1
00:00:19,436 --> 00:00:22,231
- Tervetuloa majaani.
- Vau. Oikein hieno.
2
00:00:23,232 --> 00:00:25,609
- Tule sisään.
- Selvä. Kiitos.
3
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
Meillä on ruoantähteitä, jos on nälkä.
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,573
Röstiperunoita. Kiva.
5
00:00:39,665 --> 00:00:40,707
- Voi hitto!
- Voi luoja.
6
00:00:40,707 --> 00:00:44,628
- Luulin hetken häntä sedäkseni.
- Setäsi on varmasti kuuma.
7
00:00:45,546 --> 00:00:47,297
- Olen Will.
- Maddie. Hei.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,300
- Mennään huoneeseeni.
- Mennään.
9
00:00:54,680 --> 00:00:55,681
Mukava huone.
10
00:01:01,895 --> 00:01:04,063
Sopiiko tämä? Pitäisikö tätä tehdä?
11
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
Kaikki hyvin. Suljin oven.
12
00:01:14,783 --> 00:01:18,078
Saanko virallisen luvan jatkaa -
13
00:01:18,078 --> 00:01:20,581
seksuaalista haureutta kanssasi?
14
00:01:20,581 --> 00:01:22,749
- Se sopii. Kiitos.
- Hienoa. Kiitos.
15
00:01:28,338 --> 00:01:31,633
- Hei! Emmekö katso päätösjaksoa yhdessä?
- Tule sitten katsomaan.
16
00:01:31,633 --> 00:01:33,802
Minulla on nyt vähän kiire.
17
00:01:33,802 --> 00:01:36,513
Voi luoja. Riley tekstaa siitä nyt.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,849
- Selvä.
- Miksette vain katsoisi ohjelmaa.
19
00:01:38,849 --> 00:01:40,559
- Ei se haittaa.
- Ei! Älä nyt.
20
00:01:40,559 --> 00:01:43,020
- Tulen takaisin toiste.
- Pilaat tämän. Lopeta, Riley.
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,606
- Mitä helvettiä? Sinun piti odottaa.
- Anteeksi.
22
00:01:46,106 --> 00:01:47,858
- Söpöt rintsikat.
- Kiitos.
23
00:01:47,858 --> 00:01:49,401
- Upeat rinnat.
- Niinkö?
24
00:01:49,401 --> 00:01:50,944
Kyllä. Minulla on lempimakuasi.
25
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
Kookosöljyä, se maistuu voilta.
26
00:01:53,697 --> 00:01:54,907
- Onko kauden loppu...
- Heippa.
27
00:01:54,907 --> 00:01:57,993
- Hei sitten. Kiva tavata. Viihtykää.
- Heippa. Samoin.
28
00:01:57,993 --> 00:02:01,121
- Hieno paita.
- Kiitos. Mukavaa iltaa.
29
00:02:15,052 --> 00:02:19,556
{\an8}@helloaudreyjones
Alkakoon matka
30
00:02:41,495 --> 00:02:43,247
Mitä siis täällä tapahtuu?
31
00:02:43,247 --> 00:02:44,581
En ole ollut erojuhlissa.
32
00:02:44,581 --> 00:02:48,335
Eräällä Francesin vauvaryhmän äideistä
oli sellaiset kolmisen vuotta sitten,
33
00:02:48,335 --> 00:02:51,213
ja täytyi pitää improvisoitu puhe -
34
00:02:51,213 --> 00:02:53,674
- ja tukea eronnutta naista.
- Voi kristus.
35
00:02:53,674 --> 00:02:55,425
- Inhoan julkisia puheita.
- Samoin.
36
00:02:55,425 --> 00:02:57,135
Siksi valmistelin jotain.
37
00:02:57,135 --> 00:02:59,596
Mitä? Et kertonut,
että jotain piti kirjoittaa.
38
00:02:59,596 --> 00:03:02,599
Ei se mitään. Teeskentelen,
että kirjoitin sen täällä.
39
00:03:02,599 --> 00:03:03,851
Aion puhua tyyliin:
40
00:03:03,851 --> 00:03:05,227
"Elämämme varrella -
41
00:03:05,227 --> 00:03:09,690
meidät hukataan ja löydetään,
hukataan ja löydetään satoja kertoja.
42
00:03:09,690 --> 00:03:12,109
Mutta vain hetkessä se muuttuu,
43
00:03:12,109 --> 00:03:15,070
ja tärkeää on se, että tuemme toisiamme."
