,802 אני מתה על Applebee's. 191 00:08:30,802 --> 00:08:32,136 היא מתה על Applebee's. 192 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 מי לא מת על Applebee's? אני עדיין בקשר עם דוויין. 193 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 היי, מה אתה עושה כאן? 194 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 זה ריטריט לשותפים. 195 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 ונסה. היי. 196 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 ואני זוכה גם בסילביה? 197 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 היי, ונסה. איזה קטע. 198 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 תראו את ארבעתנו. 199 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 זה כמו כנס מחזור 20 שנה בקפלן-מאייר קיץ ושות'. 200 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 אז גם את שותפה? 201 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 זה מדהים. ברכותיי. 202 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 תודה. אני עדיין לא קרובה לשווי שאני ראויה לו, 203 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 אבל זו תביעה ליום אחר. 204 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 וואו, יפה מאוד מצדך שבאת עם צ'רלי לכנס. 205 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 לא, אני לא כאן כדי לבלות עם צ'רלי. 206 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 אני כאן רק בשביל חדר חינם במלון ולילה בלי הילדים. 207 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 אני מבינה אותך. 208 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 ואם כבר מדברים על זה, מה שלום פרנסס, סיימון ומייב? 209 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - שיחקת אותה. - אימהות תמיד משחקות אותה. 210 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 אני יודעת, כוח האימהות. 211 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 כן, כוח האימהות. שכחתי כמה את מצחיקה. 212 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 כוח האימהות. 213 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 אבל שלומם טוב. תודה שאת שואלת. כן, שלושה זה הרבה. 214 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 כן, אז אני מתה מפחד, כי בדיוק ילדתי רביעי. 215 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - מה? - כן. 216 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 אבל את... 217 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 בכל אופן, אני הולכת. אפגוש אותך ואותך אחר כך, שותפים. 218 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 ומאמה, אני רוצה שיהיה לך יום נפלא וטפלי בעצמך, בסדר? 219 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 אין כמוך. 220 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 ונסה, אפשר להתייעץ איתך במשהו לרגע? 221 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 תן לי רגע. כוח האימהות. אני חייבת... 222 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 אז ונסה נעשתה שותפה. 223 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - כן. - ידעת? 224 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 אני לא יודע. את ידעת? 225 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 אני חושבת שלא ידעתי. לא, לא ידעתי בכלל. 226 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 למה לא אמרת לי? 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 אני לא יודע, זה לא נראה חשוב במיוחד. 228 00:10:38,055 --> 00:10:39,389 הרבה אנשים נעשים שותפים. 229 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 זה כנראה פרח מזיכרוני. 230 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 זה פרח מזיכרונך? 231 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 מה את רוצה שאגיד? 232 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 היא משקיעה בעבודה, היא במשרד כבר המון זמן. 233 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 כשאתה נוהג כך, בשלב מסוים אתה נעשה שותף. 234 00:10:53,070 --> 00:10:54,321 כן, אבל המקרה של ונסה שונה. 235 00:10:54,321 --> 00:10:56,698 למדנו משפטים יחד, עבדנו כפקידות משפטיות יחד. 236 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 ואתה יודע מה דעתי עליה. 237 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 היא כאילו מייצגת את כל מה שיכולתי להיות. 238 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 מותק, אני מבין אותך. באמת. 239 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 אבל החיים שלה לא קסומים. 240 00:11:08,252 --> 00:11:10,128 היא בטח מקנאה בך. 241 00:11:10,128 --> 00:11:12,798 היא בטח אומרת לבעלה דברים עלייך. 242 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 כמו מה? 243 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 אני לא יודע. אני לא חלק מהשיחות ביניהם. 244 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 אולי על כך שאת קונה בית ומשפצת אותו 245 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 ושאת יצירתית. 246 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 אתה לא מאמין בזה. 247 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 זה נשמע כיף יותר מלהתווכח על חוזה משפטי במשך חמש שעות 248 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 סביב שולחן שאי אפשר אפילו לשכל רגליים בו 249 00:11:31,108 --> 00:11:32,943 כי יש המון כבלים מתחתיו. 