1 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 பேபி, நீ பார்ட்னர் ஆயிட்ட. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 ரிட்ரீட்ல பங்கெடுக்குற வரை, பார்ட்னரா ஆனாலும், அந்த உணர்வே இருக்காதுன்னு சொல்வாங்க. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,350 அட அப்படியா. நான் அப்படி கேள்விப்பட்டதே இல்லையே. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 சரி, சும்மா சொன்னேன், ஆனால் இப்போ நான் அதைச் சொல்லலாம், ஏன்னா நான் இப்போ பார்ட்னர் ஆயிட்டேன். 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,855 உங்ககிட்டேர்ந்து இப்போ வர்ற ஆற்றல் எனக்கு உண்மையாக கிளர்ச்சியூட்டுது. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,607 - ஆம், எனக்கும் ரொம்ப கிளர்ச்சியாதான் இருக்கு. - ஆம். 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,859 ஹே, எனக்கு ஒரு அடையாள பட்டையை எடுத்துக் கொடுக்குறயா? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 உங்க அடையாள பட்டை. 9 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 ரொம்ப நன்றி. 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,156 - இந்தாங்க. - அடடா. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 இப்போ பாருங்க. உங்களுக்கு கியூஆர் கோடும் கிடைச்சாச்சு. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,704 அந்த கியூஆர் கோடை ஸ்கேன் செய்தால், முழு நிகழ்ச்சி நிரலும் கிடைக்கும். 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 இப்போ பாரு. உன் பின்பக்கத்தை ஸ்கேன் செய்யறேன். 14 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 அட, அருமை. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 பூசாலிஸ் & ஆடிங்டன் எல்எல்பி பார்ட்னர்களின் ரிட்ரீட் 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 இதெல்லாம் நீங்க கனவு கண்டதைப் போல இருக்கா? 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 ஆம், ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் சப்புன்னு இருக்கு. 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,683 - சில்வியா. அடக் கடவுளே. - அட, ஹை. ஹே, ஸ்டூவர்ட், சந்தோஷமா இருக்கு. 19 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 நீ வந்தது எனக்கு சந்தோஷமா இருக்கு. நல்லவேளை, அவ்வளவு போர் அடிக்காது. 20 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 நீ ரொம்ப நல்லா பேசுற. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,438 சரி, எங்க வீட்டுல தங்குற விடுமுறையைப் பத்தி ரொம்ப உற்சாகமா இருக்கோம், 22 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 பார்ட்னர்களின் கூடல்களைப் பார்க்க எனக்கு முதல் வரிசையில இடம் வேண்டும். 23 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - அந்த கூடல் ஒரு ரகசியமான விஷயம். - என் தப்புதான். 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,945 அட. சீஸ் பிளாட்டர், ஹலோ. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,905 நான் இந்த ஃபுளுரெசென்ட் பச்சைச் கியூபுகளை உங்களுக்கு சிபாரிசு செய்யலாமா? 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 மண்ணு மாதிரி இருக்கும். 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 ஃப்ராங்க் ஷேஃப்ர், அவர் பேசிகிட்டே இருப்பார். 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 முக்கியமான பேச்சாளர் ஃப்ராங்க் ஷேஃப்ர் 29 00:01:16,368 --> 00:01:19,913 அவர் இந்த நிறுவனத்தை நிறுவியதே நம்ம எல்லோருக்கும் அவருடைய கோல்ஃப் கதையைச் சொல்லத்தான். 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 அடக் கடவுளே. அந்த நபர். அவரை பல முறை சந்திச்சிருக்கேன். 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 அவருக்கு என் பெயர் ஞாபகமே இருக்காது. ஒரு முறை கூட இருந்ததில்ல. 32 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 அவருக்கு யாருடையப் பெயரும் நினைவிருக்காது. 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 வாழ்க்கையில வெற்றி அடைஞ்சவங்களுக்குக் கிடைக்கிற சலுகை அது. 34 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 நானும் வெற்றி அடைய ஆவலா இருக்கேன், ஏன்னா யாருடைய பேரும் தெரிய வேண்டாமே. 35 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 ஹே, ஹே, ஹே. நிகழ்ச்சிக்கு வரவேற்கிறேன், நியூபீ. 36 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 - ஹே. - ஆம். ஹே, நியூபீ. 37 00:01:34,011 --> 00:01:38,473 நல்வாழ்த்துக்கள், பார்ட்னர். அது கௌபாய் உச்சரிப்பு. 38 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 அதுவும் நல்ல உச்சரிப்பு. 39 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 சில்வியா, நீ ஆஸ்திரேலியாவைச் சேர்ந்தவ. 40 00:01:41,476 --> 00:01:43,187 உனக்கு கௌபாய்களைப் பத்தி என்ன தெரியும்? 41 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 அட, ஹே, உங்களுக்கு இது தெரியுமா, மில்டனை டுபாண்டிலேர்ந்து எடுத்துட்டாங்களாமே? 42 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 என்ன? 43 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 பொறு, மில்டன் தானே சுவாரெஸை கட்டுப்படுத்துறதில் இருந்து எல்லாம் அவர் கையில தானே இருந்தது. 44 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 - ஆமாம், இருந்தது. - இப்போ இல்ல. 45 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 மன்னிக்கணும், இதை முதல்லேர்ந்து நாம பேசியாகணும். 46 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 யார் அதுக்கு பொறுப்பு? நான் டுபாண்டுக்கு அவ்வளவு வேலை செய்திருக்கேன். 47 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 சரி, முதல்ல, அது கட்டாயப் பின்வாங்குதல் தான். 48 00:01:58,243 --> 00:02:00,287 - ஆனால் இந்த வழக்கு... ஆமாம். - கட்டாயப் பின்வாங்கலா? 49 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 - ஹை, நான் மார்ஜொரீ. ஆல்பெர்ட்டின் மனைவி. - ஹை. 50 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 கிரெக், டேனின் கணவர். 51 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 - அட, ரொம்ப சந்தோஷம். - உங்கள சந்திக்கிறதுல சந்தோஷம். 52 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 சில்வியா. நான சார்லியின் மனைவி. 53 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 இது வெறும் நாசம். 54 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 - இப்போ நிகழ்ச்சியின் டிரையல் தான். - விடுங்க. 55 00:02:19,014 --> 00:02:22,935 - நண்பர்களே, முன்னேறுகிறோம். - அட, ஹே ஃப்ராங்க். உரை தயாரா? 56 00:02:22,935 --> 00:02:24,645 - தயாரா இருக்கா? - அட, மெதுவா தயாராகுத்துப்பா. 57 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 நாம இந்த மதிய நிகழ்ச்சிகளை எல்லாம் ஸ்கிப் பண்ணணும் 58 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 அப்போ தான் அதை முடிக்க முடியும். ஆனால் அதைப் பத்தி யாருக்குக் கவலை? 59 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 இதென்ன, வெறுமனே ஒரு வக்கீல் கூட்டம் குழுவுல சேர காத்துக்கிட்டு இருக்கு. சரிதானே? 60 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 மன்னிச்சிடுங்க. 61 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 அட, பரவாயில்ல, விடுங்க. எல்லாம் நல்லதுக்குத் தான். 62 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 ஃப்ராங்க் ஷேஃப்ர். 63 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 சில்வியா கீரீவ்ஸ். ஆமாம். நாம இதற்கு முன் சில முறை சந்திச்சிருக்கோம். 64 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 அடடா, மன்னிச்சிடுங்க. பெயர்கள் நினைவிருக்காது. 65 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 இல்ல, நான் உங்கள கஷடப்படுத்தறேன். சும்மா சொன்னேன். சந்தோஷம், வரேன். 66 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 - பிரிசெக்கோ வேண்டுமா? - ஆம். 67 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 பொறு. நீ மெஸ்ஸலூனாவில வேலை செய்தயா? 68 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 மூணு வருடங்களுக்கு முன்னாடி. 69 00:02:51,380 --> 00:02:55,300 இரு. ஒஹையோவிலிருந்து கென்னத். 70 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 ஆமாம். அடக் கடவுளே. 71 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 நான் சொன்னது சரிதானா? சொன்னது சரியா? 72 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 அது ஒரு திறமை. சரி, ஒரு டிரிங்க் எடுத்துக்கலாம். 73 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 ஆகவே, அது என் கசின்கள் உள்ள அத்தையின் வீடு அது, 74 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 இப்போ எங்க அத்தை சாப்பாடு செய்திட்டு இருக்காங்க. 75 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 எனக்கு ரொம்ப பிடிச்ச உணவு. ஏழு-லேயர் டிப். 76 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 அப்போ யார் உள்ளே வர்றாங்க சொல்லு? 77 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 உன்னால யூகிக்கக்கூட முடியாது, ஏன்னா உனக்கு அவனைத் தெரியாது. 