44
00:03:15,070 --> 00:03:19,658
Tuo sopiikin Christinelle ja hänen
kalifornialaiseen new age -hippiroskaansa.
45
00:03:19,658 --> 00:03:21,410
- Eikö vain?
- Kyllä.
46
00:03:21,410 --> 00:03:23,745
- Sinulla on kristalleja.
- Niin. Ei se haittaa.
47
00:03:24,913 --> 00:03:26,498
Neidit.
48
00:03:26,498 --> 00:03:28,500
- Hei! Juuri ajoissa.
49
00:03:28,500 --> 00:03:30,335
- Hei.
- Istukaahan, kaikki.
50
00:03:30,919 --> 00:03:33,297
Ensinnäkin kiitos kaikille, että tulitte -
51
00:03:33,297 --> 00:03:35,799
tukemaan Christineä -
52
00:03:35,799 --> 00:03:39,469
tässä haastavassa elämänvaiheessa.
53
00:03:40,220 --> 00:03:42,264
Teemme nyt tukipiirin,
54
00:03:42,264 --> 00:03:46,351
jossa kerromme Christinelle
piristäviä ja kehittäviä asioita.
55
00:03:47,144 --> 00:03:48,437
Kuka aloittaisi?
56
00:03:51,315 --> 00:03:54,067
Katie, ehkä sinä?
57
00:03:56,028 --> 00:03:58,488
- Minäkö ensin?
- Kyllä.
58
00:04:01,658 --> 00:04:03,869
Niin, Tietenkin.
59
00:04:09,917 --> 00:04:11,126
Christine.
60
00:04:13,629 --> 00:04:20,469
Elämäsi varrella sinut
hukataan ja löydetään satoja kertoja.
61
00:04:21,678 --> 00:04:23,096
Hukataan ja löydetään.
62
00:04:23,096 --> 00:04:24,681
Meille kaikille käy niin.
63
00:04:27,893 --> 00:04:31,396
Tämä on vain ohimenevä hetki.
64
00:04:32,773 --> 00:04:37,653
Mutta tärkeintä on,
että tuemme kaikki toisiamme.
65
00:04:40,072 --> 00:04:41,073
Voi luoja.
66
00:04:41,073 --> 00:04:43,408
Kaunis puhe näin alkuun, Katie.
67
00:04:43,408 --> 00:04:44,910
- Kiitos.
- Halataan.
68
00:04:45,619 --> 00:04:48,705
- Tuo oli erityistä.
- Sanoin sen vilpittömästi.
69
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Anteeksi.
70
00:04:50,874 --> 00:04:53,502
Sylvia, haluatko puhua seuraavana?
71
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
- Yhtä hyvään on vaikea pystyä.
- Kiitos.
72
00:05:00,175 --> 00:05:03,637
Vanhempani erosivat,
ja se oli parasta isälleni tapahtunutta.
73
00:05:03,637 --> 00:05:05,556
Hän suorastaan puhkesi kukkaan.
74
00:05:05,556 --> 00:05:09,142
Hän liittyi pursiseuraan
ja kirjoitti muistelmat.
75
00:05:09,142 --> 00:05:10,519
Hän avasi ravintolan.
76
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
Hän kiipesi Kilimanjarolle.
77
00:05:12,938 --> 00:05:17,067
Hän eli 85-vuotiaaksi
ja eli täyttä elämää.
78
00:05:17,067 --> 00:05:18,652
Niin sinäkin, Christine.
79
00:05:19,403 --> 00:05:20,654
"Niin sinäkin."
80
00:05:20,654 --> 00:05:22,447
- Kiitos.
- Todella inspiroivaa.
81
00:05:23,323 --> 00:05:24,825
Mitä äidillesi tapahtui?
82
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Hän on ihmisraunio.
83
00:05:26,577 --> 00:05:27,870
Se oli kauheaa.
84
00:05:27,870 --> 00:05:29,913
Hän ei toipunut siitä.
85
00:05:32,165 --> 00:05:33,375
Mutta hän elää.
86
00:05:33,375 --> 00:05:35,794
Jos sitä siksi voi sanoa.
87
00:05:40,382 --> 00:05:43,385
Olen aina pitänyt Sylvian erilaisuudesta.
88
00:05:44,011 --> 00:05:46,096
Mutta hän söi puheen.
89
00:05:46,096 --> 00:05:48,015
Olemme olleet kauan naimisissa.
90
00:05:48,015 --> 00:05:50,267
Hän yllättää.
