1
00:00:09,510 --> 00:00:11,303
Si partner vo firme.
2
00:00:11,803 --> 00:00:15,265
Vraj sa tak necítiš,
kým si nebol na seminári.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,350
To som ešte nepočula.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
To som si vymysel,
ale to môžem, lebo som partner.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,855
Tá moc,
ktorá z teba vyžaruje, ma fakt rajcuje.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,607
- Hej, to aj mňa.
- Hej.
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,859
Hej, nevezmeš mi visačku?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,069
Tak visačku.
9
00:00:27,819 --> 00:00:28,820
Ďakujem.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
- Tu je.
- Páni.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
Pozri na to. QR kód.
12
00:00:34,910 --> 00:00:37,704
Ten si musím naskenovať,
ak chcem vidieť rozvrh.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,331
Ja ti naskenujem zadok.
14
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Páni.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,548
SEMINÁR PARTNEROV
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,466
Je to všetko, o čom si sníval?
17
00:00:49,466 --> 00:00:52,970
Áno, ale ešte fádnejšie. Ak sa to dá.
18
00:00:52,970 --> 00:00:57,683
- Sylvia. Božemôj.
- Ahoj. Stewart, rada ťa vidím.
19
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
Dobre, že si prišla.
Nebude to taká nuda.
20
00:01:00,394 --> 00:01:01,478
To si milý.
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,438
Veľmi sa tešíme na tento pobyt
22
00:01:03,438 --> 00:01:05,858
a ja na sledovanie partnerských orgií.
23
00:01:05,858 --> 00:01:08,485
- To malo byť tajné.
- Moja chyba.
24
00:01:08,485 --> 00:01:09,945
Ahoj, syrová misa.
25
00:01:09,945 --> 00:01:11,905
Môžem odporučiť
svetielkujúce zelené kocky?
26
00:01:11,905 --> 00:01:13,073
Chutia ako nič.
27
00:01:13,991 --> 00:01:16,368
Frank Schaeffer.
Nekonečné prejavy.
28
00:01:16,368 --> 00:01:19,913
Firmu založil, aby nás všetkých
mohol zabiť príhodami z golfu.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,915
Božemôj. Stretla som ho tak tucetkrát.
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,625
A nikdy si nepamätá
moje meno. Nikdy.
31
00:01:23,625 --> 00:01:24,835
To ničie.
32
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
Takú výhodu majú úspešní.
33
00:01:26,587 --> 00:01:29,214
Neviem sa dočkať,
keď si nebudem musieť pamätať mená.
34
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
Hej, hej.
Vitaj v zákulisí, nováčik.
35
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
- Ahoj.
- Hej, nováčik.
36
00:01:34,011 --> 00:01:38,473
Gratulujem, partner.
To bol kovbojský prízvuk.
37
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Ach, a aký dobrý.
38
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
Si z Austrálie.
39
00:01:41,476 --> 00:01:43,187
Čo ty vieš o kovbojoch?
40
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Počuli ste,
že Miltona preradili od Duponta?
41
00:01:45,731 --> 00:01:46,648
Čože?
42
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Počkať, Milton riešil všetko so Suarezom.
43
00:01:49,359 --> 00:01:51,445
- To áno.
- Už viac nie.
44
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
Počkať, musíme začať odznova.
45
00:01:53,697 --> 00:01:56,283
Kto to má na starosti?
Ja som si to tam odmakal.
46
00:01:56,283 --> 00:01:58,243
Po prvé, bolo to povinné odstúpenie.
47
00:01:58,243 --> 00:02:00,287
- Ale potom...
- Povinné odstúpenie?
48
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
- Ahoj, ja som Marjorie. Albertova žena.
- Ahoj.
49
00:02:03,957 --> 00:02:05,584
Greg, Danov manžel.
50
00:02:05,584 --> 00:02:07,044
- Rada ťa spoznávam.
- Podobne.
51
00:02:07,044 --> 00:02:08,961
Sylvia. Charlieho žena.
52
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Katastrofa.
53
00:02:17,054 --> 00:02:19,014
- Ide na súd.
- Pokoj.
54
00:02:19,014 --> 00:02:22,935
- Páni, máte sa?
- Ahoj, Frank. Ako ide príhovor?
55
00:02:22,935 --> 00:02:24,645
- Ako si na tom?
- Pomaly.
56
00:02:24,645 --> 00:02:26,605
Aby sme to stihli, zrušíme
57
00:02:26,605 --> 00:02:28,565
poobedné prednášky. No a čo?
58
00:02:28,565 --> 00:02:31,109
Sú to len právnici,
čo chcú ísť do baru. Však?
59
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Prepáčte.
60
00:02:32,986 --> 00:02:34,863
To nič. Asi je to tak lepšie.
61
00:02:34,863 --> 00:02:36,365
Frank Schaeffer.
62
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Sylvia Grievesová. Hej.
Už sme sa párkrát stretli.
63
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
Ach, prepáčte mi. Mená mi nejdú.
64
00:02:41,703 --> 00:02:44,998
Nie, len si vás doberám.
Vtipkujem. Rada vás vidím.
65
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
- Prosecco?
- Áno.
66
00:02:47,125 --> 00:02:50,128
Tak počkať. Pracovali ste v Mezzalune?
67
00:02:50,128 --> 00:02:51,380
Pred tromi rokmi.
68
00:02:51,380 --> 00:02:55,300
Počkať. Kenneth z Ohia.
69
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Áno. Božemôj.
70
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
Je to tak? Áno?
71
00:02:59,513 --> 00:03:01,557
Je to dar. Dobre, vypime si.
72
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
ČISTO PLATONICKY
73
00:03:44,516 --> 00:03:47,019
Tak som bol u tety s bratrancami,
74
00:03:47,019 --> 00:03:48,395
a teta varila večeru.
75
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
Moju obľúbenú. Sedmorakú omáčku.
76
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
Hádaj, kto tam nakráčal?
77
00:03:54,318 --> 00:03:56,737
Asi neuhádneš, lebo ho nepoznáš.
78
00:03:56,737 --> 00:03:59,323
A potom vraj, že to,
že sme sa od strednej nevideli,
79
00:03:59,323 --> 00:04:00,908
neznamená, že už nie sme kamoši.
80
00:04:00,908 --> 00:04:02,701
Ja na to že: „My sme boli kamoši?“
81
00:04:02,701 --> 00:04:05,120
V škole do mňa hádzal kuracie sendviče.
82
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
A chodili sme na verejnú,
takže boli poriadne tvrdé.
83
00:04:09,249 --> 00:04:12,586
Boli sme uňho a jeho brat do mňa drbal,
nech mu nechytám Xbox.
84
00:04:13,170 --> 00:04:15,714
Veď ja už na Xboxe ani nehrávam, krpec.
85
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
Chápeš?
S detinskými vecami som skončil.
86
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
Hrávam dospelácke hry
ako Osadníci z Katanu.
87
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
- Hral si to niekedy?
- Nie.
88
00:04:22,721 --> 00:04:25,349
Teraz sa to už volá iba Katan,
nie Osadníci z Katanu,
89
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
lebo nechcú poukazovať
na koloniálne časy.
90
00:04:28,477 --> 00:04:31,980
A 7-Eleven bolo proste zavreté.
Netušil som, že zatvárajú.
91
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Nemajú byť otvorení 24 hodín denne?
