1
00:00:09,510 --> 00:00:11,303
Älskling, du har blivit delägare.
2
00:00:11,803 --> 00:00:15,265
Man känner sig visst inte som delägare
innan man varit på retreaten.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,350
Det har jag aldrig hört.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
Jag hittade på det,
men jag kan göra sånt nu, som delägare.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,855
Makten du utstrålar
hetsar verkligen upp mig.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,607
- Ja, mig också.
- Ja.
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,859
Du, du kan väl leta upp mitt nyckelband?
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,069
Ditt nyckelband.
9
00:00:27,819 --> 00:00:28,820
Tack.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
- Där har vi det.
- Wow.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
Kolla in. Du har en QR-kod.
12
00:00:34,910 --> 00:00:37,704
Jag måste skanna den
för att få hela schemat.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,331
Jag ska skanna din häck.
14
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Wow.
15
00:00:43,710 --> 00:00:47,548
DELÄGAR-RETREAT
16
00:00:47,548 --> 00:00:52,970
- Är det här allt du nånsin drömt om?
- Ja, men ännu tristare, om möjligt.
17
00:00:52,970 --> 00:00:57,683
- Sylvia. Herregud.
- Hej! Stewart. Trevligt att se dig.
18
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
Skönt att du är här.
Det blir så mycket mindre tråkigt.
19
00:01:00,394 --> 00:01:01,478
Du är för gullig.
20
00:01:01,478 --> 00:01:03,438
Vi ser verkligen fram emot vår hemester,
21
00:01:03,438 --> 00:01:05,858
och jag emot
att få bevittna delägarorgien.
22
00:01:05,858 --> 00:01:08,485
- Orgien skulle vara en hemlighet.
- Min tabbe.
23
00:01:08,485 --> 00:01:09,945
Ostbricka. Hej på dig.
24
00:01:09,945 --> 00:01:13,073
Får jag rekommendera de självlysande
gröna kuberna? De smakar som inget.
25
00:01:13,991 --> 00:01:15,158
Frank Schaeffer, hans tal är ändlösa.
26
00:01:15,158 --> 00:01:16,368
HUVUDTALARE
27
00:01:16,368 --> 00:01:19,913
Han grundade nog firman för att få
hålla oss gisslan med sina golfhistorier.
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,915
Jag har träffat honom
ett dussintal gånger.
29
00:01:21,915 --> 00:01:23,625
Han minns aldrig mitt namn. Aldrig.
30
00:01:23,625 --> 00:01:26,587
Han minns aldrig nåns namn.
Det är en av förmånerna med framgång.
31
00:01:26,587 --> 00:01:29,214
Jag längtar efter att bli framgångsrik nog
för att slippa minnas namn.
32
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
Hallå. Välkommen, spoling.
33
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
- Hej.
- Ja. Hej, spoling.
34
00:01:34,011 --> 00:01:38,473
Grattis, delägaren.
Det där var en cowboy-accent.
35
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Ja, och en utmärkt sådan.
36
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
Sylvia, du är från Australien.
37
00:01:41,476 --> 00:01:43,187
Vad vet du om cowboyer?
38
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Förresten, hörde ni att Milton
blev fråntagen Dupont?
39
00:01:45,731 --> 00:01:46,648
Vad?
40
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Vänta, Milton kontrollerade allt
som rörde Suarez.
41
00:01:49,359 --> 00:01:51,445
- Han gjorde det.
- Inte nu längre.
42
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
Vi måste ta det här från början.
43
00:01:53,697 --> 00:01:56,283
Vem är ansvarig? Jag har lagt ner
en massa arbete på Dupont.
44
00:01:56,283 --> 00:02:00,287
- Det var ett obligatoriskt frånträde...
- Obligatoriskt frånträde?
45
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
- Hej, jag är Marjorie, Alberts fru.
- Hej.
46
00:02:03,957 --> 00:02:05,584
Greg, Dans man.
47
00:02:05,584 --> 00:02:07,044
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
48
00:02:07,044 --> 00:02:08,961
Sylvia. Jag är Charlies fru.
49
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Det är katastrof.
50
00:02:17,054 --> 00:02:19,014
- Rättegången pågår.
- Lugn.
51
00:02:19,014 --> 00:02:22,935
- Mina herrar, bana väg.
- Hej, Frank. Hur går det med talet?
52
00:02:22,935 --> 00:02:24,645
- Hur går det?
- Långsamt.
53
00:02:24,645 --> 00:02:28,565
Vi får skippa alla eftermiddagssessioner
för att få klart det. Men vem bryr sig?
54
00:02:28,565 --> 00:02:31,109
Det är en hop advokater
som bara suktar efter baren.
55
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Förlåt.
56
00:02:32,986 --> 00:02:34,863
Ingen fara. Det var nog ändå bäst så.
57
00:02:34,863 --> 00:02:36,365
Frank Schaeffer.
58
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Sylvia Grieves.
Vi har faktiskt träffats några gånger.
59
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
Förlåt mig. Jag är usel på namn.
60
00:02:41,703 --> 00:02:44,998
Nej, jag bara djävlas. Jag skojar.
Trevligt att se dig.
61
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
- Prosecco?
- Ja.
62
00:02:47,125 --> 00:02:50,128
Vänta lite. Jobbade du på Mezzaluna förut?
63
00:02:50,128 --> 00:02:51,380
För tre år sen.
64
00:02:51,380 --> 00:02:55,300
Vänta. Kenneth från Ohio.
65
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Ja. Herregud.
66
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
Har jag rätt? Har jag rätt?
67
00:02:59,513 --> 00:03:01,557
Det är en gåva. Okej, nu dricker vi.
68
00:03:44,516 --> 00:03:47,019
Så jag är i min mosters lägenhet
med mina kusiner,
69
00:03:47,019 --> 00:03:50,480
och min moster lagar middag.
Min favoritmiddag. Texmexdip.
70
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
Och gissa vem som kommer in.
71
00:03:54,318 --> 00:03:56,737
Du lär nog aldrig gissa det,
för du känner honom inte.
72
00:03:56,737 --> 00:03:59,323
Sen säger han: "Även om vi inte
sett varandra sen gymnasiet,
73
00:03:59,323 --> 00:04:00,908
så är vi ändå vänner."
74
00:04:00,908 --> 00:04:02,701
Och jag tänkte: "Var vi vänner?"
75
00:04:02,701 --> 00:04:05,120
För han brukade kasta
kycklingmackor på mig.
76
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
Och det var allmän skola
så kycklingen var skithård.
77
00:04:09,249 --> 00:04:11,502
Så vi är hemma hos honom
och hans lillebror säger:
78
00:04:11,502 --> 00:04:12,586
"Rör inte min Xbox."
79
00:04:13,170 --> 00:04:15,714
Och jag säger:
"Jag spelar inte ens Xbox längre, lillen."
80
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
Fattar du?
Jag har lagt av med barnsliga saker.
81
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
Jag spelar vuxenspel
som Settlers från Catan.
82
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
- Har du spelat det?
- Nej.
83
00:04:22,721 --> 00:04:28,018
Det heter faktiskt bara "Catan" nu,
på grund av referensen till kolonialism.
84
00:04:28,477 --> 00:04:31,980
Och 7-Eleven var stängt.
Jag visste inte ens att de kunde stänga.
