1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 Älskling, du har blivit delägare. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 Man känner sig visst inte som delägare innan man varit på retreaten. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 Det har jag aldrig hört. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 Jag hittade på det, men jag kan göra sånt nu, som delägare. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 Makten du utstrålar hetsar verkligen upp mig. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - Ja, mig också. - Ja. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 Du, du kan väl leta upp mitt nyckelband? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 Ditt nyckelband. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Tack. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - Där har vi det. - Wow. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 Kolla in. Du har en QR-kod. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 Jag måste skanna den för att få hela schemat. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 Jag ska skanna din häck. 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Wow. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 DELÄGAR-RETREAT 16 00:00:47,548 --> 00:00:52,970 - Är det här allt du nånsin drömt om? - Ja, men ännu tristare, om möjligt. 17 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - Sylvia. Herregud. - Hej! Stewart. Trevligt att se dig. 18 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 Skönt att du är här. Det blir så mycket mindre tråkigt. 19 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 Du är för gullig. 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 Vi ser verkligen fram emot vår hemester, 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 och jag emot att få bevittna delägarorgien. 22 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - Orgien skulle vara en hemlighet. - Min tabbe. 23 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 Ostbricka. Hej på dig. 24 00:01:09,945 --> 00:01:13,073 Får jag rekommendera de självlysande gröna kuberna? De smakar som inget. 25 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 Frank Schaeffer, hans tal är ändlösa. 26 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 HUVUDTALARE 27 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 Han grundade nog firman för att få hålla oss gisslan med sina golfhistorier. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 Jag har träffat honom ett dussintal gånger. 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 Han minns aldrig mitt namn. Aldrig. 30 00:01:23,625 --> 00:01:26,587 Han minns aldrig nåns namn. Det är en av förmånerna med framgång. 31 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 Jag längtar efter att bli framgångsrik nog för att slippa minnas namn. 32 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 Hallå. Välkommen, spoling. 33 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - Hej. - Ja. Hej, spoling. 34 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 Grattis, delägaren. Det där var en cowboy-accent. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Ja, och en utmärkt sådan. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 Sylvia, du är från Australien. 37 00:01:41,476 --> 00:01:43,187 Vad vet du om cowboyer? 38 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 Förresten, hörde ni att Milton blev fråntagen Dupont? 39 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Vad? 40 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 Vänta, Milton kontrollerade allt som rörde Suarez. 41 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - Han gjorde det. - Inte nu längre. 42 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 Vi måste ta det här från början. 43 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 Vem är ansvarig? Jag har lagt ner en massa arbete på Dupont. 44 00:01:56,283 --> 00:02:00,287 - Det var ett obligatoriskt frånträde... - Obligatoriskt frånträde? 45 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - Hej, jag är Marjorie, Alberts fru. - Hej. 46 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 Greg, Dans man. 47 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 48 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 Sylvia. Jag är Charlies fru. 49 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Det är katastrof. 50 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - Rättegången pågår. - Lugn. 51 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - Mina herrar, bana väg. - Hej, Frank. Hur går det med talet? 52 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - Hur går det? - Långsamt. 53 00:02:24,645 --> 00:02:28,565 Vi får skippa alla eftermiddagssessioner för att få klart det. Men vem bryr sig? 54 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Det är en hop advokater som bara suktar efter baren. 55 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Förlåt. 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 Ingen fara. Det var nog ändå bäst så. 57 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Frank Schaeffer. 58 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 Sylvia Grieves. Vi har faktiskt träffats några gånger. 59 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Förlåt mig. Jag är usel på namn. 60 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 Nej, jag bara djävlas. Jag skojar. Trevligt att se dig. 61 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - Prosecco? - Ja. 62 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 Vänta lite. Jobbade du på Mezzaluna förut? 63 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 För tre år sen. 64 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 Vänta. Kenneth från Ohio. 65 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Ja. Herregud. 66 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 Har jag rätt? Har jag rätt? 67 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 Det är en gåva. Okej, nu dricker vi. 68 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 Så jag är i min mosters lägenhet med mina kusiner, 69 00:03:47,019 --> 00:03:50,480 och min moster lagar middag. Min favoritmiddag. Texmexdip. 70 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 Och gissa vem som kommer in. 71 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 Du lär nog aldrig gissa det, för du känner honom inte. 72 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 Sen säger han: "Även om vi inte sett varandra sen gymnasiet, 73 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 så är vi ändå vänner." 74 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 Och jag tänkte: "Var vi vänner?" 75 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 För han brukade kasta kycklingmackor på mig. 76 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 Och det var allmän skola så kycklingen var skithård. 77 00:04:09,249 --> 00:04:11,502 Så vi är hemma hos honom och hans lillebror säger: 78 00:04:11,502 --> 00:04:12,586 "Rör inte min Xbox." 79 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 Och jag säger: "Jag spelar inte ens Xbox längre, lillen." 80 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Fattar du? Jag har lagt av med barnsliga saker. 