250 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 אתה יודע מה? אני מצטערת, מותק. זה לא סיפור. 251 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 זה סוף השבוע שלך ואני גאה בך מאוד. 252 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 אני רק רוצה שתיהנה ושתיהנה מהכבלים. 253 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 תודה. 254 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 ואת תיהני מאחר הצהריים שלך ונתראה בקבלת הפנים הלילה. 255 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - בסדר. אוהב אותך. - אוהבת אותך. 256 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 שמעת שהרחיקו את מילטון מתיק Dupont? 257 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 רגע, מה? 258 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - חשבתי שתיק סוארס שלו. - היה. 259 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - וואו. - פול עם המדפסת. 260 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - היי, היי. - כן! 261 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 אמרו לי שיש כאן תקעים אז החלטתי להביא אותה. 262 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 כן, עדיף. 263 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 הבעיה נפתרה! 264 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 הבאת גם כבל למחשב נייד? 265 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 לא. איפה הנאצ'וס שלי? הזמנתי נאצ'וס. 266 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 - איך הזמנת אותם? - עם כל התוספות. 267 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 כך חשבתי. 268 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 סליחה. 269 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 סליחה. 270 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 כולם לקום. 271 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 אחר צהריים טובים, גבירותיי ורבותיי. 272 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 בית המשפט דן אותך לשנתיים וחצי בכלא קלארק... 273 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 בהמשך "בית משפט בשידור ישיר", אם לשלושה תובעת את האלמה מאטר שלה 274 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 כשההזדמנויות בקריירה שלה... 275 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 אתה לא יכול להרחיק אותי מתיק Dupont, אני הבאתי אותו. 276 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 אני לא סתם עובד, אני שותף. אני שותף! 277 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}היי, ויל, מה אתה עושה? - 278 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 אני לא מבינה את הבעיה. הילדים שלי ואני אוהבים את ג'וני 66. 279 00:13:14,461 --> 00:13:16,255 זה לא משפר את ההרגשה שלי בכלל. 280 00:13:16,255 --> 00:13:17,923 זה לא אמור לשפר את ההרגשה שלך, 281 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - זה אמור לשפר את ההרגשה של הילדים שלנו. - למה נפגשנו כאן? 282 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 זה החלק הכי עלוב במרכז העיר. 283 00:13:21,593 --> 00:13:25,305 פשוט הייתי רעבה מאוד ויש בי גם רצון 284 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 להיות מוקפת במכוניות קלאסיות ובנוסטלגיה אמריקנית 285 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 מהתקופה שהמדינה הזו הייתה מקום טוב יותר. 286 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 מצאתי דרך לשלב בין שני הרצונות האלה. תראה. 287 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 ג'וני 66 בר וגריל - 288 00:13:34,940 --> 00:13:37,401 אוי, לא. לא כאן. לא, לא, אני לא נכנס. 289 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 לא, יש המון מקומות טובים יותר לאכול כאן. 290 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - בחייך, אל תהיה מרובע. קדימה. - בחייך, אל תעשי את זה. 291 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 אסור שיראו אותי נכנס למקום כזה. 292 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - שלום. - היי. 293 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 שולחן לשניים, בבקשה. 294 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 צוות המכונאים שלכם יכין את השולחן שלכם בתוך דקה, הזמן רץ. 295 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 בסדר, תודה. 296 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 העובדה שאת אוהבת את המקום הזה היא העובדה הכי מזעזעת לגבייך. 297 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 אני מתה על המקום הזה. 298 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 למה רוזה פארקס מופיעה על הקיר 299 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 ליד שלוש בחורות ששותות מילקשייק ומעל מכונית שאדולף היטלר עיצב? 300 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 זו המדינה שלך. תסביר לי בעצמך. 301 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 לפחות היא בחלק הקדמי של המסעדה. 302 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 מי הפאקינג בחור הזה? 303 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 אתה יודע מי זה? 304 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 זה המייסד ואיש החזון של ג'וני 66. 305 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - זה ג'וני רב. - זה לא שם אמיתי. 