85
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Ska det inte vara ett dygnet-runt-ställe?
86
00:04:33,899 --> 00:04:36,193
Sju dagar i veckan. Sju till 11?
87
00:04:36,193 --> 00:04:37,819
För helvete!
88
00:04:37,819 --> 00:04:39,947
Jäklar, mannen.
Det där såg ut att göra ont.
89
00:04:39,947 --> 00:04:42,658
- Det gjorde det.
- Hur som helst, var var jag?
90
00:04:42,658 --> 00:04:45,369
Ja, sjuan är för sju dagar i veckan,
men elvan är...
91
00:04:45,369 --> 00:04:48,288
Det är elva... Elva...
92
00:04:48,288 --> 00:04:50,707
- När de stänger.
- Elva på kvällen.
93
00:04:50,707 --> 00:04:52,334
- Ja.
- Jäklar.
94
00:04:52,334 --> 00:04:56,255
Jag brukade sno saker från 7-eleven jämt,
fast jag behövde inte, jag hade pengarna.
95
00:04:56,255 --> 00:05:00,467
Jag är en normal arbetarkille.
Jag gillar kryddig mat som vem som helst.
96
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
Men har du nånsin ätit
Doritos för de fördömda?
97
00:05:03,136 --> 00:05:04,388
Helvete.
98
00:05:05,055 --> 00:05:06,890
Du vet väl
att du måste sterilisera den nu?
99
00:05:06,890 --> 00:05:07,975
Jag vet.
100
00:05:10,352 --> 00:05:12,980
Vi jobbar på en bar. Hur schyst är det?
101
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Rätt schyst, Omar.
102
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
Skrev du ut det där skatteformuläret?
103
00:05:19,903 --> 00:05:23,699
- Nej, skrivaren här är trasig.
- Okej. Har du ingen skrivare hemma?
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,784
Nej. Min fru fick den i skilsmässan,
105
00:05:25,784 --> 00:05:28,370
så tack för att du drog upp
det smärtsamma minnet.
106
00:05:28,370 --> 00:05:30,038
- Jag uppskattar det.
- Läget, pojkar?
107
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Jag har nåt att dryfta med er.
108
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
- Ett möjligt samarbete för oss.
- Ett samarbete?
109
00:05:34,459 --> 00:05:36,295
Vad tycker ni om Johnny 66?
110
00:05:36,295 --> 00:05:38,672
Johnny 66... Jaha, restaurangkedjan?
111
00:05:38,672 --> 00:05:42,009
- Ja, typ ett finare snabbmatsställe.
- Ja, supertöntigt, hemskt.
112
00:05:42,009 --> 00:05:43,886
Jag vet inte, men det finns en drös.
113
00:05:43,886 --> 00:05:47,139
Att det finns en drös av nåt
betyder inte att det är bra.
114
00:05:47,139 --> 00:05:48,307
Det är en bra lärdom för dig.
115
00:05:48,307 --> 00:05:50,559
Det finns många seriemördare.
De är inte bra.
116
00:05:50,559 --> 00:05:53,562
- Finns det så många seriemördare?
- Jag tror det.
117
00:05:53,562 --> 00:05:56,148
Mormor bodde
bredvid Golden State-mördaren.
118
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
- Där ser ni.
- Det är galet.
119
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
De brukade ge varandra bananbröd
och sånt.
120
00:06:00,485 --> 00:06:03,822
Det finns fler tv-program om seriemördare
än seriemördare.
121
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
Det hoppas jag verkligen, för om inte
122
00:06:05,574 --> 00:06:10,120
har Ice-T på egen hand satt dit
minst 25 000 seriemördare bara i New York.
123
00:06:10,120 --> 00:06:12,748
- Det är många seriemördare.
- Hörni, låt mig prata.
124
00:06:12,748 --> 00:06:13,957
Snälla prata.
125
00:06:13,957 --> 00:06:17,586
Jag träffade för fan vd:n för Johnny 66,
och vet ni vad?
126
00:06:17,586 --> 00:06:21,089
Han är intresserad av
att licensiera vår öl. Varsågoda.
127
00:06:21,089 --> 00:06:24,593
Och han kommer in i kväll för att smaka.
Nu kammar vi hem det här.
128
00:06:25,802 --> 00:06:30,766
Jag tror inte det riktigt representerar
vad vi står för.
129
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
Som är vad, igen?
130
00:06:31,934 --> 00:06:36,605
Att skapa en högkvalitativ produkt,
med integritet,
131
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
och sen sälja den produkten
till folk på Hinge-dejter
132
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
och söta, välbärgade alkoholister.
133
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Jag tycker Johnny 66 är en schyst idé.
134
00:06:44,071 --> 00:06:46,949
Och om han gillar vår öl
kommer vi dra in kulor.
135
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
Vi borde göra det.
136
00:06:48,367 --> 00:06:50,244
Ledsen, jag är inte intresserad.
137
00:06:50,786 --> 00:06:52,829
Ogillas. Det är inte riktigt upp till dig.
138
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
Jo, för jag är bryggmästaren.
139
00:06:54,706 --> 00:06:57,376
Jag är pengamästaren
och det här är min bar, så...
140
00:06:57,376 --> 00:06:59,753
Pengamästare är inte en grej.
141
00:06:59,753 --> 00:07:02,214
Och jag och Andy äger en fjärdedel var.
142
00:07:02,214 --> 00:07:03,757
Ja, nej. Ja, du har rätt.
143
00:07:03,757 --> 00:07:07,261
Ni äger 24,5 % var,
vilket tillsammans utgör...
144
00:07:07,261 --> 00:07:08,554
Fyrtionio.
145
00:07:08,554 --> 00:07:13,100
Tack. 49 %.
En minoritetsandel, din djävla idiot.
146
00:07:13,100 --> 00:07:17,145
Det är jag som jobbar häcken av mig
för att göra stället till vad det är.
147
00:07:17,145 --> 00:07:19,231
Ja, du gjorde det med mina pengar.
148
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Och du gjorde ett kanonjobb, William. Grattis.
149
00:07:21,692 --> 00:07:25,279
Titta på all uppmärksamhet vi får.
Och nu kan vi tjäna ännu mer pengar.
150
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
Jag menar,
det är väl vad livet handlar om?
151
00:07:27,823 --> 00:07:29,449
Det handlar om utveckling,
152
00:07:29,449 --> 00:07:31,994
om att klättra uppåt.
Välstånd mellan generationer.
153
00:07:31,994 --> 00:07:35,289
När man spelar Call of Duty,
stannar man på nybörjarnivån hela tiden?
154
00:07:35,289 --> 00:07:38,292
Så fan heller.
Man flyttar upp, man går till elitnivån.
155
00:07:38,292 --> 00:07:39,501
Och efter elitnivån går man
156
00:07:39,501 --> 00:07:43,881
dit Johnny 66 i samarbete med
Lucky Penny Brewing kommer att gå.
157
00:07:43,881 --> 00:07:45,215
Man går till legendnivån.
158
00:07:45,215 --> 00:07:47,217
Jag vet inte
vad fan nåt av det där betyder
159
00:07:47,217 --> 00:07:49,678
för jag är över 12 år gammal.
