1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 Si partner vo firme. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 Vraj sa tak necítiš, kým si nebol na seminári. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 To som ešte nepočula. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 To som si vymysel, ale to môžem, lebo som partner. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 Tá moc, ktorá z teba vyžaruje, ma fakt rajcuje. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - Hej, to aj mňa. - Hej. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 Hej, nevezmeš mi visačku? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 Tak visačku. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Ďakujem. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - Tu je. - Páni. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 Pozri na to. QR kód. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 Ten si musím naskenovať, ak chcem vidieť rozvrh. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 Ja ti naskenujem zadok. 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Páni. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 SEMINÁR PARTNEROV 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 Je to všetko, o čom si sníval? 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 Áno, ale ešte fádnejšie. Ak sa to dá. 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - Sylvia. Božemôj. - Ahoj. Stewart, rada ťa vidím. 19 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 Dobre, že si prišla. Nebude to taká nuda. 20 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 To si milý. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 Veľmi sa tešíme na tento pobyt 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 a ja na sledovanie partnerských orgií. 23 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - To malo byť tajné. - Moja chyba. 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 Ahoj, syrová misa. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,905 Môžem odporučiť svetielkujúce zelené kocky? 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 Chutia ako nič. 27 00:01:13,991 --> 00:01:16,368 Frank Schaeffer. Nekonečné prejavy. 28 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 Firmu založil, aby nás všetkých mohol zabiť príhodami z golfu. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 Božemôj. Stretla som ho tak tucetkrát. 30 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 A nikdy si nepamätá moje meno. Nikdy. 31 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 To ničie. 32 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 Takú výhodu majú úspešní. 33 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 Neviem sa dočkať, keď si nebudem musieť pamätať mená. 34 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 Hej, hej. Vitaj v zákulisí, nováčik. 35 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - Ahoj. - Hej, nováčik. 36 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 Gratulujem, partner. To bol kovbojský prízvuk. 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Ach, a aký dobrý. 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 Si z Austrálie. 39 00:01:41,476 --> 00:01:43,187 Čo ty vieš o kovbojoch? 40 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 Počuli ste, že Miltona preradili od Duponta? 41 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Čože? 42 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 Počkať, Milton riešil všetko so Suarezom. 43 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - To áno. - Už viac nie. 44 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 Počkať, musíme začať odznova. 45 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 Kto to má na starosti? Ja som si to tam odmakal. 46 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 Po prvé, bolo to povinné odstúpenie. 47 00:01:58,243 --> 00:02:00,287 - Ale potom... - Povinné odstúpenie? 48 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - Ahoj, ja som Marjorie. Albertova žena. - Ahoj. 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 Greg, Danov manžel. 50 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - Rada ťa spoznávam. - Podobne. 51 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 Sylvia. Charlieho žena. 52 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Katastrofa. 53 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - Ide na súd. - Pokoj. 54 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - Páni, máte sa? - Ahoj, Frank. Ako ide príhovor? 55 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - Ako si na tom? - Pomaly. 56 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 Aby sme to stihli, zrušíme 57 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 poobedné prednášky. No a čo? 58 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Sú to len právnici, čo chcú ísť do baru. Však? 59 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Prepáčte. 60 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 To nič. Asi je to tak lepšie. 61 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Frank Schaeffer. 62 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 Sylvia Grievesová. Hej. Už sme sa párkrát stretli. 63 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Ach, prepáčte mi. Mená mi nejdú. 64 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 Nie, len si vás doberám. Vtipkujem. Rada vás vidím. 65 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - Prosecco? - Áno. 66 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 Tak počkať. Pracovali ste v Mezzalune? 67 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 Pred tromi rokmi. 68 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 Počkať. Kenneth z Ohia. 69 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Áno. Božemôj. 70 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 Je to tak? Áno? 71 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 Je to dar. Dobre, vypime si. 72 00:03:04,643 --> 00:03:06,144 ČISTO PLATONICKY 73 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 Tak som bol u tety s bratrancami, 74 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 a teta varila večeru. 75 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Moju obľúbenú. Sedmorakú omáčku. 76 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 Hádaj, kto tam nakráčal? 77 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 Asi neuhádneš, lebo ho nepoznáš. 78 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 A potom vraj, že to, že sme sa od strednej nevideli, 79 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 neznamená, že už nie sme kamoši. 80 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 Ja na to že: „My sme boli kamoši?“ 81 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 V škole do mňa hádzal kuracie sendviče. 82 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 A chodili sme na verejnú, takže boli poriadne tvrdé. 