1 00:00:19,436 --> 00:00:22,231 - Tervetuloa majaani. - Vau. Oikein hieno. 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,609 - Tule sisään. - Selvä. Kiitos. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 Meillä on ruoantähteitä, jos on nälkä. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,573 Röstiperunoita. Kiva. 5 00:00:39,665 --> 00:00:40,707 - Voi hitto! - Voi luoja. 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,628 - Luulin hetken häntä sedäkseni. - Setäsi on varmasti kuuma. 7 00:00:45,546 --> 00:00:47,297 - Olen Will. - Maddie. Hei. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,300 - Mennään huoneeseeni. - Mennään. 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 Mukava huone. 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,063 Sopiiko tämä? Pitäisikö tätä tehdä? 11 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 Kaikki hyvin. Suljin oven. 12 00:01:14,783 --> 00:01:18,078 Saanko virallisen luvan jatkaa - 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,581 seksuaalista haureutta kanssasi? 14 00:01:20,581 --> 00:01:22,749 - Se sopii. Kiitos. - Hienoa. Kiitos. 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,633 - Hei! Emmekö katso päätösjaksoa yhdessä? - Tule sitten katsomaan. 16 00:01:31,633 --> 00:01:33,802 Minulla on nyt vähän kiire. 17 00:01:33,802 --> 00:01:36,513 Voi luoja. Riley tekstaa siitä nyt. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 - Selvä. - Miksette vain katsoisi ohjelmaa. 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 - Ei se haittaa. - Ei! Älä nyt. 20 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 - Tulen takaisin toiste. - Pilaat tämän. Lopeta, Riley. 21 00:01:43,020 --> 00:01:45,606 - Mitä helvettiä? Sinun piti odottaa. - Anteeksi. 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,858 - Söpöt rintsikat. - Kiitos. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 - Upeat rinnat. - Niinkö? 24 00:01:49,401 --> 00:01:50,944 Kyllä. Minulla on lempimakuasi. 25 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 Kookosöljyä, se maistuu voilta. 26 00:01:53,697 --> 00:01:54,907 - Onko kauden loppu... - Heippa. 27 00:01:54,907 --> 00:01:57,993 - Hei sitten. Kiva tavata. Viihtykää. - Heippa. Samoin. 28 00:01:57,993 --> 00:02:01,121 - Hieno paita. - Kiitos. Mukavaa iltaa. 29 00:02:15,052 --> 00:02:19,556 {\an8}@helloaudreyjones Alkakoon matka 30 00:02:41,495 --> 00:02:43,247 Mitä siis täällä tapahtuu? 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,581 En ole ollut erojuhlissa. 32 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 Eräällä Francesin vauvaryhmän äideistä oli sellaiset kolmisen vuotta sitten, 33 00:02:48,335 --> 00:02:51,213 ja täytyi pitää improvisoitu puhe - 34 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 - ja tukea eronnutta naista. - Voi kristus. 35 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 - Inhoan julkisia puheita. - Samoin. 36 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 Siksi valmistelin jotain. 37 00:02:57,135 --> 00:02:59,596 Mitä? Et kertonut, että jotain piti kirjoittaa. 38 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 Ei se mitään. Teeskentelen, että kirjoitin sen täällä. 39 00:03:02,599 --> 00:03:03,851 Aion puhua tyyliin: 40 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 "Elämämme varrella - 41 00:03:05,227 --> 00:03:09,690 meidät hukataan ja löydetään, hukataan ja löydetään satoja kertoja. 42 00:03:09,690 --> 00:03:12,109 Mutta vain hetkessä se muuttuu, 43 00:03:12,109 --> 00:03:15,070 ja tärkeää on se, että tuemme toisiamme." 44 00:03:15,070 --> 00:03:19,658 Tuo sopiikin Christinelle ja hänen kalifornialaiseen new age -hippiroskaansa. 45 00:03:19,658 --> 00:03:21,410 - Eikö vain? - Kyllä. 46 00:03:21,410 --> 00:03:23,745 - Sinulla on kristalleja. - Niin. Ei se haittaa. 47 00:03:24,913 --> 00:03:26,498 Neidit. 48 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 - Hei! Juuri ajoissa. 49 00:03:28,500 --> 00:03:30,335 - Hei. - Istukaahan, kaikki. 50 00:03:30,919 --> 00:03:33,297 Ensinnäkin kiitos kaikille, että tulitte - 51 00:03:33,297 --> 00:03:35,799 tukemaan Christineä - 52 00:03:35,799 --> 00:03:39,469 tässä haastavassa elämänvaiheessa. 53 00:03:40,220 --> 00:03:42,264 Teemme nyt tukipiirin, 54 00:03:42,264 --> 00:03:46,351 jossa kerromme Christinelle piristäviä ja kehittäviä asioita. 55 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 Kuka aloittaisi? 56 00:03:51,315 --> 00:03:54,067 Katie, ehkä sinä? 57 00:03:56,028 --> 00:03:58,488 - Minäkö ensin? - Kyllä. 58 00:04:01,658 --> 00:04:03,869 Niin, Tietenkin. 59 00:04:09,917 --> 00:04:11,126 Christine. 60 00:04:13,629 --> 00:04:20,469 Elämäsi varrella sinut hukataan ja löydetään satoja kertoja. 61 00:04:21,678 --> 00:04:23,096 Hukataan ja löydetään. 62 00:04:23,096 --> 00:04:24,681 Meille kaikille käy niin. 63 00:04:27,893 --> 00:04:31,396 Tämä on vain ohimenevä hetki. 64 00:04:32,773 --> 00:04:37,653 Mutta tärkeintä on, että tuemme kaikki toisiamme. 65 00:04:40,072 --> 00:04:41,073 Voi luoja. 66 00:04:41,073 --> 00:04:43,408 Kaunis puhe näin alkuun, Katie. 67 00:04:43,408 --> 00:04:44,910 - Kiitos. - Halataan. 68 00:04:45,619 --> 00:04:48,705 - Tuo oli erityistä. - Sanoin sen vilpittömästi. 69 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 Anteeksi. 70 00:04:50,874 --> 00:04:53,502 Sylvia, haluatko puhua seuraavana? 71 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 - Yhtä hyvään on vaikea pystyä. - Kiitos. 72 00:05:00,175 --> 00:05:03,637 Vanhempani erosivat, ja se oli parasta isälleni tapahtunutta. 73 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 Hän suorastaan puhkesi kukkaan. 74 00:05:05,556 --> 00:05:09,142 Hän liittyi pursiseuraan ja kirjoitti muistelmat. 75 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 Hän avasi ravintolan. 76 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 Hän kiipesi Kilimanjarolle. 77 00:05:12,938 --> 00:05:17,067 Hän eli 85-vuotiaaksi ja eli täyttä elämää. 