92
00:04:33,899 --> 00:04:36,193
Akože sedem dní v týždni.
93
00:04:36,193 --> 00:04:37,819
Kurva, doriti!
94
00:04:37,819 --> 00:04:39,947
Ach, človeče. To muselo bolieť.
95
00:04:39,947 --> 00:04:42,658
- Aj bolelo.
- No, kde som skončil?
96
00:04:42,658 --> 00:04:45,369
Hej, takže sedem dní v týždni,
ale čo znamená...
97
00:04:45,369 --> 00:04:48,288
Tá jedenástka... Jedenásť...
98
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
Vtedy zatvárajú.
99
00:04:49,790 --> 00:04:50,707
O jedenástej.
100
00:04:50,707 --> 00:04:52,334
- Áno.
- Došľaka.
101
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
Vieš, často som tam kradol,
102
00:04:54,336 --> 00:04:56,255
ale niežeby som nemal prachy.
103
00:04:56,255 --> 00:04:58,507
Vieš, som normálny robotník.
104
00:04:58,507 --> 00:05:00,467
Mám rád pálivé, tak ako všetci.
105
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
Už si niekedy mal tie pekelné Doritos?
106
00:05:03,136 --> 00:05:04,388
Doriti.
107
00:05:05,055 --> 00:05:06,890
Vieš, že to budeš musieť sterilizovať?
108
00:05:06,890 --> 00:05:07,975
Viem.
109
00:05:10,352 --> 00:05:12,980
Človeče, robíme v bare. Aké super, čo?
110
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Dosť super, Omar.
111
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
Hej, vytlačil si si formulár W-4?
112
00:05:19,903 --> 00:05:21,947
Nie, máme pokazenú tlačiareň.
113
00:05:21,947 --> 00:05:23,699
Fajn. Nemáš tlačiareň doma?
114
00:05:23,699 --> 00:05:25,784
Nie. Žena ju dostala v rozvode,
115
00:05:25,784 --> 00:05:28,370
vďaka, že si tú bolestivú
spomienku vytiahol.
116
00:05:28,370 --> 00:05:30,038
- To si naozaj vážim.
- Ako, chlapi?
117
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Hej, niečo chcem s vami prebrať.
118
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
- Možnú spoluprácu.
- Spoluprácu?
119
00:05:34,459 --> 00:05:36,295
Čo poviete na Johnnyho 66?
120
00:05:36,295 --> 00:05:38,672
Johnny 66... Ach, tá sieť reštaurácií?
121
00:05:38,672 --> 00:05:42,009
- Hej, taký slušnejší fastfood.
- Trápne a hrozné.
122
00:05:42,009 --> 00:05:43,886
Možno, ale je ich veľa.
123
00:05:43,886 --> 00:05:47,139
To, že je niečoho veľa,
neznamená, že je to dobré.
124
00:05:47,139 --> 00:05:48,307
To je dobrá lekcia.
125
00:05:48,307 --> 00:05:50,559
Je veľa mnohonásobných vrahov.
A nie sú dobrí.
126
00:05:50,559 --> 00:05:53,562
- Je ich veľa?
- Podľa mňa hej.
127
00:05:53,562 --> 00:05:56,148
Starká žila vedľa Vraha zo Zlatého štátu.
128
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
- Tak vidíš.
- Šialené.
129
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
Navzájom si nosili koláče a tak.
130
00:06:00,485 --> 00:06:02,487
Je ich menej,
131
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
ako seriálov o nich.
132
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
To teda dúfam, lebo ak nie,
133
00:06:05,574 --> 00:06:10,120
tak ich len po New Yorku
pobehuje tak 25 000.
134
00:06:10,120 --> 00:06:12,748
- To je teda číslo.
- Nechajte ma hovoriť.
135
00:06:12,748 --> 00:06:13,957
Prosím, hovor.
136
00:06:13,957 --> 00:06:17,586
Doboha, stretol som sa
s riaditeľom Johnny 66, a hádajte čo.
137
00:06:17,586 --> 00:06:19,838
Chcel by predávať naše pivo.
138
00:06:19,838 --> 00:06:21,089
Nemáte za čo.
139
00:06:21,089 --> 00:06:24,593
A dnes večer si ho príde vyskúšať.
Tak to dohodnime, doriti.
140
00:06:25,802 --> 00:06:27,346
Naozaj si nemyslím,
141
00:06:27,346 --> 00:06:30,766
že to vlastne reprezentuje to, čím sme.
142
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
A to je?
143
00:06:31,934 --> 00:06:36,605
Vytvárame produkt vysokej kvality
prostredníctvom charakternosti,
144
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
a predávame ho ľuďom na prvom rande
145
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
a solventným alkoholikom.
146
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Podľa mňa je to bohovský nápad.
147
00:06:44,071 --> 00:06:46,949
A ak mu naše pivo bude chutiť,
poriadne si trhneme.
148
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
Mali by sme do toho ísť.
149
00:06:48,367 --> 00:06:50,244
Prepáč, nezaujíma ma to.
150
00:06:50,786 --> 00:06:52,829
Prehlasovali sme ťa.
Aj tak to nie je na tebe.
151
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
Je, lebo ja som majster pivár.
152
00:06:54,706 --> 00:06:57,376
No, a ja som majster pracháč
a je to môj bar.
153
00:06:57,376 --> 00:06:59,753
Majster pracháč neexistuje.
154
00:06:59,753 --> 00:07:02,214
A s Andym obaja vlastníme štvrtinu.
155
00:07:02,214 --> 00:07:03,757
Hej. Hej, máš pravdu.
156
00:07:03,757 --> 00:07:07,261
Obaja vlastníte 24,5 %,
čo sa dohromady rovná...
157
00:07:07,261 --> 00:07:08,554
Štyridsiatim deviatim.
158
00:07:08,554 --> 00:07:13,100
Ďakujem. 49 %.
Menšinový podiel, ty posratý blbec.
159
00:07:13,100 --> 00:07:15,602
Ja sa tu každý deň zodieram,
160
00:07:15,602 --> 00:07:17,145
aby to bolo, čím to je.
161
00:07:17,145 --> 00:07:19,231
Hej, a s mojimi peniazmi, kámo.
162
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
A odviedol si skvelú prácu, William. Gratulujem.
163
00:07:21,692 --> 00:07:25,279
Pozri, ako si nás všímajú.
A teraz môžeme zarobiť ešte viac.
164
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
A o tom to je, nie, chlapci?
165
00:07:27,823 --> 00:07:29,449
Uvažuj. Ide o pokrok,
166
00:07:29,449 --> 00:07:31,994
o povýšenie, o generačné bohatstvo.
167
00:07:31,994 --> 00:07:33,412
Keď hráš Call of Duty,
168
00:07:33,412 --> 00:07:35,289
zadrbávaš sa celý čas
na ľahkej úrovni?
169
00:07:35,289 --> 00:07:38,292
Ani náhodou, doriti.
Posúvaš sa, prejdeš na elitnú.
170
00:07:38,292 --> 00:07:39,501
A po elitnej
171
00:07:39,501 --> 00:07:43,881
prejdeš tam, kam ťa zavedie
spolupráca Johnnyho 66 a Šťastnej mince.
172
00:07:43,881 --> 00:07:45,215
Na legendárnu úroveň.