83 00:04:09,249 --> 00:04:12,586 Boli sme uňho a jeho brat do mňa drbal, nech mu nechytám Xbox. 84 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 Veď ja už na Xboxe ani nehrávam, krpec. 85 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Chápeš? S detinskými vecami som skončil. 86 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 Hrávam dospelácke hry ako Osadníci z Katanu. 87 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - Hral si to niekedy? - Nie. 88 00:04:22,721 --> 00:04:25,349 Teraz sa to už volá iba Katan, nie Osadníci z Katanu, 89 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 lebo nechcú poukazovať na koloniálne časy. 90 00:04:28,477 --> 00:04:31,980 A 7-Eleven bolo proste zavreté. Netušil som, že zatvárajú. 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Nemajú byť otvorení 24 hodín denne? 92 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 Akože sedem dní v týždni. 93 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 Kurva, doriti! 94 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 Ach, človeče. To muselo bolieť. 95 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - Aj bolelo. - No, kde som skončil? 96 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 Hej, takže sedem dní v týždni, ale čo znamená... 97 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 Tá jedenástka... Jedenásť... 98 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 Vtedy zatvárajú. 99 00:04:49,790 --> 00:04:50,707 O jedenástej. 100 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - Áno. - Došľaka. 101 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 Vieš, často som tam kradol, 102 00:04:54,336 --> 00:04:56,255 ale niežeby som nemal prachy. 103 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 Vieš, som normálny robotník. 104 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 Mám rád pálivé, tak ako všetci. 105 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 Už si niekedy mal tie pekelné Doritos? 106 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Doriti. 107 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 Vieš, že to budeš musieť sterilizovať? 108 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 Viem. 109 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 Človeče, robíme v bare. Aké super, čo? 110 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Dosť super, Omar. 111 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 Hej, vytlačil si si formulár W-4? 112 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 Nie, máme pokazenú tlačiareň. 113 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 Fajn. Nemáš tlačiareň doma? 114 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 Nie. Žena ju dostala v rozvode, 115 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 vďaka, že si tú bolestivú spomienku vytiahol. 116 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - To si naozaj vážim. - Ako, chlapi? 117 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Hej, niečo chcem s vami prebrať. 118 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - Možnú spoluprácu. - Spoluprácu? 119 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 Čo poviete na Johnnyho 66? 120 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 Johnny 66... Ach, tá sieť reštaurácií? 121 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - Hej, taký slušnejší fastfood. - Trápne a hrozné. 122 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 Možno, ale je ich veľa. 123 00:05:43,886 --> 00:05:47,139 To, že je niečoho veľa, neznamená, že je to dobré. 124 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 To je dobrá lekcia. 125 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 Je veľa mnohonásobných vrahov. A nie sú dobrí. 126 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - Je ich veľa? - Podľa mňa hej. 127 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 Starká žila vedľa Vraha zo Zlatého štátu. 128 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - Tak vidíš. - Šialené. 129 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 Navzájom si nosili koláče a tak. 130 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 Je ich menej, 131 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 ako seriálov o nich. 132 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 To teda dúfam, lebo ak nie, 133 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 tak ich len po New Yorku pobehuje tak 25 000. 134 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - To je teda číslo. - Nechajte ma hovoriť. 135 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 Prosím, hovor. 136 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 Doboha, stretol som sa s riaditeľom Johnny 66, a hádajte čo. 137 00:06:17,586 --> 00:06:19,838 Chcel by predávať naše pivo. 138 00:06:19,838 --> 00:06:21,089 Nemáte za čo. 139 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 A dnes večer si ho príde vyskúšať. Tak to dohodnime, doriti. 140 00:06:25,802 --> 00:06:27,346 Naozaj si nemyslím, 141 00:06:27,346 --> 00:06:30,766 že to vlastne reprezentuje to, čím sme. 142 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 A to je? 143 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 Vytvárame produkt vysokej kvality prostredníctvom charakternosti, 144 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 a predávame ho ľuďom na prvom rande 145 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 a solventným alkoholikom. 146 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Podľa mňa je to bohovský nápad. 147 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 A ak mu naše pivo bude chutiť, poriadne si trhneme. 148 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 Mali by sme do toho ísť. 149 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 Prepáč, nezaujíma ma to. 150 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 Prehlasovali sme ťa. Aj tak to nie je na tebe. 151 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 Je, lebo ja som majster pivár. 152 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 No, a ja som majster pracháč a je to môj bar. 153 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Majster pracháč neexistuje. 154 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 A s Andym obaja vlastníme štvrtinu. 155 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 Hej. Hej, máš pravdu. 156 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 Obaja vlastníte 24,5 %, čo sa dohromady rovná... 157 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 Štyridsiatim deviatim. 158 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 Ďakujem. 49 %. Menšinový podiel, ty posratý blbec. 159 00:07:13,100 --> 00:07:15,602 Ja sa tu každý deň zodieram, 160 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 aby to bolo, čím to je. 161 00:07:17,145 --> 00:07:19,231 Hej, a s mojimi peniazmi, kámo. 162 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 A odviedol si skvelú prácu, William. Gratulujem. 163 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 Pozri, ako si nás všímajú. A teraz môžeme zarobiť ešte viac. 164 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 A o tom to je, nie, chlapci? 