78 00:05:17,067 --> 00:05:18,652 Niin sinäkin, Christine. 79 00:05:19,403 --> 00:05:20,654 "Niin sinäkin." 80 00:05:20,654 --> 00:05:22,447 - Kiitos. - Todella inspiroivaa. 81 00:05:23,323 --> 00:05:24,825 Mitä äidillesi tapahtui? 82 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Hän on ihmisraunio. 83 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 Se oli kauheaa. 84 00:05:27,870 --> 00:05:29,913 Hän ei toipunut siitä. 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 Mutta hän elää. 86 00:05:33,375 --> 00:05:35,794 Jos sitä siksi voi sanoa. 87 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 Olen aina pitänyt Sylvian erilaisuudesta. 88 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 Mutta hän söi puheen. 89 00:05:46,096 --> 00:05:48,015 Olemme olleet kauan naimisissa. 90 00:05:48,015 --> 00:05:50,267 Hän yllättää. Elämä pysyy mielenkiintoisena. 91 00:05:50,267 --> 00:05:53,353 Sylvia käy selvästi läpi jotain keski-iän kriisiä. 92 00:05:53,353 --> 00:05:56,106 Tiedäthän, ura vai päätoiminen äiti. 93 00:05:56,106 --> 00:06:00,485 Parempi syödä puhe kuin hankkia tatuointi tai muuttaa elämänsä täysin. 94 00:06:00,485 --> 00:06:01,737 Minulla on suunnitelma. 95 00:06:01,737 --> 00:06:05,741 Soitin Kirk Friedkinille Tobeyn sijasta. Kuulemma he laajentavat - 96 00:06:05,741 --> 00:06:06,867 yritysjärjestelyosastoaan. 97 00:06:06,867 --> 00:06:09,286 He palkkaavat uutta henkilöstöä. 98 00:06:10,913 --> 00:06:12,581 - Sanoisin vain... - Niin? 99 00:06:12,581 --> 00:06:16,627 ...että miten oletkaan saattamassa häntä työelämään, tee se rennosti. 100 00:06:16,627 --> 00:06:18,128 Yritän vain auttaa. 101 00:06:18,128 --> 00:06:21,048 Sanon vain, että joskus viet nämä asiat pitkälle. 102 00:06:21,048 --> 00:06:22,090 Mitä tarkoitat? 103 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Kätesi ovat nyt nyrkissä. 104 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 Vaimoni söi pomoni puheen kuin koira. 105 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 Tietenkin minua stressaa. 106 00:06:29,723 --> 00:06:32,768 Niin. Ja jos haluat auttaa Sylviaa, 107 00:06:32,768 --> 00:06:36,563 anna hänelle Kirkin kortti. Hän itse tehköön sillä, 108 00:06:36,563 --> 00:06:38,524 - mitä haluaa. - Niin. 109 00:06:38,524 --> 00:06:40,901 Mutta ole rento. 110 00:06:40,901 --> 00:06:42,653 Yritä teeskennellä rentoa. 111 00:06:42,653 --> 00:06:45,906 Niin. Pystyn siihen sataprosenttisesti. 112 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 - Niin. - Niin. 113 00:06:47,241 --> 00:06:49,409 Älä ehkä ihan täysillä. 114 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Ehkä 30-prosenttisesti. 115 00:06:51,203 --> 00:06:54,957 Totea vaikka: "Hei, kultaseni. Tässä käyntikortti. Rentoudun nyt." 116 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 - Ymmärrätkö minua? - Kyllä. 117 00:06:57,376 --> 00:07:00,504 Anna kortti ja astu sitten taka-alalle rennon tyypin tavoin. 118 00:07:00,504 --> 00:07:01,755 Juuri niin. 119 00:07:03,549 --> 00:07:05,968 - Paahdettuja subeja lounaaksi. - Kyllä! 120 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Frances, katetaanko pöytä? 121 00:07:09,805 --> 00:07:12,349 - Hei. - Hei! 122 00:07:12,349 --> 00:07:14,685 Miksi dinonugetit loppuivat? 123 00:07:14,685 --> 00:07:17,938 Mitä hyötyä kauppalistasta on, jos sitä ei käytetä? 124 00:07:18,438 --> 00:07:20,023 Anteeksi. Söin loput niistä. 125 00:07:20,023 --> 00:07:23,151 Söitkö niitä? Ne etovat. Ne on tehty kanojen nokista. 126 00:07:23,151 --> 00:07:24,570 Ihanko totta? 127 00:07:24,570 --> 00:07:26,154 Ei. Pilailen vain. 128 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 Miksi annoit niitä lapsille? 129 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 Koska he syövät niitä, enkä jaksa riidellä. 130 00:07:30,033 --> 00:07:31,118 Hei. 131 00:07:31,743 --> 00:07:36,290 Mitä tulee keskusteluumme osakkaiden retriitissä, 132 00:07:36,290 --> 00:07:38,333 tässä on sinulle jotain. 133 00:07:38,333 --> 00:07:43,589 Niin. Mikä tämä on? "Kirk Friedkin Tobey, Friedkin, Kwong ja Zelmanista." 134 00:07:43,589 --> 00:07:46,091 - Mikä tämä on? - Kirk Friedkin. Tunnen hänet. 135 00:07:46,091 --> 00:07:48,719 Kuka Kirk Friedkin on? Mistä te puhutte? 136 00:07:48,719 --> 00:07:51,138 - Asianajaja. - Päättelin sen aiheyhteydestä. 137 00:07:51,138 --> 00:07:55,184 Puhuin hänelle tänään, ja hän mainitsi yritysjärjestelyosaston laajennuksesta. 138 00:07:55,184 --> 00:07:56,643 Hän pyysi soittamaan. 139 00:07:57,394 --> 00:07:58,604 En pyytänyt sinulta tuota. 140 00:07:58,604 --> 00:08:01,190 Tiedän. Tunnen Kirkin. Olemme tunteneet kauan. 141 00:08:01,190 --> 00:08:03,358 Selvä. No, en ole almutapaus. 142 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 Mikä almutapaus on? 143 00:08:04,443 --> 00:08:06,987 Ei tämä ole sitä. Teen hänelle palveluksen, en sinulle. 144 00:08:06,987 --> 00:08:09,448 Tietääkö hän, etten ole ollut töissä 13 vuoteen? 145 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 - Tietää. - Mikä almutapaus on? 146 00:08:10,782 --> 00:08:13,160 Tietääkö hän, että voin työskennellä vain klo 9-14? 147 00:08:13,160 --> 00:08:15,621 - Tietää. Se sopii hänelle. - Mikä almutapaus on? 148 00:08:15,621 --> 00:08:17,456 Ja että olen surkea asianajaja? 149 00:08:17,456 --> 00:08:20,167 - En kertonut sitä. - Mikä almutapaus on? 150 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Silloin tehdään palvelus jollekulle, jota säälii. 151 00:08:22,628 --> 00:08:24,338 Frances, kattaisitko pöydän? 152 00:08:24,338 --> 00:08:26,840 - Katan jo! - Anteeksi, suutuitko tästä? 153 00:08:26,840 --> 00:08:28,675 Suutuinko? Ei. Olen kiitollinen. 154 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 - Mukavaa häneltä. Yllätyin. - Miksi olet outo? 155 00:08:31,136 --> 00:08:32,804 En ole outo. Kuuntelen vain isää. 156 00:08:32,804 --> 00:08:35,057 Milloin soitan hänelle? Arkenako? 