Elämä pysyy mielenkiintoisena.
91
00:05:50,267 --> 00:05:53,353
Sylvia käy selvästi läpi
jotain keski-iän kriisiä.
92
00:05:53,353 --> 00:05:56,106
Tiedäthän, ura vai päätoiminen äiti.
93
00:05:56,106 --> 00:06:00,485
Parempi syödä puhe kuin hankkia tatuointi
tai muuttaa elämänsä täysin.
94
00:06:00,485 --> 00:06:01,737
Minulla on suunnitelma.
95
00:06:01,737 --> 00:06:05,741
Soitin Kirk Friedkinille Tobeyn sijasta.
Kuulemma he laajentavat -
96
00:06:05,741 --> 00:06:06,867
yritysjärjestelyosastoaan.
97
00:06:06,867 --> 00:06:09,286
He palkkaavat uutta henkilöstöä.
98
00:06:10,913 --> 00:06:12,581
- Sanoisin vain...
- Niin?
99
00:06:12,581 --> 00:06:16,627
...että miten oletkaan saattamassa häntä
työelämään, tee se rennosti.
100
00:06:16,627 --> 00:06:18,128
Yritän vain auttaa.
101
00:06:18,128 --> 00:06:21,048
Sanon vain,
että joskus viet nämä asiat pitkälle.
102
00:06:21,048 --> 00:06:22,090
Mitä tarkoitat?
103
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
Kätesi ovat nyt nyrkissä.
104
00:06:25,344 --> 00:06:27,971
Vaimoni söi pomoni puheen kuin koira.
105
00:06:27,971 --> 00:06:29,723
Tietenkin minua stressaa.
106
00:06:29,723 --> 00:06:32,768
Niin. Ja jos haluat auttaa Sylviaa,
107
00:06:32,768 --> 00:06:36,563
anna hänelle Kirkin kortti.
Hän itse tehköön sillä,
108
00:06:36,563 --> 00:06:38,524
- mitä haluaa.
- Niin.
109
00:06:38,524 --> 00:06:40,901
Mutta ole rento.
110
00:06:40,901 --> 00:06:42,653
Yritä teeskennellä rentoa.
111
00:06:42,653 --> 00:06:45,906
Niin. Pystyn siihen sataprosenttisesti.
112
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
- Niin.
- Niin.
113
00:06:47,241 --> 00:06:49,409
Älä ehkä ihan täysillä.
114
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Ehkä 30-prosenttisesti.
115
00:06:51,203 --> 00:06:54,957
Totea vaikka: "Hei, kultaseni.
Tässä käyntikortti. Rentoudun nyt."
116
00:06:54,957 --> 00:06:57,376
- Ymmärrätkö minua?
- Kyllä.
117
00:06:57,376 --> 00:07:00,504
Anna kortti ja astu sitten taka-alalle
rennon tyypin tavoin.
118
00:07:00,504 --> 00:07:01,755
Juuri niin.
119
00:07:03,549 --> 00:07:05,968
- Paahdettuja subeja lounaaksi.
- Kyllä!
120
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Frances, katetaanko pöytä?
121
00:07:09,805 --> 00:07:12,349
- Hei.
- Hei!
122
00:07:12,349 --> 00:07:14,685
Miksi dinonugetit loppuivat?
123
00:07:14,685 --> 00:07:17,938
Mitä hyötyä kauppalistasta on,
jos sitä ei käytetä?
124
00:07:18,438 --> 00:07:20,023
Anteeksi. Söin loput niistä.
125
00:07:20,023 --> 00:07:23,151
Söitkö niitä? Ne etovat.
Ne on tehty kanojen nokista.
126
00:07:23,151 --> 00:07:24,570
Ihanko totta?
127
00:07:24,570 --> 00:07:26,154
Ei. Pilailen vain.
128
00:07:26,154 --> 00:07:27,573
Miksi annoit niitä lapsille?
129
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
Koska he syövät niitä,
enkä jaksa riidellä.
130
00:07:30,033 --> 00:07:31,118
Hei.
131
00:07:31,743 --> 00:07:36,290
Mitä tulee
keskusteluumme osakkaiden retriitissä,
132
00:07:36,290 --> 00:07:38,333
tässä on sinulle jotain.
133
00:07:38,333 --> 00:07:43,589
Niin. Mikä tämä on? "Kirk Friedkin
Tobey, Friedkin, Kwong ja Zelmanista."
134
00:07:43,589 --> 00:07:46,091
- Mikä tämä on?