165 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 Uvažuj. Ide o pokrok, 166 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 o povýšenie, o generačné bohatstvo. 167 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 Keď hráš Call of Duty, 168 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 zadrbávaš sa celý čas na ľahkej úrovni? 169 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 Ani náhodou, doriti. Posúvaš sa, prejdeš na elitnú. 170 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 A po elitnej 171 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 prejdeš tam, kam ťa zavedie spolupráca Johnnyho 66 a Šťastnej mince. 172 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 Na legendárnu úroveň. 173 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 Netuším, o čom si to hovoril, 174 00:07:47,217 --> 00:07:49,678 lebo mám viac ako dvanásť rokov. 175 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 Povieš tomuto pošahanému, fúzatému kreténovi, 176 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 že nebudem spolupracovať s fašistickou burger reštikou? 177 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Vieš čo? Idem dozadu poupratovať. 178 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 Zarábať vám prachy, zatiaľ čo vy tu postávate 179 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 v blbých vestách, narobí neporiadok. 180 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 Nepočul som tvoje meno. Ja som Will. 181 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 Tie sú úplne peckové. Balmainky? 182 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - Hej, je so mnou. - Ale nekecaj. 183 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 Vôbec nič o tebe neviem. Ale garantujem ti, že máš naviac. 184 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 Will, počkaj. 185 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 Posledné štyri mesiace som v Des Moines robil na prípade. 186 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 Musím povedať, že je tam prekvapivo veľa gejov. 187 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Väčšina robí v Applebee's. 188 00:08:29,343 --> 00:08:30,802 Tam to zbožňujem. 189 00:08:30,802 --> 00:08:32,136 Zbožňuje to tam. 190 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 A kto nie? Stále sa bavím s Duanom. 191 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 Hej, čo tu robíš? 192 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 Tento seminár je pre partnerov. 193 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Vanessa, ahoj. 194 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 A ešte aj Sylvia. 195 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 Vanessa, ahoj. Božemôj. 196 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 Pozrite sa na nás. 197 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 Ako na stretávke brigádnikov po 20 rokoch. 198 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 Tak aj z teba je partnerka. 199 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 Úžasné. Gratulujem. 200 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Vďaka. Ani sa to nepribližuje tomu, čo som hodná, 201 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 ale za to ich zažalujem inokedy. 202 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 Ach, si frajerka, že si prišla s Charliem. 203 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 Nie, nebudem tu s ním. 204 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 Som tu kvôli hotelovej izbe zadarmo a noci bez detí. 205 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Ach, to chápem. 206 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 A ako sa majú Frances, Simon a Maeve? 207 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - Zabila si to. - To my mamy vždy. 208 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 Áno, mamkoschopnosť. 209 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 Presne. Mamkoschopnosť. Zabudla som, aká si vtipná. 210 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 Mamkoschopnosť. 211 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 Majú sa dobre. Vďaka za opýtanie. Hej, mať tri je dosť. 212 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 Hej, ani mi nehovor, práve som mala štvrté. 213 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - Čože? - Hej. 214 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Ale ty si... 215 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 Každopádne, musím ísť. S vami partnermi sa uvidím neskôr! 216 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 Maminka, uži si svoj voľný deň a dávaj na seba pozor, áno? 217 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 Si naj. 218 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 Vanessa, môžeme si nachvíľku pokecať? 219 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Sekundičku. Mamkoschopnosť. To... 220 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Z Vanessy je partnerka. 221 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - Áno. - Vedela som o tom? 222 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 Netuším. Vedela? 223 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 Nemyslím si. Nie, určite nie. 224 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 Prečo si to tajil? 225 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 Neviem, nebolo to dôležité. 226 00:10:38,055 --> 00:10:39,389 Partnermi je mnoho ľudí. 227 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 Asi mi to vyšumelo z hlavy. 228 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 Vyšumelo? 229 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 A čo mám povedať? 230 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 Tvrdo maká a vo firme je už dlho. 231 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 V takých prípadoch sa z teba stane partner. 232 00:10:53,070 --> 00:10:54,321 Hej, ale Vanessa je iná. 233 00:10:54,321 --> 00:10:56,698 Boli sme spolužiačky a koncipientky. 234 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 A vieš, ako ju vnímam. 235 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Je všetkým, čím som mohla byť. 236 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 Zlatko, rozumiem. Naozaj. 237 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 Ale jej život nie je zázračný. 238 00:11:08,252 --> 00:11:10,128 Vlastne ti asi závidí. 239 00:11:10,128 --> 00:11:12,798 Pravdepodobne o tebe hovorí manželovi. 240 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 Čo také? 241 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 Neviem. Nevidím do toho. 242 00:11:19,763 --> 00:11:24,226 O tom, ako kupuješ dom, prerábaš ho a, veď vieš, o tvojej kreativite. 243 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Tomu sám neveríš. 