173
00:07:45,215 --> 00:07:47,217
Netuším, o čom si to hovoril,
174
00:07:47,217 --> 00:07:49,678
lebo mám viac ako dvanásť rokov.
175
00:07:49,678 --> 00:07:53,265
Povieš tomuto pošahanému,
fúzatému kreténovi,
176
00:07:53,265 --> 00:07:56,268
že nebudem spolupracovať
s fašistickou burger reštikou?
177
00:07:57,060 --> 00:07:59,563
Vieš čo? Idem dozadu poupratovať.
178
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
Zarábať vám prachy,
zatiaľ čo vy tu postávate
179
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
v blbých vestách, narobí neporiadok.
180
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
Nepočul som tvoje meno. Ja som Will.
181
00:08:06,403 --> 00:08:08,906
Tie sú úplne peckové. Balmainky?
182
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
- Hej, je so mnou.
- Ale nekecaj.
183
00:08:12,075 --> 00:08:16,079
Vôbec nič o tebe neviem.
Ale garantujem ti, že máš naviac.
184
00:08:16,955 --> 00:08:18,290
Will, počkaj.
185
00:08:20,918 --> 00:08:23,962
Posledné štyri mesiace
som v Des Moines robil na prípade.
186
00:08:23,962 --> 00:08:27,758
Musím povedať,
že je tam prekvapivo veľa gejov.
187
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
Väčšina robí v Applebee's.
188
00:08:29,343 --> 00:08:30,802
Tam to zbožňujem.
189
00:08:30,802 --> 00:08:32,136
Zbožňuje to tam.
190
00:08:32,136 --> 00:08:34,181
A kto nie?
Stále sa bavím s Duanom.
191
00:08:37,226 --> 00:08:38,559
Hej, čo tu robíš?
192
00:08:38,559 --> 00:08:40,812
Tento seminár je pre partnerov.
193
00:08:40,812 --> 00:08:42,940
Vanessa, ahoj.
194
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
A ešte aj Sylvia.
195
00:08:45,609 --> 00:08:48,570
Vanessa, ahoj. Božemôj.
196
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Pozrite sa na nás.
197
00:08:49,863 --> 00:08:53,575
Ako na stretávke brigádnikov po 20 rokoch.
198
00:08:53,575 --> 00:08:55,494
Tak aj z teba je partnerka.
199
00:08:55,494 --> 00:08:57,996
Úžasné. Gratulujem.
200
00:08:57,996 --> 00:09:00,624
Vďaka. Ani sa to nepribližuje tomu,
čo som hodná,
201
00:09:00,624 --> 00:09:03,252
ale za to ich zažalujem inokedy.
202
00:09:03,252 --> 00:09:06,421
Ach, si frajerka, že si prišla s Charliem.
203
00:09:06,421 --> 00:09:08,340
Nie, nebudem tu s ním.
204
00:09:08,340 --> 00:09:11,134
Som tu kvôli hotelovej izbe zadarmo
a noci bez detí.
205
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Ach, to chápem.
206
00:09:13,846 --> 00:09:17,224
A ako sa majú Frances, Simon a Maeve?
207
00:09:17,224 --> 00:09:18,976
- Zabila si to.
- To my mamy vždy.
208
00:09:18,976 --> 00:09:20,519
Áno, mamkoschopnosť.
209
00:09:21,103 --> 00:09:23,814
Presne. Mamkoschopnosť.
Zabudla som, aká si vtipná.
210
00:09:25,023 --> 00:09:26,066
Mamkoschopnosť.
211
00:09:26,066 --> 00:09:29,528
Majú sa dobre. Vďaka za opýtanie.
Hej, mať tri je dosť.
212
00:09:29,528 --> 00:09:32,823
Hej, ani mi nehovor,
práve som mala štvrté.
213
00:09:34,074 --> 00:09:35,909
- Čože?
- Hej.
214
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
Ale ty si...
215
00:09:37,327 --> 00:09:43,250
Každopádne, musím ísť.
S vami partnermi sa uvidím neskôr!
216
00:09:43,250 --> 00:09:46,670
Maminka, uži si svoj voľný deň
a dávaj na seba pozor, áno?
217
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
Si naj.
218
00:09:48,547 --> 00:09:50,757
Vanessa, môžeme si nachvíľku pokecať?
219
00:09:50,757 --> 00:09:52,676
Sekundičku. Mamkoschopnosť. To...
220
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Z Vanessy je partnerka.
221
00:10:22,206 --> 00:10:24,708
- Áno.
- Vedela som o tom?
222
00:10:27,628 --> 00:10:29,546
Netuším. Vedela?
223
00:10:29,546 --> 00:10:32,799
Nemyslím si. Nie, určite nie.
224
00:10:34,927 --> 00:10:36,553
Prečo si to tajil?
225
00:10:36,553 --> 00:10:38,055
Neviem, nebolo to dôležité.
226
00:10:38,055 --> 00:10:39,389
Partnermi je mnoho ľudí.
227
00:10:41,099 --> 00:10:42,476
Asi mi to vyšumelo z hlavy.
228
00:10:43,852 --> 00:10:45,103
Vyšumelo?
229
00:10:46,730 --> 00:10:47,773
A čo mám povedať?
230
00:10:47,773 --> 00:10:50,025
Tvrdo maká a vo firme je už dlho.
231
00:10:50,025 --> 00:10:53,070
V takých prípadoch
sa z teba stane partner.
232
00:10:53,070 --> 00:10:54,321
Hej, ale Vanessa je iná.
233
00:10:54,321 --> 00:10:56,698
Boli sme spolužiačky a koncipientky.
234
00:10:56,698 --> 00:10:58,283
A vieš, ako ju vnímam.
235
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
Je všetkým, čím som mohla byť.
236
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
Zlatko, rozumiem. Naozaj.
237
00:11:05,499 --> 00:11:07,417
Ale jej život nie je zázračný.
238
00:11:08,252 --> 00:11:10,128
Vlastne ti asi závidí.
239
00:11:10,128 --> 00:11:12,798
Pravdepodobne o tebe hovorí manželovi.
240
00:11:13,298 --> 00:11:14,132
Čo také?
241
00:11:15,717 --> 00:11:19,763
Neviem. Nevidím do toho.
242
00:11:19,763 --> 00:11:24,226
O tom, ako kupuješ dom, prerábaš ho
a, veď vieš, o tvojej kreativite.
243
00:11:24,226 --> 00:11:25,602
Tomu sám neveríš.
244
00:11:25,602 --> 00:11:29,106
Znie to zábavnejšie ako sa celé hodiny
hádať o zmluve
245
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
za stolom,
kde si nemôžeš ani preložiť nohy
246
00:11:31,108 --> 00:11:32,943
kvôli všetkým tým káblom.
247
00:11:34,820 --> 00:11:38,115
Vieš čo? Zlatko, prepáč.
Máš pravdu, nič to nie je.
248
00:11:38,115 --> 00:11:41,493
Tento víkend je o tebe.
A ja som na teba veľmi hrdá.
249
00:11:41,493 --> 00:11:45,289
Chcem len, aby si sa zabavil
a užil si tie káble.
250
00:11:46,707 --> 00:11:47,791
Vďaka.
251
00:11:48,625 --> 00:11:52,796
Aj ty si uži poobedie.
Uvidíme sa večer na hostine.
252
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
- Dobre. Ľúbim ťa.
- Ľúbim ťa.