157 00:08:35,057 --> 00:08:36,683 - Ei, soita nyt. - Niin, nyt. 158 00:08:36,683 --> 00:08:39,852 - Soitan nyt. Onkin hyvä aika. - Selvä. Soita milloin vain. 159 00:08:39,852 --> 00:08:44,316 Sinulla on hänen korttinsa, joten mitä teetkin, se sopii. Hei. 160 00:09:12,427 --> 00:09:15,055 Hei, Sylvia Greeves tässä. Puoleenne kehotettiin... Ei. 161 00:09:16,098 --> 00:09:20,394 Hei. Sylvia Greeves tässä. Asiani koskee itseäni. 162 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 Hra Friedkin. Sylvia Greeves. Niin, asianajaja. 163 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 Milloin sanon noin? Milloin joku... 164 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 Sanotaanko noin? 165 00:09:28,402 --> 00:09:30,028 Pystyt tähän. Joten... 166 00:09:31,738 --> 00:09:35,742 - Terve. - Mitä kuuluu? Oletko vapaa? 167 00:09:36,827 --> 00:09:40,205 {\an8}Kuka kertoo yhteen muutosta Instagramissa? 168 00:09:40,205 --> 00:09:42,708 Eikö olekin helvetin tylsää? 169 00:09:42,708 --> 00:09:45,460 - Mautonta. - Huomionhakuisuutta. 170 00:09:45,460 --> 00:09:46,879 Ketä kiinnostaa, helvetti. 171 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Muutitte yhteen. Onnea vain helvetisti. 172 00:09:49,673 --> 00:09:51,800 Julkaiset jutun siitä? Julkistat sen netissä? 173 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 - Päänäkymässä? - Siellä! 174 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 - Päänäkymässä. - Laittaisit tarinaksi. 175 00:09:55,053 --> 00:09:58,557 - Ei päänäkymää. Ei. - Eikö vain? Ei tuota pistetä päänäkymään. 176 00:09:58,557 --> 00:10:00,100 Tuo ei kuulu päänäkymään. 177 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 Mikset julkaise jotain merkittävää päänäkymään? 178 00:10:03,478 --> 00:10:06,064 Kihlaus. Valmistuminen. Vauva. 179 00:10:06,064 --> 00:10:07,858 - Koiran syntymäpäivä. - Eikö vain? 180 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 Sellaista haluan nähdä. 181 00:10:08,984 --> 00:10:12,613 - Kuolema. Isot... Kuollut isoäiti. - Kerro suurista tapahtumista! 182 00:10:12,613 --> 00:10:14,531 - Aktivismi. - Osallistut marssille! 183 00:10:14,531 --> 00:10:16,950 - Naisten marssin hatut. - Capitolin valtaus. 184 00:10:16,950 --> 00:10:19,578 Sitten sinut voi pidättää, eikä ehkä joudu oikeuteen. 185 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 - Haluan nähdä sellaista. - Hyviä juttuja. 186 00:10:21,872 --> 00:10:23,957 Yhteen muuttaminen ei ole saavutus. 187 00:10:23,957 --> 00:10:26,043 - Se ei ole. - Se ei ole mitään. 188 00:10:26,043 --> 00:10:28,253 - Hammasharjat. - Kaksi hammasharjaa kupissa? 189 00:10:28,253 --> 00:10:30,297 - Tylsää. - Ketä sellainen kiinnostaa? 190 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 Jopa näkee vaivaa. 191 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 Ellei hän muuta uuteen kotiin, 192 00:10:33,800 --> 00:10:36,803 jonka haluaisin nähdä, koska Audreylla on hyvä maku. 193 00:10:36,803 --> 00:10:38,263 - Eikö vain? - Hei. 194 00:10:39,431 --> 00:10:40,265 Miksi? 195 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Olisit ottanut kiinni. 196 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 Tiedät, etten ole hyvä urheilussa. 197 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Miten voit? 198 00:10:52,027 --> 00:10:56,240 Hän teki tämän minulle tarkoituksella. Hän tietää, että käytän somea. 199 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 Arvaa, mikä voi auttaa. 200 00:10:58,784 --> 00:11:01,703 Järjestän erojuhlat. Ne voisivat olla hauskat. 201 00:11:02,287 --> 00:11:04,831 - Ovatko ne suosittuja? - Ovat. Olen käynyt niissä. 202 00:11:04,831 --> 00:11:08,669 Kävin juuri sellaisissa. Niissä ystävät kokoontuvat - 203 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 piristämään ja auttamaan käsittelemään eron. 204 00:11:11,880 --> 00:11:16,176 Yritän keksiä jotain sarkastista, mutta tuohan kuulostaa oikein mukavalta. 205 00:11:16,176 --> 00:11:19,721 Se voisi olla hyödyllistä minulle. 206 00:11:19,721 --> 00:11:23,350 Järjestän ne. Sinun ei tarvitse huolehtia. Siitä tulee hauskaa. 207 00:11:23,350 --> 00:11:26,019 En vain halua märehtiä menneitä. 208 00:11:26,019 --> 00:11:30,232 Haluan niistä... Keskityn nyt tulevaan. Olkoon teema samaa. 209 00:11:31,066 --> 00:11:32,442 Tulevalle. 210 00:11:32,442 --> 00:11:35,445 Ei tulevaa tyyliin robotit ja avaruusalukset. 211 00:11:35,445 --> 00:11:37,030 Lähitulevaisuutta, sopiiko? 212 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 Sopii. 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,742 Älä pukeudu robotiksi. 214 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 Huolehdin asiasta. 215 00:11:42,870 --> 00:11:45,080 Järjestän upeat juhlat - 216 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 oudoille ystävillesi. 217 00:11:48,876 --> 00:11:50,836 Miksi polkupyörä on kylppärissä? 218 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 Miksi mikään ylipäänsä on missään? 219 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 Vau! Jessipa kakkii todella paljon kokoisekseen. 220 00:11:58,719 --> 00:12:01,305 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 221 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 Liian pieni koti. 222 00:12:04,725 --> 00:12:06,977 Niin. Onko markkinoille tullut mitään? 223 00:12:06,977 --> 00:12:08,478 Ei mitään budjetissamme. 224 00:12:08,478 --> 00:12:09,771 Onko... 225 00:12:10,355 --> 00:12:12,441 Kyllä. Palvelutalo on yhä saatavilla, 226 00:12:12,441 --> 00:12:16,361 mutta Will sanoi, että remontoinnissa kestäisi kauan, ja se olisi kallista. 227 00:12:16,361 --> 00:12:17,613 Niin. 228 00:12:17,613 --> 00:12:20,449 Se on tuttua hänelle. Hän on remontoinut monta baaria. 229 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 Tiedän kyllä. Ratkaisu vain kuuluisi sinulle ja minulle, 230 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 ei sinulle ja Willille. 231 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 Niin, asia selvä. 