81 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 Jag spelar vuxenspel som Settlers från Catan. 82 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - Har du spelat det? - Nej. 83 00:04:22,721 --> 00:04:28,018 Det heter faktiskt bara "Catan" nu, på grund av referensen till kolonialism. 84 00:04:28,477 --> 00:04:31,980 Och 7-Eleven var stängt. Jag visste inte ens att de kunde stänga. 85 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Ska det inte vara ett dygnet-runt-ställe? 86 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 Sju dagar i veckan. Sju till 11? 87 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 För helvete! 88 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 Jäklar, mannen. Det där såg ut att göra ont. 89 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - Det gjorde det. - Hur som helst, var var jag? 90 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 Ja, sjuan är för sju dagar i veckan, men elvan är... 91 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 Det är elva... Elva... 92 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 - När de stänger. - Elva på kvällen. 93 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - Ja. - Jäklar. 94 00:04:52,334 --> 00:04:56,255 Jag brukade sno saker från 7-eleven jämt, fast jag behövde inte, jag hade pengarna. 95 00:04:56,255 --> 00:05:00,467 Jag är en normal arbetarkille. Jag gillar kryddig mat som vem som helst. 96 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 Men har du nånsin ätit Doritos för de fördömda? 97 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Helvete. 98 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 Du vet väl att du måste sterilisera den nu? 99 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 Jag vet. 100 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 Vi jobbar på en bar. Hur schyst är det? 101 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Rätt schyst, Omar. 102 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 Skrev du ut det där skatteformuläret? 103 00:05:19,903 --> 00:05:23,699 - Nej, skrivaren här är trasig. - Okej. Har du ingen skrivare hemma? 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 Nej. Min fru fick den i skilsmässan, 105 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 så tack för att du drog upp det smärtsamma minnet. 106 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - Jag uppskattar det. - Läget, pojkar? 107 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Jag har nåt att dryfta med er. 108 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - Ett möjligt samarbete för oss. - Ett samarbete? 109 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 Vad tycker ni om Johnny 66? 110 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 Johnny 66... Jaha, restaurangkedjan? 111 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - Ja, typ ett finare snabbmatsställe. - Ja, supertöntigt, hemskt. 112 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 Jag vet inte, men det finns en drös. 113 00:05:43,886 --> 00:05:47,139 Att det finns en drös av nåt betyder inte att det är bra. 114 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 Det är en bra lärdom för dig. 115 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 Det finns många seriemördare. De är inte bra. 116 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - Finns det så många seriemördare? - Jag tror det. 117 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 Mormor bodde bredvid Golden State-mördaren. 118 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - Där ser ni. - Det är galet. 119 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 De brukade ge varandra bananbröd och sånt. 120 00:06:00,485 --> 00:06:03,822 Det finns fler tv-program om seriemördare än seriemördare. 121 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 Det hoppas jag verkligen, för om inte 122 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 har Ice-T på egen hand satt dit minst 25 000 seriemördare bara i New York. 123 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - Det är många seriemördare. - Hörni, låt mig prata. 124 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 Snälla prata. 125 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 Jag träffade för fan vd:n för Johnny 66, och vet ni vad? 126 00:06:17,586 --> 00:06:21,089 Han är intresserad av att licensiera vår öl. Varsågoda. 127 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 Och han kommer in i kväll för att smaka. Nu kammar vi hem det här. 128 00:06:25,802 --> 00:06:30,766 Jag tror inte det riktigt representerar vad vi står för. 129 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 Som är vad, igen? 130 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 Att skapa en högkvalitativ produkt, med integritet, 131 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 och sen sälja den produkten till folk på Hinge-dejter 132 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 och söta, välbärgade alkoholister. 133 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Jag tycker Johnny 66 är en schyst idé. 134 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 Och om han gillar vår öl kommer vi dra in kulor. 135 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 Vi borde göra det. 136 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 Ledsen, jag är inte intresserad. 137 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 Ogillas. Det är inte riktigt upp till dig. 138 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 Jo, för jag är bryggmästaren. 139 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 Jag är pengamästaren och det här är min bar, så... 140 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Pengamästare är inte en grej. 141 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 Och jag och Andy äger en fjärdedel var. 142 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 Ja, nej. Ja, du har rätt. 143 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 Ni äger 24,5 % var, vilket tillsammans utgör... 144 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 Fyrtionio. 145 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 Tack. 49 %. En minoritetsandel, din djävla idiot. 146 00:07:13,100 --> 00:07:17,145 Det är jag som jobbar häcken av mig för att göra stället till vad det är. 147 00:07:17,145 --> 00:07:19,231 Ja, du gjorde det med mina pengar. 148 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Och du gjorde ett kanonjobb, William. Grattis. 149 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 Titta på all uppmärksamhet vi får. Och nu kan vi tjäna ännu mer pengar. 150 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 Jag menar, det är väl vad livet handlar om? 151 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 Det handlar om utveckling, 152 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 om att klättra uppåt. Välstånd mellan generationer. 153 00:07:31,994 --> 00:07:35,289 När man spelar Call of Duty, stannar man på nybörjarnivån hela tiden? 154 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 Så fan heller. Man flyttar upp, man går till elitnivån. 155 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 Och efter elitnivån går man 156 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 dit Johnny 66 i samarbete med Lucky Penny Brewing kommer att gå. 157 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 Man går till legendnivån. 