244 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 Znie to zábavnejšie ako sa celé hodiny hádať o zmluve 245 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 za stolom, kde si nemôžeš ani preložiť nohy 246 00:11:31,108 --> 00:11:32,943 kvôli všetkým tým káblom. 247 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 Vieš čo? Zlatko, prepáč. Máš pravdu, nič to nie je. 248 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 Tento víkend je o tebe. A ja som na teba veľmi hrdá. 249 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 Chcem len, aby si sa zabavil a užil si tie káble. 250 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 Vďaka. 251 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 Aj ty si uži poobedie. Uvidíme sa večer na hostine. 252 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - Dobre. Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. 253 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 Počul si, že Miltona vyradili z Duponta? 254 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Počkať, čo? 255 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - Ja že Suarez bol jeho prípad. - To bol. 256 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - Sakra. - Ou, Paul s tlačiarňou. 257 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - Hej, hej! - Áno! 258 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 Vraj tu majú zásuvky, tak som si povedal, že ju donesiem. 259 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 Hej, prečo nie. 260 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 Problém vyriešený. 261 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 Máš nabíjačku? 262 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 Nie. Kde mám nachos? Mali tu byť. 263 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 - Aké? - So všetkým. 264 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 Myslela som si. 265 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Ou, prepáčte. 266 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Pardon. 267 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Povstaňte. 268 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 Dobrý deň, dámy a páni. 269 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 Súd vás odsudzuje na dva a pol roka... 270 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 V súdnej sieni naživo súdi matka troch detí 271 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 svoju vysokú školu... 272 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 Nemôžeš ma z neho stiahnuť, ja som ho rozbehol! 273 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 Nie som blbý spoločník, som partner! Partner! 274 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}ČAU WILL, ČO ROBÍŠ? 275 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 Nevidím v tom problém. S deckami Johnnyho 66 zbožňujeme. 276 00:13:14,461 --> 00:13:16,255 To mi vôbec nezlepšilo náladu. 277 00:13:16,255 --> 00:13:17,923 No, to ani nemalo. 278 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - Má to zlepšiť náladu deťom. - Prečo sme tu? 279 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 Najhoršia časť centra. 280 00:13:21,593 --> 00:13:25,305 Len som bola fakt hladná. A tiež veľmi túžim 281 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 byť obklopená klasickými autami a americkou nostalgiou 282 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 ako za starých dobrých čias. 283 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 A viem, ako tieto dve túžby spojiť. Pozri. 284 00:13:34,356 --> 00:13:37,401 Nie, to nie. Nie, tam nejdem. 285 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 V okolí je toľko lepších miest na obed. 286 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - Nebuď trapák. Poď. - Ach, to mi nerob. 287 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 Nemôžu ma vidieť na takom mieste. 288 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - Dobrý. - Zdravím. 289 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 Stôl pre dvoch, prosím. 290 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 Posádka vám ho pripraví o minútu. Presne. 291 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 Dobre, ďakujem. 292 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 Vôbec na tebe nie je poznať, že sa ti niečo takéto páči. 293 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 Ach, zbožňujem to tu. 294 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 Prečo je Rosa Parksová na stene 295 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 hneď vedľa dievčat s mliečnymi koktailmi a nad autom, ktoré navrhol Hitler? 296 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 Je to tvoja krajina. Ty to vysvetli. 297 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Aspoň nesedí vzadu. 298 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 A kto je henten blázon? 299 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 Nevieš, kto to je? 300 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 To je zakladateľ a vizionár celého Johnny 66. 301 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - Johhny Rev. - To meno nie je skutočné. 302 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 Ak áno, bol by to hotový zázrak. 303 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 Vlastne je veľmi zaujímavý. 304 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 Veľmi múdry. Počula som s ním rozhovor. 305 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Vraj narúša systém. 306 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 Lebo narúša ľuďom zadky po tom, čo zjedia jeho cibuľové krúžky. 307 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Môžeš sa od neho učiť. 308 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 A čo? Ako sa stať krížencom človeka a solária? 309 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 Ako viesť obľúbený a úspešný podnik. 310 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 Úprimne, je to tu nahovno a nechcem s tým mať nič spoločné. 311 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 To bola pecka. 312 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - Poďte za mnou. - Vďaka, páčia sa mi vaše vlasy. 313 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - To ma nútia nosiť. - Super. 314 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 Reklamný tovar. 315 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Ľudia to fakt kupujú? 316 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 Ach, len sa mrkneme. 317 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 Koľko piesní existuje s úú-áá? 318 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 Ak sa poriadne započúvaš, 319 00:15:09,952 --> 00:15:12,996 zistíš, že každá je o sexe s maloletou. 320 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 Nechutný žáner. 321 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 Som smutná, že nemali mozzarelové riadiace páky. 322 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 Sú úžasné. Chutili by ti. 323 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 To pivo je šťanka. 