232 00:12:28,165 --> 00:12:30,834 - Miten Kirkin kanssa sujui? - Kenen? 233 00:12:31,668 --> 00:12:34,296 Kirk Friedkinin, asianajajaystäväni, jolle aioit soittaa. 234 00:12:34,296 --> 00:12:36,965 Niin. Se Kirk Friedkin. 235 00:12:37,466 --> 00:12:39,092 Sanoit soittavasi hänelle. 236 00:12:40,427 --> 00:12:43,305 - Kirkille. Sanoit soittavasi hänelle. - Niin. Tiedän. Teen sen. 237 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 Et soittanut hänelle. 238 00:12:45,265 --> 00:12:48,977 Annoit hänen numeronsa juuri, teen sen vielä. 239 00:12:48,977 --> 00:12:51,063 Odota vähän. Työstän sitä. 240 00:12:51,063 --> 00:12:53,190 Työstätkö puhelua? 241 00:12:53,190 --> 00:12:55,025 Kultaseni, miksi vaivaat tällä? 242 00:12:55,025 --> 00:12:57,736 Kysyin, soititko tyypille. Ei se... Sama se. 243 00:12:57,736 --> 00:12:59,780 - Soitankin. - Selvä. 244 00:12:59,780 --> 00:13:01,365 Mihin olet lähdössä? 245 00:13:01,365 --> 00:13:03,033 Willin erojuhliin. 246 00:13:03,033 --> 00:13:04,910 Niin. Hänellä on vaikeaa. 247 00:13:04,910 --> 00:13:08,038 Tiesitkö, että Audrey muutti jo yhteen uuden poikakaverinsa kanssa? 248 00:13:08,038 --> 00:13:09,331 En voi edes kuvitella. 249 00:13:09,331 --> 00:13:10,374 - Niin. - Vau. 250 00:13:10,374 --> 00:13:11,625 - Mautonta. - Pidä hauskaa. 251 00:13:11,625 --> 00:13:12,835 - Selvä. - Hei sitten. 252 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 Annatko... Selvä. 253 00:13:15,045 --> 00:13:16,129 - Heippa. - Heippa. 254 00:13:23,887 --> 00:13:26,849 - Mitä teemmekään täällä? - Juhlimme minua. 255 00:13:26,849 --> 00:13:29,017 Eli syntymäpäivät ajankohdan ulkopuolella? 256 00:13:29,017 --> 00:13:30,477 Nämä ovat erojuhlat. 257 00:13:30,477 --> 00:13:32,896 Eivät ne ole suosittuja. Mutta juhlin mieluusti. 258 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 - Hei. - Hei. 259 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 Mitä nyt? 260 00:13:36,567 --> 00:13:41,738 Mitä? Näin pysäköintipalvelijan vieressä erään koulun äideistä. 261 00:13:41,738 --> 00:13:43,282 Oletko hänelle velkaa? 262 00:13:43,282 --> 00:13:47,202 Pitäisi soittaa hänelle, enkä nyt vain halua tehdä sitä. 263 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 Mitä äijät? 264 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Kiitos kutsusta, Omar. 265 00:13:51,832 --> 00:13:54,209 Iso Willy, onneksi olkoon avioerosta. 266 00:13:54,209 --> 00:13:57,379 Tarjoan pullon Cristalia. Olkaa hyvä vain. 267 00:13:57,379 --> 00:13:59,256 Tarjoatko yhden pullon koko pöydälle? 268 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Ja maksan sen. Olkaa hyvä. 269 00:14:00,674 --> 00:14:01,925 Keitä nuo ovat? 270 00:14:01,925 --> 00:14:03,177 Nämä tyypitkö? 271 00:14:03,177 --> 00:14:05,512 Tyyppejä veljeskunnastani. Pidätte heistä. 272 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 Hamza. Puhu. 273 00:14:07,848 --> 00:14:09,391 Miksi helvetissä kutsuit hänet? 274 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 En halunnut tästä kiusallista töissä. 275 00:14:11,310 --> 00:14:15,689 Sylvia. Luulinkin nähneeni sinut mutta en näe Charliea. 276 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 Saitko viestin musiikkitunneista? 277 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 Sain. Sain viestisi. 278 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 Soitan sinulle. Anteeksi. 279 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 - Pöytämme on kai valmis. - Selvä. Siistiä. 280 00:14:26,992 --> 00:14:28,202 No niin. 281 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 Kun ehdimme ennen liian tukevaa humalaa, 282 00:14:31,663 --> 00:14:34,625 - sopisiko toinen malja? - Hei! 283 00:14:34,625 --> 00:14:35,834 Minä aloitan. 284 00:14:35,834 --> 00:14:40,339 Will, elämäsi aikana joudut hukkaan satoja kertoja. 285 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 Satoja kertoja. 286 00:14:41,882 --> 00:14:44,593 Olet nyt hukassa. Mutta me kaikki tuemme sinua. 287 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 Hukassa olemiselle. 288 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 Hukassa olemiselle. 289 00:14:55,103 --> 00:14:57,856 Sanon suoraan, Sylvia. Hänellä on todella kurjaa, 290 00:14:57,856 --> 00:15:00,943 ja sanot sen tapahtuvan vielä satoja kertoja. Karua. 291 00:15:00,943 --> 00:15:02,694 Tarkoitan niin käyvän jokaiselle. 292 00:15:02,694 --> 00:15:04,613 - Sitä tarkoitin. Se kuuluu elämään. - Niin. 293 00:15:04,613 --> 00:15:05,781 - Kaikki ovat hukassa. - Niin. 294 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Pidän tuosta, Sylvia. - Kiitos, Omar. 295 00:15:08,283 --> 00:15:12,246 Niin, koska joku tuli hänen elämäänsä ja pilasi sitä hieman. 296 00:15:12,246 --> 00:15:15,290 Onneksi hänen paskapuhettaan ei tarvitse sietää enää. 297 00:15:15,290 --> 00:15:17,668 Sopisiko pari sääntöä illalle? 298 00:15:17,668 --> 00:15:20,796 Kuten ei kaikkien tarvitse puhua pahaa eksästäni. 299 00:15:20,796 --> 00:15:22,798 Eli ei mitään liian negatiivista. 300 00:15:22,798 --> 00:15:28,053 Tai jos haluat keventää sydäntäsi, puhu vain, koska sen vuoksi olemme täällä. 301 00:15:28,971 --> 00:15:30,931 Tuossa voi olla perää. Pitäisikö kaikkien - 302 00:15:30,931 --> 00:15:33,225 kertoa viisi asiaa, jota inhoavat hänessä? 303 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 Onkohan naisista pahaa puhuminen juhlien hengen mukaista? 304 00:15:36,019 --> 00:15:37,771 Älä pidä sitä sellaisena. 305 00:15:37,771 --> 00:15:41,149 Puhumme vain pahaa jostakusta, joka sattuu olemaan nainen. 306 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 Hän on myös siskoni. 307 00:15:42,693 --> 00:15:45,612 Siksi takia olen Sylvian porukkaa. 308 00:15:45,612 --> 00:15:46,864 Niin. Mitä? 309 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 - Kuule... - Okei. Kohti tulevaa. 310 00:15:49,533 --> 00:15:52,619 Will, pyytäisit tuota tyttöä treffeille. 