253
00:11:56,216 --> 00:11:58,927
Počul si,
že Miltona vyradili z Duponta?
254
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Počkať, čo?
255
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
- Ja že Suarez bol jeho prípad.
- To bol.
256
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
- Sakra.
- Ou, Paul s tlačiarňou.
257
00:12:06,226 --> 00:12:07,728
- Hej, hej!
- Áno!
258
00:12:07,728 --> 00:12:10,814
Vraj tu majú zásuvky,
tak som si povedal, že ju donesiem.
259
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Hej, prečo nie.
260
00:12:12,691 --> 00:12:14,276
Problém vyriešený.
261
00:12:14,276 --> 00:12:15,986
Máš nabíjačku?
262
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
Nie. Kde mám nachos? Mali tu byť.
263
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
- Aké?
- So všetkým.
264
00:12:19,865 --> 00:12:21,116
Myslela som si.
265
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
Ou, prepáčte.
266
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
Pardon.
267
00:12:36,173 --> 00:12:37,257
Povstaňte.
268
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
Dobrý deň, dámy a páni.
269
00:12:41,053 --> 00:12:44,264
Súd vás odsudzuje na dva a pol roka...
270
00:12:44,264 --> 00:12:47,851
V súdnej sieni naživo
súdi matka troch detí
271
00:12:47,851 --> 00:12:49,937
svoju vysokú školu...
272
00:12:51,104 --> 00:12:54,691
Nemôžeš ma
z neho stiahnuť, ja som ho rozbehol!
273
00:12:54,691 --> 00:12:58,320
Nie som blbý spoločník, som partner!
Partner!
274
00:13:01,198 --> 00:13:05,869
{\an8}ČAU WILL, ČO ROBÍŠ?
275
00:13:11,500 --> 00:13:14,461
Nevidím v tom problém.
S deckami Johnnyho 66 zbožňujeme.
276
00:13:14,461 --> 00:13:16,255
To mi vôbec nezlepšilo náladu.
277
00:13:16,255 --> 00:13:17,923
No, to ani nemalo.
278
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
- Má to zlepšiť náladu deťom.
- Prečo sme tu?
279
00:13:20,133 --> 00:13:21,593
Najhoršia časť centra.
280
00:13:21,593 --> 00:13:25,305
Len som bola fakt hladná.
A tiež veľmi túžim
281
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
byť obklopená klasickými autami
a americkou nostalgiou
282
00:13:28,600 --> 00:13:30,435
ako za starých dobrých čias.
283
00:13:30,435 --> 00:13:33,564
A viem, ako tieto dve túžby spojiť. Pozri.
284
00:13:34,356 --> 00:13:37,401
Nie, to nie. Nie, tam nejdem.
285
00:13:37,401 --> 00:13:39,611
V okolí je toľko lepších miest na obed.
286
00:13:39,611 --> 00:13:42,531
- Nebuď trapák. Poď.
- Ach, to mi nerob.
287
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
Nemôžu ma vidieť na takom mieste.
288
00:13:47,953 --> 00:13:49,371
- Dobrý.
- Zdravím.
289
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Stôl pre dvoch, prosím.
290
00:13:51,456 --> 00:13:55,085
Posádka vám ho pripraví o minútu. Presne.
291
00:13:55,085 --> 00:13:57,171
Dobre, ďakujem.
292
00:13:58,630 --> 00:14:01,592
Vôbec na tebe nie je poznať,
že sa ti niečo takéto páči.
293
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
Ach, zbožňujem to tu.
294
00:14:03,010 --> 00:14:05,387
Prečo je Rosa Parksová na stene
295
00:14:05,387 --> 00:14:09,683
hneď vedľa dievčat s mliečnymi koktailmi
a nad autom, ktoré navrhol Hitler?
296
00:14:09,683 --> 00:14:11,727
Je to tvoja krajina. Ty to vysvetli.
297
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Aspoň nesedí vzadu.
298
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
A kto je henten blázon?
299
00:14:17,191 --> 00:14:18,483
Nevieš, kto to je?
300
00:14:18,483 --> 00:14:21,570
To je zakladateľ a vizionár
celého Johnny 66.
301
00:14:21,570 --> 00:14:23,655
- Johhny Rev.
- To meno nie je skutočné.
302
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
Ak áno, bol by to hotový zázrak.
303
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
Vlastne je veľmi zaujímavý.
304
00:14:27,910 --> 00:14:30,162
Veľmi múdry. Počula som s ním rozhovor.
305
00:14:30,746 --> 00:14:33,123
Vraj narúša systém.
306
00:14:33,665 --> 00:14:36,960
Lebo narúša ľuďom zadky
po tom, čo zjedia jeho cibuľové krúžky.
307
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
Môžeš sa od neho učiť.
308
00:14:38,670 --> 00:14:41,465
A čo? Ako sa stať krížencom
človeka a solária?
309
00:14:41,465 --> 00:14:44,593
Ako viesť obľúbený a úspešný podnik.
310
00:14:44,593 --> 00:14:48,096
Úprimne, je to tu nahovno
a nechcem s tým mať nič spoločné.
311
00:14:49,139 --> 00:14:50,390
To bola pecka.
312
00:14:51,725 --> 00:14:54,561
- Poďte za mnou.
- Vďaka, páčia sa mi vaše vlasy.
313
00:14:54,561 --> 00:14:57,147
- To ma nútia nosiť.
- Super.
314
00:14:58,732 --> 00:14:59,733
Reklamný tovar.
315
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Ľudia to fakt kupujú?
316
00:15:01,860 --> 00:15:03,487
Ach, len sa mrkneme.
317
00:15:06,365 --> 00:15:08,200
Koľko piesní existuje s úú-áá?
318
00:15:08,200 --> 00:15:09,952
Ak sa poriadne započúvaš,
319
00:15:09,952 --> 00:15:12,996
zistíš, že každá je o sexe s maloletou.
320
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
Nechutný žáner.
321
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Som smutná,
že nemali mozzarelové riadiace páky.
322
00:15:16,875 --> 00:15:18,460
Sú úžasné. Chutili by ti.
323
00:15:18,460 --> 00:15:20,045
To pivo je šťanka.
324
00:15:20,045 --> 00:15:23,048
Skús Ohnutý blatník. Veľmi silný.
325
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
Čo v tom je?
326
00:15:24,132 --> 00:15:26,134
To, čo aj v piña colade.
327
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
- Takže je to piña colada?
- Nie, je to Ohnutý blatník.
328
00:15:29,513 --> 00:15:31,139
- Dobrá značka.
- Dáš si jeden?
329
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
- Nie, ja... Ďakujem.
- No tak.
330
00:15:34,268 --> 00:15:45,696
Všetko najlepšie
Všetko, všetko najlepšie
331
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Všetko najlepšie
Všetko, všetko najlepšie želáme
332
00:15:49,283 --> 00:15:52,744
- Všetko najlepšie, miláčik.
- Ďakujem.
333
00:15:52,744 --> 00:15:54,872
- Ľúbime ťa, kamoško!
334
00:15:54,872 --> 00:15:57,332
- Nemám narodeniny.
- Ďakujem. Klame.
335
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
- Si hrdá?
- Veľa šťastia.
336
00:15:58,792 --> 00:16:01,837
Vieš, čo si želám? Aby nás hneď teraz
všetkých zabil meteorit.