158 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 Jag vet inte vad fan nåt av det där betyder 159 00:07:47,217 --> 00:07:49,678 för jag är över 12 år gammal. 160 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 Kan du tala om för den här mustaschprydda jävla tönten 161 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 att jag inte tänker samarbeta med en fascistisk hamburgerkedja? 162 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Vet du vad? Jag måste gå ut på lagret och städa upp 163 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 för det är lite rörigt att tjäna pengar åt er 164 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 medan du står här i din djävla väst. 165 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 Jag uppfattade inte ditt namn. Jag heter Will. 166 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 De där är jävligt coola. Är de Balmain? 167 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - Hon är med mig. - Det menar du inte? 168 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 Jag vet inte nåt om dig överhuvudtaget. Jag garanterar att du kan hitta bättre. 169 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 Will, vänta. 170 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 De senaste fyra månaderna har jag jobbat med ett mål i Des Moines. 171 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 Jag måste säga, Des Moines har en förvånande robust bögscen. 172 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 De flesta jobbar på Applebee's. 173 00:08:29,343 --> 00:08:32,136 - Jag älskar Applebee's. - Hon älskar Applebee's. 174 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 Vem gör inte det? Jag har fortfarande kontakt med Duane. 175 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 Hördu, vad gör du här? 176 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 Det här är en retreat för delägare. 177 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Vanessa, hej. 178 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 Och jag får Sylvia på köpet. 179 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 Hej, Vanessa. Kära nån. 180 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 Kolla in oss fyra. 181 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 Det är som ett 20-årsjubileum för Kaplan-Meyers sommarpraktikanter. 182 00:08:53,575 --> 00:08:57,996 Så du har också blivit delägare. Fantastiskt. Grattis. 183 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Tack. Inte i närheten av vinstandelen jag förtjänar, 184 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 men det är en stämning för en annan dag. 185 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 Wow, du är tapper som följer med Charlie på det här. 186 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 Jag är inte här för Charlies skull. 187 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 Jag är här för gratisrummet och en kväll utan ungarna. 188 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Det kan jag förstå. 189 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 På tal om det, hur mår Frances, Simon och Maeve? 190 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - Fullträff. - Mammor har alltid koll. 191 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 Jag vet, mamma-makt. 192 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 Just det. Mamma-makt. Jag hade glömt hur rolig du är. 193 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 Mamma-makt. 194 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 Men de mår bra. Tack för att du frågar. Ja. Ja, tre är slitigt. 195 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 Då får jag slita, för jag fick just mitt fjärde. 196 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - Vad? - Japp. 197 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Men, har du... 198 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 Hur som helst, jag ska gå. Vi ses senare, delägare. 199 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 Och mamma, ha en underbar dag och ta hand om dig själv, okej? 200 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 Du är bäst. 201 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 Vanessa, kan vi slå våra huvuden ihop en sekund? 202 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Ge mig en sekund. Mamma-makt. Jag måste... 203 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Så Vanessa har blivit delägare? 204 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - Ja. - Visste jag det? 205 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 Jag vet inte. Visste du det? 206 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 Det tror jag inte. Nej, definitivt inte. 207 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 Varför sa du inget? 208 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 Jag vet inte. Det verkade inte så viktigt. Många blir delägare. 209 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 Jag råkade väl glömma det. 210 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 Råkade du glömma det? 211 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 Vad vill du att jag ska säga? 212 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 Hon jobbar hårt, hon har varit på byrån länge. 213 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 När man gör de sakerna blir man så småningom delägare. 214 00:10:53,070 --> 00:10:54,321 Ja, men Vanessa är annorlunda. 215 00:10:54,321 --> 00:10:56,698 Vi gick juristlinjen ihop, vi praktiserade ihop. 216 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 Och du vet hur jag känner för henne. 217 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Hon representerar allt jag kunde ha blivit. 218 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 Älskling, jag fattar. Det gör jag verkligen. 219 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 Men hon lever inte nåt magiskt liv. 220 00:11:08,252 --> 00:11:10,128 Hon avundas säkert dig. 221 00:11:10,128 --> 00:11:12,798 Hon säger säkert saker till sin man om dig. 222 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 Som vad? 223 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 Jag vet inte. Jag deltar inte i deras samtal. 224 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 Kanske om hur du köpte huset och renoverade det, 225 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 och, du vet, hur kreativ du är. 226 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Det tror du inte på. 227 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 Det låter mycket roligare än att tvista om ett juridiskt avtal i fem timmar 228 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 runt ett konferensbord där man inte kan korsa benen 229 00:11:31,108 --> 00:11:32,943 för att det finns så många AV-kablar. 230 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 Vet du vad? Förlåt, älskling. Det är inget problem. 231 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 Den här helgen handlar om dig och jag är så stolt över dig. 232 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 Jag vill bara att du ska njuta av det och njuta av AV-kablarna. 