160
00:07:49,678 --> 00:07:53,265
Kan du tala om för den här
mustaschprydda jävla tönten
161
00:07:53,265 --> 00:07:56,268
att jag inte tänker samarbeta
med en fascistisk hamburgerkedja?
162
00:07:57,060 --> 00:07:59,563
Vet du vad?
Jag måste gå ut på lagret och städa upp
163
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
för det är lite rörigt
att tjäna pengar åt er
164
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
medan du står här i din djävla väst.
165
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
Jag uppfattade inte ditt namn.
Jag heter Will.
166
00:08:06,403 --> 00:08:08,906
De där är jävligt coola. Är de Balmain?
167
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
- Hon är med mig.
- Det menar du inte?
168
00:08:12,075 --> 00:08:16,079
Jag vet inte nåt om dig överhuvudtaget.
Jag garanterar att du kan hitta bättre.
169
00:08:16,955 --> 00:08:18,290
Will, vänta.
170
00:08:20,918 --> 00:08:23,962
De senaste fyra månaderna har jag jobbat
med ett mål i Des Moines.
171
00:08:23,962 --> 00:08:27,758
Jag måste säga, Des Moines
har en förvånande robust bögscen.
172
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
De flesta jobbar på Applebee's.
173
00:08:29,343 --> 00:08:32,136
- Jag älskar Applebee's.
- Hon älskar Applebee's.
174
00:08:32,136 --> 00:08:34,181
Vem gör inte det?
Jag har fortfarande kontakt med Duane.
175
00:08:37,226 --> 00:08:38,559
Hördu, vad gör du här?
176
00:08:38,559 --> 00:08:40,812
Det här är en retreat för delägare.
177
00:08:40,812 --> 00:08:42,940
Vanessa, hej.
178
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
Och jag får Sylvia på köpet.
179
00:08:45,609 --> 00:08:48,570
Hej, Vanessa. Kära nån.
180
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Kolla in oss fyra.
181
00:08:49,863 --> 00:08:53,575
Det är som ett 20-årsjubileum
för Kaplan-Meyers sommarpraktikanter.
182
00:08:53,575 --> 00:08:57,996
Så du har också blivit delägare.
Fantastiskt. Grattis.
183
00:08:57,996 --> 00:09:00,624
Tack. Inte i närheten
av vinstandelen jag förtjänar,
184
00:09:00,624 --> 00:09:03,252
men det är en stämning för en annan dag.
185
00:09:03,252 --> 00:09:06,421
Wow, du är tapper
som följer med Charlie på det här.
186
00:09:06,421 --> 00:09:08,340
Jag är inte här för Charlies skull.
187
00:09:08,340 --> 00:09:11,134
Jag är här för gratisrummet
och en kväll utan ungarna.
188
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Det kan jag förstå.
189
00:09:13,846 --> 00:09:17,224
På tal om det,
hur mår Frances, Simon och Maeve?
190
00:09:17,224 --> 00:09:18,976
- Fullträff.
- Mammor har alltid koll.
191
00:09:18,976 --> 00:09:20,519
Jag vet, mamma-makt.
192
00:09:21,103 --> 00:09:23,814
Just det. Mamma-makt.
Jag hade glömt hur rolig du är.
193
00:09:25,023 --> 00:09:26,066
Mamma-makt.
194
00:09:26,066 --> 00:09:29,528
Men de mår bra. Tack för att du frågar.
Ja. Ja, tre är slitigt.
195
00:09:29,528 --> 00:09:32,823
Då får jag slita,
för jag fick just mitt fjärde.
196
00:09:34,074 --> 00:09:35,909
- Vad?
- Japp.
197
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
Men, har du...
198
00:09:37,327 --> 00:09:43,250
Hur som helst, jag ska gå.
Vi ses senare, delägare.
199
00:09:43,250 --> 00:09:46,670
Och mamma, ha en underbar dag
och ta hand om dig själv, okej?
200
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
Du är bäst.
201
00:09:48,547 --> 00:09:50,757
Vanessa,
kan vi slå våra huvuden ihop en sekund?
202
00:09:50,757 --> 00:09:52,676
Ge mig en sekund.
Mamma-makt. Jag måste...
203
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Så Vanessa har blivit delägare?
204
00:10:22,206 --> 00:10:24,708
- Ja.
- Visste jag det?
205
00:10:27,628 --> 00:10:29,546
Jag vet inte. Visste du det?
206
00:10:29,546 --> 00:10:32,799
Det tror jag inte. Nej, definitivt inte.
207
00:10:34,927 --> 00:10:36,553
Varför sa du inget?
208
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
Jag vet inte. Det verkade inte så viktigt.
Många blir delägare.
209
00:10:41,099 --> 00:10:42,476
Jag råkade väl glömma det.
210
00:10:43,852 --> 00:10:45,103
Råkade du glömma det?
211
00:10:46,730 --> 00:10:47,773
Vad vill du att jag ska säga?
212
00:10:47,773 --> 00:10:50,025
Hon jobbar hårt,
hon har varit på byrån länge.
213
00:10:50,025 --> 00:10:53,070
När man gör de sakerna
blir man så småningom delägare.
214
00:10:53,070 --> 00:10:54,321
Ja, men Vanessa är annorlunda.
215
00:10:54,321 --> 00:10:56,698
Vi gick juristlinjen ihop,
vi praktiserade ihop.
216
00:10:56,698 --> 00:10:58,283
Och du vet hur jag känner för henne.
217
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
Hon representerar allt
jag kunde ha blivit.
218
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
Älskling, jag fattar.
Det gör jag verkligen.
219
00:11:05,499 --> 00:11:07,417
Men hon lever inte nåt magiskt liv.
220
00:11:08,252 --> 00:11:10,128
Hon avundas säkert dig.
221
00:11:10,128 --> 00:11:12,798
Hon säger säkert saker
till sin man om dig.
222
00:11:13,298 --> 00:11:14,132
Som vad?
223
00:11:15,717 --> 00:11:19,763
Jag vet inte.
Jag deltar inte i deras samtal.
224
00:11:19,763 --> 00:11:22,516
Kanske om hur du köpte huset
och renoverade det,
225
00:11:22,516 --> 00:11:24,226
och, du vet, hur kreativ du är.
226
00:11:24,226 --> 00:11:25,602
Det tror du inte på.
227
00:11:25,602 --> 00:11:29,106
Det låter mycket roligare än att tvista
om ett juridiskt avtal i fem timmar
228
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
runt ett konferensbord
där man inte kan korsa benen
229
00:11:31,108 --> 00:11:32,943
för att det finns så många AV-kablar.
230
00:11:34,820 --> 00:11:38,115
Vet du vad? Förlåt, älskling.
Det är inget problem.
231
00:11:38,115 --> 00:11:41,493
Den här helgen handlar om dig
och jag är så stolt över dig.
232
00:11:41,493 --> 00:11:45,289
Jag vill bara att du ska njuta av det
och njuta av AV-kablarna.
233
00:11:46,707 --> 00:11:47,791
Tack.
234
00:11:48,625 --> 00:11:52,796
Och du får ha en trevlig eftermiddag.
Vi ses på mottagningen i kväll.
235
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
- Okej. Älskar dig.
- Älskar dig.
236
00:11:56,216 --> 00:11:58,927
Hörde du att Milton blev fråntagen Dupont?
237
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Vänta, vad?