337
00:16:05,799 --> 00:16:09,887
Jedno musím Johnnymu Revovi, čo je určite
skratka Jonathana Revolučného, uznať.
338
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
Tie drinky sú lahodné
a v týchto kójach je zábava.
339
00:16:13,390 --> 00:16:15,642
- Vidíš?
- A jedlo je celkom fasa.
340
00:16:15,642 --> 00:16:18,729
- Niekto zmenil názor?
- Vôbec nie.
341
00:16:18,729 --> 00:16:20,105
Som zmätená.
342
00:16:20,606 --> 00:16:24,318
Nie je zmyslom pivárne predávať veľa piva?
343
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
Zmyslom je predávať dobré pivo,
čo už robíme.
344
00:16:26,862 --> 00:16:28,697
Som spokojný s naším úspechom
345
00:16:28,697 --> 00:16:32,034
a nemám záujem zapredať sa
obrovskému konglomerátu.
346
00:16:32,034 --> 00:16:33,785
To trošku nemá logiku. No tak.
347
00:16:33,785 --> 00:16:38,040
Skrátka budeš variť pivo, predávať ho
a asi aj zarábať slušné prachy.
348
00:16:38,040 --> 00:16:39,917
- A...
- Prečo sú všetci posadnutí prachmi?
349
00:16:40,918 --> 00:16:45,631
Hej, pohov. Ukľudni sa,
Alexandria Cortazio-Cortezová.
350
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Ani trošku si sa netrafila.
351
00:16:46,965 --> 00:16:49,384
Ani jedno si...
Možno si uhádla jedno z troch.
352
00:16:50,385 --> 00:16:52,387
Fajn. O čo tu fakt ide?
353
00:16:56,725 --> 00:16:57,935
Budem k tebe úprimný.
354
00:17:00,187 --> 00:17:01,063
Som frajerský.
355
00:17:03,357 --> 00:17:04,733
Som frajer.
356
00:17:04,733 --> 00:17:06,401
- Som v tej kategórii.
- Frajer?
357
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
- Hej, frajer.
- Ty.
358
00:17:08,111 --> 00:17:11,865
A toto tu? Nie je to frajerské.
Je to trápne.
359
00:17:12,657 --> 00:17:16,244
Keby si bola mnou, desilo by ťa to. Jasné?
360
00:17:16,244 --> 00:17:18,372
- Musíš ostať frajerom.
- Frajerským frajerom.
361
00:17:18,372 --> 00:17:19,705
Nemôžem nebyť frajerom.
362
00:17:19,705 --> 00:17:22,209
Nikto nehovorí, že nie si.
363
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Toto miesto by to povedalo.
364
00:17:24,252 --> 00:17:26,505
Nikto to nehovorí.
365
00:17:26,505 --> 00:17:31,260
Len naznačujem, že možno,
v tejto ére našich životov,
366
00:17:31,260 --> 00:17:34,847
v tomto veku, by sme sa mali
menej sústrediť na frajerinu
367
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
a viac na správanie sa primerane veku.
368
00:17:37,349 --> 00:17:41,311
To si povedala ako pravá lama.
369
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
Nemôžem byť korporátny zapredanec.
370
00:17:43,480 --> 00:17:45,607
No, tak to musíš povedať Andymu.
371
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
Študoval obchod. Čo mu poviem?
372
00:17:47,609 --> 00:17:50,320
Ja som právnička.
Pôjdem s tebou. Vyriešime to.
373
00:17:50,320 --> 00:17:52,155
- Pôjdem s tebou.
- Vďaka.
374
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
Vyzeráte úplne šialene.
375
00:17:58,078 --> 00:18:01,039
Hej, a poviem ti prečo.
Boli sme u Johnnyho 66.
376
00:18:01,039 --> 00:18:02,583
Strašne sme sa bavili.
377
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
Koláč bol dobrý, priniesli ho v autíčku,
378
00:18:04,543 --> 00:18:06,295
ale okrem toho to bolo hrozné
379
00:18:06,295 --> 00:18:08,589
a nechcem, aby ten chlap dnes prišiel,
380
00:18:08,589 --> 00:18:11,800
skúsil naše lahodné pivo
a dal nám ponuku, ktorá sa neodmieta.
381
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Podľa mňa
by sme mali predávať Johnnymu 66.
382
00:18:14,136 --> 00:18:16,722
Áno, chcem sa zapredať a zarábať prachy.
383
00:18:17,306 --> 00:18:20,517
To si robíš srandu? Už si tam niekedy bol?
384
00:18:20,517 --> 00:18:22,519
Ja áno. Je to hrôza.
385
00:18:22,519 --> 00:18:24,813
Na stene bol obraz Martina Luthera Kinga,
386
00:18:24,813 --> 00:18:26,481
ktorý surfoval s Fredom Flinstonom.
387
00:18:27,065 --> 00:18:29,693
Aj King vyzeral,
že nechápe, čo sa to deje.
388
00:18:29,693 --> 00:18:33,822
To je jedno.
Vygooglil som si ich. Je ich kopa.
389
00:18:33,822 --> 00:18:35,199
Môžeme poriadne zarobiť.
390
00:18:35,199 --> 00:18:39,828
Vieš, kvôli čomu v noci nespím?
Akí sú všetci posadnutí „prachmi“.
391
00:18:39,828 --> 00:18:41,371
No, žijeme v Amerike.
392
00:18:41,371 --> 00:18:44,666
- Hej. V kapitalistickej spoločnosti.
- Za prachy si kúpiš auto.
393
00:18:44,666 --> 00:18:46,335
Alebo tlačiareň, ktorá ti vytlačí
394
00:18:46,335 --> 00:18:48,504
to blbé tlačivo, ktoré potrebujem.
395
00:18:48,504 --> 00:18:51,089
- Viem, čo robia prachy.
- Vieš, čo si myslím?
396
00:18:51,089 --> 00:18:53,383
Nechceš, aby to vyšlo,
lebo to prišlo od Reggieho,
397
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
ktorého neznášaš, lebo je Audrein brat.
398
00:18:55,761 --> 00:18:57,971
A očividne ťa ešte neprešiel ten rozvod,
399
00:18:57,971 --> 00:19:00,599
takže zrušíš každý jeho nápad,
aj ak je dobrý.
400
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
To je vlastne veľmi vnímavé.
401
00:19:02,809 --> 00:19:05,646
- Je to o rozvode...
- Nepsychológujte mi tu, doriti.
402
00:19:05,646 --> 00:19:09,066
- Otvorte si poradňu.
- Možno by sme mali, doriti.
403
00:19:09,066 --> 00:19:12,069
Stavím sa, že by som tam zarobil viac,
ako tu, doriti.
404
00:19:12,069 --> 00:19:15,739
Len hovorím, že by nás nezabilo
zarobiť trochu viac love. To je celé.
405
00:19:15,739 --> 00:19:19,701
A ja hovorím, že je tu vždy plno
a že sa nám darí dobre.
406
00:19:19,701 --> 00:19:23,664
Nasrať na dobre.
Ja chcem niečo viac. Doriti, veď to vieš.
407
00:19:23,664 --> 00:19:27,376
Chcem sa oženiť.
Chcem si založiť rodinu a podobné sračky.
408
00:19:27,376 --> 00:19:30,170
To si len myslíš.
Naozaj to nechceš. Si v pohode.