78 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 அப்புறம் அவன், "நாம ஒருவரை ஒருவர், ஹைஸ்கூல் நாட்களுக்குப் பிறகு சந்திக்கலை என்கிறதுக்காக, 79 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 நாம இப்பவும் நண்பர்கள் இல்லன்னு அர்த்தமில்ல" என்கிறான். 80 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 நான், "நாம ஹைஸ்கூல்ல நண்பர்களா இருந்தோமா?" என்றேன். 81 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 ஏன்னா அவன் என் தலையில சிக்கன் சாண்ட்விச்களை தூக்கி எறிவான். 82 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 அதுவும் அது பப்ளிக் ஸ்கூல் வேறயா, அங்கே சிக்கன் கல்லு மாதிரி கெட்டியா இருக்கும். 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,502 ஆகவே, நாங்க அவன் வீட்டுக்குப் போனோம், அவனுடைய குட்டித் தம்பி, 84 00:04:11,502 --> 00:04:12,586 "என் எக்ஸ்பாக்ஸைத் தொடாதே" என்றான். 85 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 நான், "நான் இப்போ எக்ஸ்பாக்ஸ் எல்லாம் விளையாடுறது இல்லை, குட்டிப் பையா" என்றேன். 86 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 புரியுதா உனக்கு? நான் குழந்தைங்க விளையாட்டு ஆடுறதில்ல. 87 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 நான் பெரியவங்க ஆடுற செட்டிலர்ஸ் ஆஃப் கேடான் ஆடுவேன். 88 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 - நீ அதை ஆடியிருக்கயா? - இல்ல. 89 00:04:22,721 --> 00:04:25,349 அப்போ அதை வெறுமனே கேடான்னு தான் சொல்றாங்க, "செட்டிலர்ஸ் ஆஃப் கேடான்"னு சொல்றதில்ல, 90 00:04:25,349 --> 00:04:27,476 ஏன்னா கோலோனியலிசத்தோட அர்த்தம் அதுல வந்துடப் போகுதேன்னு பயம். 91 00:04:27,476 --> 00:04:28,393 பென்னி புரூயிங 92 00:04:28,393 --> 00:04:31,980 அதோடு அந்த 7-இலவென் மூடியிருந்தது. அது மூடியிருக்கும்னு தெரியாது. 93 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 அது 24-மணி நேரமும் திறந்து இருக்கும் இடமில்ல? 94 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 வாரத்தில் ஏழு நாளும் திறந்திருக்குமே. ஏழுலிருந்து 11 வரைக்கும்? 95 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 என்ன கண்ராவி! 96 00:04:37,819 --> 00:04:39,947 கண்ராவி தான், நண்பா. அது காயப்படுத்திடுச்சு போலும். 97 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 - ஆமாம். - இருந்தாலும், என்ன சொல்லிட்டு இருந்தேன்? 98 00:04:42,658 --> 00:04:45,369 ஆம், ஏழுங்குறது, வாரத்துல ஏழு நாட்கள், அந்த 11க்கு முன்னாடி... 99 00:04:45,369 --> 00:04:48,288 அது 11, பதிணொன்னு... 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 அது மூடும்போது, நண்பா. 101 00:04:49,790 --> 00:04:50,707 அட, 11:00 இரவு. 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 - ஆம். - நாசம். 103 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 நான் 7-பதிணொன்னிலிருந்து எப்போதும் திருடிட்டு இருந்தேன், 104 00:04:54,336 --> 00:04:56,255 ஆனால் அது தேவையிருக்கலை, எங்கிட்ட அந்தப் பணம் இருந்தது. 105 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 நான் ஒரு சாதாரணமான அலுவலக ஆள். 106 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 பக்கத்துல இருக்கிறவன் போலவே, எனக்கும் காரம் பிடிக்கும். 107 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 ஆனால் நீ எப்போதாவது டோரிட்டோஸின் காரத்தை சுவைச்சிருக்கயா? 108 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 ச்சே. 109 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 அட, அதை இப்போதே ஸ்டெர்லைஸ் செய்யணும்னு உனக்குத் தெரியுமா? 110 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 தெரியும். 111 00:05:10,352 --> 00:05:12,980 நண்பா, நாம பார்ல வேலை செய்யறோம். அது எவ்வளவு சிறந்த விஷயம்? 112 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 ரொம்ப சிறப்பான விஷயம் தான், ஒமார். 113 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 யோ, நீ அந்த, டபிள்யூ-4ரைப் பிரிண்ட் செய்தாயா? 114 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 இல்ல, இந்தப் பிரிண்டர் நாசமாயிடுச்சு. 115 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 சரி. உன் வீட்டுல பிரிண்டர் கிடையாதா? 116 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 எங்கிட்ட இல்ல. விவாகரத்து பாகப் பிரிவினையில என் மனைவிக்கு பிரிண்டர் போயிடுச்சு, 117 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 அதனால, இந்த கசப்பான நினைவுகளை திரும்பி கொண்டுவந்ததுக்கு ரொம்ப நன்றி. 118 00:05:28,370 --> 00:05:30,038 - நான் அதை ரொம்ப மதிக்கிறேன். - என்ன நடக்குது, மக்களே? 119 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 ஹே, யோ, நான் உங்க கிட்ட ஒண்ணு பேசணும்னு நினைச்சேன். 120 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 - நாம அனைவரும் சேர்ந்து செய்யறது போல. - சேர்ந்து செய்யறதா? 121 00:05:34,459 --> 00:05:36,295 நீங்க ஜானி 66ஐ பத்தி என்ன நினைக்கிறீங்க? 122 00:05:36,295 --> 00:05:38,672 ஜானி 66... அட, அந்த ரெஸ்டாரென்ட் செயின், சரிதானே? 123 00:05:38,672 --> 00:05:42,009 - ஆம், அது ஒரு இளம்-கூட்டம் சேரும் இடம். - ஆமாம், சூப்பர் சோம்பேரி இடம், பயங்கரம். 124 00:05:42,009 --> 00:05:43,886 எனக்குத் தெரியல, ஆனால் நிறைய இருக்காங்க. 125 00:05:43,886 --> 00:05:47,139 ஏதோ ஒண்ணு அதிகமா இருக்கு என்பதால அது நல்லதுன்னு ஆயிடாது. 126 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 அது உனக்கு ஒரு நல்ல பாடம். 127 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 நிறைய தொடர் கொலைகாரங்க இருக்காங்க. அதுக்காக தொடர் கொலைகாரங்க நல்லவங்க இல்ல. 128 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 - அவ்வளவு தொடர் கொலைகாரங்க இருக்காங்களா? - நிறைய தொடர் கொலைகாரங்க இருக்காங்களே. 129 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 தி கோல்டன் ஸ்டேட் கில்லரின் வீட்டுப் பக்கத்துல தான் என் பாட்டி இருந்தாங்க. 130 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 - பார்த்தாயா. - அது கிரேசியா இருக்கே. 131 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 அவங்க ஒருவருக்கு ஒருவர், வாழைப்பழ பிரெட், அப்படியெல்லாம் கொடுத்துக்குவாங்க. 132 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 தொடர் கொலைகாரங்களோட, அவங்களைப் பத்தி வருகிற 133 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 டிவித் தொடர்கள் தான் அதிகமா இருக்கு. 134 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 அது உண்மையா இருந்தா நல்லாயிருக்கும், அப்படி இல்லைன்னா, 135 00:06:05,574 --> 00:06:10,120 ஐஸ்-டி மட்டும் சுமார் 25,000 தொடர் கொலைகாரங்கள, நியூ யார்க்குல மட்டுமே, பிடிச்சிருக்காங்க. 136 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 - அது ரொம்ப அதிகமான எண்ணிக்கை தான். - மக்களே, என்னைக் கொஞ்சம் பேச விடுங்க. 137 00:06:12,748 --> 00:06:13,957 பிளீஸ் பேசு. 138 00:06:13,957 --> 00:06:17,586 நான் அந்த ஜானி 66ன் சிஈஓவை சந்திச்சேன், என்ன தெரியுமா? 139 00:06:17,586 --> 00:06:19,838 அவருக்கு நம்ம பீயரின் லைசன்ஸ் வாங்க விரும்புறார். 140 00:06:19,838 --> 00:06:21,089 வரவேற்கிறோம். 141 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 அதனால இன்னிக்கு இரவு, அதை சுவைக்க இங்கே வர்றார். அதனால இந்த கண்ராவியை நிறுத்துவோம். 142 00:06:25,802 --> 00:06:27,346 அது தான் நம்ம அடையாளமா காட்டுறோம்னு 143 00:06:27,346 --> 00:06:30,766 நான் நினைக்கல. 144 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 அப்போ எது தான்னு அடையாளம்னு மீண்டும் சொல்லுங்க? 145 00:06:31,934 --> 00:06:36,605 நம்ம அடையாளம் எதுன்னா, ஒரு உயர் தர பொருளை, மிக நேர்மையா தயாரிச்சு, 146 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 அப்புறம் அந்த பொருளை ஹிஞ்ச் டேட்ஸ் ஆப்பில் விற்பனை செய்யறது 147 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 அதோட பெரும் குடிமகன்களுக்கும் அதை விற்பது தான் நம்ம அடையாளம். 148 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 சரி, எனக்கு என்னவே இந்த ஜானி 66, ரொம்ப ரொம்ப நல்ல யோசனைன்னு தோணுது. 149 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 அதோட, அவருக்கு நம்ம பீயரைப் பிடிச்சா, நாம நல்ல பணம் சம்பாதிக்கலாம், புரோ. 150 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 நாம அதுக்கு ஒத்துக்கணும். 151 00:06:48,367 --> 00:06:50,244 மன்னிக்கணும், எனக்கு வேண்டாம். 152 00:06:50,786 --> 00:06:52,829 சரி, நாங்க அதை ஒதுக்கறோம். அது உன் அதிகாரம் இல்லை, நண்பா. 153 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 சரி, கண்டிப்பா எனக்கு அதிகாரம் இருக்கு, ஏன்னா நான் தான் புரூமாஸ்டர். 154 00:06:54,706 --> 00:06:57,376 சரி, அப்போ, நான் தான் பணமாஸ்டர், இது என்னுடைய பார். அதனால... 155 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 பணமாஸ்டர், அதெல்லாம் விஷயம் இல்ல. 156 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 அதோட, ஆன்டிக்கும் எனக்கும் இந்த இடத்துல கால் பங்கு உரிமை இருக்கு. 