- Kirk Friedkin. Tunnen hänet.
135
00:07:46,091 --> 00:07:48,719
Kuka Kirk Friedkin on? Mistä te puhutte?
136
00:07:48,719 --> 00:07:51,138
- Asianajaja.
- Päättelin sen aiheyhteydestä.
137
00:07:51,138 --> 00:07:55,184
Puhuin hänelle tänään, ja hän mainitsi
yritysjärjestelyosaston laajennuksesta.
138
00:07:55,184 --> 00:07:56,643
Hän pyysi soittamaan.
139
00:07:57,394 --> 00:07:58,604
En pyytänyt sinulta tuota.
140
00:07:58,604 --> 00:08:01,190
Tiedän. Tunnen Kirkin.
Olemme tunteneet kauan.
141
00:08:01,190 --> 00:08:03,358
Selvä. No, en ole almutapaus.
142
00:08:03,358 --> 00:08:04,443
Mikä almutapaus on?
143
00:08:04,443 --> 00:08:06,987
Ei tämä ole sitä.
Teen hänelle palveluksen, en sinulle.
144
00:08:06,987 --> 00:08:09,448
Tietääkö hän,
etten ole ollut töissä 13 vuoteen?
145
00:08:09,448 --> 00:08:10,782
- Tietää.
- Mikä almutapaus on?
146
00:08:10,782 --> 00:08:13,160
Tietääkö hän,
että voin työskennellä vain klo 9-14?
147
00:08:13,160 --> 00:08:15,621
- Tietää. Se sopii hänelle.
- Mikä almutapaus on?
148
00:08:15,621 --> 00:08:17,456
Ja että olen surkea asianajaja?
149
00:08:17,456 --> 00:08:20,167
- En kertonut sitä.
- Mikä almutapaus on?
150
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Silloin tehdään palvelus jollekulle,
jota säälii.
151
00:08:22,628 --> 00:08:24,338
Frances, kattaisitko pöydän?
152
00:08:24,338 --> 00:08:26,840
- Katan jo!
- Anteeksi, suutuitko tästä?
153
00:08:26,840 --> 00:08:28,675
Suutuinko? Ei. Olen kiitollinen.
154
00:08:28,675 --> 00:08:31,136
- Mukavaa häneltä. Yllätyin.
- Miksi olet outo?
155
00:08:31,136 --> 00:08:32,804
En ole outo. Kuuntelen vain isää.
156
00:08:32,804 --> 00:08:35,057
Milloin soitan hänelle? Arkenako?
157
00:08:35,057 --> 00:08:36,683
- Ei, soita nyt.
- Niin, nyt.
158
00:08:36,683 --> 00:08:39,852
- Soitan nyt. Onkin hyvä aika.
- Selvä. Soita milloin vain.
159
00:08:39,852 --> 00:08:44,316
Sinulla on hänen korttinsa,
joten mitä teetkin, se sopii. Hei.
160
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
Hei, Sylvia Greeves tässä.
Puoleenne kehotettiin... Ei.
161
00:09:16,098 --> 00:09:20,394
Hei. Sylvia Greeves tässä.
Asiani koskee itseäni.
162
00:09:20,394 --> 00:09:23,355
Hra Friedkin.
Sylvia Greeves. Niin, asianajaja.
163
00:09:24,731 --> 00:09:26,608
Milloin sanon noin? Milloin joku...
164
00:09:26,608 --> 00:09:27,818
Sanotaanko noin?
165
00:09:28,402 --> 00:09:30,028
Pystyt tähän. Joten...
166
00:09:31,738 --> 00:09:35,742
- Terve.
- Mitä kuuluu? Oletko vapaa?
167
00:09:36,827 --> 00:09:40,205
{\an8}Kuka kertoo yhteen muutosta Instagramissa?
168
00:09:40,205 --> 00:09:42,708
Eikö olekin helvetin tylsää?
169
00:09:42,708 --> 00:09:45,460
- Mautonta.
- Huomionhakuisuutta.
170
00:09:45,460 --> 00:09:46,879
Ketä kiinnostaa, helvetti.
171
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
Muutitte yhteen. Onnea vain helvetisti.
172
00:09:49,673 --> 00:09:51,800
Julkaiset jutun siitä?
Julkistat sen netissä?
173
00:09:51,800 --> 00:09:53,051
- Päänäkymässä?
- Siellä!
174
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
- Päänäkymässä.
- Laittaisit tarinaksi.
175
00:09:55,053 --> 00:09:58,557
- Ei päänäkymää. Ei.