409
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
- Kam ideš?
- Nikam.
410
00:19:37,928 --> 00:19:39,096
- Will?
- No?
411
00:19:40,180 --> 00:19:41,598
Rozlievaš pivo.
412
00:19:41,598 --> 00:19:44,393
Viem. Nemôžeme ho predávať, ak ho nemáme.
413
00:19:44,393 --> 00:19:45,811
Hej, čo to robíš?
414
00:19:45,811 --> 00:19:48,438
Čau, Omar. Pomôžeš mi
vyprázdniť tamtú cisternu?
415
00:19:48,438 --> 00:19:49,439
- Jasné.
- Vďaka.
416
00:19:50,482 --> 00:19:53,235
Do tých cisterien
sa asi zmestí veľa piva.
417
00:19:53,235 --> 00:19:54,152
To áno.
418
00:19:54,152 --> 00:19:56,697
A tá hadica je veľmi úzka,
a cisterien je tu veľa.
419
00:19:56,697 --> 00:19:58,699
Je to veľmi symbolické gesto.
420
00:19:58,699 --> 00:20:01,326
No, a aj za tebou vidím nejaké plechovky.
421
00:20:01,326 --> 00:20:04,037
V tých je cider, nie pivo.
Ale aj tie vyprázdnim.
422
00:20:04,037 --> 00:20:06,164
Hej. Chutil by vám. Dámy cider zbožňujú.
423
00:20:06,164 --> 00:20:07,666
- Kámo.
- Cider mám rada.
424
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
- Ja som Sylvia.
- Čo to, dopekla, robíš?
425
00:20:09,626 --> 00:20:12,337
- Ahoj.
- Doriti! Čo do... Prestaň.
426
00:20:12,337 --> 00:20:13,380
Daj mi tú posratú...
427
00:20:13,380 --> 00:20:14,548
Prestaň!
428
00:20:14,548 --> 00:20:17,050
- Neprestanem. Nie!
- Daj mi to.
429
00:20:17,050 --> 00:20:18,844
- Vypadni.
- Choď doriti.
430
00:20:18,844 --> 00:20:21,555
Mám ho v očiach, ty kretén! Čo robíš?
431
00:20:21,555 --> 00:20:22,931
Nevzdám sa bez boja!
432
00:20:23,807 --> 00:20:26,351
To o Audrey nebola pravda, jasné?
433
00:20:26,351 --> 00:20:29,229
Už som sa posunul.
Citovo som si to vyriešil.
434
00:20:29,229 --> 00:20:31,481
Vysťahoval som sa odtiaľ, jasné?
435
00:20:31,481 --> 00:20:33,609
Ide o to, že neznášam Reggieho,
436
00:20:33,609 --> 00:20:36,987
a nie preto, že je Audrein nevlastný brat!
437
00:20:36,987 --> 00:20:39,448
Neznášam ho, lebo je to debilný kretén!
438
00:20:39,448 --> 00:20:40,532
Zbohom.
439
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Chuj.
440
00:20:45,662 --> 00:20:50,000
Budem to musieť upratať?
Lebo by to nemalo byť na mne.
441
00:20:51,710 --> 00:20:53,754
Ty zmrd, musíme to upratať obaja.
442
00:20:53,754 --> 00:20:55,380
Robia tu iba štyria ľudia.
443
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Hej. Čau.
444
00:20:59,426 --> 00:21:00,427
- Ahoj.
- Čau.
445
00:21:01,345 --> 00:21:02,804
- V pohode?
- Hej, ako nič.
446
00:21:02,804 --> 00:21:05,098
To je len práca.
Takto to u nás bežne funguje.
447
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
Je to vlastne celkom zdravé.
448
00:21:08,060 --> 00:21:10,020
Nič také som ešte nevidela.
449
00:21:10,020 --> 00:21:12,314
To bola asi najväčšia hádka,
akú som kedy videla.
450
00:21:12,314 --> 00:21:15,025
Som hrdý, ako sme sa zlepšili.
Bývalo to omnoho horšie.
451
00:21:15,025 --> 00:21:17,027
Čo máš na pláne? Zájdeme niekam?
452
00:21:17,027 --> 00:21:18,612
No. Nie, nemôžem.
453
00:21:18,612 --> 00:21:20,239
Musím sa vrátiť do Omni.
454
00:21:20,239 --> 00:21:21,365
Máš izbu v hoteli Omni?
455
00:21:21,365 --> 00:21:24,451
Čo si si za letecké body
kúpila sexy víkend?
456
00:21:25,077 --> 00:21:26,662
Charlie tam má pracovnú vec.
457
00:21:26,662 --> 00:21:29,623
O 20 minút sa máme stretnúť. Meškám. Hej.
458
00:21:29,623 --> 00:21:31,959
Charlieho som nevidel už roky.
459
00:21:31,959 --> 00:21:33,877
Zbožňujem ho. Rád by som ho videl.
460
00:21:33,877 --> 00:21:36,296
- Fakt?
- Hej. Teda, nie, pokiaľ nechceš.
461
00:21:36,296 --> 00:21:38,632
Nie. Naozaj chceš ísť?
462
00:21:38,632 --> 00:21:40,634
Hej. Vďaka.
Nemám nič na práci.
463
00:21:40,634 --> 00:21:42,010
Fajn. No...
464
00:21:42,010 --> 00:21:44,054
Nemôžem zohnať taxík. Je ďaleko.
465
00:21:44,054 --> 00:21:46,181
Hej. Tejto štvrte sa taxíky boja.
466
00:21:46,181 --> 00:21:47,266
Pôjdeme skútrom.
467
00:21:47,266 --> 00:21:48,433
- Dobre.
- Hej.
468
00:21:49,726 --> 00:21:51,311
Nikdy som na nich nešla.
469
00:21:51,311 --> 00:21:53,438
Nie? Vezmi si tento. Na mňa.
470
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
Na tomto je veľa vtáčích hovien.
471
00:21:56,525 --> 00:21:59,152
To hej. Ach, tento nefunguje.
472
00:22:03,699 --> 00:22:04,700
Prečo?
473
00:22:04,700 --> 00:22:07,661
Prečo ľudia robia, čo robia?
Zložitá otázka.
474
00:22:09,872 --> 00:22:12,249
Myslíš, že je to dobrý nápad?
Mali sme pár drinkov.
475
00:22:12,749 --> 00:22:15,085
Pre takých ľudí ich vynašli.
476
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
Chutí ti to pivo?
477
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Nie. Hrozné.
478
00:22:35,189 --> 00:22:36,732
- Dáš si ešte?
- Jasné.
479
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
- Čo sa to deje?
- Zhoď ich.
480
00:22:47,492 --> 00:22:48,827
Majú to v pravidlách.
481
00:22:48,827 --> 00:22:50,370
Chcú, aby si to urobila.
482
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
Dolu s tebou!
483
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
- Dobre. Hej!
- Tu máš!
484
00:22:54,666 --> 00:22:58,462
Len sa zájdem prezliecť,
počkaj na mňa tu dolu.
485
00:22:58,462 --> 00:22:59,796
- Hej, bez problému.
- Fajn.
486
00:22:59,796 --> 00:23:00,881
Hej, to je Charlie.
487
00:23:01,465 --> 00:23:03,550
Charlie, čau. Ako, kámo?
488
00:23:03,550 --> 00:23:05,761
Nie. Musím sa prezliecť. Čo to robíš?