157 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 ஆமாம், இல்ல. ஆம், நீ சொல்றது சரிதான். 158 00:07:03,757 --> 00:07:07,261 உங்க இருவருக்கும் ஆளுக்கு 24.5 சதவிகிதம் இருக்கு, ரெண்டும் சேர்த்து... 159 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 நாற்பத்து-ஒன்பது. 160 00:07:08,554 --> 00:07:13,100 நன்றி. நாற்பத்து-ஒன்பது சதவிகிதம். அது சிறுபான்மைப் பங்கு தான், மடையனே. 161 00:07:13,100 --> 00:07:15,602 நான் தான் என் உயிரைக் கொடுத்து இங்கே உழைக்கிறேன் 162 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 இந்த இடம் என்னால தான் இப்படி இருக்கு. 163 00:07:17,145 --> 00:07:19,231 ஆமாம், நீ அதை என்னுடைய பணத்தை வச்சுதான் செய்த, புரோ. 164 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 அதோட, நீ ரொம்ப சிறப்பான வேலை செய்திருக்க, வில்லியம். நல்வாழ்த்துக்கள். 165 00:07:21,692 --> 00:07:25,279 நமக்கு இப்போ எவ்வளவு நல்ல பேரு கிடைக்குது பாரு. அதனால, இப்போ இன்னும் அதிகமா பணம் சம்பாதிக்கலாம். 166 00:07:25,279 --> 00:07:27,823 நான் சொல்றது என்னன்னா, அதுக்கு தானே வாழறோம், சரிதானே மக்களே? 167 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 யோசிச்சுப் பாரு, இது முன்னேற்றத்தைப் பத்தியது, 168 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 இது தான் மேம்படுவது. நாம தலைமுறைக்கு சொத்து பண்ணறோம். 169 00:07:31,994 --> 00:07:33,412 நாம கால் ஆஃப் டுயூட்டி ஆட்டம் ஆடும்போது, 170 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 நீ என்ன எப்போதுமே முதல் கட்டத்துலேயே தான் இருப்பயா? 171 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 நிச்சயமா இருக்க மாட்ட. நீ மேலே போவ இல்ல, நீ எலீட் நிலைக்கு போவயில்ல. 172 00:07:38,292 --> 00:07:39,501 அப்புறம் நீ எலீட் ஆனப் பிறகு, 173 00:07:39,501 --> 00:07:43,881 லக்கி பென்னி புரூயிங் கூட்டோடு, ஜானி 66 எந்த அளவுக்கு மேலப் போகுமோ, நீயும் போவ. 174 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 நீ சரித்திரம் படைக்கிறவனாகிடுவ. 175 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 இதெல்லாம் என்னன்னே எனக்குப் புரியலை 176 00:07:47,217 --> 00:07:49,678 ஏன்னா எனக்கு 12 வயசுக்கு மேலேஆயிடுச்சு. 177 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 நீ இந்த மீசை வச்சு, மண்டையில மூளையில்லாத முட்டாள்கிட்ட 178 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 நான் ஒரு ஃபாஸிச பர்கர் செயினுடன் கூட்டு சேரத் தயாரா இல்லைன்னு சொல்றயா? 179 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 என்ன தெரியுமா? எனக்கு மீண்டும் உள்ள போய் சுத்தம் செய்யும் வேலை இருக்கு 180 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 ஏன்னா, நீங்க இங்கே உங்க கோட்டும் சூட்டும் போட்டு நின்னுகிட்டு இருக்கிறபோது 181 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 உங்களுக்காக பணம் சம்மாதிக்க, அந்த அழுக்கை எல்லாம் சுத்தம் செய்ய வேண்டியிருக்கு. 182 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 எனக்கு உங்க பெயர் தெரியலையே. நான் வில். 183 00:08:06,403 --> 00:08:08,906 அதெல்லாம் ஸ்டைலாயிருக்கே. அவை பால்மானா? 184 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 - யோ, அவங்க என்னுடன் இருக்காங்க. - ஆமாம், நான் விளையாடல. 185 00:08:12,075 --> 00:08:16,079 எனக்கு உங்களப் பத்தி எதுவுமே தெரியாது. நீங்க நிச்சயமா இன்னும் நல்ல தேர்ந்தெடுக்கலாம். 186 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 வில், பொறு. 187 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 நான் கடந்த நாலு மாசமா, டெ மாயின்ல ஒரு கேஸை பார்த்துட்டு இருந்தேன். 188 00:08:23,962 --> 00:08:27,758 டெ மாயின்ல, சொல்றேன், ஆச்சரியப்படும் அளவுக்கு ஓரின சமூகம் இருக்கு. 189 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 அதுல பெரும்பாலும் ஆப்பிள்பீஸில வேலை செய்யறாங்க. 190 00:08:29,343 --> 00:08:30,802 எனக்கு ஆப்பிள்பீஸ் ரொம்பப் பிடிக்கும். 191 00:08:30,802 --> 00:08:32,136 இவளுக்கு ஆப்பிள்பீஸ் ரொம்ப பிடிக்கும். 192 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 யாருக்கு தான் ஆப்பிள்பீஸ் பிடிக்காது? நான் இன்னும் டுவேனுடன் தொடர்புல இருக்கேன். 193 00:08:37,226 --> 00:08:38,559 ஹே, நீ இங்கே என்ன செய்யற? 194 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 இது பார்ட்னர்களுக்கான ரிட்ரீட். 195 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 வனேஸ்ஸா, ஹே. 196 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 அதோட, சில்வியான்னு நினைக்கிறேன். 197 00:08:45,609 --> 00:08:48,570 அட, வனேஸ்ஸா, ஹை. அடக் கடவுளே. 198 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 பாரு, நாம நாலு பேரு. 199 00:08:49,863 --> 00:08:53,575 கேப்லன்-மயர் சம்மர் அசோஸியேட்ஸுல 20-ஆண்டு ரீயூனியன் மாதிரி இருக்கு. 200 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 ஆகவே, நீயும் பார்ட்னர் ஆகிட்டயா. 201 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 அது அற்புதம். நல்வாழ்த்துக்கள். 202 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 நன்றி. ஆனால் இன்னும் எனக்குரிய தகுதியைப் பெற, நிறைய நாளாகும், 203 00:09:00,624 --> 00:09:03,252 ஆனால் அந்த வழக்கை இன்னொரு நாள் பார்க்கலாம். 204 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 அடடா, நீ தைரியமானவள் தான், இங்கே சார்லியுடன் வந்திருக்கயே. 205 00:09:06,421 --> 00:09:08,340 அட இல்ல. நான் இங்கே சார்லியுடன் சுத்த வரலை. 206 00:09:08,340 --> 00:09:11,134 இங்கே இலவசமா ஹோட்டல் அறையில, குழந்தைங்கள விட்டு ஒரு இரவு இருக்கலாம்னு வந்தேன். 207 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 அட, நீ சொல்றது எனக்குப் புரியுது. 208 00:09:13,846 --> 00:09:17,224 ஆமாம், அதை கேட்க மறந்தேனே, ஃபிரான்ஸிஸ், சைமன், மேவ் எல்லாம் எப்படி இருக்காங்க? 209 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 - சரியாச் சொல்லிட்ட. - அம்மாக்கள் எப்போதும் சரியா தான் சொல்லுவாங்க. 210 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 தெரியும், அம்மாவின் ஆற்றல். 211 00:09:21,103 --> 00:09:23,814 அது தான் அம்மாவின் ஆற்றல். நீ தமாஷாப் பேசுவன்னு எனக்கு மறந்திடுச்சு. 212 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 அம்மாவின் ஆற்றல். 213 00:09:26,066 --> 00:09:29,528 ஆமாம், அவங்க நல்லாயிருக்காங்க. விசாரிச்சதுக்கு நன்றி. ஆம். ஆமாம், மூணும் கொட்டம் தான். 214 00:09:29,528 --> 00:09:32,823 சரி, அப்போ நான் பீதியில இருக்க வேண்டியது தான், ஏன்னா இப்போ நாலாவதும் வந்தாச்சு. 215 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 - என்ன? - ஆமாம். 216 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 ஆனால், நீ... 217 00:09:37,327 --> 00:09:43,250 இருக்கட்டும், நான் இப்போ போகணும். உங்க எல்லோரையும் அப்புறம் சந்திக்கிறேன், பார்ட்னர்களே. 218 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 அதோட, அம்மா, நீ நல்லா சந்தோஷமா இருந்து, உன்னை நல்லா பார்த்துக்கோ, சரியா? 219 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 நீதான் நல்லவ. 220 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 வனேஸ்ஸா, நாம ஒரு வினாடி சேர்ந்து யோசிக்கலாமா? 221 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 ஒரு வினாடி பொறு. அம்மாவின் ஆற்றல். நான் போகணும்... 222 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 ஆகவே, வனேஸ்ஸாவும் பார்ட்னர் ஆகிட்டா. 223 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 - ஆம். - எனக்கு அது தெரியுமா என்ன? 224 00:10:27,628 --> 00:10:29,546 எனக்குத் தெரியாதே. உனக்குத் தெரியுமா? 225 00:10:29,546 --> 00:10:32,799 நான் அப்படி நினைக்கல. இல்ல, கண்டிப்பா தெரியாது. 226 00:10:34,927 --> 00:10:36,553 நீங்க ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 தெரியலை, அது முக்கியமா தோணலை. 228 00:10:38,055 --> 00:10:39,389 நிறைய பேர் பார்ட்னர் ஆகுறாங்க. 229 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 சொல்ல மறந்துட்டேன்னு நினைக்கிறேன். 230 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 சொல்ல மறந்துட்டீங்களா? 231 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 வேற எப்படி சொல்லச் சொல்ற? 232 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 அவள் எவ்வளவு கடினமா உழைக்கிறா, எவ்வளவு காலமா இந்த நிறுவனத்துல வேலை செய்யறா. 233 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 அது மாதிரி வேலை செய்தால் தான், ஒரு கட்டத்துல பார்ட்னர் ஆக முடியும். 234 00:10:53,070 --> 00:10:54,321 ஆமாம், ஆனால் வனேஸ்ஸா வித்தியாசமானவ. 235 00:10:54,321 --> 00:10:56,698 நாங்க லா காலேஜுக்கு ஒண்ணா போனோம், ஒண்ணா வேலை செய்தோம். 236 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 அதோட, அவளைப் பத்தி நான் என்ன நினைக்கிறேன்னு உங்களுக்கேத் தெரியும். 