306 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 אילו הוא היה אמיתי, זה היה ממש נס. 307 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 הוא דווקא בחור מעניין מאוד. 308 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 הוא חכם מאוד. שמעתי ריאיון איתו ברדיו NPR. 309 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 רואים בו המפריען. 310 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 הוא מפריע לחורי הטוסיק של אנשים שאוכלים את טבעות הבצל שלו. 311 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 שמע, אתה יכול ללמוד ממנו. 312 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 מה? איך להפוך לשילוב בין אדם למיטת שיזוף? 313 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 איך לנהל עסק אהוב ומצליח. 314 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 האמת היא שהמקום הזה מבאס תחת ואני לא רוצה שום קשר אליו. 315 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 זה היה מגניב. 316 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - בואו איתי. - תודה. אני מתה על התספורת שלך. 317 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - הם מכריחים אותי לעשות את זה. - מעולה. 318 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 מזכרות. 319 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 אנשים באמת קונים את השטויות האלה? 320 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 בוא נציץ רק לרגע. 321 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 כמה שירי דו-וופ יש? 322 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 אם תקשיבי למילים בקפידה, 323 00:15:09,952 --> 00:15:12,996 כל השירים עוסקים בסקס עם קטינה. 324 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 זה ז'אנר דוחה. 325 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 אני מבואסת מאוד. לא היו מקלות מוצרלה מטוגנים. 326 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 הם מעולים. היית מת עליהם. 327 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 הבירה היא זבל. 328 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 כדאי לך לנסות תאונה קלה. הם חזקים מאוד. 329 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 מה יש בזה? 330 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 כל מה שיש בפינה קולדה. 331 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - אז זו פינה קולדה? - לא, זו תאונה קלה. 332 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - יופי של מיתוג. - רוצה אחד? 333 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - אני בסדר. תודה. - בחייך. 334 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 " 335 00:15:36,979 --> 00:15:49,283 יום הולדת שמח יום הולדת שמח..." 336 00:15:49,283 --> 00:15:52,744 - יום הולדת שמח, אבא'לה. - תודה. 337 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - מת עלייך, חומד. 338 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - אין לי יום הולדת היום. - תודה, חברים. הוא משקר. 339 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - את גאה בעצמך? - יום הולדת שמח. 340 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 את יודעת מה המשאלה שלי? שמטאור יהרוג את כולנו כאן ועכשיו. 341 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 אני חייב לזקוף לזכות ג'וני רב, שזה ודאי קיצור של ג'ונתן רב התהפוכות, 342 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 שזה טעים מאוד וכיף מאוד לשבת בתאים האלה. 343 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - אתה רואה? - והאוכל לא פאקינג רע. 344 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - מישהו משנה את דעתו? - לא, בכלל לא. 345 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 אני מבולבלת. 346 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 המטרה של הקמת מבשלה היא לא למכור מלא בירה? 347 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 המטרה היא למכור בירה טובה וזה מה שאנחנו עושים 348 00:16:26,862 --> 00:16:28,697 ואני מרוצה מאוד ממידת ההצלחה שלנו, 349 00:16:28,697 --> 00:16:30,199 ואני לא מעוניין להתמסחר 350 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 ולהימכר לתאגיד עצום. 351 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 זה קצת לא הגיוני, בחייך. 352 00:16:33,785 --> 00:16:36,496 אתה רק תבשל בירה ותמכור בירה 353 00:16:36,496 --> 00:16:38,040 ובטח תרוויח המון כסף 354 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 - ו... - למה כולם כפייתיים כל כך לגבי כסף? 355 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 תירגע. עצור, אלכסנדריה קורטזיו-קורטז. 356 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 זה אפילו לא כמעט השם שלה. 357 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 אני לא חושב... אני חושב שצדקת באחד משלושה. 358 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 בסדר. מה באמת קורה כאן? 359 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 אגיד לך את האמת. 360 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 אני מגניב. 361 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 אני מגניב. 362 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - אני משויך לקטגוריית המגניבות. - אתה מגניב. 363 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - אני בחור מגניב. - ביחיד? 364 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 המקום הזה לא פאקינג מגניב. הוא א-מגניב. 