- Eikö vain? Ei tuota pistetä päänäkymään.
176
00:09:58,557 --> 00:10:00,100
Tuo ei kuulu päänäkymään.
177
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Mikset julkaise
jotain merkittävää päänäkymään?
178
00:10:03,478 --> 00:10:06,064
Kihlaus. Valmistuminen. Vauva.
179
00:10:06,064 --> 00:10:07,858
- Koiran syntymäpäivä.
- Eikö vain?
180
00:10:07,858 --> 00:10:08,984
Sellaista haluan nähdä.
181
00:10:08,984 --> 00:10:12,613
- Kuolema. Isot... Kuollut isoäiti.
- Kerro suurista tapahtumista!
182
00:10:12,613 --> 00:10:14,531
- Aktivismi.
- Osallistut marssille!
183
00:10:14,531 --> 00:10:16,950
- Naisten marssin hatut.
- Capitolin valtaus.
184
00:10:16,950 --> 00:10:19,578
Sitten sinut voi pidättää,
eikä ehkä joudu oikeuteen.
185
00:10:19,578 --> 00:10:21,872
- Haluan nähdä sellaista.
- Hyviä juttuja.
186
00:10:21,872 --> 00:10:23,957
Yhteen muuttaminen ei ole saavutus.
187
00:10:23,957 --> 00:10:26,043
- Se ei ole.
- Se ei ole mitään.
188
00:10:26,043 --> 00:10:28,253
- Hammasharjat.
- Kaksi hammasharjaa kupissa?
189
00:10:28,253 --> 00:10:30,297
- Tylsää.
- Ketä sellainen kiinnostaa?
190
00:10:30,297 --> 00:10:31,673
Jopa näkee vaivaa.
191
00:10:31,673 --> 00:10:33,800
Ellei hän muuta uuteen kotiin,
192
00:10:33,800 --> 00:10:36,803
jonka haluaisin nähdä,
koska Audreylla on hyvä maku.
193
00:10:36,803 --> 00:10:38,263
- Eikö vain?
- Hei.
194
00:10:39,431 --> 00:10:40,265
Miksi?
195
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
Olisit ottanut kiinni.
196
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
Tiedät, etten ole hyvä urheilussa.
197
00:10:49,107 --> 00:10:50,567
Miten voit?
198
00:10:52,027 --> 00:10:56,240
Hän teki tämän minulle tarkoituksella.
Hän tietää, että käytän somea.
199
00:10:57,115 --> 00:10:58,242
Arvaa, mikä voi auttaa.
200
00:10:58,784 --> 00:11:01,703
Järjestän erojuhlat.
Ne voisivat olla hauskat.
201
00:11:02,287 --> 00:11:04,831
- Ovatko ne suosittuja?
- Ovat. Olen käynyt niissä.
202
00:11:04,831 --> 00:11:08,669
Kävin juuri sellaisissa.
Niissä ystävät kokoontuvat -
203
00:11:08,669 --> 00:11:10,879
piristämään
ja auttamaan käsittelemään eron.
204
00:11:11,880 --> 00:11:16,176
Yritän keksiä jotain sarkastista,
mutta tuohan kuulostaa oikein mukavalta.
205
00:11:16,176 --> 00:11:19,721
Se voisi olla hyödyllistä minulle.
206
00:11:19,721 --> 00:11:23,350
Järjestän ne. Sinun ei tarvitse huolehtia.
Siitä tulee hauskaa.
207
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
En vain halua märehtiä menneitä.
208
00:11:26,019 --> 00:11:30,232
Haluan niistä...
Keskityn nyt tulevaan. Olkoon teema samaa.
209
00:11:31,066 --> 00:11:32,442
Tulevalle.
210
00:11:32,442 --> 00:11:35,445
Ei tulevaa tyyliin
robotit ja avaruusalukset.
211
00:11:35,445 --> 00:11:37,030
Lähitulevaisuutta, sopiiko?
212
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Sopii.
213
00:11:39,199 --> 00:11:40,742
Älä pukeudu robotiksi.
214
00:11:41,326 --> 00:11:42,870
Huolehdin asiasta.
215
00:11:42,870 --> 00:11:45,080
Järjestän upeat juhlat -
216
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
oudoille ystävillesi.
217
00:11:48,876 --> 00:11:50,836
Miksi polkupyörä on kylppärissä?
218
00:11:50,836 --> 00:11:53,422
Miksi mikään ylipäänsä on missään?