237 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 நான் எப்படியெல்லாம் இருந்திருக்கலாம் என்கிற மொத்த உருவமா அவ இருக்கா. 238 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 பேபி, எனக்குப் புரியுது. நிஜமா புரியுது. 239 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 ஆனால் அவ ஏதோ கனவு வாழ்க்கை வாழல. 240 00:11:08,252 --> 00:11:10,128 தெரியுமா, ஒருவேளை அவளுக்கு உன்னைப் பார்த்துப் பொறாமையா கூட இருக்கலாம். 241 00:11:10,128 --> 00:11:12,798 ஒருவேளை, அவளுடைய கணவரிடம் அவள் உன்னைப் பத்தி சொல்லிட்டு இருக்கலாம். 242 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 என்ன சொல்லுவா? 243 00:11:15,717 --> 00:11:19,763 எனக்குத் தெரியாது. அவங்க பேசுறதெல்லாம் எனக்குத் தெரியாது. 244 00:11:19,763 --> 00:11:22,516 ஒருவேளை நீ வீடு வாங்குறதைப் பத்தி, அதைத் தயார் செய்யறதைப் பத்தியெல்லாம், 245 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 அதோட, இவ்வளவு கற்பனை வளத்துடன் எல்லாம் செய்யறதைப் பத்தி. 246 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 நீங்க சும்மா தானே சொல்றீங்க. 247 00:11:25,602 --> 00:11:29,106 ஆடியோ விஷுயல் வயர்கள் இங்கும் அங்கும் போறதால, காலை மாத்தாம, சௌரியமில்லாம, ஒரு கான்ஃபெரன்ஸ் 248 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 மேஜையை சுத்தி உட்கார்ந்துகிட்டு, ஐந்து மணி நேரம், ஒரு லீகல் ஒப்பந்தத்தை விவாதம் செய்யறதை விட 249 00:11:31,108 --> 00:11:32,943 இது ரொம்ப ஜாலியாதான் எனக்குப் படுது. 250 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 என்ன தெரியுமா? என்னை மன்னிச்சிடு, பேபி. அது அவ்வளவு முக்கியம் இல்ல, சரிதான். 251 00:11:38,115 --> 00:11:41,493 இந்த வீக்கெண்டு உங்களைப் பத்தியது. நான் உங்களைப் பத்தி பெருமைப் படறேன். 252 00:11:41,493 --> 00:11:45,289 நீங்க என்ஜாய் பண்ணுங்க, அந்த ஆடியோ விஷுயல் வயர்களையும் தான். 253 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 நன்றி. 254 00:11:48,625 --> 00:11:52,796 உங்க மதிய நேரத்தை நல்லா என்ஜாய் பண்ணுங்க. மாலை ரிசெப்ஷன்ல சந்திக்கிறேன். 255 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 - சரி. உன்னை நேசிக்கிறேன். - நேசிக்கிறேன். 256 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 மில்டனை டுபாண்டிலிருந்து எடுத்துட்டாங்கன்னு உனக்குத் தெரியுமா? 257 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 பொறு, என்ன? 258 00:12:00,262 --> 00:12:03,682 - சுவாரெஸ் கேஸ் அவனுடைய கையிலன்னு நினைச்சேன். - அப்படி தான் இருந்தது. 259 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 - அடடா. - பிரிண்டருடன் பால். 260 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 - ஹே, ஹே. - ஆமாம்! 261 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 இங்கே மேலே பிளக்கு பாயிண்டுகள் இருக்குன்னாங்க, அதனால இங்கே எடுத்துட்டு வரலாம்னு நினைச்சேன். 262 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 ஆமாம், அதனால பரவாயில்ல. 263 00:12:12,691 --> 00:12:14,276 பிரச்சினை தீர்ந்தது! 264 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 நீ ஒரு லேப்டாப் வயரைக் கொண்டு வந்தாயா? 265 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 இல்ல. என்னுடைய நாச்சோஸ் எங்கே? நான் நாச்சோஸ் ஆர்டர் செய்தேனே. 266 00:12:17,863 --> 00:12:19,865 - நீ எப்படி ஆர்டர் செய்த? - முழுவதும் டாப்பிங்ஸுடன் இருக்கு. 267 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 அது தான் நினைச்சேன். 268 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 அடடா, மன்னிக்கணும். 269 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 மன்னிக்கணும். 270 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 அனைவரும் எழுக. 271 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 வணக்கம், மகளிரே, ஆடவரே. 272 00:12:41,053 --> 00:12:44,264 இந்த நீதிமன்றம் உங்களுக்கு இரண்டரை வருடம் தண்டனை கிளார்கின்... 273 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 அடுத்தது, நீதிமன்றம் நேரலையில், மூவரின் தாய், படித்த கல்லூரி மீது வழக்கிடுகிறார் 274 00:12:47,851 --> 00:12:49,937 தன் தொழில்முறை வாய்ப்புகள்... 275 00:12:51,104 --> 00:12:54,691 என்னை டுபாண்டிலிருந்து எடுக்க முடியாது, நான்தான் வழக்கைக் கொண்டு வந்தேன். 276 00:12:54,691 --> 00:12:58,320 நான் ஏதோ ஒரு ஜூனியர் நபர் இல்ல, நான் ஒரு பார்ட்னர். நான் ஒரு பார்ட்னர்! 277 00:13:01,198 --> 00:13:05,869 {\an8}ஹே வில், நீ என்ன செய்துட்டு இருக்க? 278 00:13:11,500 --> 00:13:14,461 எனக்கு என்ன பிரச்சினைன்னே தெரியல. என் குழந்தைகளும், நானும் ஜானி 66ஐ நேசிக்கிறோம். 279 00:13:14,461 --> 00:13:16,255 அது எனக்கு கொஞ்சமும் நல்லாதாகத் தோணல. 280 00:13:16,255 --> 00:13:17,923 சரி, உனக்கு நல்லாதாக தெரியணும்னு நான் அதைச் சொல்லலை. 281 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 - என் பசங்களுக்கு குஷியா இருக்கணும்னு கூறினேன். - இங்கே ஏன் சந்திச்சோம்? 282 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 இது தான் டவுன்டவுன்லயே நிதானமான இடம். 283 00:13:21,593 --> 00:13:25,305 என்னன்னா, எனக்கு ரொம்ப பசியா இருந்தது. அதோட எனக்கு, அமெரிக்கா இன்னும் நல்ல நாடா 284 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 இருந்தபோது இருந்த, இந்த பழைய கார்கள், பழைய அமெரிக்க நினைவுகளால சூழ்ந்துள்ளது 285 00:13:28,600 --> 00:13:30,435 போல ஒரு இடத்துல இருக்கணும்னு ஆசையா இருந்தது. 286 00:13:30,435 --> 00:13:33,564 அந்த இரண்டு ஆசைகளையும் நிறைவு செய்யறது போல ஒரு வழியை கண்டுபிடிச்சேன். பாரு. 287 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 ஜானி 66 பார் & கிரில் 288 00:13:34,940 --> 00:13:37,401 அட, இங்கயா, வேண்டாம். இல்ல, இல்ல, வேண்டாம், நான் வரல. 289 00:13:37,401 --> 00:13:39,611 வேண்டாம், இதைவிட இன்னும் நல்ல உணவகங்கள் இங்கே நிறைய இருக்கு. 290 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 - அட, சும்மா போர் அடிக்காத. வா. வா. - பாரு, வேண்டாம், கட்டாயப் படுத்தாத. 291 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 அந்த மாதிரி இடத்துல எல்லாம் யாரும் என்னைப் பார்க்கக்கூடாது. 292 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 - ஹலோ. - ஹை. 293 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 இருவருக்கு ஒரு மேஜை வேணும். 294 00:13:51,456 --> 00:13:55,085 சரி, உங்களுக்கான சர்வர்கள் ஒரு நிமிடத்துல உங்க மேஜையை ரெடி செய்வாங்க. 295 00:13:55,085 --> 00:13:57,171 சரி, நன்றி. 296 00:13:58,630 --> 00:14:01,592 இந்த இடமெல்லாம் உனக்குப் பிடிக்கும்னு என்பது உன்னைப் பத்தி தெரியாத விஷயம். 297 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 அட, எனக்கு இந்த இடம் ரொம்பப் பிடிக்கும். 298 00:14:03,010 --> 00:14:05,387 இப்போ, அடோஃப் ஹிட்லர் டிசைன் செய்த ஒரு காருக்குப் பக்கத்துல மூணு பெண்கள் 299 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 மில் ஷேக் குடிக்கிறதுப் போல, ரோஸா பார்க்குப் பக்கத்துல உள்ள சுவர்ல ஏன் இருக்கணும்? 300 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 ஏன்னா அது தான் உம் நாடு. நீ விளக்கம் சொல்லு பார்ப்போம். 301 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 இதுவாவது உணவகத்துக்கு முன்னாடி இருக்கே. 302 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 இந்த கேவலமான ஆள் யார்? 303 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 அட, அது யாருன்னு உனக்குத் தெரியுமா? 304 00:14:18,483 --> 00:14:21,570 அவர்தான் ஜானி 66ன் நிறுவனர் மற்றும் தீர்க்கதரிசி. 305 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 - அவர்தான் ஜானி ரெவ். - அது உண்மையான பேரு இல்ல. 306 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 அது உண்மையான பேரா இருந்தால், ஒரு அற்புதம் தான். 307 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 அவர் உண்மையில ரொம்ப சுவாரசியமான ஒரு நபர். 308 00:14:27,910 --> 00:14:30,162 அவர் ரொம்ப புத்திசாலி. அவர் கொடுத்த ஒரு இன்டர்வியூவை நான் என்பிஆர்ல பார்த்தேன். 309 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 அவர் ஒரு புரட்சியே செய்ததாக நினைக்கிறாங்க. 310 00:14:33,665 --> 00:14:36,960 பாரு, மக்கள் வெங்காயத்தைச் சாப்பிட்டதுக்கு அப்புறம் அவங்க பின் பாகத்தை சலனப்படுத்துறாரே. 311 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 பாரு, நீ அவரிடமிருந்து சிலதை எல்லாம் கத்துக்கோ. 312 00:14:38,670 --> 00:14:41,465 எதை? எப்படி ஹைபிரிட் மனிதனாவும், டேனிங்க் செய்து கொள்ளும் படுக்கையாவும் மாறணும்னா? 313 00:14:41,465 --> 00:14:44,593 பிடித்த ஒரு பிசினசை, எப்படி வெற்றிகரமா நடத்தணும்னு கத்துக்கோ. 314 00:14:44,593 --> 00:14:48,096 உண்மையா, இந்த இடம் மோசம், எனக்கும் இதுக்கும் சம்மந்தமே வேண்டாம். 315 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 அது ரொம்ப நல்லா இருந்தது. 