324 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 Skús Ohnutý blatník. Veľmi silný. 325 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Čo v tom je? 326 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 To, čo aj v piña colade. 327 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - Takže je to piña colada? - Nie, je to Ohnutý blatník. 328 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - Dobrá značka. - Dáš si jeden? 329 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - Nie, ja... Ďakujem. - No tak. 330 00:15:34,268 --> 00:15:45,696 Všetko najlepšie Všetko, všetko najlepšie 331 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Všetko najlepšie Všetko, všetko najlepšie želáme 332 00:15:49,283 --> 00:15:52,744 - Všetko najlepšie, miláčik. - Ďakujem. 333 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - Ľúbime ťa, kamoško! 334 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - Nemám narodeniny. - Ďakujem. Klame. 335 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - Si hrdá? - Veľa šťastia. 336 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 Vieš, čo si želám? Aby nás hneď teraz všetkých zabil meteorit. 337 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 Jedno musím Johnnymu Revovi, čo je určite skratka Jonathana Revolučného, uznať. 338 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 Tie drinky sú lahodné a v týchto kójach je zábava. 339 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - Vidíš? - A jedlo je celkom fasa. 340 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - Niekto zmenil názor? - Vôbec nie. 341 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 Som zmätená. 342 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 Nie je zmyslom pivárne predávať veľa piva? 343 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 Zmyslom je predávať dobré pivo, čo už robíme. 344 00:16:26,862 --> 00:16:28,697 Som spokojný s naším úspechom 345 00:16:28,697 --> 00:16:32,034 a nemám záujem zapredať sa obrovskému konglomerátu. 346 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 To trošku nemá logiku. No tak. 347 00:16:33,785 --> 00:16:38,040 Skrátka budeš variť pivo, predávať ho a asi aj zarábať slušné prachy. 348 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 - A... - Prečo sú všetci posadnutí prachmi? 349 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 Hej, pohov. Ukľudni sa, Alexandria Cortazio-Cortezová. 350 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Ani trošku si sa netrafila. 351 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 Ani jedno si... Možno si uhádla jedno z troch. 352 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Fajn. O čo tu fakt ide? 353 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 Budem k tebe úprimný. 354 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 Som frajerský. 355 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 Som frajer. 356 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - Som v tej kategórii. - Frajer? 357 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - Hej, frajer. - Ty. 358 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 A toto tu? Nie je to frajerské. Je to trápne. 359 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 Keby si bola mnou, desilo by ťa to. Jasné? 360 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - Musíš ostať frajerom. - Frajerským frajerom. 361 00:17:18,372 --> 00:17:19,705 Nemôžem nebyť frajerom. 362 00:17:19,705 --> 00:17:22,209 Nikto nehovorí, že nie si. 363 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Toto miesto by to povedalo. 364 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 Nikto to nehovorí. 365 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 Len naznačujem, že možno, v tejto ére našich životov, 366 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 v tomto veku, by sme sa mali menej sústrediť na frajerinu 367 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 a viac na správanie sa primerane veku. 368 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 To si povedala ako pravá lama. 369 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 Nemôžem byť korporátny zapredanec. 370 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 No, tak to musíš povedať Andymu. 371 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 Študoval obchod. Čo mu poviem? 372 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 Ja som právnička. Pôjdem s tebou. Vyriešime to. 373 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - Pôjdem s tebou. - Vďaka. 374 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 Vyzeráte úplne šialene. 375 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 Hej, a poviem ti prečo. Boli sme u Johnnyho 66. 376 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 Strašne sme sa bavili. 377 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 Koláč bol dobrý, priniesli ho v autíčku, 378 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 ale okrem toho to bolo hrozné 379 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 a nechcem, aby ten chlap dnes prišiel, 380 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 skúsil naše lahodné pivo a dal nám ponuku, ktorá sa neodmieta. 381 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Podľa mňa by sme mali predávať Johnnymu 66. 382 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 Áno, chcem sa zapredať a zarábať prachy. 383 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 To si robíš srandu? Už si tam niekedy bol? 384 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Ja áno. Je to hrôza. 385 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 Na stene bol obraz Martina Luthera Kinga, 386 00:18:24,813 --> 00:18:26,481 ktorý surfoval s Fredom Flinstonom. 387 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 Aj King vyzeral, že nechápe, čo sa to deje. 388 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 To je jedno. Vygooglil som si ich. Je ich kopa. 389 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 Môžeme poriadne zarobiť. 390 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 Vieš, kvôli čomu v noci nespím? Akí sú všetci posadnutí „prachmi“. 391 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 No, žijeme v Amerike. 392 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - Hej. V kapitalistickej spoločnosti. - Za prachy si kúpiš auto. 393 00:18:44,666 --> 00:18:46,335 Alebo tlačiareň, ktorá ti vytlačí 394 00:18:46,335 --> 00:18:48,504 to blbé tlačivo, ktoré potrebujem. 395 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - Viem, čo robia prachy. - Vieš, čo si myslím? 396 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Nechceš, aby to vyšlo, lebo to prišlo od Reggieho, 397 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 ktorého neznášaš, lebo je Audrein brat. 398 00:18:55,761 --> 00:18:57,971 A očividne ťa ešte neprešiel ten rozvod, 399 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 takže zrušíš každý jeho nápad, aj ak je dobrý. 