238
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
- Jag trodde Suarez-målet var hans grej.
- Det var det.
239
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
- Wow.
- Paul med skrivaren.
240
00:12:06,226 --> 00:12:07,728
- Hej, hej.
- Ja!
241
00:12:07,728 --> 00:12:10,814
De sa att det fanns uttag här uppe,
så jag tänkte jag kunde ta upp den.
242
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Ja, det är lika bra.
243
00:12:12,691 --> 00:12:14,276
Problem löst!
244
00:12:14,276 --> 00:12:15,986
Tog du med en datorsladd?
245
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
Nej. Var är mina nachos?
Jag beställde nachos.
246
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
- Hur beställde du dem?
- Extra allt.
247
00:12:19,865 --> 00:12:21,116
Som jag trodde.
248
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
Förlåt.
249
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
Förlåt.
250
00:12:36,173 --> 00:12:37,257
Stå upp.
251
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
God eftermiddag, mitt herrskap.
252
00:12:41,053 --> 00:12:44,264
Denna domstol dömer er
till två och ett halvt år i Clark...
253
00:12:44,264 --> 00:12:47,851
Härnäst på Direkt från rätten,
en trebarnsmor stämmer sin skola
254
00:12:47,851 --> 00:12:49,937
när karriärmöjligheter...
255
00:12:51,104 --> 00:12:54,691
Du kan inte bara
ta ifrån mig Dupont, det var mitt mål.
256
00:12:54,691 --> 00:12:58,320
Jag är inte bara nån medarbetare.
Jag är delägare. Jag är delägare!
257
00:13:01,198 --> 00:13:05,869
{\an8}HEJ WILL. VAD HAR DU FÖR DIG?
258
00:13:11,500 --> 00:13:14,461
Jag förstår inte problemet.
Mina ungar och jag älskar Johnny 66.
259
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
- Det får mig inte alls att må bättre.
- Det är inte meningen heller.
260
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
- Det ska få våra barn att må bättre.
- Varför träffades vi här?
261
00:13:20,133 --> 00:13:21,593
Det här är den tristaste delen av stan.
262
00:13:21,593 --> 00:13:25,305
Jag var bara så hungrig.
Och jag längtar också efter
263
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
att omges av klassiska bilar
och gammal amerikansk nostalgi
264
00:13:28,600 --> 00:13:30,435
från när landet var en bättre plats.
265
00:13:30,435 --> 00:13:33,564
Jag har hittat ett sätt
att förena de två önskemålen. Titta.
266
00:13:34,356 --> 00:13:37,401
Nej, inte här.
Nej, nej, nej, jag går inte dit.
267
00:13:37,401 --> 00:13:39,611
Nej, det finns så många bättre matställen.
268
00:13:39,611 --> 00:13:42,531
- Var inte en tråkmåns. Kom igen.
- Snälla, gör inte så.
269
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
Jag kan inte bli sedd
på ett sånt här ställe.
270
00:13:47,953 --> 00:13:49,371
- Hej.
- Hej.
271
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Ett bord för två, tack.
272
00:13:51,456 --> 00:13:55,085
Ert team har ert bord klart
om en minut. Och räknar ner.
273
00:13:55,085 --> 00:13:57,171
Okej, tack.
274
00:13:58,630 --> 00:14:01,592
Att du gillar det här stället
är det mest ofattbara med dig.
275
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
Jag älskar det här stället.
276
00:14:03,010 --> 00:14:05,387
Varför har vi Rosa Parks på väggen
277
00:14:05,387 --> 00:14:09,683
bredvid tre flickor som dricker milkshakes
ovanför en bil som Adolf Hitler designade?
278
00:14:09,683 --> 00:14:11,727
Det är ditt land. Förklara det du.
279
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Hon är åtminstone
i restaurangens främre del.
280
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
Vem är den här jävla killen?
281
00:14:17,191 --> 00:14:18,483
Vet du vem det är?
282
00:14:18,483 --> 00:14:21,570
Det är Johnny 66:s grundare och visionär.
283
00:14:21,570 --> 00:14:23,655
- Johnny Rev.
- Det är inget riktigt namn.
284
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
I så fall vore det sannerligen mirakulöst.
285
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
Han är faktiskt
en väldigt intressant kille.
286
00:14:27,910 --> 00:14:30,162
Han är väldigt smart.
Jag hörde hans intervju på NPR.
287
00:14:30,746 --> 00:14:33,123
Han betraktas som en omstörtare.
288
00:14:33,665 --> 00:14:36,960
Han omstörtar folks rumphål
när de har ätit hans lökringar.
289
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
Du kan lära en del av honom.
290
00:14:38,670 --> 00:14:41,465
Hur man blir en hybrid
mellan människa och solarium?
291
00:14:41,465 --> 00:14:44,593
Hur man driver ett älskat
och framgångsrikt företag.
292
00:14:44,593 --> 00:14:48,096
Det här stället suger och jag vill inte ha
nåt att göra med det.
293
00:14:49,139 --> 00:14:50,390
Det var coolt.
294
00:14:51,725 --> 00:14:54,561
- Följ mig.
- Tack. Jag älskar din frisyr.
295
00:14:54,561 --> 00:14:57,147
- De tvingar mig.
- Toppen.
296
00:14:58,732 --> 00:14:59,733
Reklamprylar.
297
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Köper folk faktiskt den skiten?
298
00:15:01,860 --> 00:15:03,487
Vi tar bara en liten titt.
299
00:15:06,365 --> 00:15:08,200
Hur många doo wop-låtar finns det?
300
00:15:08,200 --> 00:15:09,952
Lyssnar man noga på texterna,
301
00:15:09,952 --> 00:15:12,996
så handlar varenda en om
att ha sex med en underårig flicka.
302
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
Det är en vidrig genre.
303
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Jag är så besviken över
att de inte hade mozzarellaspakarna.
304
00:15:16,875 --> 00:15:18,460
De är så goda. Du hade älskat dem.
305
00:15:18,460 --> 00:15:20,045
Ölen är usel.
306
00:15:20,045 --> 00:15:23,048
Du borde prova en fender blender,
Den är väldigt stark.
307
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
Vad innehåller den?
308
00:15:24,132 --> 00:15:26,134
Allt som finns i en piña colada.
309
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
- Så det är en piña colada?
- Nej, det är en fender blender.
310
00:15:29,513 --> 00:15:31,139
- Det är bra branding.
- Vill du ha en?
311
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
- Det är bra. Tack.
- Kom igen.
312
00:15:49,366 --> 00:15:52,744
- Brum, brum. Grattis, daddy-o.
- Tack.
313
00:15:52,744 --> 00:15:54,872
- Älskar dig, raring!
314
00:15:54,872 --> 00:15:57,332
- Inte min födelsedag.
- Tack, hörni. Han ljuger.
315
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
- Är du stolt nu?
- Grattis.
316
00:15:58,792 --> 00:16:01,837
Vet du vad jag önskar?
Att en meteorit dödar oss alla just nu.
317
00:16:05,799 --> 00:16:09,887
En eloge till Johnny Rev, vilket väl är
en förkortning av "Johnathan Revolution"?
318
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
De här är jättegoda,
och båsen är väldigt kul att sitta i.
319
00:16:13,390 --> 00:16:15,642
- Ser du?
- Och maten är fanimej rätt god.