365 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 ואם את אדם כמוני, זה מפחיד. בסדר? 366 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - אתה חייב להישאר מגניב. - אני חייב להישאר מגניב. 367 00:17:18,372 --> 00:17:19,705 אני לא יכול להיות לא מגניב. 368 00:17:19,705 --> 00:17:22,209 אף אחד לא אומר שאתה לא מגניב. 369 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 המקום הזה יגיד שאני לא מגניב. 370 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 אף אחד לא אומר שאתה לא מגניב. 371 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 אני רק מעלה את הרעיון שאולי בשלב הזה בחיים שלנו, 372 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 כשאנחנו בגיל הזה, אולי כדאי שנתמקד פחות במגניבות 373 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 ויותר בהתנהגות שתואמת לגיל שלנו. 374 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 מילים של מבאסת אמיתית. 375 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 אני לא יכול למכור את נשמתי לתאגיד. 376 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 אז אתה צריך להגיד את זה לאנדי. 377 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 הוא למד עסקים. אני לא יודע מה להגיד. 378 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 אני עורכת דין. אבוא איתך. נפתור את זה. 379 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - אבוא איתך. - תודה. 380 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 אתם נראים פאקינג לא שפויים. 381 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 כן, ואגיד לך למה. היינו בג'וני 66. 382 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 נהנינו מאוד. 383 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 העוגה הייתה טובה והיא הגיעה במכונית קטנה, 384 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 אבל מעבר לזה, זה מקום פאקינג מבאס, 385 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 ואסור שהבחור הזה יבוא לכאן הערב, 386 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 יטעם את כל הבירות הטעימות שלנו ויציע לנו הצעה שלא נוכל לסרב לה. 387 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 אני חושב שכדאי שנגיש את הבירות שלנו בג'וני 66. 388 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 כן, אני רוצה להתמסחר ולהרוויח כסף. 389 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 אתה רציני? היית בתוך סניף של ג'וני 66? 390 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 אני כן. זה לא טוב. 391 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 היה על הקיר ציור של מרטין לותר קינג 392 00:18:24,813 --> 00:18:26,481 על גלשן עם פרד פלינסטון, 393 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 ואפילו בציור נראה שמרטין לותר קינג אומר, "באמת?" 394 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 מה שתגיד. מה שתגיד. גיגלתי אותם ויש פאקינג המון סניפים. 395 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 זה אומר שנוכל להרוויח המון כסף. 396 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 אתה יודע מה מעציב אותי בלילה? שכולם כפייתיים כל כך לכסף. 397 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 טוב, אנחנו חיים באמריקה. 398 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - כן, זו חברה קפיטליסטית. - בכסף אפשר לקנות מכונית. 399 00:18:44,666 --> 00:18:46,335 או מדפסת לבית שלך 400 00:18:46,335 --> 00:18:48,504 כדי שתוכל לתת לי את הטופס למס הכנסה שביקשתי ממך. 401 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - אני יודע מה כסף עושה. - אתה יודע מה דעתי? 402 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 אני חושב שאתה לא רוצה שהעסקה הזו תצליח כי היא רעיון של רג'י, 403 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 ואתה פאקינג שונא את רג'י כי הוא אח של אודרי. 404 00:18:55,761 --> 00:18:57,971 וברור שלא התגברת על הגירושים הדפוקים שלך, 405 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 אז אתה תתנגד לכל רעיון שלו, גם אם הוא רעיון טוב. 406 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 זה היה נבון מאוד מצדך. 407 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - זה באמת סובב סביב הגירושים... - אל תעשו לי טיפול פסיכולוגי. 408 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - לכו לפתוח מרפאה יחד. - פאק, אולי זה עדיף. אולי באמת. 409 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 אני בטוח שארוויח שם יותר מאשר במקום הדפוק הזה. 410 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 שמע, אני רק אומר שלא יהרוג אותנו לפתח קצת יותר נזילות. זה הכול. 411 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 אני רק יודע שהמקום הזה תמיד מלא והמצב של שנינו בסדר. 412 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 על הזין שלי בסדר. אני רוצה יותר מבסדר, לעזאזל. אתה יודע את זה. 413 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 אני רוצה להתחתן, אחי. אני רוצה להקים משפחה, לעשות דברים משפחתיים. 414 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 אתה רק חושב שאתה רוצה את זה. אתה לא באמת רוצה את זה. אתה בסדר. 415 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - לאן אתה הולך? - לשום מקום. 416 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - ויל? - כן. 417 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 אתה שופך את הבירה. 