400 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 To je vlastne veľmi vnímavé. 401 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - Je to o rozvode... - Nepsychológujte mi tu, doriti. 402 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - Otvorte si poradňu. - Možno by sme mali, doriti. 403 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 Stavím sa, že by som tam zarobil viac, ako tu, doriti. 404 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 Len hovorím, že by nás nezabilo zarobiť trochu viac love. To je celé. 405 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 A ja hovorím, že je tu vždy plno a že sa nám darí dobre. 406 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 Nasrať na dobre. Ja chcem niečo viac. Doriti, veď to vieš. 407 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 Chcem sa oženiť. Chcem si založiť rodinu a podobné sračky. 408 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 To si len myslíš. Naozaj to nechceš. Si v pohode. 409 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - Kam ideš? - Nikam. 410 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - Will? - No? 411 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 Rozlievaš pivo. 412 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 Viem. Nemôžeme ho predávať, ak ho nemáme. 413 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 Hej, čo to robíš? 414 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 Čau, Omar. Pomôžeš mi vyprázdniť tamtú cisternu? 415 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - Jasné. - Vďaka. 416 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 Do tých cisterien sa asi zmestí veľa piva. 417 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 To áno. 418 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 A tá hadica je veľmi úzka, a cisterien je tu veľa. 419 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 Je to veľmi symbolické gesto. 420 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 No, a aj za tebou vidím nejaké plechovky. 421 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 V tých je cider, nie pivo. Ale aj tie vyprázdnim. 422 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Hej. Chutil by vám. Dámy cider zbožňujú. 423 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - Kámo. - Cider mám rada. 424 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - Ja som Sylvia. - Čo to, dopekla, robíš? 425 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - Ahoj. - Doriti! Čo do... Prestaň. 426 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 Daj mi tú posratú... 427 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 Prestaň! 428 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - Neprestanem. Nie! - Daj mi to. 429 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - Vypadni. - Choď doriti. 430 00:20:18,844 --> 00:20:21,555 Mám ho v očiach, ty kretén! Čo robíš? 431 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 Nevzdám sa bez boja! 432 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 To o Audrey nebola pravda, jasné? 433 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 Už som sa posunul. Citovo som si to vyriešil. 434 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 Vysťahoval som sa odtiaľ, jasné? 435 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 Ide o to, že neznášam Reggieho, 436 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 a nie preto, že je Audrein nevlastný brat! 437 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Neznášam ho, lebo je to debilný kretén! 438 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 Zbohom. 439 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Chuj. 440 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 Budem to musieť upratať? Lebo by to nemalo byť na mne. 441 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Ty zmrd, musíme to upratať obaja. 442 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 Robia tu iba štyria ľudia. 443 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Hej. Čau. 444 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - Ahoj. - Čau. 445 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - V pohode? - Hej, ako nič. 446 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 To je len práca. Takto to u nás bežne funguje. 447 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 Je to vlastne celkom zdravé. 448 00:21:08,060 --> 00:21:10,020 Nič také som ešte nevidela. 449 00:21:10,020 --> 00:21:12,314 To bola asi najväčšia hádka, akú som kedy videla. 450 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 Som hrdý, ako sme sa zlepšili. Bývalo to omnoho horšie. 451 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 Čo máš na pláne? Zájdeme niekam? 452 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 No. Nie, nemôžem. 453 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 Musím sa vrátiť do Omni. 454 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Máš izbu v hoteli Omni? 455 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 Čo si si za letecké body kúpila sexy víkend? 456 00:21:25,077 --> 00:21:26,662 Charlie tam má pracovnú vec. 457 00:21:26,662 --> 00:21:29,623 O 20 minút sa máme stretnúť. Meškám. Hej. 458 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 Charlieho som nevidel už roky. 459 00:21:31,959 --> 00:21:33,877 Zbožňujem ho. Rád by som ho videl. 460 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - Fakt? - Hej. Teda, nie, pokiaľ nechceš. 461 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 Nie. Naozaj chceš ísť? 462 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 Hej. Vďaka. Nemám nič na práci. 463 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 Fajn. No... 464 00:21:42,010 --> 00:21:44,054 Nemôžem zohnať taxík. Je ďaleko. 465 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 Hej. Tejto štvrte sa taxíky boja. 466 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 Pôjdeme skútrom. 467 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - Dobre. - Hej. 468 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 Nikdy som na nich nešla. 469 00:21:51,311 --> 00:21:53,438 Nie? Vezmi si tento. Na mňa. 470 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 Na tomto je veľa vtáčích hovien. 471 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 To hej. Ach, tento nefunguje. 472 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Prečo? 473 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 Prečo ľudia robia, čo robia? Zložitá otázka. 474 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 Myslíš, že je to dobrý nápad? Mali sme pár drinkov. 475 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 Pre takých ľudí ich vynašli. 476 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 Chutí ti to pivo? 477 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Nie. Hrozné. 478 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - Dáš si ešte? - Jasné. 479 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - Čo sa to deje? - Zhoď ich. 480 00:22:47,492 --> 00:22:48,827 Majú to v pravidlách. 