489
00:23:05,761 --> 00:23:06,970
Neskoro. Už ide.
490
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
- Prekvapenie. Nečakal som ťa.
- Pozrime sa.
491
00:23:09,389 --> 00:23:13,560
Pane, vyzeráš nádherne.
A ešte svalnatejší ako predtým,
492
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
a to si bol poriadne namakaný.
493
00:23:14,978 --> 00:23:17,397
Ach, ďakujem. Aj ty vyzeráš dobre.
494
00:23:17,397 --> 00:23:19,441
To nie je pravda.
Vyzerám hrozne. Blbý rok.
495
00:23:19,441 --> 00:23:21,693
- Ahoj, ja som Stewart.
- Will.
496
00:23:21,693 --> 00:23:24,446
Tak pred sto rokmi
sme všetci spolu pracovali.
497
00:23:24,446 --> 00:23:27,115
- Paráda.
- Vyzeráte slávnostne.
498
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Vlastne vyzerá lepšie ako na začiatku dňa.
499
00:23:30,744 --> 00:23:32,538
Mal si ho vidieť.
500
00:23:32,538 --> 00:23:35,207
Božemôj. Vyzeral šialene. Bez urážky.
501
00:23:35,207 --> 00:23:37,084
Urazil by som sa, keby sa ti to páčilo.
502
00:23:37,084 --> 00:23:39,461
Ty vyzeráš ako manekýnka od Ann Taylor.
503
00:23:40,629 --> 00:23:42,673
Tam to zbožňujem. Majú super štýl.
504
00:23:42,673 --> 00:23:44,049
Hej. Veľmi béžový.
505
00:23:44,049 --> 00:23:48,387
Sylvia, chápeme. Máš super telo.
Upusti od toho.
506
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Ahoj. Vanessa.
Som partnerkou v rovnakej firme.
507
00:23:52,349 --> 00:23:54,393
- Will. Gratulujem.
- Vďaka.
508
00:23:54,393 --> 00:23:56,895
Ja nie som právnik,
ale prajem vám to. Hej.
509
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Takže, Sylvia,
510
00:23:58,105 --> 00:24:02,192
čo si porábala, kým my sme umierali
na strategickom rokovaní?
511
00:24:02,192 --> 00:24:03,861
Wellness pre maminu?
512
00:24:05,529 --> 00:24:06,864
Mala mamina wellness?
513
00:24:07,906 --> 00:24:09,408
- Rozosmiala som vtipnú.
- Hej.
514
00:24:09,408 --> 00:24:10,742
Hej, nie som klaun.
515
00:24:11,535 --> 00:24:14,663
Charlie, pôjdeš po mojom príhovore
na večeru?
516
00:24:14,663 --> 00:24:17,958
Ľudia od Winera a Finlinga idú na homára.
517
00:24:18,542 --> 00:24:19,543
Ja idem.
518
00:24:19,543 --> 00:24:21,295
Určite choď.
519
00:24:21,295 --> 00:24:23,881
Zlatko, môžem poprosiť
o whisky s ľadom?
520
00:24:24,673 --> 00:24:26,800
Prepáčte. Nie som čašníčka.
521
00:24:27,467 --> 00:24:29,553
Moja chyba. Som Frank Schaeffer.
522
00:24:29,553 --> 00:24:31,346
Viem. Stretli sme sa už 200-krát.
523
00:24:32,055 --> 00:24:32,973
Môj príhovor.
524
00:24:32,973 --> 00:24:34,766
Nezahráme sa hru?
525
00:24:35,309 --> 00:24:40,063
Vrátim vám váš príhovor,
ak na tri pokusy uhádnete moje meno.
526
00:24:40,731 --> 00:24:41,982
Fajn.
527
00:24:42,733 --> 00:24:45,611
- Zlatko.
- Žiadna nápoveda. Neraďte mu.
528
00:24:45,611 --> 00:24:48,238
Pamätám si vás. Ste Charlieho žena.
529
00:24:48,238 --> 00:24:51,033
Nie. To nie je meno.
„Charlieho žena“ nie je meno.
530
00:24:51,033 --> 00:24:52,951
- To bol tip?
- Ešte dva pokusy.
531
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
Ako Martinko Klingáčik, ale trápne.
532
00:24:55,078 --> 00:24:58,081
- Miláčik. Ja...
- Veľmi vtipné. Veľmi.
533
00:24:58,081 --> 00:25:00,375
Ale viem vaše meno. Marni.
534
00:25:00,959 --> 00:25:04,546
Nie. Super meno.
Mohla by som byť Marni. Ale nie.
535
00:25:04,546 --> 00:25:07,216
Takže máte už len jeden pokus.
536
00:25:07,216 --> 00:25:09,176
No dobre, zabavili sme sa.
537
00:25:09,176 --> 00:25:11,345
Vráťte mi príhovor,
budem ho potrebovať.
538
00:25:11,345 --> 00:25:13,514
- Nie. Máte ešte jeden pokus.
- Fajn.
539
00:25:14,932 --> 00:25:15,766
Sylvia.
540
00:25:15,766 --> 00:25:17,017
Nenapovedaj.
541
00:25:17,684 --> 00:25:19,311
Pamätám si vaše meno.
542
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Cynthia.
543
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
Nie. Som Sylvia.
544
00:25:23,982 --> 00:25:25,984
Doriti. Fakt to urobila.
545
00:25:25,984 --> 00:25:27,486
Teraz si zapamätáte, kto som.
546
00:25:27,486 --> 00:25:28,779
Môj príhovor.
547
00:25:28,779 --> 00:25:31,740
Povedala, že si zapamätáte, kto je.
548
00:25:31,740 --> 00:25:33,492
Budete si pamätať moje meno.
549
00:25:33,492 --> 00:25:35,077
Budete si pamätať jej meno.
550
00:25:35,077 --> 00:25:37,037
- Vďaka.
- Dobre.
551
00:25:38,539 --> 00:25:39,998
Dajte jej barbecue omáčku.
552
00:25:39,998 --> 00:25:41,917
Vždy mi po hubičkách pomôže.
553
00:25:41,917 --> 00:25:43,460
Donesiem ti vodu.
554
00:25:45,629 --> 00:25:47,381
Prepáč. Je mi to ľúto.
555
00:25:47,381 --> 00:25:49,508
Šialené.
Narobí to šarapatu v bruchu.
556
00:25:49,508 --> 00:25:50,759
Čo to do teba vošlo?
557
00:25:50,759 --> 00:25:54,638
Je mi to ľúto. Neviem, čo sa stalo.
Úplne mi preplo. Zúrila som...
558
00:25:54,638 --> 00:25:57,683
Viem, že Frank je debil,
ale toto si fakt prehnala.
559
00:25:57,683 --> 00:26:00,018
- Viem.
- Dvere sa zamkli.
560
00:26:00,018 --> 00:26:02,229
- Som tu uväznený.
- Vídam ho každý deň.
561
00:26:02,229 --> 00:26:04,273
Musím sa mu podlizovať.
Musí ma mať rád.
562
00:26:04,273 --> 00:26:06,066
Teraz s ním budem musieť ísť na ryby.
563
00:26:06,066 --> 00:26:08,068
Roky sa tomu vyhýbam, ale teraz musím.
564
00:26:08,068 --> 00:26:10,654
Tú divnú chatku neznášam.