418 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 אני יודע. אי אפשר להגיש בירה אם אין בירה. 419 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 היי, מה אתה עושה? 420 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 היי, עומר, אתה יכול לעזור לי לרוקן את המכל הזה? 421 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - כן. - תודה. 422 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 נראה שיש במכלים האלה הרבה בירה. 423 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 זה נכון. 424 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 וזה צינור קטן מאוד ויש כאן המון מכלים. 425 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 אבל זו מחווה עם המון סמליות. 426 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 יש גם פחיות בירה מאחוריך. 427 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 זה סיידר, לא בירה. אבל אני יכול לרוקן גם אותן. 428 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 כן. את תאהבי את הסיידר. נשים אוהבות סיידר. 429 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - אחי, ויל. - אני באמת אוהבת סיידר. 430 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - אני סילביה. - ויל, מה אתה פאקינג עושה, אחי? 431 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - היי. - לעזאזל! מה... תפסיק. 432 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 תן לי את הפאקינג... אל... 433 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 תפסיק! 434 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - לא! לא אפסיק. לא! - היי. תן לי את הצינור. 435 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - תן לי את זה. - לא! לך תזדיין! 436 00:20:18,844 --> 00:20:21,555 זה נכנס לי לעין, חתיכת שמוק! מה אתה עושה? 437 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 לא אוותר בלי קרב! 438 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 מה שאמרת על אודרי לא נכון, בסדר? 439 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 התגברתי על זה. פתרתי את המצב הרגשי הזה. 440 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 אפילו הוצאתי את הדברים שלי מהבית שלה, בסדר? 441 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 זה קשור לעובדה שאני שונא את רג'י 442 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 ואני לא שונא אותו כי הוא האח החורג של אודרי! 443 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 אני שונא אותו כי הוא פאקינג חתיכת חרא! 444 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 להתראות. 445 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 שמוק! 446 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 אני אצטרך לנקות את זה? כי נראה שזו לא אמורה להיות עבודה שלי. 447 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 בן זונה, שנינו צריכים לנקות את זה. 448 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 רק ארבעה אנשים עובדים כאן. 449 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 יו. היי. 450 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - היי. - היי. 451 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - אתה בסדר? - כן, אני בסדר. 452 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 זה סתם קטע של העבודה. זו הדינמיקה הרגילה שלנו. 453 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 ואני חושב שזה דווקא די בריא. 454 00:21:08,060 --> 00:21:10,020 אני לא... לא ראיתי דבר כזה מעולם. 455 00:21:10,020 --> 00:21:12,314 זה היה הוויכוח הכי גדול שראיתי. וואו. 456 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 האמת היא שאני גאה בהתקדמות שלנו. זה היה גרוע יותר פעם. 457 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 מה את עושה עכשיו? רוצה לבלות? 458 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 כן. לא, אני לא יכולה. 459 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 אני צריכה לחזור לאומני. 460 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 את לנה באומני? 461 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 אתם מנצלים תלושי Air Miles לסוף שבוע סקסי? 462 00:21:25,077 --> 00:21:26,662 לצ'רלי יש שם קבלת פנים של העבודה. 463 00:21:26,662 --> 00:21:29,623 אני צריכה לפגוש אותו בעוד 20 דקות. אני מאחרת. כן. 464 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 לא פגשתי את צ'רלי כבר המון זמן. 465 00:21:31,959 --> 00:21:33,877 אני מת עליו. אשמח לפגוש את צ'רלי. 466 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - באמת? - אלא אם כן את לא רוצה שאבוא. 467 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 לא. אתה באמת רוצה לבוא? 468 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 כן. תודה. אין לי משהו אחר לעשות. 469 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 בסדר. טוב... 470 00:21:42,010 --> 00:21:44,054 אני לא מצליחה להזמין ליפט. זה ייקח 25 דקות. 471 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 כן. נהגי ליפט חוששים להיכנס לשכונה הזו. 472 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 ניקח קורקינט. 473 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - בסדר. כן. - כן. 474 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 לא רכבתי על קורקינט כזה מעולם. 475 00:21:51,311 --> 00:21:53,438 באמת? תשתמשי בזה. על חשבוני. 476 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 יש עליו המון קקי של ציפורים. 