316 00:14:51,725 --> 00:14:54,561 - என்னை பின்தொடருங்க. - நன்றி. உங்க தலை அலங்காரம் பிடிச்சிருக்கு. 317 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 - அட, நான் இதை செய்துக்கணும். - அது சிறப்பு. 318 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 மெர்ச். 319 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 இந்த குப்பயை மக்கள் உண்மையா வாங்குறாங்களா? 320 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 சும்மா வந்துப் பாரு. 321 00:15:06,365 --> 00:15:08,200 இது போல எவ்வளவு டூப்-வுப் பாடல்கள் இருக்கு? 322 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 என்னன்னா, அந்த வார்த்தைகளை நீ சரியா கவனிச்சா, 323 00:15:09,952 --> 00:15:12,996 ஒவ்வொரு சொல்லும், ஒரு வயதுக்கு வராத பெண்ணுடன் உடல் உறவு வச்சுக்குற சத்தம் தான். 324 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 அது ஒரு அருவருப்பான ஜானர் இசை. 325 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 இவங்க கிட்ட மொஸ்ஸரெல்லா ஸ்டிக் ஷிஃப்டுகள் இல்லையேன்னு வருத்தமா இருக்கு. 326 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 அது ரொம்ப நல்லாயிருக்கும். உனக்கு ரொம்ப பிடிச்சிருக்கும். 327 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 அந்த பீயர் வெறும் மோசம். 328 00:15:20,045 --> 00:15:23,048 நீ ஒரு ஃபென்டர் பிளேன்டரை டிரை பண்ணணும். அது நல்ல ஸ்டிராங்கா இருக்கும். 329 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 அதுக்குள்ள என்ன இருக்கு? 330 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 பினா கொலாடவுல என்னவெல்லாம் இருக்கோ அதெல்லாம் இருக்கு. 331 00:15:26,134 --> 00:15:29,513 - ஆகவே, அது ஒரு பினா கொலாடாவா? - இல்ல, அது ஃபென்டர் பிளேன்டர். 332 00:15:29,513 --> 00:15:31,139 - அது நல்ல பிராண்டிங். - உனக்கு ஒண்ணு வேணுமா? 333 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 - நான் ஓகே. நன்றி. - சும்மா இரு. 334 00:15:34,268 --> 00:15:49,283 பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள் 335 00:15:49,283 --> 00:15:52,744 - வ்ரூம். பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள், அப்பா-ஓ. - ரொம்ப நன்றி 336 00:15:52,744 --> 00:15:54,872 - உன்னை நேசிக்கிறேன், பேபி டால். 337 00:15:54,872 --> 00:15:57,332 - என் பிறந்த நாள் இல்ல. - நன்றி, மக்களே. அவன் பொய் சொல்றான். 338 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 - உனக்குப் பெருமிதமா இருக்கா? - பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள். 339 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 நான் என்ன விரும்புறேன் தெரியுமா? ஒரு வால் நட்சத்திரம் நம்மை இப்பவே கொல்லணும். 340 00:16:05,799 --> 00:16:09,887 ரொம்ப மோசமா இல்லைன்னு ஜானி ரெவ்விடம் சொல்லணும், "ஜோனத்தன் ரெவல்யூஷன்" பெயரின் சுருக்கம் போல. 341 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 இதெல்லாம் சுவையா இருக்கு, இந்த சேர்கள் எல்லாம் உட்கார நல்லா இருக்கு. 342 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 - பார்த்தாயா? - அதோட உணவு ரொம்ப நல்லா இருக்கு. 343 00:16:15,642 --> 00:16:18,729 - யார் மனசோ மாறுது போலயிருக்கே? - இல்ல, இல்லவேயில்ல. 344 00:16:18,729 --> 00:16:20,105 நான் குழப்பத்துல இருக்கேன். 345 00:16:20,606 --> 00:16:24,318 நிறைய பீயர் விற்பதே ஒரு புரூவரியை ஆரம்பிக்கிறதுடைய நோக்கமே? 346 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 நோக்கம் என்னன்னா, நல்ல பீயரை விற்பது, அதை தான் நாங்க செய்யறோம். 347 00:16:26,862 --> 00:16:28,697 அதோட, எங்களுக்குக் கிடைச்சிருக்கிற வெற்றியைப் பத்தி எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம், 348 00:16:28,697 --> 00:16:30,199 அதோட எனக்கு எங்களை பெரும் பணக்காரக் 349 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 கூட்டு நிறுவனத்துக்கு விற்க விருப்பமில்லை. 350 00:16:32,034 --> 00:16:33,785 அந்த காரணம் எங்கேயோ இடிக்குதே. பாரு. 351 00:16:33,785 --> 00:16:36,496 அதாவது, உன் வேலை பீயர் செய்வது, அதை விற்பது தானே, 352 00:16:36,496 --> 00:16:38,040 அதோட, நிறைய பணம் சம்பாதிக்கணும். 353 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 - அதோட... - ஏன் அனைவரும் பணம் பணம்னு அடிச்சுக்கறீங்க? 354 00:16:40,918 --> 00:16:45,631 ரிலாக்ஸ் பண்ணு. ஆதரவுக்கு, அலெக்சான்ட்ரா கோர்டேசோ-கோர்டேஸ். 355 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 அவ பேருகூட சரியா வரல. 356 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 உனக்கு ஒண்ணு கூட... உனக்கு மூணுல ஒண்ணு கூட சரியா கிடைக்கலன்னு நினைக்கிறேன். 357 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 சரி. என்ன உண்மையில என்ன நடக்குது? 358 00:16:56,725 --> 00:16:57,935 நான் உங்கிட்ட உண்மையைச் சொல்றேன். 359 00:17:00,187 --> 00:17:01,063 நான் நல்லவன். 360 00:17:03,357 --> 00:17:04,733 நான் நல்லவன். 361 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - நான் ஒரு நல்ல வகையைச் சேர்ந்தவன். - "ஒரு நல்லவனா"? 362 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 - நான் ஒரு நல்ல நபர். - ஒருத்தன் தானா? 363 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 இந்த இடம்? இது நல்லா இல்ல. இது மோசம். 364 00:17:12,657 --> 00:17:16,244 அதோட நீயும் என்னைப் போல இருந்தா, அது பயங்கரம். சரியா? 365 00:17:16,244 --> 00:17:18,372 - நீ நல்லவனா தான் இருக்கணும். நல்லவனா இருக்கணும். - நான் நல்லவனா தான் இருக்கணும். 366 00:17:18,372 --> 00:17:19,705 நான் நல்லவனா இல்லாம இருக்கவே முடியாது. 367 00:17:19,705 --> 00:17:22,209 யாருமே நீ நல்லவன் இல்லன்னு சொல்லவேயில்லயே. 368 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 இந்த இடம் நான் நல்லவன் இல்லன்னு சொல்லுதே. 369 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 யாரும் நீ நல்லவன் இல்லன்னு சொல்லலை. 370 00:17:26,505 --> 00:17:31,260 நான் சொல்ல நினைப்பது என்னன்னா, நம் வாழ்க்கையில இந்தத் தருணத்துல 371 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 நாம இவ்வளவு வயசானத்துக்க அப்புறம், ஒருவேளை நல்லவங்களா இருப்பதைவிட, நம்ம வயசுக்கு 372 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 ஏத்தப்படி வாழறதுல கவனத்தை அதிகமா செலுத்தணும்னு நினைக்கிறேன். 373 00:17:37,349 --> 00:17:41,311 சரி, உண்மையான ஒரு முட்டாளைப் போல இருந்தது அந்த பேச்சு. 374 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 ஒரு கார்போரெட் நிறுவனத்துக்கு விலை போறவன் நான் இல்லை. 375 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 சரி, அப்போ ஆன்டி கிட்டப் போய் இதைச் சொல்லு. 376 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 அவன் ஒரு பிசினஸ் கல்லூரிக்குப் போயிருக்கான். எனக்கு என்ன சொல்றதுன்னே தெரியல. 377 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 நான் ஒரு வக்கீல். நான் உன்னுடன் வரேன். நாம பேசித் தீர்க்கலாம். 378 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 - நான் உன்னுடன் வரேன். - அடடே, ரொம்ப நன்றி. 379 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 உங்களப் பார்த்தா பைத்தியங்கள மாதிரி இருக்கு. 380 00:17:58,078 --> 00:18:01,039 ஆம், நான் ஏன்னு சொல்றேன். நாங்க ஜானி 66 போயிருந்தோம். 381 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 ரொம்ப நல்லா என்ஜாய் பண்ணினோம். 382 00:18:02,583 --> 00:18:04,543 அந்த கேக் ரொம்ப நல்லா இருந்தது, அது ஒரு சின்ன கார்ல வந்தது, 383 00:18:04,543 --> 00:18:06,295 ஆனால், அதைத் தவிற அங்கே எல்லாமே மோசம் தான், 384 00:18:06,295 --> 00:18:08,589 அதனால, இந்த ஆள் இன்னிக்கு இரவு இங்கே வரத் தேவை இல்லை, 385 00:18:08,589 --> 00:18:11,800 இங்கே நம்முடைய சுவையான பீயர்கள சாப்பிட்டுட்டு, மறுக்க முடியாத ஒரு விலையை ஆஃப்பர் செய்வான். 386 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 நாம ஜானி 66 நிறுவனத்துக்கு நம்ம பீயரை விற்கணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 387 00:18:14,136 --> 00:18:16,722 ஆமாம், நான் மொத்தத்தையும் வித்துட்டு லாபம் செய்யலாம்னு பார்க்கறேன். 388 00:18:17,306 --> 00:18:20,517 நீ என்ன விளையாடறயா, நண்பா? நீ ஜானி 66க்கு உள்ள போய் பார்த்திருக்கயா? 389 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 போயிருக்கேன். அங்கே நல்லாயில்ல. 390 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 அங்கே மார்டின் லூத்தர் கிங்கின் ஓவியம் சுவர்ல வரைந்திருந்தது 391 00:18:24,813 --> 00:18:26,481 ஃபிரெட் ஃபிளிண்ட்ஸேடோனின் படம் ஒரு சர்ஃப்போர்டுல இருந்தது, 392 00:18:27,065 --> 00:18:29,693 அதோட, அந்த மார்டின் லூத்தர் கிங்கின் ஓவியத்திலேயும், "நிஜமா?"னு இருந்தது. 393 00:18:29,693 --> 00:18:33,822 ஏதோ ஒண்ணு. இருக்கட்டும். நான் கூகிள் செய்துப் பார்த்தேன், அதைப் போல ஆயிரம் இருக்கு. 394 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 அப்படின்னா, நாம அதனால நிறைய பணம் சம்பாதிக்கலாம். 