233 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 Tack. 234 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 Och du får ha en trevlig eftermiddag. Vi ses på mottagningen i kväll. 235 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - Okej. Älskar dig. - Älskar dig. 236 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 Hörde du att Milton blev fråntagen Dupont? 237 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Vänta, vad? 238 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - Jag trodde Suarez-målet var hans grej. - Det var det. 239 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - Wow. - Paul med skrivaren. 240 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - Hej, hej. - Ja! 241 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 De sa att det fanns uttag här uppe, så jag tänkte jag kunde ta upp den. 242 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 Ja, det är lika bra. 243 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 Problem löst! 244 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 Tog du med en datorsladd? 245 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 Nej. Var är mina nachos? Jag beställde nachos. 246 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 - Hur beställde du dem? - Extra allt. 247 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 Som jag trodde. 248 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Förlåt. 249 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Förlåt. 250 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Stå upp. 251 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 God eftermiddag, mitt herrskap. 252 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 Denna domstol dömer er till två och ett halvt år i Clark... 253 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 Härnäst på Direkt från rätten, en trebarnsmor stämmer sin skola 254 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 när karriärmöjligheter... 255 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 Du kan inte bara ta ifrån mig Dupont, det var mitt mål. 256 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 Jag är inte bara nån medarbetare. Jag är delägare. Jag är delägare! 257 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}HEJ WILL. VAD HAR DU FÖR DIG? 258 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 Jag förstår inte problemet. Mina ungar och jag älskar Johnny 66. 259 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 - Det får mig inte alls att må bättre. - Det är inte meningen heller. 260 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - Det ska få våra barn att må bättre. - Varför träffades vi här? 261 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 Det här är den tristaste delen av stan. 262 00:13:21,593 --> 00:13:25,305 Jag var bara så hungrig. Och jag längtar också efter 263 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 att omges av klassiska bilar och gammal amerikansk nostalgi 264 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 från när landet var en bättre plats. 265 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 Jag har hittat ett sätt att förena de två önskemålen. Titta. 266 00:13:34,356 --> 00:13:37,401 Nej, inte här. Nej, nej, nej, jag går inte dit. 267 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 Nej, det finns så många bättre matställen. 268 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - Var inte en tråkmåns. Kom igen. - Snälla, gör inte så. 269 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 Jag kan inte bli sedd på ett sånt här ställe. 270 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - Hej. - Hej. 271 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 Ett bord för två, tack. 272 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 Ert team har ert bord klart om en minut. Och räknar ner. 273 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 Okej, tack. 274 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 Att du gillar det här stället är det mest ofattbara med dig. 275 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 Jag älskar det här stället. 276 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 Varför har vi Rosa Parks på väggen 277 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 bredvid tre flickor som dricker milkshakes ovanför en bil som Adolf Hitler designade? 278 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 Det är ditt land. Förklara det du. 279 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Hon är åtminstone i restaurangens främre del. 280 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 Vem är den här jävla killen? 281 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 Vet du vem det är? 282 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 Det är Johnny 66:s grundare och visionär. 283 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - Johnny Rev. - Det är inget riktigt namn. 284 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 I så fall vore det sannerligen mirakulöst. 285 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 Han är faktiskt en väldigt intressant kille. 286 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 Han är väldigt smart. Jag hörde hans intervju på NPR. 287 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Han betraktas som en omstörtare. 288 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 Han omstörtar folks rumphål när de har ätit hans lökringar. 289 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Du kan lära en del av honom. 290 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 Hur man blir en hybrid mellan människa och solarium? 291 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 Hur man driver ett älskat och framgångsrikt företag. 292 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 Det här stället suger och jag vill inte ha nåt att göra med det. 293 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 Det var coolt. 294 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - Följ mig. - Tack. Jag älskar din frisyr. 295 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - De tvingar mig. - Toppen. 296 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 Reklamprylar. 297 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Köper folk faktiskt den skiten? 298 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 Vi tar bara en liten titt. 299 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 Hur många doo wop-låtar finns det? 300 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 Lyssnar man noga på texterna, 301 00:15:09,952 --> 00:15:12,996 så handlar varenda en om att ha sex med en underårig flicka. 302 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 Det är en vidrig genre. 303 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 Jag är så besviken över att de inte hade mozzarellaspakarna. 304 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 De är så goda. Du hade älskat dem. 305 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 Ölen är usel. 306 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 Du borde prova en fender blender, Den är väldigt stark. 307 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Vad innehåller den? 308 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Allt som finns i en piña colada. 