320
00:16:15,642 --> 00:16:18,729
- Nån som ändrar uppfattning?
- Nej, inte alls.
321
00:16:18,729 --> 00:16:20,105
Jag är förvirrad.
322
00:16:20,606 --> 00:16:24,318
Är inte poängen med att starta bryggeri
att sälja en massa öl?
323
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
Poängen är att sälja bra öl,
vilket vi gör.
324
00:16:26,862 --> 00:16:30,199
Jag är nöjd med vår framgångsnivå
och har inget intresse av att sälja
325
00:16:30,199 --> 00:16:32,034
till ett gigantiskt konglomerat.
326
00:16:32,034 --> 00:16:33,785
Det är lite ologiskt. Kom igen.
327
00:16:33,785 --> 00:16:38,040
Du skulle bara brygga och sälja öl
och antagligen tjäna mycket pengar.
328
00:16:38,040 --> 00:16:39,917
Varför är alla så besatta av pengar?
329
00:16:40,918 --> 00:16:45,631
Ta det lugnt.
Backa, Alexandria Cortazio-Cortez.
330
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Inte ens nästan hennes namn.
331
00:16:46,965 --> 00:16:49,384
Jag tror inte du fick...
Jag tror du fick ett av tre rätt.
332
00:16:50,385 --> 00:16:52,387
Okej. Vad handlar det här egentligen om?
333
00:16:56,725 --> 00:16:57,935
Jag ska vara ärlig.
334
00:17:00,187 --> 00:17:01,063
Jag är cool.
335
00:17:03,357 --> 00:17:04,733
Jag är en cool.
336
00:17:04,733 --> 00:17:06,401
- Jag är i cool-kategorin.
- "En cool"?
337
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
- Jag är en cool kille.
- Singularis?
338
00:17:08,111 --> 00:17:11,865
Det här stället? Fanimej inte coolt.
Det är ocoolt.
339
00:17:12,657 --> 00:17:16,244
Och om man är som jag,
så är det skräckinjagande. Okej?
340
00:17:16,244 --> 00:17:18,372
- Du måste hålla dig cool.
- Jag måste hålla mig cool.
341
00:17:18,372 --> 00:17:19,705
Jag kan inte inte vara cool.
342
00:17:19,705 --> 00:17:22,209
Ingen säger att du inte är cool.
343
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Det här stället skulle säga det.
344
00:17:24,252 --> 00:17:26,505
Ingen säger att du inte är cool.
345
00:17:26,505 --> 00:17:31,260
Jag menar bara att vi kanske
vid den här punkten i våra liv,
346
00:17:31,260 --> 00:17:34,847
när vi är i den här åldern, kanske borde
fokusera mindre på att vara coola
347
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
och mer på att bete oss ålderspassande.
348
00:17:37,349 --> 00:17:41,311
Du talar som en sann töntoid.
349
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
Jag kan inte bara överge mina ideal
för pengar.
350
00:17:43,480 --> 00:17:45,607
Okej, du måste gå och säga det till Andy.
351
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
Han gick på handelsskola.
Jag vet inte hur.
352
00:17:47,609 --> 00:17:50,320
Jag är advokat.
Jag följer med dig. Vi löser det.
353
00:17:50,320 --> 00:17:52,155
- Jag följer med dig.
- Tack.
354
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
Ni ser helt jävla galna ut.
355
00:17:58,078 --> 00:18:01,039
Ja, och jag ska tala om varför.
Vi var på Johnny 66.
356
00:18:01,039 --> 00:18:02,583
Vi hade jättekul.
357
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
Tårtan var god
och serverades i en liten bil,
358
00:18:04,543 --> 00:18:06,295
men i övrigt suger stället,
359
00:18:06,295 --> 00:18:08,589
och vi kan inte låta den här killen
komma hit i kväll
360
00:18:08,589 --> 00:18:11,800
och smaka på all vår smarriga öl och
komma med ett oemotståndligt erbjudande.
361
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Jag tycker vi borde servera vår öl
på Johnny 66.
362
00:18:14,136 --> 00:18:16,722
Ja, jag vill helt svika mina ideal
och tjäna pengar.
363
00:18:17,306 --> 00:18:20,517
Skojar du?
Har du varit inne på en Johnny 66?
364
00:18:20,517 --> 00:18:22,519
Det har jag. Det är inte bra.
365
00:18:22,519 --> 00:18:24,813
Det fanns en tavla på väggen
av Martin Luther King
366
00:18:24,813 --> 00:18:26,481
på en surfbräda med Fred Flinta.
367
00:18:27,065 --> 00:18:29,693
Och till och med på tavlan
sa Martin Luther King typ: "Allvarligt?"
368
00:18:29,693 --> 00:18:33,822
Strunt samma. Jag googlade dem
och det finns en hel jävla drös av dem.
369
00:18:33,822 --> 00:18:35,199
Vi kan tjäna mycket pengar.
370
00:18:35,199 --> 00:18:39,828
Det som gör mig ledsen om natten är
hur besatta alla är av "pengar".
371
00:18:39,828 --> 00:18:41,371
Vi bor i USA.
372
00:18:41,371 --> 00:18:44,666
- Ja. Det är ett kapitalistsamhälle.
- Med pengar kan man köpa en bil.
373
00:18:44,666 --> 00:18:46,335
Eller en skrivare till ditt hus
374
00:18:46,335 --> 00:18:48,504
så att du kan fixa
min djävla skatteblankett.
375
00:18:48,504 --> 00:18:51,089
- Jag vet sakerna pengar kan göra.
- Vet du vad jag tror?
376
00:18:51,089 --> 00:18:53,383
Du är emot affären
för att den kom från Reggie,
377
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
och du hatar Reggie
för att han är Audreys bror.
378
00:18:55,761 --> 00:18:57,971
Och du har visst inte kommit över
din jävla skilsmässa,
379
00:18:57,971 --> 00:19:00,599
så du tänker dissa alla hans idéer,
även om de är jävligt bra.
380
00:19:00,599 --> 00:19:02,809
Det är faktiskt väldigt insiktsfullt.
381
00:19:02,809 --> 00:19:05,646
- Det här handlar om skilsmässan...
- Terapisera mig inte, för fan.
382
00:19:05,646 --> 00:19:09,066
- Gå och öppna en mottagning ihop.
- Jäklar, det kanske vi borde.
383
00:19:09,066 --> 00:19:12,069
Jag skulle säkert tjäna mer pengar där
än på det här jävla stället.
384
00:19:12,069 --> 00:19:15,739
Jag säger bara att det inte skulle skada
att bli lite mer likvida. Det är allt.
385
00:19:15,739 --> 00:19:19,701
Jag vet bara att stället alltid är fullt
och att vi båda tjänar hyfsat.
386
00:19:19,701 --> 00:19:23,664
Åt helvete med hyfsat. Jag vill
ha mer än hyfsat, för helvete. Det vet du.
387
00:19:23,664 --> 00:19:27,376
Jag vill gifta mig.
Starta familj, göra familjegrejer.
388
00:19:27,376 --> 00:19:30,170
Du tror bara att du vill det.
Du vill fan inte det.
389
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
- Vart ska du?
- Ingenstans.
390
00:19:37,928 --> 00:19:39,096
- Will?
- Ja.