395 00:18:35,199 --> 00:18:39,828 தெரியுமா, இரவு படுக்குறபோது, நாம "பணம்"னு அதுக்குப் பின்னால அலையறோமேனு, வேதனையா இருக்கு. 396 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 சரி, நாம அமெரிக்காவில இருக்கோம். 397 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 - சரிதான். இது காப்பிட்டலிச சமூகம். - பணத்தை வச்சு, ஒரு கார் வாங்கலாம். 398 00:18:44,666 --> 00:18:46,335 அல்லது, உன் வீட்டுக்கு ஒரு பிரிண்டர் வாங்கலாம், 399 00:18:46,335 --> 00:18:48,504 அதனால, நான் கேட்டுட்டே இருக்கேனே, அந்த டபிள்யூ-4 ஃபார்மை பிரிண்ட் செய்து தரலாம். 400 00:18:48,504 --> 00:18:51,089 - பணத்தால என்னவெல்லாம் செய்யலாம்னு தெரியும். - நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா? 401 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 இந்த டீலை ரெஜீ கொண்டு வந்ததால, உனக்கு இதை ஏத்துக்க விருப்பமில்லைன்னு தோணுது, 402 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 அதோட, அவன் ஆட்ரியுடைய அண்ணனா இருக்கிறதால நீ ரெஜீயை வெறுக்குற. 403 00:18:55,761 --> 00:18:57,971 இன்னும் சொன்னா, நீ உன்னுடைய எழவு பிடிச்ச விவாகரத்திலிருந்து இன்னும் வெளியே வரல 404 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 அதனால, அவன் எதுவும் நல்ல யோசனை சொன்னாலும் நீ அதை எப்படியாவது நிறுத்தப் பார்க்கற. 405 00:19:00,599 --> 00:19:02,809 நீ சொன்னது ரொம்ப ஆழமான விஷயம். 406 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - இது அந்த விவாகரத்தைப் பத்தியது, அதோட... - எனக்கு உன் கேவலமான தெரபி எல்லாம் வேண்டாம். 407 00:19:05,646 --> 00:19:09,066 - போய் சேர்ந்து தொழிலை ஆரம்பிங்க. - ச்சே, நாங்க செய்யணும். நாங்க செய்து பார்க்கணும். 408 00:19:09,066 --> 00:19:12,069 கண்டிப்பா அப்படிச் செய்தா, இங்கே கிடைக்கிறதை விட, எனக்கு இன்னும் அதிகமா பணம் கிடைக்கும். 409 00:19:12,069 --> 00:19:15,739 பாரு, நான் சொல்றது என்னன்னா, நமக்கு அதிகமா வருமானம் வந்தால் நல்லது தான். 410 00:19:15,739 --> 00:19:19,701 எனக்கு தெரிந்ததெல்லாம், இந்த இடத்துக்கு எப்போதும் கூட்டம் வருது, இருவரும் நல்லா தான் இருக்கோம். 411 00:19:19,701 --> 00:19:23,664 நல்லா இருந்தா போறாது. அதோட முன்னேறணும். உனக்குத் தெரியுமில்ல. 412 00:19:23,664 --> 00:19:27,376 எனக்கும் கல்யாணம் செய்துக்கணும், புரோ. எனக்கும் குடும்பம் வேணும், குடும்பத்துடன் இருக்கணும். 413 00:19:27,376 --> 00:19:30,170 நீ வெறுமனே அப்படி நினைக்கிற. அவ்வளவு தான். உண்மையில உனக்கு அது தேவையில்ல. நல்லா இருக்க. 414 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 - நீ எங்கே போற? - எங்கேயும் போகல. 415 00:19:37,928 --> 00:19:39,096 - வில்? - என்ன. 416 00:19:40,180 --> 00:19:41,598 நீ பீயரை கீழே சிந்துற. 417 00:19:41,598 --> 00:19:44,393 நான் சிந்துறேன்னு எனக்குத் தெரியும். பீயர் இல்லன்னா அதை சர்வ் பண்ண முடியாதே. 418 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 ஹே, நீ என்ன செய்யற? 419 00:19:45,811 --> 00:19:48,438 ஹே, ஓமார். நீ அந்த டேங்க்கை, காலி பண்ண எனக்கு உதவி செய்யறயா? 420 00:19:48,438 --> 00:19:49,439 - சரி. - நன்றி. 421 00:19:50,482 --> 00:19:53,235 இந்த டேங்குகளைப் பார்த்தா, அதுல நிறைய பீயர் இருக்கும் போல இருக்கே. 422 00:19:53,235 --> 00:19:54,152 ஆமாம் இருக்கு. 423 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 அதோட அந்த டியூப் ரொம்ப சின்னது, இன்னும் நிறைய டேங்குகள் வேற இருக்கு. 424 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 ஆனால் இது பெரும்பாலும் ஒரு அடையாளக் குறியீட்டுச் செயல் தானே. 425 00:19:58,699 --> 00:20:01,326 சரி, உன் பின்னாடியும் சில கேன்கள் பீயர் இருக்கு. 426 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 அவை சைடர், பீயர் இல்ல. ஆனால் அதையும் காலி பண்ண முடியும். 427 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 ஆம். உனக்கு சைடர் பிடிக்கும். பெண்களுக்கும் சைடர் பிடிக்கும். 428 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 - டூட், வில். - எனக்கு சைடர் பிடிக்கும். 429 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 - நான் சில்வியா. - வில், நீ என்ன கண்ராவி வேலை செய்யற, புரோ? 430 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 - ஹே. - நாசமா போச்சு! என்ன எழ... நிறுத்து. 431 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 அந்த எழவைக் கொடு... வேண்டாம்... 432 00:20:13,380 --> 00:20:14,548 நிறுத்து! 433 00:20:14,548 --> 00:20:17,050 - முடியாது! நிறுத்த மாட்டேன்! மாட்டேன்! - ஹே. எங்கிட்ட குழாயைக் கொடு. 434 00:20:17,050 --> 00:20:18,844 - வெளியே போ. - முடியாது! ச்சே. 435 00:20:18,844 --> 00:20:21,555 கண்ணுல விழுந்துச்சு, கிறுக்கனே! என்ன வேலை செய்யற? 436 00:20:21,555 --> 00:20:22,931 சண்டையில்லாம நான் இதை விடமாட்டேன்! 437 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 நீ ஆட்ரியைப் பத்தி சொன்னது உண்மையில்ல, சரியா? 438 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 ஆமாம், நான் அதைக் கடந்து போயாச்சு. உண்ர்ச்சிகள்ல நான் அந்த சூழலைத் தாண்டி வந்துட்டேன். 439 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 அவளுடைய இடத்திலிருந்து நான் என் பொருட்களைக் கூட எடுத்துட்டு வந்துட்டேன், சரியா? 440 00:20:31,481 --> 00:20:33,609 இது நான் ரெஜீயை வெறுக்குறேன் என்கிற விஷயத்துடன் சம்மந்தப்பட்டது தான், 441 00:20:33,609 --> 00:20:36,987 ஆனால் அவன் ஆட்ரியின் அண்ணனா இருப்பதால நான் அவனை வெறுக்கல! 442 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 அவன் உருப்படாதவன், அதனால தான் நான் அவனை வெறுக்குறேன்! 443 00:20:39,448 --> 00:20:40,532 குட்பை. 444 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 அகராதிப் பிடிச்சவன்! 445 00:20:45,662 --> 00:20:50,000 நான் இந்த இடத்தை சுத்தம் செய்யணுமா? ஏன்னா அது என் வேலைன்னு எனக்குத் தோணல. 446 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 கேடுகெட்டவனே, நாம இருவரும் தான் இதை சுத்தம் செய்யணும். 447 00:20:53,754 --> 00:20:55,380 இங்கே மொத்தம் வேலை செய்வதே நாலு பேர் தான். 448 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 யோ. ஹே. 449 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 - ஹே. - ஹே. 450 00:21:01,345 --> 00:21:02,804 - நீ நலமா? - ஆமாம், நலம் தான். 451 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 அது வேலையில நடக்கற டென்ஷன் தான். அது தான் தினமும் நடக்கற நிலவரம். 452 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 அது உண்மையில ரொம்ப ஆரோக்கியமானதுன்னு நான் நினைக்கிறேன். 453 00:21:08,060 --> 00:21:10,020 நான் அது மாதிரி பார்த்தே இல்ல. 454 00:21:10,020 --> 00:21:12,314 நான் பார்த்ததிலேயே, அது தான் ரொம்பப் பெரிய வாக்கு வாதம். அடடே. 455 00:21:12,314 --> 00:21:15,025 நாங்க இந்த நிலைக்கு வந்திருப்பது பெருமை தான் உண்மையிலேயே. இதைவிட மோசமா இருந்திருக்கு. 456 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 நீ இப்போ என்ன செய்யற? நீ சுத்த விரும்புறயா? 457 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 சரி. இல்ல, என்னால முடியாது. 458 00:21:18,612 --> 00:21:20,239 நான் ஓம்னிக்குத் திரும்பிப் போகணும். 459 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 நீ தி ஓம்னியில தங்கியிருக்கயா? 460 00:21:21,365 --> 00:21:24,451 என்ன ஏர் மைல்களை வச்சு இலவசமா வீகெண்டை சல்லாபமா கழிக்க வந்திருக்கயா? 461 00:21:25,077 --> 00:21:26,662 சார்லிக்கு அங்கே வேலை விஷயமான வரவேற்பு வந்தது. 462 00:21:26,662 --> 00:21:29,623 இன்னும் 20 நிமிடங்கள்ல நான் அவரை சந்திக்கணும். இப்பவே லேட். ஆமாம். 463 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 நான் சார்லியை சந்திச்சு ரொம்ப நாள் ஆயிடுச்சு. 464 00:21:31,959 --> 00:21:33,877 எனக்கு அவனை ரொம்பப் பிடிக்கும். நான் சார்லியை சந்திக்க விரும்புறேன். 465 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 - நிஜமாவா? - அதாவாது, வேண்டாம்னா நான் வரலை. 466 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 இல்ல. நிஜமாவே உனக்கு வர விருப்பமா? 467 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 ஆமாம். நன்றி. எனக்கு செய்ய வேற எதுவும் இல்ல. 468 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 சரி. வந்து... 469 00:21:42,010 --> 00:21:44,054 எனக்கு லிஃப்ட் கிடைக்கல. அது வந்து, 25 நிமிடங்கள் தள்ளி இருக்கு. 470 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 ஆமாம். லிஃப்ட் கார்கள் இங்கே வர பயப்படறாங்க. 471 00:21:46,181 --> 00:21:47,266 நாம ஒரு ஸ்கூட்டரை எடுத்துக்கலாம். 472 00:21:47,266 --> 00:21:48,433 - சரி. ஆம். - ஆமாம். 473 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 ஓ. நான் இதுல எல்லாம் முன்னாடி போனதே இல்ல. 474 00:21:51,311 --> 00:21:53,438 அட, அப்படியா? ஒண்ணு உபயோகப் படுத்திப் பாரு. என் செலவுல. 475 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 சீச்சீ. அதுல நிறைய பறவைகளின் எச்சம் இருக்கு. 