311 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 - Ketä heistä? - Ketä vain. 312 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 - Olemmekin samanlaisia. - En sanonut noin. 313 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 Tosin tätä varten he ovat samanlaisia. 314 00:16:01,128 --> 00:16:02,546 - Selvä. - No niin! 315 00:16:02,546 --> 00:16:04,882 - No niin, Will. - Iso Will! 316 00:16:04,882 --> 00:16:07,718 Will! Will! 317 00:16:07,718 --> 00:16:09,136 No niin! 318 00:16:09,136 --> 00:16:10,846 - Siinä menee legenda. - Kyllä. 319 00:16:10,846 --> 00:16:12,389 Onkohan hänellä hauskaa? 320 00:16:12,389 --> 00:16:14,516 Kyllä. Hän viihtyy. Mistä tuo epäluulo? 321 00:16:14,516 --> 00:16:17,311 En ole epäluuloinen. Järjestin tämän. En vain tiedä. 322 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 Kun ensin katosit viideksi vuodeksi. 323 00:16:21,106 --> 00:16:23,150 Et tiedä koko tarinaa. 324 00:16:23,692 --> 00:16:26,403 - Mennäänkö joskus kahville? - Hän tulee nyt. 325 00:16:26,403 --> 00:16:27,613 Miten meni? 326 00:16:27,613 --> 00:16:32,117 Hyvä juttu. Hän totesi: "Olen naimisissa, ja vaikka en olisi, et ole tyyppiäni." 327 00:16:35,787 --> 00:16:36,997 Kiitos. 328 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 - Hei. - Maistuisiko jälkiruoka? 329 00:16:39,333 --> 00:16:40,792 Ehkä. 330 00:16:40,792 --> 00:16:44,963 - Toinkin jo jälkiruoan. - Kappas vain. 331 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Katsommekin ruokalistaa vielä hetken. Kiitos. 332 00:16:48,842 --> 00:16:49,676 Selvä. 333 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 Anna se Sylvialle. 334 00:16:51,470 --> 00:16:53,514 Ette kai tee tuota ruokapöydässä? 335 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Voimme mennä muualle. 336 00:16:54,932 --> 00:16:57,684 Mikä hätänä? Käytit mieluusti vähän kokaiinia. 337 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 Pidinkin siitä aikoinaan. 338 00:16:59,520 --> 00:17:00,854 - Hei. Hei! - Hei. 339 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 Onko teillä hauskaa? 340 00:17:02,439 --> 00:17:04,148 Kokeilitteko upeaa broccolinia? 341 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 Se on upeaa. 342 00:17:05,858 --> 00:17:08,362 - Lisään mieluusti voita kaikkeen. - Samoin. 343 00:17:08,362 --> 00:17:09,863 Korkea vyötärölinja auttaa. 344 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 - Eikö vain? - Kyllä! Niin! 345 00:17:12,491 --> 00:17:15,661 - Aivan totta. Pidä hauskaa. - Pidän. 346 00:17:17,246 --> 00:17:20,082 Sinusta tuli täysin erilainen. Tuo oli outoa. 347 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 En minä keksi sääntöjä. 348 00:17:22,084 --> 00:17:24,920 - En päätä, miten yhteiskunta toimii. - Kapinoi sitten. 349 00:17:24,920 --> 00:17:26,630 - Nuuskaa vähän. - Älä sano tuota. 350 00:17:26,630 --> 00:17:29,007 - Bolivialaista marssijauhoa. - Äläkä tuota. 351 00:17:29,007 --> 00:17:31,552 - Miksi ei? Tanssi valkoisen leidin kanssa. - Ei. En... 352 00:17:31,552 --> 00:17:34,847 - Hörhöile valkoisen kaistan valtatiellä. - Haluatko itse sitä? 353 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 Pidän vain hauskaa. 354 00:17:36,974 --> 00:17:38,350 En tiedä. 355 00:17:38,350 --> 00:17:42,563 - Paikan vaihto. Häivytään, helvetti. - Kyllä! Hieno ajatus. Minne mennään? 356 00:17:42,563 --> 00:17:46,692 Mennään jonnekin vähän juhlallisempaan paikkaan. 357 00:17:47,985 --> 00:17:49,361 Minä tiedän. Pakohuone. 358 00:17:49,361 --> 00:17:52,489 Jotain vähän tyylikkäämpää. 359 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 Pianobaari? 360 00:17:55,284 --> 00:17:57,703 Tiedoksesi, hän tarkoittaa strippiklubia. 361 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 Niinkö? 362 00:17:58,787 --> 00:18:01,123 En tiedä. Onko se vähän karkeaa? 363 00:18:01,123 --> 00:18:02,708 - Ehkä se on kliseistä. - Niinkö? 364 00:18:02,708 --> 00:18:03,792 Todellakin. 365 00:18:03,792 --> 00:18:05,627 En halua pilata iltaa - 366 00:18:05,627 --> 00:18:08,881 - oudoilla strippiklubin fiiliksillä. - Niin. Ei pilata fiilistä. 367 00:18:08,881 --> 00:18:12,926 Pitäisimme hauskaa, minne menisimmekin, vaikka se olisi strippiklubi. 368 00:18:12,926 --> 00:18:14,511 Haluan pysyä kanssanne. 369 00:18:14,511 --> 00:18:17,890 Jos menemme toisaalle ja te haluatte strippiklubille, 370 00:18:17,890 --> 00:18:20,893 en halua olla se, joka väittää ajatusta vastaan. 371 00:18:20,893 --> 00:18:24,646 - Olemme siis yksimielisiä. Strippiklubi! - Strippiklubi! 372 00:18:25,689 --> 00:18:27,316 Menemme strippiklubille. 373 00:18:27,316 --> 00:18:28,692 - Laulu alkoi. - Selvä. 374 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 - Silloin heitä ei pysäytetä. - Ymmärrän. 375 00:18:31,278 --> 00:18:34,281 Tämä on varmasti paras iltani koskaan. 376 00:18:34,281 --> 00:18:36,033 Mennään. 377 00:18:36,033 --> 00:18:38,619 Häivytään helvettiin täältä. 378 00:18:42,831 --> 00:18:48,253 Sinun pitäisi auttaa ratkaisemaan. Laatua vai roisimpaa menoa? 379 00:18:48,962 --> 00:18:50,005 Mitä vain haluattekin. 380 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 Tule nyt. Haluamme mielipiteesi. Järjestit illan. 381 00:18:53,884 --> 00:18:55,093 Päätä sinä. 382 00:18:55,093 --> 00:18:59,556 Mukavaa, että minusta oli apua, mutta taidan jättää tämän väliin. 383 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 - Menkää te. Pitäkää hauskaa. - Älä nyt. 384 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 En tule sinne. 385 00:19:03,852 --> 00:19:06,063 - Älä pilaa tätä. Älä nyt. - Mitä? Minä... 386 00:19:06,063 --> 00:19:10,317 Menkää te. Minua vain ei huvita tulla strippiklubiin tyyppien kanssa, 387 00:19:10,317 --> 00:19:12,152 jotka todella haluavat sinne. 388 00:19:12,152 --> 00:19:14,947 - Älä viitsi. - Mitä? Tämä on sinun iltasi. 389 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 Jos sinä ja keski-ikäiset ystäväsi haluatte... 