219
00:11:54,047 --> 00:11:57,050
Vau! Jessipa kakkii todella paljon kokoisekseen.
220
00:11:58,719 --> 00:12:01,305
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
221
00:12:03,682 --> 00:12:04,725
Liian pieni koti.
222
00:12:04,725 --> 00:12:06,977
Niin. Onko markkinoille tullut mitään?
223
00:12:06,977 --> 00:12:08,478
Ei mitään budjetissamme.
224
00:12:08,478 --> 00:12:09,771
Onko...
225
00:12:10,355 --> 00:12:12,441
Kyllä. Palvelutalo on yhä saatavilla,
226
00:12:12,441 --> 00:12:16,361
mutta Will sanoi, että remontoinnissa
kestäisi kauan, ja se olisi kallista.
227
00:12:16,361 --> 00:12:17,613
Niin.
228
00:12:17,613 --> 00:12:20,449
Se on tuttua hänelle.
Hän on remontoinut monta baaria.
229
00:12:20,449 --> 00:12:23,869
Tiedän kyllä.
Ratkaisu vain kuuluisi sinulle ja minulle,
230
00:12:23,869 --> 00:12:25,370
ei sinulle ja Willille.
231
00:12:26,079 --> 00:12:27,497
Niin, asia selvä.
232
00:12:28,165 --> 00:12:30,834
- Miten Kirkin kanssa sujui?
- Kenen?
233
00:12:31,668 --> 00:12:34,296
Kirk Friedkinin, asianajajaystäväni,
jolle aioit soittaa.
234
00:12:34,296 --> 00:12:36,965
Niin. Se Kirk Friedkin.
235
00:12:37,466 --> 00:12:39,092
Sanoit soittavasi hänelle.
236
00:12:40,427 --> 00:12:43,305
- Kirkille. Sanoit soittavasi hänelle.
- Niin. Tiedän. Teen sen.
237
00:12:44,264 --> 00:12:45,265
Et soittanut hänelle.
238
00:12:45,265 --> 00:12:48,977
Annoit hänen numeronsa juuri,
teen sen vielä.
239
00:12:48,977 --> 00:12:51,063
Odota vähän. Työstän sitä.
240
00:12:51,063 --> 00:12:53,190
Työstätkö puhelua?
241
00:12:53,190 --> 00:12:55,025
Kultaseni, miksi vaivaat tällä?
242
00:12:55,025 --> 00:12:57,736
Kysyin, soititko tyypille. Ei se... Sama se.
243
00:12:57,736 --> 00:12:59,780
- Soitankin.
- Selvä.
244
00:12:59,780 --> 00:13:01,365
Mihin olet lähdössä?
245
00:13:01,365 --> 00:13:03,033
Willin erojuhliin.
246
00:13:03,033 --> 00:13:04,910
Niin. Hänellä on vaikeaa.
247
00:13:04,910 --> 00:13:08,038
Tiesitkö, että Audrey muutti jo yhteen
uuden poikakaverinsa kanssa?
248
00:13:08,038 --> 00:13:09,331
En voi edes kuvitella.
249
00:13:09,331 --> 00:13:10,374
- Niin.
- Vau.
250
00:13:10,374 --> 00:13:11,625
- Mautonta.
- Pidä hauskaa.
251
00:13:11,625 --> 00:13:12,835
- Selvä.
- Hei sitten.
252
00:13:12,835 --> 00:13:15,045
Annatko... Selvä.
253
00:13:15,045 --> 00:13:16,129
- Heippa.
- Heippa.
254
00:13:23,887 --> 00:13:26,849
- Mitä teemmekään täällä?
- Juhlimme minua.
255
00:13:26,849 --> 00:13:29,017
Eli syntymäpäivät ajankohdan ulkopuolella?
256
00:13:29,017 --> 00:13:30,477
Nämä ovat erojuhlat.
257
00:13:30,477 --> 00:13:32,896
Eivät ne ole suosittuja.
Mutta juhlin mieluusti.
258
00:13:32,896 --> 00:13:34,398
- Hei.
- Hei.
259
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Mitä nyt?
260
00:13:36,567 --> 00:13:41,738
Mitä? Näin pysäköintipalvelijan vieressä
erään koulun äideistä.
261
00:13:41,738 --> 00:13:43,282
Oletko hänelle velkaa?
262
00:13:43,282 --> 00:13:47,202
Pitäisi soittaa hänelle,
enkä nyt vain halua tehdä sitä.
263
00:13:47,786 --> 00:13:49,997
Mitä äijät?