309 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - Så det är en piña colada? - Nej, det är en fender blender. 310 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - Det är bra branding. - Vill du ha en? 311 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - Det är bra. Tack. - Kom igen. 312 00:15:49,366 --> 00:15:52,744 - Brum, brum. Grattis, daddy-o. - Tack. 313 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - Älskar dig, raring! 314 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - Inte min födelsedag. - Tack, hörni. Han ljuger. 315 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - Är du stolt nu? - Grattis. 316 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 Vet du vad jag önskar? Att en meteorit dödar oss alla just nu. 317 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 En eloge till Johnny Rev, vilket väl är en förkortning av "Johnathan Revolution"? 318 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 De här är jättegoda, och båsen är väldigt kul att sitta i. 319 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - Ser du? - Och maten är fanimej rätt god. 320 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - Nån som ändrar uppfattning? - Nej, inte alls. 321 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 Jag är förvirrad. 322 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 Är inte poängen med att starta bryggeri att sälja en massa öl? 323 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 Poängen är att sälja bra öl, vilket vi gör. 324 00:16:26,862 --> 00:16:30,199 Jag är nöjd med vår framgångsnivå och har inget intresse av att sälja 325 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 till ett gigantiskt konglomerat. 326 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 Det är lite ologiskt. Kom igen. 327 00:16:33,785 --> 00:16:38,040 Du skulle bara brygga och sälja öl och antagligen tjäna mycket pengar. 328 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 Varför är alla så besatta av pengar? 329 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 Ta det lugnt. Backa, Alexandria Cortazio-Cortez. 330 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Inte ens nästan hennes namn. 331 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 Jag tror inte du fick... Jag tror du fick ett av tre rätt. 332 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Okej. Vad handlar det här egentligen om? 333 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 Jag ska vara ärlig. 334 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 Jag är cool. 335 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 Jag är en cool. 336 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - Jag är i cool-kategorin. - "En cool"? 337 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - Jag är en cool kille. - Singularis? 338 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 Det här stället? Fanimej inte coolt. Det är ocoolt. 339 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 Och om man är som jag, så är det skräckinjagande. Okej? 340 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - Du måste hålla dig cool. - Jag måste hålla mig cool. 341 00:17:18,372 --> 00:17:19,705 Jag kan inte inte vara cool. 342 00:17:19,705 --> 00:17:22,209 Ingen säger att du inte är cool. 343 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Det här stället skulle säga det. 344 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 Ingen säger att du inte är cool. 345 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 Jag menar bara att vi kanske vid den här punkten i våra liv, 346 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 när vi är i den här åldern, kanske borde fokusera mindre på att vara coola 347 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 och mer på att bete oss ålderspassande. 348 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 Du talar som en sann töntoid. 349 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 Jag kan inte bara överge mina ideal för pengar. 350 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 Okej, du måste gå och säga det till Andy. 351 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 Han gick på handelsskola. Jag vet inte hur. 352 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 Jag är advokat. Jag följer med dig. Vi löser det. 353 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - Jag följer med dig. - Tack. 354 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 Ni ser helt jävla galna ut. 355 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 Ja, och jag ska tala om varför. Vi var på Johnny 66. 356 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 Vi hade jättekul. 357 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 Tårtan var god och serverades i en liten bil, 358 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 men i övrigt suger stället, 359 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 och vi kan inte låta den här killen komma hit i kväll 360 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 och smaka på all vår smarriga öl och komma med ett oemotståndligt erbjudande. 361 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Jag tycker vi borde servera vår öl på Johnny 66. 362 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 Ja, jag vill helt svika mina ideal och tjäna pengar. 363 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 Skojar du? Har du varit inne på en Johnny 66? 364 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Det har jag. Det är inte bra. 365 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 Det fanns en tavla på väggen av Martin Luther King 366 00:18:24,813 --> 00:18:26,481 på en surfbräda med Fred Flinta. 367 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 Och till och med på tavlan sa Martin Luther King typ: "Allvarligt?" 368 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 Strunt samma. Jag googlade dem och det finns en hel jävla drös av dem. 369 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 Vi kan tjäna mycket pengar. 370 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 Det som gör mig ledsen om natten är hur besatta alla är av "pengar". 371 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 Vi bor i USA. 372 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - Ja. Det är ett kapitalistsamhälle. - Med pengar kan man köpa en bil. 373 00:18:44,666 --> 00:18:46,335 Eller en skrivare till ditt hus 374 00:18:46,335 --> 00:18:48,504 så att du kan fixa min djävla skatteblankett. 375 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - Jag vet sakerna pengar kan göra. - Vet du vad jag tror? 376 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Du är emot affären för att den kom från Reggie, 377 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 och du hatar Reggie för att han är Audreys bror. 378 00:18:55,761 --> 00:18:57,971 Och du har visst inte kommit över din jävla skilsmässa, 379 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 så du tänker dissa alla hans idéer, även om de är jävligt bra. 380 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 Det är faktiskt väldigt insiktsfullt. 381 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - Det här handlar om skilsmässan... - Terapisera mig inte, för fan. 382 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - Gå och öppna en mottagning ihop. - Jäklar, det kanske vi borde. 