391
00:19:40,180 --> 00:19:41,598
Du spiller ut ölen.
392
00:19:41,598 --> 00:19:44,393
Jag vet. Man kan inte servera öl
om det inte finns nån öl.
393
00:19:44,393 --> 00:19:45,811
Hördu, vad gör du?
394
00:19:45,811 --> 00:19:48,438
Omar, kan du hjälpa mig
tömma den här tanken?
395
00:19:48,438 --> 00:19:49,439
- Ja.
- Tack.
396
00:19:50,482 --> 00:19:53,235
De här tankarna ser ut
att innehålla mycket öl.
397
00:19:53,235 --> 00:19:54,152
Det gör de.
398
00:19:54,152 --> 00:19:56,697
Det är en väldigt liten slang.
Och det finns många tankar här.
399
00:19:56,697 --> 00:19:58,699
Men det är en stor symbolisk gest.
400
00:19:58,699 --> 00:20:01,326
Och det finns också
några ölburkar bakom dig.
401
00:20:01,326 --> 00:20:04,037
Det är cider, inte öl.
Men jag kan tömma dem också.
402
00:20:04,037 --> 00:20:06,164
Ja. Du skulle gilla cidern.
Kvinnor älskar cider.
403
00:20:06,164 --> 00:20:07,666
- Will.
- Jag gillar faktiskt cider.
404
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
- Jag heter Sylvia.
- Will, vad fan gör du?
405
00:20:09,626 --> 00:20:12,337
- Hej.
- För helvete! Vad i... Sluta.
406
00:20:12,337 --> 00:20:13,380
Ge mig den jävla... Sluta...
407
00:20:13,380 --> 00:20:14,548
Sluta!
408
00:20:14,548 --> 00:20:17,050
- Nej! Jag slutar inte!
- Ge mig slangen.
409
00:20:17,050 --> 00:20:18,844
- Stick härifrån.
- Nej! Fan ta dig.
410
00:20:18,844 --> 00:20:21,555
Jag får det i ögonen, din skit!
Vad gör du?
411
00:20:21,555 --> 00:20:22,931
Jag ger mig inte utan kamp!
412
00:20:23,807 --> 00:20:26,351
Vad du sa om Audrey är inte sant, okej?
413
00:20:26,351 --> 00:20:29,229
Jag har gått vidare. Jag har löst
den situationen känslomässigt.
414
00:20:29,229 --> 00:20:31,481
Jag har till och med hämtat mina grejer.
415
00:20:31,481 --> 00:20:33,609
Det här handlar om att jag hatar Reggie,
416
00:20:33,609 --> 00:20:36,987
och jag hatar honom inte
för att han är Audreys styvbror!
417
00:20:36,987 --> 00:20:39,448
Jag hatar honom
för att han är en jävla skithög!
418
00:20:39,448 --> 00:20:40,532
Adjö.
419
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Kuk!
420
00:20:45,662 --> 00:20:50,000
Måste jag städa upp det här?
För det borde inte vara mitt jobb.
421
00:20:51,710 --> 00:20:53,754
Din djävel, vi måste båda
städa upp det här.
422
00:20:53,754 --> 00:20:55,380
Bara fyra personer jobbar här.
423
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Hördu. Du.
424
00:20:59,426 --> 00:21:00,427
- Hej.
- Hej.
425
00:21:01,345 --> 00:21:02,804
- Är du okej?
- Ja, det är lugnt.
426
00:21:02,804 --> 00:21:05,098
Det är bara jobbgrejor.
Det är vår normala dynamik.
427
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
Och det är rätt sunt, faktiskt.
428
00:21:08,060 --> 00:21:10,020
Jag har aldrig sett nåt liknande.
429
00:21:10,020 --> 00:21:12,314
Det är typ det största gräl
jag nånsin sett.
430
00:21:12,314 --> 00:21:15,025
Jag är stolt, ärligt talat.
Det var mycket värre förr.
431
00:21:15,025 --> 00:21:17,027
Vad gör du nu? Vill du hänga?
432
00:21:17,027 --> 00:21:18,612
Ja. Nej, jag kan inte.
433
00:21:18,612 --> 00:21:20,239
Jag måste tillbaka till Omni.
434
00:21:20,239 --> 00:21:21,365
Bor du på Omni?
435
00:21:21,365 --> 00:21:24,451
Cashar du in flygmil för en sexig helg?
436
00:21:25,077 --> 00:21:26,662
Charlie har en jobbgrej där.
437
00:21:26,662 --> 00:21:29,623
Vi skulle ses om 20 minuter.
Jag är sen. Ja.
438
00:21:29,623 --> 00:21:31,959
Jag har inte sett Charlie på evigheter.
439
00:21:31,959 --> 00:21:33,877
Jag älskar honom.
Jag vill gärna träffa Charlie.
440
00:21:33,877 --> 00:21:36,296
- Vill du?
- Såvida du inte vill att jag följer med.
441
00:21:36,296 --> 00:21:38,632
Nej. Vill du verkligen följa med?
442
00:21:38,632 --> 00:21:40,634
Ja. Tack. Jag har inget för mig.
443
00:21:40,634 --> 00:21:42,010
Okej.
444
00:21:42,010 --> 00:21:44,054
Jag hittar ingen Lyft.
De är 25 minuter bort.
445
00:21:44,054 --> 00:21:46,181
Lyftförare vågar inte komma hit.
446
00:21:46,181 --> 00:21:47,266
Vi tar en skoter.
447
00:21:47,266 --> 00:21:48,433
- Okej. Ja.
- Ja.
448
00:21:49,726 --> 00:21:51,311
Jag har aldrig åkt en sån förut.
449
00:21:51,311 --> 00:21:53,438
Inte? Ta den. Jag bjuder.
450
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
Det är mycket fågelbajs på den.
451
00:21:56,525 --> 00:21:59,152
Verkligen. Den här är trasig.
452
00:22:03,699 --> 00:22:04,700
Varför?
453
00:22:04,700 --> 00:22:07,661
Varför gör folk nåt?
Det är en komplicerad fråga.
454
00:22:09,872 --> 00:22:12,249
Är det här en bra idé
om man har druckit lite?
455
00:22:12,749 --> 00:22:15,085
De uppfanns nog åt personer
som druckit lite.
456
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
Gillar du ölen?
457
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Nej. Hemsk.
458
00:22:35,189 --> 00:22:36,732
- Vill du ha en till?
- Självklart.
459
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
- Vad händer?
- Kasta dem.
460
00:22:47,492 --> 00:22:50,370
Det ingår i deras användarvillkor.
De vill att man gör det.
461
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
Ner med dig!
462
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
- Okej. Ja!
- Spöa den!
463
00:22:54,666 --> 00:22:58,462
Jag ska bara upp och byta om,
så vänta på mig här nere.
464
00:22:58,462 --> 00:22:59,796
Okej. Inga problem.
465
00:22:59,796 --> 00:23:00,881
Kolla, där är Charlie.
466
00:23:01,465 --> 00:23:03,550
Hej, Charlie. Läget, mannen?
467
00:23:03,550 --> 00:23:05,761
Nej. Jag måste byta om. Vad gör du?
468
00:23:05,761 --> 00:23:06,970
För sent. Han kommer hit.
469
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
- Vilken överraskning. Det var oväntat.