481 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 Chcú, aby si to urobila. 482 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 Dolu s tebou! 483 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - Dobre. Hej! - Tu máš! 484 00:22:54,666 --> 00:22:58,462 Len sa zájdem prezliecť, počkaj na mňa tu dolu. 485 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 - Hej, bez problému. - Fajn. 486 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 Hej, to je Charlie. 487 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 Charlie, čau. Ako, kámo? 488 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 Nie. Musím sa prezliecť. Čo to robíš? 489 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 Neskoro. Už ide. 490 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - Prekvapenie. Nečakal som ťa. - Pozrime sa. 491 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 Pane, vyzeráš nádherne. A ešte svalnatejší ako predtým, 492 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 a to si bol poriadne namakaný. 493 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 Ach, ďakujem. Aj ty vyzeráš dobre. 494 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 To nie je pravda. Vyzerám hrozne. Blbý rok. 495 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - Ahoj, ja som Stewart. - Will. 496 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 Tak pred sto rokmi sme všetci spolu pracovali. 497 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - Paráda. - Vyzeráte slávnostne. 498 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Vlastne vyzerá lepšie ako na začiatku dňa. 499 00:23:30,744 --> 00:23:32,538 Mal si ho vidieť. 500 00:23:32,538 --> 00:23:35,207 Božemôj. Vyzeral šialene. Bez urážky. 501 00:23:35,207 --> 00:23:37,084 Urazil by som sa, keby sa ti to páčilo. 502 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 Ty vyzeráš ako manekýnka od Ann Taylor. 503 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Tam to zbožňujem. Majú super štýl. 504 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 Hej. Veľmi béžový. 505 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 Sylvia, chápeme. Máš super telo. Upusti od toho. 506 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 Ahoj. Vanessa. Som partnerkou v rovnakej firme. 507 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - Will. Gratulujem. - Vďaka. 508 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 Ja nie som právnik, ale prajem vám to. Hej. 509 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Takže, Sylvia, 510 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 čo si porábala, kým my sme umierali na strategickom rokovaní? 511 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 Wellness pre maminu? 512 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 Mala mamina wellness? 513 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - Rozosmiala som vtipnú. - Hej. 514 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 Hej, nie som klaun. 515 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 Charlie, pôjdeš po mojom príhovore na večeru? 516 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 Ľudia od Winera a Finlinga idú na homára. 517 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Ja idem. 518 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 Určite choď. 519 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 Zlatko, môžem poprosiť o whisky s ľadom? 520 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 Prepáčte. Nie som čašníčka. 521 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 Moja chyba. Som Frank Schaeffer. 522 00:24:29,553 --> 00:24:31,346 Viem. Stretli sme sa už 200-krát. 523 00:24:32,055 --> 00:24:32,973 Môj príhovor. 524 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 Nezahráme sa hru? 525 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 Vrátim vám váš príhovor, ak na tri pokusy uhádnete moje meno. 526 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 Fajn. 527 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - Zlatko. - Žiadna nápoveda. Neraďte mu. 528 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 Pamätám si vás. Ste Charlieho žena. 529 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 Nie. To nie je meno. „Charlieho žena“ nie je meno. 530 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - To bol tip? - Ešte dva pokusy. 531 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 Ako Martinko Klingáčik, ale trápne. 532 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - Miláčik. Ja... - Veľmi vtipné. Veľmi. 533 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 Ale viem vaše meno. Marni. 534 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 Nie. Super meno. Mohla by som byť Marni. Ale nie. 535 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 Takže máte už len jeden pokus. 536 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 No dobre, zabavili sme sa. 537 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 Vráťte mi príhovor, budem ho potrebovať. 538 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - Nie. Máte ešte jeden pokus. - Fajn. 539 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 Sylvia. 540 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 Nenapovedaj. 541 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 Pamätám si vaše meno. 542 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Cynthia. 543 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 Nie. Som Sylvia. 544 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 Doriti. Fakt to urobila. 545 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 Teraz si zapamätáte, kto som. 546 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 Môj príhovor. 547 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 Povedala, že si zapamätáte, kto je. 548 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 Budete si pamätať moje meno. 549 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 Budete si pamätať jej meno. 550 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - Vďaka. - Dobre. 551 00:25:38,539 --> 00:25:39,998 Dajte jej barbecue omáčku. 552 00:25:39,998 --> 00:25:41,917 Vždy mi po hubičkách pomôže. 553 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 Donesiem ti vodu. 554 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 Prepáč. Je mi to ľúto. 555 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 Šialené. Narobí to šarapatu v bruchu. 556 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 Čo to do teba vošlo? 557 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 Je mi to ľúto. Neviem, čo sa stalo. Úplne mi preplo. Zúrila som... 558 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 Viem, že Frank je debil, ale toto si fakt prehnala. 559 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - Viem. - Dvere sa zamkli. 560 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - Som tu uväznený. - Vídam ho každý deň. 561 00:26:02,229 --> 00:26:04,273 Musím sa mu podlizovať. Musí ma mať rád. 562 00:26:04,273 --> 00:26:06,066 Teraz s ním budem musieť ísť na ryby. 563 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 Roky sa tomu vyhýbam, ale teraz musím. 