264
00:13:50,497 --> 00:13:51,832
Kiitos kutsusta, Omar.
265
00:13:51,832 --> 00:13:54,209
Iso Willy, onneksi olkoon avioerosta.
266
00:13:54,209 --> 00:13:57,379
Tarjoan pullon Cristalia. Olkaa hyvä vain.
267
00:13:57,379 --> 00:13:59,256
Tarjoatko yhden pullon koko pöydälle?
268
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Ja maksan sen. Olkaa hyvä.
269
00:14:00,674 --> 00:14:01,925
Keitä nuo ovat?
270
00:14:01,925 --> 00:14:03,177
Nämä tyypitkö?
271
00:14:03,177 --> 00:14:05,512
Tyyppejä veljeskunnastani. Pidätte heistä.
272
00:14:05,512 --> 00:14:06,889
Hamza. Puhu.
273
00:14:07,848 --> 00:14:09,391
Miksi helvetissä kutsuit hänet?
274
00:14:09,391 --> 00:14:11,310
En halunnut tästä kiusallista töissä.
275
00:14:11,310 --> 00:14:15,689
Sylvia. Luulinkin nähneeni sinut
mutta en näe Charliea.
276
00:14:16,857 --> 00:14:18,567
Saitko viestin musiikkitunneista?
277
00:14:18,567 --> 00:14:21,111
Sain. Sain viestisi.
278
00:14:21,111 --> 00:14:23,530
Soitan sinulle. Anteeksi.
279
00:14:23,530 --> 00:14:26,241
- Pöytämme on kai valmis.
- Selvä. Siistiä.
280
00:14:26,992 --> 00:14:28,202
No niin.
281
00:14:28,869 --> 00:14:31,663
Kun ehdimme ennen liian tukevaa humalaa,
282
00:14:31,663 --> 00:14:34,625
- sopisiko toinen malja?
- Hei!
283
00:14:34,625 --> 00:14:35,834
Minä aloitan.
284
00:14:35,834 --> 00:14:40,339
Will, elämäsi aikana
joudut hukkaan satoja kertoja.
285
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
Satoja kertoja.
286
00:14:41,882 --> 00:14:44,593
Olet nyt hukassa.
Mutta me kaikki tuemme sinua.
287
00:14:49,932 --> 00:14:50,849
Hukassa olemiselle.
288
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
Hukassa olemiselle.
289
00:14:55,103 --> 00:14:57,856
Sanon suoraan, Sylvia.
Hänellä on todella kurjaa,
290
00:14:57,856 --> 00:15:00,943
ja sanot sen tapahtuvan
vielä satoja kertoja. Karua.
291
00:15:00,943 --> 00:15:02,694
Tarkoitan niin käyvän jokaiselle.
292
00:15:02,694 --> 00:15:04,613
- Sitä tarkoitin. Se kuuluu elämään.
- Niin.
293
00:15:04,613 --> 00:15:05,781
- Kaikki ovat hukassa.
- Niin.
294
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- Pidän tuosta, Sylvia.
- Kiitos, Omar.
295
00:15:08,283 --> 00:15:12,246
Niin, koska joku tuli hänen elämäänsä
ja pilasi sitä hieman.
296
00:15:12,246 --> 00:15:15,290
Onneksi hänen paskapuhettaan
ei tarvitse sietää enää.
297
00:15:15,290 --> 00:15:17,668
Sopisiko pari sääntöä illalle?
298
00:15:17,668 --> 00:15:20,796
Kuten ei kaikkien
tarvitse puhua pahaa eksästäni.
299
00:15:20,796 --> 00:15:22,798
Eli ei mitään liian negatiivista.
300
00:15:22,798 --> 00:15:28,053
Tai jos haluat keventää sydäntäsi,
puhu vain, koska sen vuoksi olemme täällä.
301
00:15:28,971 --> 00:15:30,931
Tuossa voi olla perää.
Pitäisikö kaikkien -
302
00:15:30,931 --> 00:15:33,225
kertoa viisi asiaa, jota inhoavat hänessä?
303
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
Onkohan naisista pahaa puhuminen
juhlien hengen mukaista?
304
00:15:36,019 --> 00:15:37,771
Älä pidä sitä sellaisena.
305
00:15:37,771 --> 00:15:41,149
Puhumme vain pahaa jostakusta,
joka sattuu olemaan nainen.
306
00:15:41,149 --> 00:15:42,693
Hän on myös siskoni.