383 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 Jag skulle säkert tjäna mer pengar där än på det här jävla stället. 384 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 Jag säger bara att det inte skulle skada att bli lite mer likvida. Det är allt. 385 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 Jag vet bara att stället alltid är fullt och att vi båda tjänar hyfsat. 386 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 Åt helvete med hyfsat. Jag vill ha mer än hyfsat, för helvete. Det vet du. 387 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 Jag vill gifta mig. Starta familj, göra familjegrejer. 388 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 Du tror bara att du vill det. Du vill fan inte det. 389 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - Vart ska du? - Ingenstans. 390 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - Will? - Ja. 391 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 Du spiller ut ölen. 392 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 Jag vet. Man kan inte servera öl om det inte finns nån öl. 393 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 Hördu, vad gör du? 394 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 Omar, kan du hjälpa mig tömma den här tanken? 395 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - Ja. - Tack. 396 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 De här tankarna ser ut att innehålla mycket öl. 397 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 Det gör de. 398 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 Det är en väldigt liten slang. Och det finns många tankar här. 399 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 Men det är en stor symbolisk gest. 400 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 Och det finns också några ölburkar bakom dig. 401 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 Det är cider, inte öl. Men jag kan tömma dem också. 402 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Ja. Du skulle gilla cidern. Kvinnor älskar cider. 403 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - Will. - Jag gillar faktiskt cider. 404 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - Jag heter Sylvia. - Will, vad fan gör du? 405 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - Hej. - För helvete! Vad i... Sluta. 406 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 Ge mig den jävla... Sluta... 407 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 Sluta! 408 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - Nej! Jag slutar inte! - Ge mig slangen. 409 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - Stick härifrån. - Nej! Fan ta dig. 410 00:20:18,844 --> 00:20:21,555 Jag får det i ögonen, din skit! Vad gör du? 411 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 Jag ger mig inte utan kamp! 412 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 Vad du sa om Audrey är inte sant, okej? 413 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 Jag har gått vidare. Jag har löst den situationen känslomässigt. 414 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 Jag har till och med hämtat mina grejer. 415 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 Det här handlar om att jag hatar Reggie, 416 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 och jag hatar honom inte för att han är Audreys styvbror! 417 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Jag hatar honom för att han är en jävla skithög! 418 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 Adjö. 419 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Kuk! 420 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 Måste jag städa upp det här? För det borde inte vara mitt jobb. 421 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Din djävel, vi måste båda städa upp det här. 422 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 Bara fyra personer jobbar här. 423 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Hördu. Du. 424 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - Hej. - Hej. 425 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - Är du okej? - Ja, det är lugnt. 426 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 Det är bara jobbgrejor. Det är vår normala dynamik. 427 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 Och det är rätt sunt, faktiskt. 428 00:21:08,060 --> 00:21:10,020 Jag har aldrig sett nåt liknande. 429 00:21:10,020 --> 00:21:12,314 Det är typ det största gräl jag nånsin sett. 430 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 Jag är stolt, ärligt talat. Det var mycket värre förr. 431 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 Vad gör du nu? Vill du hänga? 432 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 Ja. Nej, jag kan inte. 433 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 Jag måste tillbaka till Omni. 434 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Bor du på Omni? 435 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 Cashar du in flygmil för en sexig helg? 436 00:21:25,077 --> 00:21:26,662 Charlie har en jobbgrej där. 437 00:21:26,662 --> 00:21:29,623 Vi skulle ses om 20 minuter. Jag är sen. Ja. 438 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 Jag har inte sett Charlie på evigheter. 439 00:21:31,959 --> 00:21:33,877 Jag älskar honom. Jag vill gärna träffa Charlie. 440 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - Vill du? - Såvida du inte vill att jag följer med. 441 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 Nej. Vill du verkligen följa med? 442 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 Ja. Tack. Jag har inget för mig. 443 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 Okej. 444 00:21:42,010 --> 00:21:44,054 Jag hittar ingen Lyft. De är 25 minuter bort. 445 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 Lyftförare vågar inte komma hit. 446 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 Vi tar en skoter. 447 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - Okej. Ja. - Ja. 448 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 Jag har aldrig åkt en sån förut. 449 00:21:51,311 --> 00:21:53,438 Inte? Ta den. Jag bjuder. 450 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 Det är mycket fågelbajs på den. 451 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 Verkligen. Den här är trasig. 452 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Varför? 453 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 Varför gör folk nåt? Det är en komplicerad fråga. 454 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 Är det här en bra idé om man har druckit lite? 455 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 De uppfanns nog åt personer som druckit lite. 456 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 Gillar du ölen? 457 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Nej. Hemsk. 458 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - Vill du ha en till? - Självklart. 