390 00:19:17,366 --> 00:19:18,992 - Niin. - ...viihdettä tytöiltä, 391 00:19:18,992 --> 00:19:21,828 jotka ovat tuskin tytärtäni vanhempia, menkää. 392 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 Älä tee siitä ällöttävää. Tämä on toveruutta. 393 00:19:24,373 --> 00:19:26,083 Ravintolassa oli toveruutta. 394 00:19:26,083 --> 00:19:28,252 Mitä väliä, tulenko minä? Mene. 395 00:19:28,252 --> 00:19:31,797 - Pidä hauskaa ystäviesi kanssa. - Vaikutan sinusta häviäjältä. Siksi. 396 00:19:33,465 --> 00:19:37,427 Okei. Siinä tapauksessa. Mennään. Mennään katsomaan tissejä. 397 00:19:38,053 --> 00:19:41,265 Älä tee noin. En halua sinun tulevan, jos et halua tulla. 398 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 Mitä oikein haluat? 399 00:19:42,516 --> 00:19:44,726 Että haluat tulla strippiklubille. 400 00:19:44,726 --> 00:19:47,938 Sitä ei tapahdu ikipäivänä. 401 00:19:47,938 --> 00:19:51,024 - Sinähän pidit siitä. - Teeskentelin pitäväni. 402 00:19:51,024 --> 00:19:53,944 Tiedät sen. Olin 20-vuotias. Yritin olla siisti ja ironinen. 403 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 Inhoan niitä paikkoja. Ne ovat masentavia. 404 00:19:55,821 --> 00:19:58,073 Olen nyt keski-ikäinen. Ei tarvitse teeskennellä. 405 00:19:58,073 --> 00:20:00,617 Tuntuu kuin tuomitsisit. 406 00:20:00,617 --> 00:20:02,536 En tuomitse sinua. En todellakaan. 407 00:20:02,536 --> 00:20:05,455 Mene viihtymään kavereidesi kanssa. Hyväksyn sen. 408 00:20:06,498 --> 00:20:10,085 - Astu kohti strippiklubia. - Astun sinne. 409 00:20:10,085 --> 00:20:11,837 - Hyvä. - Pidän helvetin hauskaa. 410 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - En malta odottaa kuulevani siitä. - Olet etäinen muisto. 411 00:20:14,506 --> 00:20:16,550 Tee vain juttusi. 412 00:20:17,843 --> 00:20:18,844 Sinun täytyy tulla. 413 00:20:18,844 --> 00:20:21,972 Olisi surkeaa ja onnetonta - 414 00:20:21,972 --> 00:20:25,100 olla eronneena miehenä strippiklubilla veljeskunnan tyyppien kanssa. 415 00:20:25,100 --> 00:20:29,396 Sinun kanssasi se olisi hauskaa ja ironista. Teethän tästä sellaista. 416 00:20:29,396 --> 00:20:30,981 Ole kiltti. Pyydän sinua. 417 00:20:30,981 --> 00:20:33,358 Sinun täytyy tulla. 418 00:20:33,358 --> 00:20:36,612 Sulje silmäsi. Lue vaikka kirjaa. Sama se. Sinun täytyy tulla. 419 00:20:36,612 --> 00:20:40,908 Halusin illallisen olevan tulevaisuuttasi. Seuraavaa lukua elämässä. 420 00:20:40,908 --> 00:20:43,535 - En aio... - Vitut tulevaisuudesta! En halua sitä. 421 00:20:43,535 --> 00:20:44,620 Tuleva on paha. 422 00:20:44,620 --> 00:20:47,456 - Et tiedä, mitä se tarjoaa. - Tiedän kyllä. 423 00:20:47,456 --> 00:20:51,251 Minulle se tarjoaa kaljuutta, kivessyöpää, ja sitten kuolen. 424 00:20:51,251 --> 00:20:53,337 Kivessyöpä on hyvin nuoren miehen sairaus. 425 00:20:53,337 --> 00:20:55,172 Älä ole huolissasi sellaisesta... 426 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 Nyt haluan sen! 427 00:20:56,298 --> 00:20:58,926 Älä nyt. Emmekö pitäisi hauskaa kuten aiemmin? 428 00:20:58,926 --> 00:21:00,886 Minulla on hauskaa. Erilaista hauskuutta. 429 00:21:00,886 --> 00:21:03,305 Huvittelemme perheenä, ja järjestän juhlia lapsille. 430 00:21:03,305 --> 00:21:05,265 Järjestän Charlielle työjuhlia. 431 00:21:05,265 --> 00:21:07,893 Hauskanpitoni muuttui ja kehittyi joksikin muuksi. 432 00:21:07,893 --> 00:21:10,938 Hauskanpitosi kehittyi joksikin, mikä ei ole hauskaa. 433 00:21:11,522 --> 00:21:12,606 Sitä hauskuutesi on. 434 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 Tuo kaikki on muille. Milloin pidät itse hauskaa? 435 00:21:16,026 --> 00:21:19,863 On oikein palkitsevaa katsoa, kun rakkaillasi on hauskaa. 436 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 - Ei tuo ole totta. - Tunsin sen jo puhuessani. 437 00:21:23,116 --> 00:21:25,327 Se tuntui masentavalta. Siinäkö palkintosi? 438 00:21:25,327 --> 00:21:27,371 - Emme mene strippiklubille. - Selvä. 439 00:21:27,371 --> 00:21:29,081 - Kunhan et palaa kotiin. - Selvä. 440 00:21:29,081 --> 00:21:30,874 - Jää vielä, sopiiko? - Hyvä on. 441 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 Mitä sitten teemme? Miten pidämme hauskaa? 442 00:21:33,043 --> 00:21:34,586 Sain idean. 443 00:21:37,714 --> 00:21:39,591 Kyllä! 444 00:21:40,759 --> 00:21:44,096 - Kyllä. Hän palasi. - Hän palasi. 445 00:21:44,096 --> 00:21:48,767 Hän palasi. 446 00:21:49,351 --> 00:21:50,894 - Robotti palasi. - Hän palasi. 447 00:21:50,894 --> 00:21:52,688 - Tanssi robottia. - Hän palasi. 448 00:21:53,272 --> 00:21:54,481 Hei, oliko... 449 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 Hei, oliko aikoinaan sekoituksia? 450 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 - Mitä? - Kokaiinia ja ketamiinia. 451 00:22:00,779 --> 00:22:02,948 Enimmäkseen ketamiinia ja vähän kokaiinia, 452 00:22:02,948 --> 00:22:05,075 - jotta viihtyy juhlissa. - Voi luoja. 453 00:22:05,075 --> 00:22:08,161 Mitä? Mitä ketamiini on? En tiedä, mitä se on. 454 00:22:08,161 --> 00:22:11,456 Tiedätpä. Ketkua. Reivaajat käyttivät sitä collegessa. 455 00:22:11,456 --> 00:22:14,585 - Mitä? En halunnut reivihuumetta. - Niin. Tiedän. 456 00:22:14,585 --> 00:22:16,128 Rauhoitu. Rentoudu. 457 00:22:16,128 --> 00:22:18,630 Kokaiini on paljon ketkua tuhdimpaa. 458 00:22:18,630 --> 00:22:22,384 Ei K vaikuta. Sehän on kuin mietoa hevosten rauhoitusainetta. 459 00:22:22,384 --> 00:22:24,219 Hevosten rauhoitusainetta? 460 00:22:24,219 --> 00:22:26,180 - Sylvia, jessus! - Rauhoitu! 461 00:22:26,180 --> 00:22:27,598 - Kaikki hyvin. - Mitä? 462 00:22:27,598 --> 00:22:29,766 Jos se on hevosille, eivätkö nekin nuuskaa? 463 00:22:29,766 --> 00:22:31,643 - Porkkanoilla terästettynä. - Hauskaa. 464 00:22:31,643 --> 00:22:33,770 Haluan tämän pois minusta. Olen hevosta pienempi. 465 00:22:33,770 --> 00:22:36,273 Pikkuiselle gerbiilillenikin määrättiin sitä. 466 00:22:36,273 --> 00:22:38,150 Haluan vatsahuuhtelun sairaalassa. 467 00:22:38,150 --> 00:22:40,569 Vie minut sinne! Huuhdelkoot vatsani siellä. 