564 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 Tú divnú chatku neznášam. Má tam poschodové postele. 565 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - Viem. Prepáč. - Budem musieť ísť. 566 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 Sylvia, ale vážne, o čom to bolo? 567 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 Prečo si mi nepovedal, že Vanessa je partnerka? 568 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 Prečo? Viem, že si nezabudol. 569 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 Lebo som vedel, že potom urobíš niečo šialené. Čo sa aj stalo. 570 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 Som tvoj manžel. Mám oči. 571 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 Aj ty si mohla mať jej kariéru, ale rozhodla si sa inak. 572 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 Rozhodla som sa byť s našimi deťmi. 573 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 A boli to úžasné roky. Som za ne vďačná. Som rada, že som ostala doma, 574 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 ale to neznamená, že pre mňa nie je ťažké sem prísť. 575 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 Som tu neistá, keď vidím bývalých kolegov, 576 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 ktorí sa ku mne správajú, akoby som neexistovala. 577 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 Fajn. Ak sa chceš vrátiť, vieš, že môžeš. 578 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 Musíš si nájsť niečo, čo ťa baví. 579 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Ale, naozaj? Nepracujem už 13 rokov. 580 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 To si zamestnávatelia fakt vážia. 581 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 - Treba tam kartu... - Fajn. 582 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 Nehovorím, že to na začiatku nebude ťažké, ale máš právnický titul. 583 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 Si veľmi dobrá právnička. Ak to chceš, dokážeš to. 584 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 Nie som len právnička, Charlie. 585 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 Aj mama. Decká musím vyzdvihnúť o druhej. 586 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 To nie je pravda. 587 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 Sú pozície, kde robíš od deviatej do druhej. 588 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 Naozaj? 589 00:27:15,302 --> 00:27:17,596 Povedz šéfovi, že budeš robiť päť hodín denne. 590 00:27:17,596 --> 00:27:19,014 A potom mi daj vedieť. 591 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 Ahojte. Nerád ruším, ale Frank začína príhovor. 592 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 Asi to nechcete zmeškať. 593 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - Len choď. - Prepáč. 594 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - Porozprávame sa neskôr. - Áno. 595 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 Choď s ním. 596 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 Nie. Nechce ma tam. 597 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 Ale chce. Tvoj veľmi, veľmi atraktívny muž ťa tam chce. 598 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 A tomu týpkovi si zjedla príhovor. Musíš zistiť, čo povie. 599 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 Niekde v žalúdku cítim, o čom ten príhovor bude. 600 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 Páni! To bolo dobré. 601 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 Aj v týchto ťažkých časoch to stále dávaš. 602 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - Vďaka, kamoš. - Tak choď. 603 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 Počkaj, počkaj. Doriti. 604 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 SYLVIA! VYMKLA SI MA! 605 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}AUDREY ZVEREJNILA NOVÝ PRÍBEH 606 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - Nedeľné ránko. - Zbožňujem ovocie. 607 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 Skaagn. 608 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 Máte tu tlačiareň? 609 00:29:03,076 --> 00:29:03,911 PREBIEHA TLAČ 610 00:29:30,145 --> 00:29:33,232 PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA 611 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Čo je to? 612 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 Môj formulár W-4. Chcel si ho. 613 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Aha. 614 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - Vieš, že ho musíš vyplniť? - Dáš mi pero? 615 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - Hej. Nech sa páči. - Ďakujem. 616 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - Aké je moje číslo daňovníka? - To by si mal vedieť ty. 617 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 No, neviem. Tie údaje má moja mama. 618 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 Tvoju mamu zbožňujem. 619 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 Čo podávame tomu z Johnnyho 66? 620 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 Asi všetko. 621 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - Je to okej, majster pivár? - Áno. 622 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 Ten overal. 623 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - Super, nie? - Hej, žeriem ho. 624 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 Parádny. Mali by sme ich predávať. 625 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - To hej. - A veľmi pohodlný. 626 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 No doriti. Vyzerá tak. 627 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 Ťažko sa v ňom chodí na záchod, ale inak super. 628 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - Hej. - Hej. 629 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 Budúci rok 630 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 budeme naďalej... 631 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 Budeme naďalej budovať našu veľkosť, a... 632 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 Prejdeme na úroveň... 633 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 ktorá bude ďalšou úrovňou. 634 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 Vesmírny oblúk smeruje k... 635 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 Nuž, ďakujem. 636 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 Super príhovor. 637 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 Ďakujem, Sylvia. 638 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - Fungovalo to. Pamätá si moje meno. - Hej. 639 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 Povedal: „Vďaka, Sylvia.“ 640 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 Preklad titulkov: Martina Mydliar