476 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 நிச்சயமா இருக்கும். அட, இது உடைஞ்சிருக்கு. 477 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 ஏன்? 478 00:22:04,700 --> 00:22:07,661 மக்கள் எதுக்கு எல்லாத்தையும் செய்யறாங்க? இது ரொம்ப சிக்கலான ஒரு கேள்வி. 479 00:22:09,872 --> 00:22:12,249 கொஞ்சம் குடிச்சதுக்குப் பிறகு, இதைச் செய்யறது நல்லது தானா? 480 00:22:12,749 --> 00:22:15,085 கொஞ்சம் குடிச்சவங்களுக்காக தான் இதை கண்டுப்பிடிச்சிருக்காங்கன்னு நான் நினைக்கிறேன். 481 00:22:26,305 --> 00:22:28,098 டோனிஸ் சலூன் - பேட்டா நிஸ்டா! பீட்ஸா நிஸ்டா 482 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 உனக்கு அந்த பீயர் பிடிச்சதா? 483 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 இல்ல. மோசமா இருந்தது. 484 00:22:35,189 --> 00:22:36,732 - இன்னொரு பீயர் வேணுமா? - நிச்சயமா. 485 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 - என்ன நடக்குது? - அதைத் தூக்கிப் போடு. 486 00:22:47,492 --> 00:22:48,827 அதுல இருக்குற சர்வீஸ் விதிகள்ல இருக்கு. 487 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 நீ அதை செய்யணும்னு சொல்றாங்க. 488 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 கீழே இறங்கு! 489 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 - சரி. ஆம்! - புரிந்தது. 490 00:22:53,123 --> 00:22:54,583 ஓம்னி ஹோட்டல் லாஸ் ஏஞ்சலெஸ் 491 00:22:54,583 --> 00:22:58,462 நான் மேலே அறைக்குப் போய், உடை மாத்தணும், அதனால நீ இங்கே கீழயே காத்துட்டு இரு. 492 00:22:58,462 --> 00:22:59,796 - சரி. பிரச்சினை இல்லை. - சரி. 493 00:22:59,796 --> 00:23:00,881 ஹே, அதோ சார்லி. 494 00:23:01,465 --> 00:23:03,550 ஹே, சார்லி. என்ன நடக்குது நண்பா? 495 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 வேண்டாம். நான் உடையை மாத்தணும். நீ என்ன செய்யற? 496 00:23:05,761 --> 00:23:06,970 ரொம்ப தாமதமாயிடுச்சு. அவன் இங்கே வர்றான். 497 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 - ஆச்சரியம். உன்னை இங்கே எதிர்பார்க்கல. - ஹை. உன்னைப் பார்க்கத் தான். 498 00:23:09,389 --> 00:23:13,560 நீ ரொம்ப அழகா இருக்க, சார். போன முறையை விட இன்னும் கெட்டியா இருக்க, 499 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 அப்பவே நல்லா தான் இருந்த, நண்பா. 500 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 நன்றி. நீயும் நல்லா தான் இருக்க. 501 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 அது உண்மை இல்ல. நான் மோசமா இருக்கேன். மோசமான வருஷம். 502 00:23:19,441 --> 00:23:21,693 - ஹை. நான் ஸ்டூவர்ட். - வில். சந்திச்சதுல சந்தோஷம். 503 00:23:21,693 --> 00:23:24,446 நாங்க அனைவரும் சேர்ந்து வேலைப் பார்த்தோம், ரொம்ப காலத்துக்கு முன்னாடி. 504 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 - நல்லது. - நீங்க இருவரும் கொண்டாடுறது போல இருக்கு. 505 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 உண்மையில, அவன் இன்னிக்கு காலையில செய்ததைவிட பரவாயில்ல. 506 00:23:30,744 --> 00:23:32,538 நீங்க அவனுடைய உடையைப் பார்த்திருக்கணும். 507 00:23:32,538 --> 00:23:35,207 அடக் கடவுளே. பைத்தியக்காரன் மாதிரி இருந்தான். தப்பாச் சொல்லலை. 508 00:23:35,207 --> 00:23:37,084 ஆமாம். தப்பா தான் எடுத்துப்பேன், நான் அப்போ போட்டிருந்தது உனக்கு பிடிச்சதுன்னா. 509 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 நீ ஆன் டெய்லர் லாஃப்ட் போட்டுக்குறது போல இருக்கு. 510 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 எனக்கு ஆன் டெய்லர் பிடிக்கும். அவங்க ஆடைகள்ல நல்ல ஸ்டைல் இருக்கும். 511 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 இருக்கும். ரொம்ப பேயிஜ். 512 00:23:44,049 --> 00:23:48,387 சரி, சில்வியா. புரியுது. உனக்கு அழகான உடல் இருக்கு. இப்போ நிறுத்து. 513 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 ஹே, வனேஸ்ஸா. நான் ஒரு பார்ட்னர், சார்லியின் அதே நிறுவனத்துல. 514 00:23:52,349 --> 00:23:54,393 - நான் வில். நல்வாழ்த்துக்கள். - நன்றி. 515 00:23:54,393 --> 00:23:56,895 நான் வக்கீல் இல்ல, ஆனால், உங்களுக்காக சந்தோஷம். ஆம். 516 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 ஆகவே, சில்வியா, 517 00:23:58,105 --> 00:24:02,192 நாங்க இந்த எம்&ஏ விஷயத்தை விவாதிச்சிட்டு இருந்தபோது, நீ உன் நேரத்தை எப்படி கழிச்ச? 518 00:24:02,192 --> 00:24:03,861 அம்மாவுக்கு கொஞ்சம் ஸ்பா நேரமா? 519 00:24:05,529 --> 00:24:06,864 அம்மாவுக்கு ஸ்பா நேரம் கிடைத்ததா? 520 00:24:07,906 --> 00:24:09,408 - வேடிக்கையான விஷயம் சொல்லி சிரிக்க வச்சேனே? - ஆமாம். 521 00:24:09,408 --> 00:24:10,742 ஆமாம், நான் கோமாளி இல்ல. 522 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 சார்லி, என் உரைக்கு அப்புறம், டின்னர்க்கு ஃபிரீயா? 523 00:24:14,663 --> 00:24:17,958 தி வைனர் அன்ட் ஃபின்லிங் மக்களும் நானும், தி பாம் இடத்துக்கு சர்ஃப் மற்றும் டர்ஃப்புக்குப் போறோம். 524 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 நான் வரேன். 525 00:24:19,543 --> 00:24:21,295 நீங்க கண்டிப்பா போகணும். 526 00:24:21,295 --> 00:24:23,881 டார்லிங், எனக்கு ஜானி வாக்கர் ஐஸுடன் கொஞ்சம் தர முடியுமா, பிளீஸ்? 527 00:24:24,673 --> 00:24:26,800 அடடா, மன்னிக்கணும். நான் இங்கே பணிப்பெண் இல்ல. 528 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 அடடா. தவறுதான். நான் ஃப்ராங்க் ஷேஃப்ர். 529 00:24:29,553 --> 00:24:31,346 எனக்குத் தெரியும். நான் உங்கள 200 முறை சந்திச்சிருக்கேன். 530 00:24:32,055 --> 00:24:32,973 அட. அது என் உரை. 531 00:24:32,973 --> 00:24:34,766 நாம ஒரு சின்ன விளையாட்டு விளையாடலாமா? 532 00:24:35,309 --> 00:24:40,063 மூணு முறைக்குள்ள, நீங்க என் பெயரை சரியாச் சொன்னீங்கன்னா, நான் உங்க உரையை திரும்பித் தரேன். 533 00:24:40,731 --> 00:24:41,982 சரி. 534 00:24:42,733 --> 00:24:45,611 - கண்ணே. நான்... - யாரும் உதவக்கூடாது. துப்புத் தரக்கூடாது. 535 00:24:45,611 --> 00:24:48,238 நினைவிருக்கு. நீங்க சார்லியின் மனைவி. 536 00:24:48,238 --> 00:24:51,033 இல்ல. அது பெயர் இல்ல. "சார்லியின் மனைவி" என்கிறது பெயர் இல்ல. 537 00:24:51,033 --> 00:24:52,951 - அது ஒரு யூகமா? - உங்களுக்கு இன்னும் ரெண்டு வாய்ப்புகள் இருக்கு. 538 00:24:52,951 --> 00:24:55,078 இது ரம்பெல்ஸ்டில்ஸ்கினைப் போல இருக்கு, ஆனால் ரொம்ப சங்கடமா இருக்கு. 539 00:24:55,078 --> 00:24:58,081 - சரி, கண்ணே, நான்... - ரொம்ப தமாஷ். ரொம்ப ரொம்ப தமாஷ். 540 00:24:58,081 --> 00:25:00,375 ஆனால், உங்க பேரு எனக்குத் தெரியும். அது மாமி. 541 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 இல்ல. நல்ல பெயர். நான் மாமியா இருக்கலாம். என் பெயர் இல்ல. 542 00:25:04,546 --> 00:25:07,216 ஆகவே உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு வாய்ப்பு இருக்கு. 543 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 சரி தான், நம்ம தமாஷ் ஆயிடுச்சு. 544 00:25:09,176 --> 00:25:11,345 என் உரையை நான் திரும்பி வாங்கிக்கறேன், ஏன்னா அது எனக்குத் தேவைப் படும். 545 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 - முடியாது. இன்னும் ஒரு வாய்ப்பு இருக்கு. - சரி தான். 546 00:25:14,932 --> 00:25:15,766 சில்வியா. 547 00:25:15,766 --> 00:25:17,017 ஹே, துப்புகள் கூடாது. 548 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 உங்க பெயர் நினைவுக்கு வந்துடுச்சு. 549 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 சிந்தியா. 550 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 இல்லை. அது சில்வியா. 551 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 அடப் பாவமே. செய்துட்டா. அவள் செய்துட்டா. 552 00:25:25,984 --> 00:25:27,486 இனிமேல் என்னை உங்களுக்கு நினைவிருக்கும். 553 00:25:27,486 --> 00:25:28,779 அது என் உரை. 554 00:25:28,779 --> 00:25:31,740 அவள் சொன்னாள், "இனிமேல் என்னை உங்களுக்கு நினைவிருக்கும்." 555 00:25:31,740 --> 00:25:33,492 அடுத்த முறை உங்களுக்கு என் பெயர் நினைவிருக்கும். 556 00:25:33,492 --> 00:25:35,077 அடுத்த முறை அவ பேரு உங்களுக்கு நினைவிருக்கும்னு சொல்றா. 557 00:25:35,077 --> 00:25:37,037 - நன்றி. - ஆம். சரி தான். 558 00:25:38,539 --> 00:25:39,998 அவளுக்கு பார்பெக்யூ சாஸ் கொடுங்க. 559 00:25:39,998 --> 00:25:41,917 நான் போதையில இருந்தா, பார்பெக்யூ சாஸ் தான் பயன்படுத்துவேன். 560 00:25:41,917 --> 00:25:43,460 உங்களுக்கு தண்ணீர் கொண்டு வரேன். 561 00:25:45,629 --> 00:25:47,381 மன்னிக்கணும். மன்னிக்கணும். 562 00:25:47,381 --> 00:25:49,508 அது கிறுக்குத் தனம். அது உங்க வயிற்றை பாதிக்கும். 563 00:25:49,508 --> 00:25:50,759 அது எங்கிருந்து வந்தது? 564 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 மன்னிக்கணும். மன்னிக்கணும். என்ன நடந்ததுன்னு தெரியல. கிறுக்குதான். கோபம் வந்து... 