468 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 Ei. 469 00:22:42,654 --> 00:22:44,656 - Ei! Lopeta! Älä tee noin. - Rentoudu, Sylvia. 470 00:22:44,656 --> 00:22:47,326 Se ei toimi noin. Se on jo aivoissa. 471 00:22:52,247 --> 00:22:53,248 Voi paska. 472 00:22:54,124 --> 00:22:55,918 Se on poliisi. 473 00:22:55,918 --> 00:22:58,003 - Hiljaa. - Se on poliisi. 474 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Terve. 475 00:22:59,087 --> 00:23:01,048 - Voi luoja. Helvetti. - Helvetin Omar. 476 00:23:01,048 --> 00:23:02,591 Mitä teette täällä? 477 00:23:02,591 --> 00:23:04,968 - Omar, sulje ovi, helvetti. - Mene pois. 478 00:23:04,968 --> 00:23:06,470 Kuolenko minä? 479 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 - Et kuole. Ei pidätetä. - Pidätetäänkö minut? 480 00:23:08,722 --> 00:23:09,723 Haluatko kotiin? 481 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 En. En halua kotiin lasten ja Charlien luo ketamiinipöllyssä. 482 00:23:13,602 --> 00:23:15,604 Emme edes tiedä, mitä tapahtuu. 483 00:23:15,604 --> 00:23:17,481 Se vaikuttaa jokaiseen eri tavoin. 484 00:23:17,481 --> 00:23:20,234 Osaan se iskee pahasti. Toiset tuskin tuntevat sitä. 485 00:23:24,530 --> 00:23:25,614 Hän alkaa tuntea sen. 486 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 Selvä. 487 00:23:33,080 --> 00:23:34,081 Hän alkaa tuntea sen. 488 00:23:34,081 --> 00:23:38,460 Tiedän, että näytän rentoutuneelta. En ole rentoutunut lainkaan. 489 00:23:43,423 --> 00:23:44,424 Saisitte hävetä. 490 00:23:47,094 --> 00:23:48,220 Olen vihainen. 491 00:23:51,890 --> 00:23:53,016 Olen raivona teille. 492 00:23:53,016 --> 00:23:55,602 - Viedään hänet täältä. - En ole iloinen. 493 00:23:55,602 --> 00:23:56,937 Et vaikutakaan siltä. 494 00:23:57,563 --> 00:23:58,689 Näytät siltä. 495 00:23:58,689 --> 00:24:00,190 Pidetään hänet liikkeessä. 496 00:24:01,400 --> 00:24:02,609 Tämä tilanne ei ole hyvä. 497 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Ei niin. No... 498 00:24:03,777 --> 00:24:04,987 Olen raivona. 499 00:24:06,029 --> 00:24:07,447 - No niin. Ei. - Eikö? 500 00:24:09,366 --> 00:24:11,076 - En voi uskoa tätä. - Jep. 501 00:24:11,076 --> 00:24:14,079 - Olen aivan raivona tämän takia. - Jep. 502 00:24:14,079 --> 00:24:16,164 - Voin hyvin. Olen kunnossa. - Niin. Olet. 503 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 Sylvia. Hei. 504 00:24:18,750 --> 00:24:22,212 Piti kysyä, ilmoitatko Maeven jalkapallokouluun. 505 00:24:22,963 --> 00:24:24,047 Mitä? 506 00:24:24,047 --> 00:24:26,884 Ilmoitatko tytöt jalkapallokouluun? 507 00:24:26,884 --> 00:24:28,218 - Kyllä. - Kyllä. 508 00:24:29,052 --> 00:24:30,220 Hienoa. 509 00:24:30,220 --> 00:24:32,931 Milloin? Maanantaisin vai keskiviikkoisin? 510 00:24:34,683 --> 00:24:35,767 Kyllä. 511 00:24:35,767 --> 00:24:37,603 Selvä. Tiedän... 512 00:24:37,603 --> 00:24:38,896 Voi luoja. 513 00:24:38,896 --> 00:24:41,523 - Anteeksi. Voi pojat. - Keskiviikkoisin. Sitä tuo tarkoitti. 514 00:24:41,523 --> 00:24:43,400 - Selvä. Oletko kunnossa? - Jep. 515 00:24:43,400 --> 00:24:45,110 - Hän on kunnossa. - Siivoamme tämän. 516 00:24:45,110 --> 00:24:47,529 - Haetaan urheilujuomaa. - Turvallista kotimatkaa. 517 00:24:49,448 --> 00:24:52,326 Pärjäät hienosti. No niin. 518 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 Pärjäät oikein hyvin. 519 00:24:53,911 --> 00:24:56,205 Nyt vasemmalle. 520 00:24:56,914 --> 00:24:59,249 Nyt suoraan. Haetaan vettä. 521 00:25:00,125 --> 00:25:01,627 - Niin mitä? - Vettä. 522 00:25:01,627 --> 00:25:03,170 - Viiniä? - Ei. Vettä. 523 00:25:03,670 --> 00:25:05,923 - Pidämme viinistä. - Tiedän sen. 524 00:25:06,715 --> 00:25:08,759 - Nuudeleita. - Sylvia onkin bilettäjä. 525 00:25:09,259 --> 00:25:11,178 Nyt tukit suusi, helvetti. 526 00:25:11,178 --> 00:25:13,305 - Tämä on sinun syytäsi. - Pyysit huumeita. 527 00:25:13,305 --> 00:25:16,558 Kun toimin pyyntösi mukaan, onko tämä minun syytäni? 528 00:25:16,558 --> 00:25:19,937 Jos annat jollekulle pienen pussukan valkoista jauhetta, 529 00:25:19,937 --> 00:25:22,981 joka ei ole kokaiinia, se on sinun vastuullasi. 530 00:25:22,981 --> 00:25:24,900 Se on huume-etiketti. Sinun syysi. 531 00:25:24,900 --> 00:25:27,236 "Valkoista jauhetta. Se on kai kokaiinia. 532 00:25:27,236 --> 00:25:29,446 Olen Will, pörssimeklari 1980-luvulta." 533 00:25:29,446 --> 00:25:31,031 Tuletko tissiklubille vai et? 534 00:25:31,031 --> 00:25:33,909 - En. - Mennään jo. 535 00:25:33,909 --> 00:25:36,620 Operaatio Tissiklubi alkaa. 536 00:25:36,620 --> 00:25:39,081 - Mennään. Lähdetään. - Tissien aika. 537 00:25:39,081 --> 00:25:40,832 - Tissien aika! - Tissien aika. 538 00:25:41,333 --> 00:25:42,251 Sylvia. 539 00:25:44,753 --> 00:25:47,339 Voi luoja! Mitä teit? Mitä tapahtui? 540 00:25:48,382 --> 00:25:50,092 Mennään. Nousehan. 541 00:25:50,092 --> 00:25:52,678 Sain sen. Sain viinin. Mennään. 542 00:25:53,554 --> 00:25:55,305 Voi ei. No niin. 543 00:25:55,806 --> 00:25:57,891 - Voi kristus, helvetti. - Mitä vittua? 544 00:25:58,475 --> 00:25:59,726 Varo vähän. 545 00:25:59,726 --> 00:26:02,938 Tällä naisella on epilepsia. Kaikki hyvin. Hän on kunnossa. 546 00:26:04,106 --> 00:26:06,817 Hänen vitamiininsa ovat autossa. Vien hänet ulos. 547 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 Soitan poliisit. 548 00:26:08,777 --> 00:26:13,115 Hän on asianajaja. Hän haastaa teidät oikeuteen epileptikkojen syrjinnästä. 549 00:26:13,115 --> 00:26:15,617 Niin varmaan. Hän onkin asianajaja. 550 00:26:15,617 --> 00:26:17,077 Hyvin pätevä asianajaja. 551 00:26:17,077 --> 00:26:18,287 Vie hänet pois! 552 00:26:18,287 --> 00:26:19,913 Selvä. Me pärjäämme. 553 00:26:20,664 --> 00:26:22,249 Sinulla on mukava kauppa. 554 00:26:30,632 --> 00:26:33,385 Hei. Olet hereillä. 555 00:26:33,385 --> 00:26:35,679 Mitä... Kauanko nukuin? 556 00:26:35,679 --> 00:26:36,972 Pari tuntia. 