477 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 נכון. זה מקולקל. 478 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 למה? 479 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 למה אנשים עושים דברים? זו שאלה מורכבת. 480 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 אתה חושב שזה רעיון טוב אם שתינו כמה כוסיות? 481 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 אני חושב שהמציאו אותם לאנשים ששתו כמה כוסיות. 482 00:22:26,305 --> 00:22:28,098 טוני'ס סלון, פטה ניסטה! פיצה ניסטה! - 483 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 את אוהבת את הבירה? 484 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 לא. היא איומה. 485 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - רוצה עוד אחת? - ברור. 486 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - מה קורה כאן? - להפיל אותם! 487 00:22:47,492 --> 00:22:48,827 זה חלק מתנאי השירות שלהם. 488 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 הם רוצים שנעשה את זה. 489 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 תיפול! 490 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - בסדר. כן! - מגיע לך! 491 00:22:53,123 --> 00:22:54,583 מלון אומני לוס אנג'לס - 492 00:22:54,583 --> 00:22:58,462 אני רק אעלה לחדר ואחליף בגדים, אז רק תחכה לי כאן. 493 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 - בסדר. כן. אין בעיה. - בסדר. 494 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 היי, הנה צ'רלי. 495 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 היי, צ'רלי. מה המצב, אחי? 496 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 לא, אני חייבת להחליף את הבגדים המטופשים האלה. מה אתה עושה? 497 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 מאוחר מדי. הוא בא. 498 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - איזו הפתעה. לא ציפיתי לפגוש אותך. - תראה אותך. 499 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 אתה נראה יפהפה, אדוני. ואפילו מוצק יותר מהפעם שעברה, 500 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 והיית מוצק בטירוף, ידידי. 501 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 תודה, גם אתה נראה מעולה. 502 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 זה לא נכון. אני נראה רע. עברה עליי שנה קשה. 503 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - היי, אני סטיוארט. - ויל. נעים מאוד. 504 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 עבדנו יחד לפני 100 שנה. 505 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - מגניב. - אתם נראים חגיגיים. 506 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 האמת היא שהוא נראה טוב יותר משהוא נראה בתחילת היום. 507 00:23:30,744 --> 00:23:32,538 היית צריך לראות מה הוא לבש. 508 00:23:32,538 --> 00:23:35,207 אלוהים אדירים. הוא נראה לא שפוי. אל תיפגע. 509 00:23:35,207 --> 00:23:37,084 הייתי נפגע אילו היית אוהבת את מה שלבשתי. 510 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 נראה שאת גרה בלופט של אן טיילור. 511 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 אני מתה על אן טיילור. יש להם סטייל מעולה. 512 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 נכון, בז'י מאוד. 513 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 בסדר, סילביה. אנחנו מבינים. יש לך גזרה לוהטת. את יכולה להפסיק. 514 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 היי. ונסה. אני שותפה במשרד של צ'רלי. 515 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - אני ויל. ברכותיי. - תודה. 516 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 אני לא עורך דין, אבל כל הכבוד לך. כן. 517 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 אז סילביה, 518 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 מה עשית היום בזמן שאנחנו היינו תקועים בפגישת אסטרטגיית רכש? 519 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 מאמה הייתה בספא קצת? 520 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 מאמה זכתה לרגע בספא? 521 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - ראית שהצחקתי את המצחיקנית? - כן. 522 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 כן, אני לא ליצנית. 523 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 צ'רלי, אתה פנוי לארוחת ערב אחרי הנאום שלי? 524 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 הבחורים מוויינר ופינלינג ואני נלך ל-The Palm לארוחת מאכלי ים. 525 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 אני הולכת. 526 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 כדאי שתלך. 527 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 יקירה, אפשר לקבל ג'וני ווקר עם קרח, בבקשה? 528 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 אני מצטערת. אני לא מלצרית כאן. 529 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 טעות שלי. אני פרנק שייפר. 530 00:24:29,553 --> 00:24:31,346 אני יודעת, ערכנו היכרות כבר 200 פעמים. 531 00:24:32,055 --> 00:24:32,973 זה הנאום שלי. 532 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 מה דעתך שנשחק במשחק קטן? 533 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 אחזיר לך את הנאום שלך אם תזכור את השם שלי בשלושה ניחושים. 534 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 בסדר. 535 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - חומד. אני... - בלי רמזים. בלי רמזים. 