565 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 ஃப்ராங்க் அகராதியான நபர்னு எனக்குத் தெரியும், ஆனால் சீரியஸா, அது கொஞ்சம் அதிகம் தான். 566 00:25:57,683 --> 00:26:00,018 - தெரியும். நான்... - அந்த கதவைப் பூட்டியிருக்காங்க. 567 00:26:00,018 --> 00:26:02,229 - நான் இங்கே உங்களுடன்மாட்டிக்கொண்டேன். - நான் அந்த ஆளை தினமும் பார்க்கிறேன். 568 00:26:02,229 --> 00:26:04,273 நான் அவன் கால்ல விழணும். நான் அவனுடைய நட்புல இருந்தாகணும். 569 00:26:04,273 --> 00:26:06,066 நான் இப்போ அவனுடைய மீன் பிடிப்பு டிரிப்புல போய் ஆகணும். 570 00:26:06,066 --> 00:26:08,068 நான் அதுக்கெல்லாம் பல வருஷங்களா வாய்ப்புத் தராமல் சமாளிச்சேன், இப்போ செய்தாகணும். 571 00:26:08,068 --> 00:26:10,654 அந்த விசித்திரமான விடுதியை வெறுக்குறேன். அது வெறும் பங்கு பெட்டுகள். 572 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 - தெரியும். ரொம்ப மன்னிச்சிடுங்க. - இப்போ நான் செய்யணுமே. 573 00:26:12,322 --> 00:26:15,659 நிஜமா, சில்வியா, என்ன இதெல்லாம்? 574 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 நீங்க ஏன் எங்கிட்ட வனேஸ்ஸாவைப் பார்ட்னர் ஆக்குறாங்கன்னு சொல்லலை? 575 00:26:18,161 --> 00:26:20,205 ஏன்? நீங்க அதை மறந்துப்போகலைன்னு தெரியும், கண்ணா. 576 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 ஏன்னா, அதைச் சொன்னா, இப்போ நீ செய்தது போல, எதையாவது கிறுக்குத்தனமா செய்வன்னு தெரியும். 577 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 நான் உன் கணவன்.எனக்குக் கண் தெரியாம இல்ல. 578 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 நீயும் வனேஸ்ஸாவைப் போல இருந்திருக்கலாம், ஆனால நீ தான் வேண்டாம்னு ஒதுக்கின. 579 00:26:29,590 --> 00:26:32,843 நம்ம குழந்தைங்க வளர்வதைப் பார்க்கணும்னு நான் ஆசைப்பட்டேன். 580 00:26:33,886 --> 00:26:37,389 அவை ரொம்ப அற்புதமான காலம். நான் அதுக்காக சந்தோஷப்படறேன். அப்படிச் செய்தது நிம்மதியை தருது, 581 00:26:37,389 --> 00:26:40,684 ஆனால், அதுக்காக இது மாதிரியான இடத்துக்கு வருவது எனக்கு கஷ்டமா இல்லைன்னு ஆகாது. 582 00:26:40,684 --> 00:26:43,687 எனக்குப் பாதுகாப்பு இல்லாத மாதிரி இருக்கு, இந்த முன்னாள் சகாக்களை எல்லாம் பார்க்கும்போது 583 00:26:43,687 --> 00:26:46,732 நான் என்னவோ கண்ணுக்குத் தெரியாத ஆவி மாதிரி என்னை நடத்தறாங்களேன்னு இருக்கு. 584 00:26:47,733 --> 00:26:51,069 சரி, புரியுது. நீ திரும்பி சட்ட வேலைக்கு வரணும்னு ஆசைப்பட்டா வரலாம். 585 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 உனக்கு எது உற்சாகமா இருக்கோ, நீ அதைச் செய். அவ்வளவுதான். 586 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 அட, நிஜமாவா சொல்றீங்க? நான் வேலையை விட்டு 13 வருஷம் ஆகிடுச்சு. 587 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 வேலை தர்றவங்களுக்கு அது பெரிய சாதகமான விஷயம். 588 00:26:58,410 --> 00:27:00,704 - அந்த சாவி கார்டு தேவை, அதனால... - சரி. 589 00:27:00,704 --> 00:27:04,124 உனக்கு உள்ளே நுழைய தடங்கலே இருக்காதுன்னு நான் சொல்ல வரல, ஆனால் நீ முதல்ல பட்டம் பெறணும். 590 00:27:04,124 --> 00:27:07,002 நீ ரொம்ப நல்ல வக்கீல். நீ செய்யணும்னு விரும்பினா, செய்ய முடியும். 591 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 ஆனால் நான் வெறும் வக்கீல் மட்டும் இல்லையே, சார்லி. 592 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 நான் ஒரு தாயும் தான். நான் என் குழந்தைங்கள 2:00 மணிக்கு கூட்டிட்டு வரணும். 593 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 இல்ல. அப்படி இருக்கணும்னு அவசியம் இல்ல. 594 00:27:11,840 --> 00:27:14,384 நீ காலை 9:00 மணியிலிருந்து மதியம் 2:00 மணி வரைக்கும் செய்யக்கூடிய பல வேலைகள் இருக்கு. 595 00:27:14,384 --> 00:27:15,302 நிஜமாவா? 596 00:27:15,302 --> 00:27:17,596 நீங்கே ஏன் உங்க பாஸ் கிட்ட நான் தினமும் அஞ்சு மணி நேரம் தான் வேலை செய்வேன்னு சொல்லக்கூடாது? 597 00:27:17,596 --> 00:27:19,014 அதுக்கு அப்புறம் எங்கிட்ட எப்படி போச்சுன்னு சொல்லுங்க. 598 00:27:23,143 --> 00:27:26,063 ஹே, மக்களே. தடங்கலுக்கு மன்னிக்கணும், ஆனால் ஃப்ராங்க் தன் உரையை ஆரம்பிக்கப் போறார். 599 00:27:26,063 --> 00:27:27,898 நீங்க அதை மிஸ் பண்ண விரும்ப மாட்டீங்க. 600 00:27:31,068 --> 00:27:33,487 - போங்க. - மன்னிக்கணும். 601 00:27:33,487 --> 00:27:36,532 - நாம அப்புறமா பேசுவோம். - ஆமாம். ஆம். 602 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 வா. அவனுடன் போ. 603 00:27:42,079 --> 00:27:44,248 இல்ல. அவனுக்கு நான் அங்கே அவனுடன் வர வேண்டாம்னு இருக்கு. 604 00:27:44,248 --> 00:27:47,501 நிச்சயமா வேணும். உன்னுடைய மிக மிக அழகான கணவருக்கு நீ பக்கத்துல இருக்க வேண்டும். 605 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 அது மட்டுமில்ல, நீ அந்த ஆளுடைய கேவலமான உரையை விழுங்கியிருக்க. அவன் என்ன சொல்றான்னு கேட்கணும். 606 00:27:51,505 --> 00:27:54,675 என்னால் அவன் என்ன உரையாடப் போறான்னு இப்பவே சொல்ல முடியும். 607 00:27:55,342 --> 00:27:56,635 நாசமா போச்சு! நல்ல தைரியம் தான். 608 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 இந்த மாதிரி நெருக்கடியான நேரத்திலும் நீ சிரிக்கிறப் பாரு. 609 00:28:00,389 --> 00:28:01,849 - நன்றி, நண்பா. - உள்ளப் போ. 610 00:28:07,521 --> 00:28:09,898 பொறு. பொறு. ச்சே. 611 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 சில்வியா! என்னைப் பூட்டியிருக்காங்க! 612 00:28:25,831 --> 00:28:27,624 {\an8}ஹலோஆட்ரிஜோன்ஸ் ஒரு புது கதை போஸ்ட் செய்திருக்காங்க 613 00:28:35,591 --> 00:28:39,219 - ஞாயிற்றுக் கிழமை காலை. - எனக்கு பழம் பிடிக்கும். 614 00:28:40,095 --> 00:28:41,096 ஸ்காகன். 615 00:29:00,157 --> 00:29:01,783 உங்களுக்கு ஒரு பிசினஸ் சென்டர் இருக்கா? 616 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 ஊழியர்களின் சர்டிஃபிகேட்டை வைத்திருப்பவர்கள் 617 00:29:02,993 --> 00:29:03,911 பிரிண்டிங் நடக்கிறது 618 00:29:30,145 --> 00:29:33,232 லக்கி பென்னி புரூயிங் கம்பெனி 619 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 அது என்னது? 620 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 என் டபிள்யூ-4 தாள்கள். நீ தானே அதைக் கேட்டுகிட்டே இருந்த. 621 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 சரி. 622 00:29:47,162 --> 00:29:49,581 - நீ அதை எழுதி நிரப்பணும்னு தெரியும், இல்ல? - தெரியுமே. ஒரு பேனா தருவியா? 623 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 - இந்தா, எடுத்துக்கோ. இதோ. - நன்றி. 624 00:29:52,292 --> 00:29:56,463 - என், ஃபெடரல் வரி ஐடி எண் என்ன? - உனக்கே அதெல்லாம் தெரிஞ்சிருக்கணுமே. 625 00:29:56,463 --> 00:29:59,424 ஆமாம். எனக்குத் தெரியாது. என் அம்மாவிடம் தான் அதெல்லாம் இருக்கும். 626 00:29:59,424 --> 00:30:01,009 நான் உன் அம்மாவை நேசிக்கிறேன். 627 00:30:03,804 --> 00:30:05,305 அந்த ஜானி 66 நபருக்கு என்ன சர்வ் செய்யப் போறோம்? 628 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 எல்லாத்தையும் கொடுத்துட்டாப் போகுது. 629 00:30:08,392 --> 00:30:11,353 - அது உனக்கு சரிதானா, புரூமாஸ்டர்? - கண்டிப்பா. 630 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 அந்த ஜம்ப்சூட். 631 00:30:14,022 --> 00:30:15,899 - நல்லாயிருக்கு, என்ன? - ஆம், எனக்கும் சூப்பரா பிடிச்சிருக்கு. 632 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 இது ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. நாம இதையெல்லாம் விற்கணும். 633 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 - ச்சே, ஆமாம். - ரொம்ப சௌரியமாவும் இருக்கு. 634 00:30:19,778 --> 00:30:21,071 நிச்சயமா சரி தான். பார்க்கவே சுகமா இருக்கு. 635 00:30:21,071 --> 00:30:24,658 அதை போட்டுட்டு சிறுநீர் கழிக்கிறது கஷ்டம் தான், ஆனால் மொத்தமா, நல்லாதான் இருக்கு. 636 00:30:24,658 --> 00:30:25,993 - ஆமாம். - ஆம். 637 00:30:26,869 --> 00:30:27,703 அடுத்த வருஷம், 638 00:30:28,537 --> 00:30:30,205 நாம, செய்யப் போறது... 639 00:30:31,248 --> 00:30:36,837 நாம இன்னும் பெரிசாயிட்டேப் போகப் போறோம், அதோட... 640 00:30:38,213 --> 00:30:42,259 நாம விரிவடைஞ்சு... 641 00:30:43,802 --> 00:30:46,638 அதாவது, அடுத்த லெவலுக்குப் போகப் போறோம். 642 00:30:51,018 --> 00:30:57,107 என்னன்னா, அண்டத்தின் வளைவு, எந்த பக்கம் சாயும்னா... 643 00:31:00,235 --> 00:31:02,446 சரி. நன்றி. 644 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 அது மிக அற்புதமான உரை. 645 00:31:11,121 --> 00:31:12,581 நன்றி, சில்வியா. 646 00:31:22,257 --> 00:31:24,968 - வேலை செய்தது. என் பேரை நினைவு வச்சிருக்கார். - ஆமாம். 647 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 இப்போதான் அவர், "நன்றி, சில்வியா"னு சொன்னார். 648 00:32:31,660 --> 00:32:33,662 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்