Má tam poschodové postele.
565
00:26:10,654 --> 00:26:12,322
- Viem. Prepáč.
- Budem musieť ísť.
566
00:26:12,322 --> 00:26:15,659
Sylvia, ale vážne, o čom to bolo?
567
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
Prečo si mi nepovedal,
že Vanessa je partnerka?
568
00:26:18,161 --> 00:26:20,205
Prečo? Viem, že si nezabudol.
569
00:26:20,205 --> 00:26:23,667
Lebo som vedel, že potom urobíš
niečo šialené. Čo sa aj stalo.
570
00:26:24,251 --> 00:26:25,961
Som tvoj manžel. Mám oči.
571
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
Aj ty si mohla mať jej kariéru,
ale rozhodla si sa inak.
572
00:26:29,590 --> 00:26:32,843
Rozhodla som sa byť s našimi deťmi.
573
00:26:33,886 --> 00:26:37,389
A boli to úžasné roky. Som za ne vďačná.
Som rada, že som ostala doma,
574
00:26:37,389 --> 00:26:40,684
ale to neznamená,
že pre mňa nie je ťažké sem prísť.
575
00:26:40,684 --> 00:26:43,687
Som tu neistá, keď vidím bývalých kolegov,
576
00:26:43,687 --> 00:26:46,732
ktorí sa ku mne správajú,
akoby som neexistovala.
577
00:26:47,733 --> 00:26:51,069
Fajn. Ak sa chceš vrátiť, vieš, že môžeš.
578
00:26:51,069 --> 00:26:53,405
Musíš si nájsť niečo, čo ťa baví.
579
00:26:53,989 --> 00:26:56,533
Ale, naozaj? Nepracujem už 13 rokov.
580
00:26:56,533 --> 00:26:58,410
To si zamestnávatelia fakt vážia.
581
00:26:58,410 --> 00:27:00,704
- Treba tam kartu...
- Fajn.
582
00:27:00,704 --> 00:27:04,124
Nehovorím, že to na začiatku nebude ťažké,
ale máš právnický titul.
583
00:27:04,124 --> 00:27:07,002
Si veľmi dobrá právnička.
Ak to chceš, dokážeš to.
584
00:27:07,002 --> 00:27:08,712
Nie som len právnička, Charlie.
585
00:27:08,712 --> 00:27:10,756
Aj mama.
Decká musím vyzdvihnúť o druhej.
586
00:27:10,756 --> 00:27:11,840
To nie je pravda.
587
00:27:11,840 --> 00:27:14,384
Sú pozície,
kde robíš od deviatej do druhej.
588
00:27:14,384 --> 00:27:15,302
Naozaj?
589
00:27:15,302 --> 00:27:17,596
Povedz šéfovi,
že budeš robiť päť hodín denne.
590
00:27:17,596 --> 00:27:19,014
A potom mi daj vedieť.
591
00:27:23,143 --> 00:27:26,063
Ahojte. Nerád ruším,
ale Frank začína príhovor.
592
00:27:26,063 --> 00:27:27,898
Asi to nechcete zmeškať.
593
00:27:31,068 --> 00:27:33,487
- Len choď.
- Prepáč.
594
00:27:33,487 --> 00:27:36,532
- Porozprávame sa neskôr.
- Áno.
595
00:27:40,953 --> 00:27:42,079
Choď s ním.
596
00:27:42,079 --> 00:27:44,248
Nie. Nechce ma tam.
597
00:27:44,248 --> 00:27:47,501
Ale chce. Tvoj veľmi,
veľmi atraktívny muž ťa tam chce.
598
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
A tomu týpkovi si zjedla príhovor.
Musíš zistiť, čo povie.
599
00:27:51,505 --> 00:27:54,675
Niekde v žalúdku cítim,
o čom ten príhovor bude.
600
00:27:55,342 --> 00:27:56,635
Páni! To bolo dobré.
601
00:27:57,636 --> 00:28:00,389
Aj v týchto ťažkých časoch to stále dávaš.
602
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
- Vďaka, kamoš.
- Tak choď.
603
00:28:07,521 --> 00:28:09,898
Počkaj, počkaj. Doriti.
604
00:28:22,536 --> 00:28:24,705
SYLVIA! VYMKLA SI MA!
605
00:28:25,831 --> 00:28:27,624
{\an8}AUDREY ZVEREJNILA NOVÝ PRÍBEH
606
00:28:35,591 --> 00:28:39,219
- Nedeľné ránko.
- Zbožňujem ovocie.
607
00:28:40,095 --> 00:28:41,096
Skaagn.
608
00:29:00,157 --> 00:29:01,783
Máte tu tlačiareň?
609
00:29:03,076 --> 00:29:03,911
PREBIEHA TLAČ
610
00:29:30,145 --> 00:29:33,232
PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA
611
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Čo je to?
612
00:29:43,075 --> 00:29:45,494
Môj formulár W-4. Chcel si ho.
613
00:29:45,494 --> 00:29:46,578
Aha.
614
00:29:47,162 --> 00:29:49,581
- Vieš, že ho musíš vyplniť?
- Dáš mi pero?
615
00:29:49,581 --> 00:29:52,292
- Hej. Nech sa páči.
- Ďakujem.
616
00:29:52,292 --> 00:29:56,463
- Aké je moje číslo daňovníka?
- To by si mal vedieť ty.
617
00:29:56,463 --> 00:29:59,424
No, neviem.
Tie údaje má moja mama.
618
00:29:59,424 --> 00:30:01,009
Tvoju mamu zbožňujem.
619
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
Čo podávame tomu z Johnnyho 66?
620
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
Asi všetko.
621
00:30:08,392 --> 00:30:11,353
- Je to okej, majster pivár?
- Áno.
622
00:30:12,479 --> 00:30:13,480
Ten overal.
623
00:30:14,022 --> 00:30:15,899
- Super, nie?
- Hej, žeriem ho.
624
00:30:15,899 --> 00:30:18,235
Parádny. Mali by sme ich predávať.
625
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
- To hej.
- A veľmi pohodlný.
626
00:30:19,778 --> 00:30:21,071
No doriti. Vyzerá tak.
627
00:30:21,071 --> 00:30:24,658
Ťažko sa v ňom chodí na záchod,
ale inak super.
628
00:30:24,658 --> 00:30:25,993
- Hej.
- Hej.
629
00:30:26,869 --> 00:30:27,703
Budúci rok
630
00:30:28,537 --> 00:30:30,205
budeme naďalej...
631
00:30:31,248 --> 00:30:36,837
Budeme naďalej budovať našu veľkosť, a...
632
00:30:38,213 --> 00:30:42,259
Prejdeme na úroveň...
633
00:30:43,802 --> 00:30:46,638
ktorá bude ďalšou úrovňou.
634
00:30:51,018 --> 00:30:57,107
Vesmírny oblúk smeruje k...
635
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
Nuž, ďakujem.
636
00:31:09,286 --> 00:31:11,121
Super príhovor.
637
00:31:11,121 --> 00:31:12,581
Ďakujem, Sylvia.
638
00:31:22,257 --> 00:31:24,968
- Fungovalo to. Pamätá si moje meno.
- Hej.
639
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
Povedal: „Vďaka, Sylvia.“
640
00:32:31,660 --> 00:32:33,662
Preklad titulkov: Martina Mydliar