536 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 אני זוכר, את אשתו של צ'רלי. 537 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 לא. זה לא שם. "אשתו של צ'רלי" זה לא שם. 538 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - זה נחשב ניחוש? - נותרו לך שני ניחושים. 539 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 זה כמו עוץ לי גוץ לי, רק מביך מאוד. 540 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - בסדר, חומד, אני... - זה מצחיק מאוד. מצחיק מאוד. 541 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 אבל אני יודע את שמך. שמך מרני. 542 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 לא. שם מגניב. הייתי יכולה להיות מרני. זה לא השם שלי. 543 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 אז נותר לך ניחוש אחד. 544 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 בסדר, נהנינו. 545 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 תחזירי לי את הנאום שלי כי אני צריך אותו. 546 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - לא, נותר לך ניחוש אחד. - בסדר. 547 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 סילביה. 548 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 היי, בלי רמזים. 549 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 אני זוכר את השם שלך. 550 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 סינתיה. 551 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 לא. סילביה. 552 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 שיט. היא פאקינג עשתה את זה. 553 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 עכשיו אתה תזכור מי אני. 554 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 זה הנאום שלי. 555 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 היא אמרה, "עכשיו אתה תזכור מי אני". 556 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 בפעם הבאה אתה תזכור את השם שלי. 557 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 היא אמרה שבפעם הבאה אתה תזכור את השם שלה. 558 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - תודה. - בסדר. בסדר. 559 00:25:38,539 --> 00:25:39,998 תביאו לה... תביאו לי רוטב ברביקיו. 560 00:25:39,998 --> 00:25:41,917 כשאני לוקח פטריות, אני משתמש ברוטב ברביקיו. 561 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 נביא לך כוס מים. 562 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 אני מצטערת. אני מצטערת. 563 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 זה היה מטורף. זה ידפוק לך את הבטן. 564 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 מאיפה זה בא? 565 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 אני מצטערת מאוד. אני לא יודעת מה קרה, התחרפנתי, היה לי אדום בעיניים... 566 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 אני יודע שפרנק הוא מניאק, אבל זה היה מוגזם לגמרי. 567 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - אני יודעת. אני... - הדלת ננעלה מאחורינו. 568 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - אני לכוד כאן איתכם. - אני פוגש את הבחור הזה בכל יום. 569 00:26:02,229 --> 00:26:04,273 אני צריך ללקק לו את התחת, אני צריך למצוא חן בעיניו. 570 00:26:04,273 --> 00:26:06,066 אצטרך לצאת לדוג איתו עכשיו. 571 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 התחמקתי מזה במשך שנים, אבל עכשיו אצטרך לעשות את זה. 572 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 אני שונא את הבקתה הקטנה והמוזרה הזו, יש מיטות קומתיים. 573 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - אני יודעת. אני מצטערת. - עכשיו אצטרך לעשות את זה. 574 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 באמת, סילביה, מה הסיפור? 575 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 למה לא אמרת לי שוונסה נעשתה שותפה? 576 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 למה? אני יודעת שזה לא פרח מזיכרונך, מותק. 577 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 כי ידעתי שאם אספר לך תעשי משהו משוגע כמו שעשית הרגע. 578 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 אני בעלך. אני לא עיוור. 579 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 יכלה להיות לך קריירה כמו של ונסה, אבל בחרת לא לעשות זאת. 580 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 בחרתי לראות את הילדים שלנו גדלים. 581 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 ואלה שנים יקרות, אני אסירת תודה עליהן. אני שמחה שעשיתי את זה, 582 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 אבל זה לא אומר שלא קשה לי לבוא למקום כזה. 583 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 אני מרגישה חוסר ביטחון, אני פוגשת את העמיתים שלי לשעבר 584 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 והם מתנהגים כאילו אני רוח רפאים בלתי נראית. 585 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 בסדר, אם את רוצה לחזור לעבודה במשפטים, את יכולה לעשות את זה. 586 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 את רק צריכה למצוא משהו שמרגש אותך. 587 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 באמת? אני מחוץ לשוק העבודה כבר 13 שנים. 588 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 זה נכס אמיתי למעסיק. 589 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 - צריך את כרטיס המפתח, אז... - בסדר. 590 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 אני לא אומר שלא יעמדו בפנייך מכשולים, אבל יש לך תואר במשפטים. 