557 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 En voi uskoa, että otimme jatkuvasti huumeita - 558 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 ja sitten heräsimme ottamaan lisää. 559 00:26:46,273 --> 00:26:48,609 Olimmekin erityisiä. 560 00:26:48,609 --> 00:26:50,777 - Olimme vahvoja. - Legendaarisia. 561 00:26:51,695 --> 00:26:53,238 Voi luoja. 562 00:26:54,281 --> 00:26:57,075 Kuule, olen todella pahoillani. 563 00:26:57,075 --> 00:27:00,954 Sinä olet normaali, käytännöllinen aikuinen ja ystäväni. 564 00:27:00,954 --> 00:27:04,875 Minä? Epäkypsä häviäjä, jolla on epäkypsiä ystäviä, jotka tekevät epäkypsiä juttuja. 565 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 - Vai kuinka? - Älä viitsi. 566 00:27:07,127 --> 00:27:09,838 Haluatko kuulla jotain todella epäkypsää? 567 00:27:09,838 --> 00:27:12,466 Haluan, jos se piristää oloani. Kyllä. 568 00:27:12,466 --> 00:27:14,134 - Piristää se. - Hienoa. 569 00:27:14,134 --> 00:27:19,223 Charlien piti järjestää työhaastattelu, sillä en itse keksinyt, miten saan sen. 570 00:27:19,223 --> 00:27:21,683 Aika hyvä. Tuntuu paremmalta. 571 00:27:21,683 --> 00:27:23,185 Se on masentavaa. 572 00:27:23,185 --> 00:27:25,229 Tuo ei edes ole pahinta. Tiedätkö, mikä on? 573 00:27:25,229 --> 00:27:28,190 Olen epävarma, ja itseluottamukseni on niin huono, 574 00:27:28,190 --> 00:27:32,986 että en voi edes soittaa. En kirjaimellisesti saa soitetuksi. 575 00:27:32,986 --> 00:27:35,572 Enkä tiedä, miten selviän masennuksestani. 576 00:27:36,365 --> 00:27:40,494 Jos selviät K-tilasta, selviät mistä tahansa. 577 00:27:41,161 --> 00:27:43,163 Mahatma Gandhi sanoi kuolinvuoteellaan noin. 578 00:27:44,289 --> 00:27:47,543 Ihmeteltiin: "Niinkö? Tuossako viimeiset sanasi?" 579 00:27:47,543 --> 00:27:51,380 Hän totesi: "Ei huolta. Olette vielä iloisia tästä." 580 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 - Hän oli todella viisas. - Hän oli viisas tyyppi. 581 00:27:57,469 --> 00:28:02,140 Pelkään vain päätöksentekoa ja kehnouteni paljastamista. 582 00:28:02,140 --> 00:28:06,353 Et ole kehno. Et lainkaan. Järjestit mahtavat erojuhlat. 583 00:28:06,353 --> 00:28:09,106 - Älä viitsi. - Kyllä vain. Viihdyin todella. 584 00:28:09,106 --> 00:28:12,734 Siivosin mieluusti. Pyysin naiselta, ettei nostaisi syytteitä. 585 00:28:12,734 --> 00:28:15,737 - Hän oli pelottava. Vihamielinen. - Hän otti sen henkilökohtaisesti. 586 00:28:15,737 --> 00:28:20,242 Mutta en ajatellut ex-vaimoani neljään tai viiteen tuntiin. 587 00:28:20,242 --> 00:28:22,286 En muista, milloin niin olisi ollut. 588 00:28:22,286 --> 00:28:26,456 Yritän tässä siis kiittää sinua. 589 00:28:28,333 --> 00:28:30,627 Ei se mitään. 590 00:28:31,587 --> 00:28:34,339 Arvaapa mitä. Nyt saa riittää. 591 00:28:35,340 --> 00:28:41,138 Olen kyllästynyt Charlien kiusaamiseen, ja on aika edetä. 592 00:28:41,138 --> 00:28:44,474 Mitä sinä teet? Teetkö sen nyt? Soitatko asianajajalle? 593 00:28:44,474 --> 00:28:47,978 Hoidan asian. Hän saisi olla iloinen, kun kuulee minusta. 594 00:28:47,978 --> 00:28:50,772 - Olin luokkani parhaita. - Kello on 2 yöllä. 595 00:28:50,772 --> 00:28:51,940 - Haloo. - Voi ei. 596 00:28:51,940 --> 00:28:53,567 - Haloo? - Mitä teen? Mitä? 597 00:28:53,567 --> 00:28:56,403 - Miksi teet sen? Tavoititko hänet? - En ajatellut. Voi luoja. 598 00:28:57,696 --> 00:28:59,489 - Hän soittaa takaisin. - Soittaa takaisin? 599 00:28:59,489 --> 00:29:04,328 Heitä se pois. Mitä teet? 600 00:29:04,328 --> 00:29:06,496 - Voi ei. - Voi helvetti. Voi ei. 601 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 - Se meni ääniviestiin. - Selvä. 602 00:29:10,000 --> 00:29:11,293 - Ei viestiä. - Selvä. 603 00:29:11,960 --> 00:29:14,963 - Hän soittaa taas. Kuulen sen. - Hän soittaa taas. Voi ei. 604 00:29:16,006 --> 00:29:17,132 Voi ei. 605 00:29:17,132 --> 00:29:19,885 Hän haluaa tietää, kuka soitti aamulla klo 2. 606 00:29:20,761 --> 00:29:22,429 Sinun pitää hankkia uusi puhelinnumero. 607 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 - Voi luoja. - Et voi enää soittaa hänelle kännykälläsi. 608 00:29:24,723 --> 00:29:27,142 - Numero pitää vaihtaa. - Hän soitti takaisin. 609 00:29:27,142 --> 00:29:31,647 Häntä kiinnostaa siis, kuka hänelle soitti, 610 00:29:32,189 --> 00:29:34,316 mikä minusta on hyvä juttu. 611 00:29:34,900 --> 00:29:37,110 Mutta ihan totta, kiitos illasta. 612 00:29:37,736 --> 00:29:39,613 Tuskin muistan siitä mitään. 613 00:29:39,613 --> 00:29:41,365 Minä muistan. Minulla on kuvia. 614 00:29:41,949 --> 00:29:44,910 - Katso tätä. Katso meitä. - Tuo on kauhea kuva minusta. 615 00:29:44,910 --> 00:29:46,620 - Ei, hieno se on. - Poistaisitko sen? 616 00:29:46,620 --> 00:29:48,288 - Julkaisin sen jo. - Kauheaa. 617 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 - Näytänkö nyt hyvältä? - Oikein hyvältä. 618 00:29:50,541 --> 00:29:53,544 - Eikö? Hyvältä. Järkevältä. - Näytät hyvältä. Et näytä - 619 00:29:53,544 --> 00:29:56,255 olevasi kuin pyörremyrskyn jäljiltä. 620 00:29:57,089 --> 00:29:58,507 Kuin sinulla olisi hauskaa. 621 00:29:58,507 --> 00:29:59,591 Vau. 622 00:30:01,218 --> 00:30:02,052 Kippis. 623 00:30:02,052 --> 00:30:04,263 Tulevalle. 624 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 - Tulevalle. - Tarvitsen öljyä. 625 00:30:24,199 --> 00:30:25,784 Hei, pidin illastamme. 626 00:30:25,784 --> 00:30:28,871 Kerro, jos voin tarjota joskus illallisen. 627 00:30:32,249 --> 00:30:34,459 Niin. Illallinen on lempiaterioitani. 628 00:30:36,962 --> 00:30:39,548 Yllätyitkö, että vastasin näin myöhään? 629 00:30:40,132 --> 00:30:42,009 En. En toki. 630 00:30:42,509 --> 00:30:45,095 Sillä varmaankin odotit viestiäni. 631 00:30:45,762 --> 00:30:47,389 Yllätyitkö viestistäni? 632 00:30:47,389 --> 00:30:48,891 En, koska olen upea. 633 00:30:49,433 --> 00:30:51,518 Yllätyin, koska osaat käyttää somea. 634 00:30:51,518 --> 00:30:53,854 Olen täynnä yllätyksiä. 635 00:30:55,022 --> 00:30:56,648 Jotenkin epäilen tuota. 636 00:32:28,699 --> 00:32:30,701 Tekstitys: Tero Mansikka