- Kolla in dig.
470
00:23:09,389 --> 00:23:13,560
Du ser fantastisk ut, sir.
Och ännu hårdare än senast,
471
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
och du var jäkligt hård, min vän.
472
00:23:14,978 --> 00:23:17,397
Tack. Du ser också fantastisk ut.
473
00:23:17,397 --> 00:23:19,441
Det är inte sant.
Jag har haft ett tufft år.
474
00:23:19,441 --> 00:23:21,693
- Hej. Jag heter Stewart.
- Will. Trevligt.
475
00:23:21,693 --> 00:23:24,446
Vi jobbade ihop för typ hundra år sen.
476
00:23:24,446 --> 00:23:27,115
- Coolt.
- Ni två ser festliga ut.
477
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Han ser faktiskt mycket bättre ut
än han gjorde i början av dagen.
478
00:23:30,744 --> 00:23:32,538
Ni skulle ha sett hans klädsel.
479
00:23:32,538 --> 00:23:35,207
Herregud. Han såg galen ut.
Ta inte illa upp.
480
00:23:35,207 --> 00:23:37,084
Jag skulle ta illa upp
om du gillade min klädsel.
481
00:23:37,084 --> 00:23:39,461
Du ser ut att bo på Ann Taylor Loft.
482
00:23:40,629 --> 00:23:42,673
Jag älskar Ann Taylor.
De har snygga stilar.
483
00:23:42,673 --> 00:23:44,049
Ja. Väldigt beigea.
484
00:23:44,049 --> 00:23:48,387
Sylvia, vi fattar. Du har sexig figur.
Skyl dig nu.
485
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Hej. Vanessa.
Delägare i samma byrå som Charlie.
486
00:23:52,349 --> 00:23:54,393
- Will. Grattis.
- Tack.
487
00:23:54,393 --> 00:23:56,895
Jag är ingen advokat, men bra för dig. Ja.
488
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Så, Sylvia,
489
00:23:58,105 --> 00:24:02,192
vad hittade du på i dag medan vi var fast
i ett företagsförvärvsmöte?
490
00:24:02,192 --> 00:24:03,861
Lite spatid för mamma?
491
00:24:05,529 --> 00:24:06,864
Fick mamma lite spatid?
492
00:24:07,906 --> 00:24:09,408
- Du såg att jag fick skojaren att skratta?
- Ja.
493
00:24:09,408 --> 00:24:10,742
Ja, jag är ingen clown.
494
00:24:11,535 --> 00:24:14,663
Charlie, är du tillgänglig för middag
efter mitt tal?
495
00:24:14,663 --> 00:24:17,958
Winer and Finling-gänget och jag
ska till The Palm för surf & turf.
496
00:24:18,542 --> 00:24:19,543
Jag ska dit.
497
00:24:19,543 --> 00:24:21,295
Du borde definitivt följa med.
498
00:24:21,295 --> 00:24:23,881
Raring, kan jag få
en Johnnie Walker med is, tack?
499
00:24:24,673 --> 00:24:26,800
Jag är ledsen. Jag är inte servitris här.
500
00:24:27,467 --> 00:24:29,553
Mitt misstag. Jag är Frank Shaeffer.
501
00:24:29,553 --> 00:24:32,973
- Jag vet. Vi har träffats typ 200 gånger.
- Det är mitt tal.
502
00:24:32,973 --> 00:24:34,766
Vi kan väl leka en liten lek?
503
00:24:35,309 --> 00:24:40,063
Jag ger tillbaka ditt tal
om du minns mitt namn på tre gissningar.
504
00:24:40,731 --> 00:24:41,982
Okej.
505
00:24:42,733 --> 00:24:45,611
- Raring...
- Inga ledtrådar. Inga ledtrådar.
506
00:24:45,611 --> 00:24:48,238
Jag minns. Du är Charlies fru.
507
00:24:48,238 --> 00:24:51,033
Nej. Inget namn.
"Charlies fru" är inget namn.
508
00:24:51,033 --> 00:24:52,951
- Var det en gissning?
- Två kvar.
509
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
Det är som Rumpelstiltskin
men väldigt pinsamt.
510
00:24:55,078 --> 00:24:58,081
- Okej, raring. Jag...
- Det är väldigt lustigt. Väldigt.
511
00:24:58,081 --> 00:25:00,375
Men jag vet vad du heter. Marni.
512
00:25:00,959 --> 00:25:04,546
Nix. Coolt namn.
Jag hade kunnat vara en Marni. Men nej.
513
00:25:04,546 --> 00:25:07,216
Du har en gissning kvar.
514
00:25:07,216 --> 00:25:09,176
Okej, vi har haft vårt roliga.
515
00:25:09,176 --> 00:25:11,345
Ge mig mitt tal,
för jag kommer att behöva det.
516
00:25:11,345 --> 00:25:13,514
- Nix. En gissning kvar.
- Okej.
517
00:25:14,932 --> 00:25:15,766
Sylvia.
518
00:25:15,766 --> 00:25:17,017
Hördu, inga ledtrådar.
519
00:25:17,684 --> 00:25:19,311
Jag minns ditt namn.
520
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Cynthia.
521
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
Nix. Det är Sylvia.
522
00:25:23,982 --> 00:25:25,984
Jäklar. Hon gjorde det fanimej.
523
00:25:25,984 --> 00:25:27,486
Nu lär du minnas vem jag är.
524
00:25:27,486 --> 00:25:28,779
Det är mitt tal.
525
00:25:28,779 --> 00:25:31,740
Hon sa: "Nu lär du minnas vem jag är."
526
00:25:31,740 --> 00:25:33,492
Nästa gång minns du mitt namn.
527
00:25:33,492 --> 00:25:35,077
Hon sa: "Nästa gång minns du hennes namn."
528
00:25:35,077 --> 00:25:37,037
- Tack.
- Okej.
529
00:25:38,539 --> 00:25:41,917
Hämta lite grillsås till henne.
När jag tar svampar använder jag grillsås.
530
00:25:41,917 --> 00:25:43,460
Vi hämtar lite vatten.
531
00:25:45,629 --> 00:25:47,381
Förlåt. Förlåt.
532
00:25:47,381 --> 00:25:49,508
Det var galet. Det lär sabba din mage.
533
00:25:49,508 --> 00:25:50,759
Var kom det där ifrån?
534
00:25:50,759 --> 00:25:54,638
Förlåt. Jag vet inte vad som hände.
Jag tappade kontrollen. Jag såg rött...
535
00:25:54,638 --> 00:25:57,683
Jag vet att Frank är en skitstövel,
men du gick över gränsen.
536
00:25:57,683 --> 00:26:00,018
- Jag vet.
- Dörren låste sig efter oss.
537
00:26:00,018 --> 00:26:02,229
- Jag är fast här med er.
- Jag träffar honom varje dag.
538
00:26:02,229 --> 00:26:06,066
Jag måste hålla mig väl med honom.
Nu måste jag åka på en av hans fisketurer.
539
00:26:06,066 --> 00:26:08,068
Jag har undvikit dem i åratal.
Nu måste jag åka.
540
00:26:08,068 --> 00:26:10,654
Jag hatar den konstiga stugan.
Det är våningssängar.
541
00:26:10,654 --> 00:26:12,322
- Jag vet. Förlåt.