459 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - Vad händer? - Kasta dem. 460 00:22:47,492 --> 00:22:50,370 Det ingår i deras användarvillkor. De vill att man gör det. 461 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 Ner med dig! 462 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - Okej. Ja! - Spöa den! 463 00:22:54,666 --> 00:22:58,462 Jag ska bara upp och byta om, så vänta på mig här nere. 464 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 Okej. Inga problem. 465 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 Kolla, där är Charlie. 466 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 Hej, Charlie. Läget, mannen? 467 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 Nej. Jag måste byta om. Vad gör du? 468 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 För sent. Han kommer hit. 469 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - Vilken överraskning. Det var oväntat. - Kolla in dig. 470 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 Du ser fantastisk ut, sir. Och ännu hårdare än senast, 471 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 och du var jäkligt hård, min vän. 472 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 Tack. Du ser också fantastisk ut. 473 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 Det är inte sant. Jag har haft ett tufft år. 474 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - Hej. Jag heter Stewart. - Will. Trevligt. 475 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 Vi jobbade ihop för typ hundra år sen. 476 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - Coolt. - Ni två ser festliga ut. 477 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Han ser faktiskt mycket bättre ut än han gjorde i början av dagen. 478 00:23:30,744 --> 00:23:32,538 Ni skulle ha sett hans klädsel. 479 00:23:32,538 --> 00:23:35,207 Herregud. Han såg galen ut. Ta inte illa upp. 480 00:23:35,207 --> 00:23:37,084 Jag skulle ta illa upp om du gillade min klädsel. 481 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 Du ser ut att bo på Ann Taylor Loft. 482 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Jag älskar Ann Taylor. De har snygga stilar. 483 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 Ja. Väldigt beigea. 484 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 Sylvia, vi fattar. Du har sexig figur. Skyl dig nu. 485 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 Hej. Vanessa. Delägare i samma byrå som Charlie. 486 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - Will. Grattis. - Tack. 487 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 Jag är ingen advokat, men bra för dig. Ja. 488 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Så, Sylvia, 489 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 vad hittade du på i dag medan vi var fast i ett företagsförvärvsmöte? 490 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 Lite spatid för mamma? 491 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 Fick mamma lite spatid? 492 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - Du såg att jag fick skojaren att skratta? - Ja. 493 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 Ja, jag är ingen clown. 494 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 Charlie, är du tillgänglig för middag efter mitt tal? 495 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 Winer and Finling-gänget och jag ska till The Palm för surf & turf. 496 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Jag ska dit. 497 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 Du borde definitivt följa med. 498 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 Raring, kan jag få en Johnnie Walker med is, tack? 499 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 Jag är ledsen. Jag är inte servitris här. 500 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 Mitt misstag. Jag är Frank Shaeffer. 501 00:24:29,553 --> 00:24:32,973 - Jag vet. Vi har träffats typ 200 gånger. - Det är mitt tal. 502 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 Vi kan väl leka en liten lek? 503 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 Jag ger tillbaka ditt tal om du minns mitt namn på tre gissningar. 504 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 Okej. 505 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - Raring... - Inga ledtrådar. Inga ledtrådar. 506 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 Jag minns. Du är Charlies fru. 507 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 Nej. Inget namn. "Charlies fru" är inget namn. 508 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - Var det en gissning? - Två kvar. 509 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 Det är som Rumpelstiltskin men väldigt pinsamt. 510 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - Okej, raring. Jag... - Det är väldigt lustigt. Väldigt. 511 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 Men jag vet vad du heter. Marni. 512 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 Nix. Coolt namn. Jag hade kunnat vara en Marni. Men nej. 513 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 Du har en gissning kvar. 514 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 Okej, vi har haft vårt roliga. 515 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 Ge mig mitt tal, för jag kommer att behöva det. 516 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - Nix. En gissning kvar. - Okej. 517 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 Sylvia. 518 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 Hördu, inga ledtrådar. 519 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 Jag minns ditt namn. 520 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Cynthia. 521 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 Nix. Det är Sylvia. 522 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 Jäklar. Hon gjorde det fanimej. 523 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 Nu lär du minnas vem jag är. 524 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 Det är mitt tal. 525 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 Hon sa: "Nu lär du minnas vem jag är." 526 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 Nästa gång minns du mitt namn. 527 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 Hon sa: "Nästa gång minns du hennes namn." 528 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - Tack. - Okej. 529 00:25:38,539 --> 00:25:41,917 Hämta lite grillsås till henne. När jag tar svampar använder jag grillsås. 530 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 Vi hämtar lite vatten. 531 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 Förlåt. Förlåt. 532 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 Det var galet. Det lär sabba din mage. 533 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 Var kom det där ifrån? 534 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 Förlåt. Jag vet inte vad som hände. Jag tappade kontrollen. Jag såg rött... 535 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 Jag vet att Frank är en skitstövel, men du gick över gränsen. 536 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - Jag vet. - Dörren låste sig efter oss. 537 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - Jag är fast här med er. - Jag träffar honom varje dag. 538 00:26:02,229 --> 00:26:06,066 Jag måste hålla mig väl med honom. Nu måste jag åka på en av hans fisketurer. 