591 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 את עורכת דין טובה מאוד. אם את רוצה לעשות את זה, את יכולה. 592 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 אבל אני לא רק עורכת דין, צ'רלי. 593 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 אני גם אם. אני צריכה לאסוף את הילדים שלי ב-14:00. 594 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 לא. זה לאו דווקא נכון. 595 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 יש הרבה עבודות מספקות בין השעות 09:00 ל-14:00. 596 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 באמת? 597 00:27:15,302 --> 00:27:17,596 למה שלא תגיד לבוס שלך שאתה מתכוון לעבוד רק חמש שעות ביום? 598 00:27:17,596 --> 00:27:19,014 תגיד לי איך זה עבר. 599 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 היי, חברים. סליחה על ההפרעה, אבל פרנק עומד לשאת את הנאום שלו. 600 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 לא כדאי שתפספסו את זה. 601 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - פשוט... פשוט לך. - אני מצטער. 602 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - אנחנו... נדבר אחר כך. - כן, כן. 603 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 קדימה. לכי איתו. 604 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 לא. הוא לא רוצה שאהיה שם. 605 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 הוא כן רוצה. בעלך המושך ביותר כן רוצה שתהיי שם. 606 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 חוץ מזה, אכלת את הנאום שלו, את חייבת לראות מה הוא יגיד. 607 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 אני די יודעת איזו תחושה הנאום שלו יפתח בבטן שלי. 608 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 בחיי, זו בדיחה מעולה. 609 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 אפילו ברגע אפל, את משחקת אותה. 610 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - תודה, חבר. - תיכנסי לשם. 611 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 רגע, רגע, רגע. פאק. 612 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 סילביה! ננעלתי בחוץ! - 613 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}הלואודריג'ונס העלתה סטורי חדש - 614 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - יום ראשון בבוקר. - אני מת על פירות. 615 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 סקאגן. 616 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 יש כאן מרכז עסקים? 617 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 טופס העסקת עובדים - 618 00:29:02,993 --> 00:29:03,911 מדפיס - 619 00:29:30,145 --> 00:29:33,232 מבשלת לאקי פני בע"מ - 620 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 מה זה? 621 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 טופס מה ההכנסה שלי. ביקשת את זה. 622 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 בסדר. 623 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - אתה יודע שאתה אמור למלא אותו, נכון? - כן. יש לך עט? 624 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - כן. בבקשה. - תודה. 625 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - מה מספר העוסק שלי? - אתה אמור לדעת את זה. 626 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 כן, אני לא יודע את זה. כל המידע הזה בידי אימא שלי. 627 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 אני אוהב את אימא שלך. 628 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 מה נגיש לבחור מג'וני 66? 629 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 אני מניח שהכול. 630 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - זה בסדר מצדך, מבשל הבירות? - כן. 631 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 הסרבל. 632 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - נחמד. - כן, אני מת עליו. 633 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 זה סופר קול. כדאי שנמכור כאלה. 634 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - ועוד איך. - זה גם נוח. 635 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 ועוד איך. זה נראה נחמד. 636 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 קשה להשתין בזה, אבל בסך הכול, זה נחמד מאוד. 637 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - כן. - כן. 638 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 בשנה הבאה 639 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 אנחנו פשוט נמשיך... 640 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 נמשיך לבנות על הגדולה הזו ו... 641 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 נתרחב לרמה... 642 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 שתהיה הרמה הבאה. 643 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 תשמעו, קשת היקום פונה... לכיוון... 644 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 טוב, תודה. 645 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 זה היה נאום מעולה. 646 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 תודה, סילביה. 647 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - זה עבד. הוא זכר את השם שלי. - כן. 648 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 הוא אמר, "תודה, סילביה". 649 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 תרגום: אסף ראביד