- Och nu måste jag dit.
542
00:26:12,322 --> 00:26:15,659
Allvarligt, Sylvia,
vad handlade det där om?
543
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
Varför sa du inte bara
att Vanessa skulle bli delägare?
544
00:26:18,161 --> 00:26:20,205
Jag vet att du inte råkade glömma det.
545
00:26:20,205 --> 00:26:23,667
För att jag visste
att du skulle göra nåt galet, som nyss.
546
00:26:24,251 --> 00:26:25,961
Jag är din man. Jag är inte blind.
547
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
Du kunde ha haft en karriär som Vanessas,
men du valde bort det.
548
00:26:29,590 --> 00:26:32,843
Jag valde att se våra barn växa upp.
549
00:26:33,886 --> 00:26:37,389
Och de är värdefulla år.
Jag är tacksam för dem. Jag är glad.
550
00:26:37,389 --> 00:26:40,684
Men det betyder inte att det inte är svårt
för mig att gå på sånt här.
551
00:26:40,684 --> 00:26:43,687
Jag känner mig osäker
när jag ser alla gamla kollegor,
552
00:26:43,687 --> 00:26:46,732
och de behandlar mig
som om jag vore ett osynligt spöke.
553
00:26:47,733 --> 00:26:51,069
Visst. Om du vill återgå till juridiken,
kan du göra det.
554
00:26:51,069 --> 00:26:53,405
Du måste bara hitta nåt du går igång på.
555
00:26:53,989 --> 00:26:56,533
Skojar du? Jag har varit borta
från arbetslivet i 13 år.
556
00:26:56,533 --> 00:26:58,410
Det är en riktig tillgång
för en arbetsgivare.
557
00:26:58,410 --> 00:27:00,704
Det är en nyckelkortssituation, så...
558
00:27:00,704 --> 00:27:04,124
Jag säger inte att det blir lätt,
men du har juristexamen.
559
00:27:04,124 --> 00:27:07,002
Du är en utmärkt advokat.
Vill du göra det, så kan du.
560
00:27:07,002 --> 00:27:08,712
Men jag är inte bara advokat.
561
00:27:08,712 --> 00:27:10,756
Jag är mamma.
Jag måste hämta barnen kl 14:00.
562
00:27:10,756 --> 00:27:11,840
Inte nödvändigtvis.
563
00:27:11,840 --> 00:27:14,384
Det finns många givande jobb
du kan göra från kl 9:00 till kl 14:00.
564
00:27:14,384 --> 00:27:15,302
Jaså?
565
00:27:15,302 --> 00:27:17,596
Varför säger du inte till din chef
att du ska jobba femtimmarsdagar?
566
00:27:17,596 --> 00:27:19,014
Berätta hur det går.
567
00:27:23,143 --> 00:27:26,063
Hej, hörni. Ledsen att avbryta,
men Frank ska hålla sitt tal.
568
00:27:26,063 --> 00:27:27,898
Det vill ni nog inte missa.
569
00:27:31,068 --> 00:27:33,487
- Bara gå.
- Jag är ledsen.
570
00:27:33,487 --> 00:27:36,532
- Vi diskuterar det senare.
- Ja, ja.
571
00:27:40,953 --> 00:27:42,079
Följ med honom.
572
00:27:42,079 --> 00:27:44,248
Nej. Han vill inte ha mig där inne.
573
00:27:44,248 --> 00:27:47,501
Jo. Din extremt attraktiva man
vill ha dig där inne.
574
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
Och du åt upp den djävelns tal.
Du måste se vad han säger.
575
00:27:51,505 --> 00:27:54,675
Jag har en magkänsla av
hur hans tal kommer att bli.
576
00:27:55,342 --> 00:27:56,635
Jäklar. Den var bra.
577
00:27:57,636 --> 00:28:00,389
Glädjespridare till och med
i dessa mörka stunder.
578
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
- Tack, vännen.
- In med dig.
579
00:28:07,521 --> 00:28:09,898
Vänta, vänta, vänta, vänta, vänta. Helvete.
580
00:28:22,536 --> 00:28:24,705
SYLVIA! JAG ÄR UTELÅST!
581
00:28:25,831 --> 00:28:27,624
{\an8}INSTAGRAM: HELLOAUDREYJONES
HAR LAGT UT EN NY STORY
582
00:28:35,591 --> 00:28:39,219
- Söndagsmorgon.
- Jag älskar frukt.
583
00:28:40,095 --> 00:28:41,096
Skaagn.
584
00:29:00,157 --> 00:29:01,783
Har ni ett företagscentrum?
585
00:29:01,783 --> 00:29:02,993
SKATTEFORMULÄR
PERSONAL
586
00:29:02,993 --> 00:29:03,911
SKRIVER UT
587
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Vad är det?
588
00:29:43,075 --> 00:29:45,494
Mitt skatteformulär.
Du har efterfrågat det.
589
00:29:45,494 --> 00:29:46,578
Okej.
590
00:29:47,162 --> 00:29:49,581
- Du vet väl att du måste fylla i det?
- Ja. Får jag låna din penna?
591
00:29:49,581 --> 00:29:52,292
- Ja. Här.
- Tack.
592
00:29:52,292 --> 00:29:56,463
- Vad är mitt federala skatte-id?
- Det borde du nog veta.
593
00:29:56,463 --> 00:29:59,424
Ja. Det vet jag inte.
Mamma har all den informationen.
594
00:29:59,424 --> 00:30:01,009
Jag älskar din mamma.
595
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
Vad ska vi servera Johnny 66-killen?
596
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
Förmodligen allt.
597
00:30:08,392 --> 00:30:11,353
- Är det okej för dig, bryggmästaren?
- Ja.
598
00:30:12,479 --> 00:30:13,480
Overallen.
599
00:30:14,022 --> 00:30:15,899
- Fin, va?
- Ja. Jag supergillar den.
600
00:30:15,899 --> 00:30:18,235
Den är supercool.
Vi borde absolut sälja dem.
601
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
- Ja, för helvete.
- Bekväm också.
602
00:30:19,778 --> 00:30:21,071
Ja. Den ser bekväm ut.
603
00:30:21,071 --> 00:30:24,658
Svår att kissa i, men på det stora hela,
du vet, väldigt skön.
604
00:30:24,658 --> 00:30:25,993
- Ja.
- Ja.
605
00:30:26,869 --> 00:30:27,703
Nästa år
606
00:30:28,537 --> 00:30:30,205
ska vi bara hålla det...
607
00:30:31,248 --> 00:30:36,837
Vi ska bygga vidare på den storheten och...
608
00:30:38,213 --> 00:30:42,259
Vi ska expandera till en nivå...
609
00:30:43,802 --> 00:30:46,638
...som kommer att bli nästa nivå.
610
00:30:51,018 --> 00:30:57,107
Ni vet, universums båge böjer sig mot...
611
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
Nåja, tack.
612
00:31:09,286 --> 00:31:11,121
Det var ett kanontal.
613
00:31:11,121 --> 00:31:12,581
Tack, Sylvia.
614
00:31:22,257 --> 00:31:24,968
- Det funkade. Han mindes mitt namn.
- Ja.
615
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
Han sa just: "Tack, Sylvia."
616
00:32:31,660 --> 00:32:33,662
Undertexter: Kristina Donnellan