539 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 Jag har undvikit dem i åratal. Nu måste jag åka. 540 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 Jag hatar den konstiga stugan. Det är våningssängar. 541 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - Jag vet. Förlåt. - Och nu måste jag dit. 542 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 Allvarligt, Sylvia, vad handlade det där om? 543 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 Varför sa du inte bara att Vanessa skulle bli delägare? 544 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 Jag vet att du inte råkade glömma det. 545 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 För att jag visste att du skulle göra nåt galet, som nyss. 546 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 Jag är din man. Jag är inte blind. 547 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 Du kunde ha haft en karriär som Vanessas, men du valde bort det. 548 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 Jag valde att se våra barn växa upp. 549 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 Och de är värdefulla år. Jag är tacksam för dem. Jag är glad. 550 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 Men det betyder inte att det inte är svårt för mig att gå på sånt här. 551 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 Jag känner mig osäker när jag ser alla gamla kollegor, 552 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 och de behandlar mig som om jag vore ett osynligt spöke. 553 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 Visst. Om du vill återgå till juridiken, kan du göra det. 554 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 Du måste bara hitta nåt du går igång på. 555 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Skojar du? Jag har varit borta från arbetslivet i 13 år. 556 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 Det är en riktig tillgång för en arbetsgivare. 557 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 Det är en nyckelkortssituation, så... 558 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 Jag säger inte att det blir lätt, men du har juristexamen. 559 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 Du är en utmärkt advokat. Vill du göra det, så kan du. 560 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 Men jag är inte bara advokat. 561 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 Jag är mamma. Jag måste hämta barnen kl 14:00. 562 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 Inte nödvändigtvis. 563 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 Det finns många givande jobb du kan göra från kl 9:00 till kl 14:00. 564 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 Jaså? 565 00:27:15,302 --> 00:27:17,596 Varför säger du inte till din chef att du ska jobba femtimmarsdagar? 566 00:27:17,596 --> 00:27:19,014 Berätta hur det går. 567 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 Hej, hörni. Ledsen att avbryta, men Frank ska hålla sitt tal. 568 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 Det vill ni nog inte missa. 569 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - Bara gå. - Jag är ledsen. 570 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - Vi diskuterar det senare. - Ja, ja. 571 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 Följ med honom. 572 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 Nej. Han vill inte ha mig där inne. 573 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 Jo. Din extremt attraktiva man vill ha dig där inne. 574 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 Och du åt upp den djävelns tal. Du måste se vad han säger. 575 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 Jag har en magkänsla av hur hans tal kommer att bli. 576 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 Jäklar. Den var bra. 577 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 Glädjespridare till och med i dessa mörka stunder. 578 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - Tack, vännen. - In med dig. 579 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 Vänta, vänta, vänta, vänta, vänta. Helvete. 580 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 SYLVIA! JAG ÄR UTELÅST! 581 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}INSTAGRAM: HELLOAUDREYJONES HAR LAGT UT EN NY STORY 582 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - Söndagsmorgon. - Jag älskar frukt. 583 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 Skaagn. 584 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 Har ni ett företagscentrum? 585 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 SKATTEFORMULÄR PERSONAL 586 00:29:02,993 --> 00:29:03,911 SKRIVER UT 587 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Vad är det? 588 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 Mitt skatteformulär. Du har efterfrågat det. 589 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Okej. 590 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - Du vet väl att du måste fylla i det? - Ja. Får jag låna din penna? 591 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - Ja. Här. - Tack. 592 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - Vad är mitt federala skatte-id? - Det borde du nog veta. 593 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 Ja. Det vet jag inte. Mamma har all den informationen. 594 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 Jag älskar din mamma. 595 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 Vad ska vi servera Johnny 66-killen? 596 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 Förmodligen allt. 597 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - Är det okej för dig, bryggmästaren? - Ja. 598 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 Overallen. 599 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - Fin, va? - Ja. Jag supergillar den. 600 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 Den är supercool. Vi borde absolut sälja dem. 601 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - Ja, för helvete. - Bekväm också. 602 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 Ja. Den ser bekväm ut. 603 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 Svår att kissa i, men på det stora hela, du vet, väldigt skön. 604 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - Ja. - Ja. 605 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 Nästa år 606 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 ska vi bara hålla det... 607 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 Vi ska bygga vidare på den storheten och... 608 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 Vi ska expandera till en nivå... 609 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 ...som kommer att bli nästa nivå. 610 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 Ni vet, universums båge böjer sig mot... 611 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 Nåja, tack. 612 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 Det var ett kanontal. 613 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 Tack, Sylvia. 614 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - Det funkade. Han mindes mitt namn. - Ja. 615 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 Han sa just: "Tack, Sylvia." 616 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 Undertexter: Kristina Donnellan