307
00:15:42,693 --> 00:15:45,612
Siksi takia olen Sylvian porukkaa.
308
00:15:45,612 --> 00:15:46,864
Niin. Mitä?
309
00:15:47,364 --> 00:15:49,533
- Kuule...
- Okei. Kohti tulevaa.
310
00:15:49,533 --> 00:15:52,619
Will, pyytäisit tuota tyttöä treffeille.
311
00:15:54,913 --> 00:15:57,040
- Ketä heistä?
- Ketä vain.
312
00:15:57,040 --> 00:15:59,084
- Olemmekin samanlaisia.
- En sanonut noin.
313
00:15:59,084 --> 00:16:01,128
Tosin tätä varten he ovat samanlaisia.
314
00:16:01,128 --> 00:16:02,546
- Selvä.
- No niin!
315
00:16:02,546 --> 00:16:04,882
- No niin, Will.
- Iso Will!
316
00:16:04,882 --> 00:16:07,718
Will! Will!
317
00:16:07,718 --> 00:16:09,136
No niin!
318
00:16:09,136 --> 00:16:10,846
- Siinä menee legenda.
- Kyllä.
319
00:16:10,846 --> 00:16:12,389
Onkohan hänellä hauskaa?
320
00:16:12,389 --> 00:16:14,516
Kyllä. Hän viihtyy. Mistä tuo epäluulo?
321
00:16:14,516 --> 00:16:17,311
En ole epäluuloinen.
Järjestin tämän. En vain tiedä.
322
00:16:17,311 --> 00:16:19,646
Kun ensin katosit viideksi vuodeksi.
323
00:16:21,106 --> 00:16:23,150
Et tiedä koko tarinaa.
324
00:16:23,692 --> 00:16:26,403
- Mennäänkö joskus kahville?
- Hän tulee nyt.
325
00:16:26,403 --> 00:16:27,613
Miten meni?
326
00:16:27,613 --> 00:16:32,117
Hyvä juttu. Hän totesi: "Olen naimisissa,
ja vaikka en olisi, et ole tyyppiäni."
327
00:16:35,787 --> 00:16:36,997
Kiitos.
328
00:16:36,997 --> 00:16:39,333
- Hei.
- Maistuisiko jälkiruoka?
329
00:16:39,333 --> 00:16:40,792
Ehkä.
330
00:16:40,792 --> 00:16:44,963
- Toinkin jo jälkiruoan.
- Kappas vain.
331
00:16:44,963 --> 00:16:47,966
Katsommekin ruokalistaa
vielä hetken. Kiitos.
332
00:16:48,842 --> 00:16:49,676
Selvä.
333
00:16:49,676 --> 00:16:51,470
Anna se Sylvialle.
334
00:16:51,470 --> 00:16:53,514
Ette kai tee tuota ruokapöydässä?
335
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Voimme mennä muualle.
336
00:16:54,932 --> 00:16:57,684
Mikä hätänä?
Käytit mieluusti vähän kokaiinia.
337
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
Pidinkin siitä aikoinaan.
338
00:16:59,520 --> 00:17:00,854
- Hei. Hei!
- Hei.
339
00:17:00,854 --> 00:17:02,439
Onko teillä hauskaa?
340
00:17:02,439 --> 00:17:04,148
Kokeilitteko upeaa broccolinia?
341
00:17:04,148 --> 00:17:05,858
Se on upeaa.
342
00:17:05,858 --> 00:17:08,362
- Lisään mieluusti voita kaikkeen.
- Samoin.
343
00:17:08,362 --> 00:17:09,863
Korkea vyötärölinja auttaa.
344
00:17:09,863 --> 00:17:11,698
- Eikö vain?
- Kyllä! Niin!
345
00:17:12,491 --> 00:17:15,661
- Aivan totta. Pidä hauskaa.
- Pidän.
346
00:17:17,246 --> 00:17:20,082
Sinusta tuli täysin erilainen.
Tuo oli outoa.
347
00:17:20,082 --> 00:17:22,084
En minä keksi sääntöjä.
348
00:17:22,084 --> 00:17:24,920
- En päätä, miten yhteiskunta toimii.
- Kapinoi sitten.
349
00:17:24,920 --> 00:17:26,630
- Nuuskaa vähän.
- Älä sano tuota.
350
00:17:26,630 --> 00:17:29,007
- Bolivialaista marssijauhoa.
- Äläkä tuota.
351
00:17:29,007 --> 00:17:31,552
- Miksi ei? Tanssi valkoisen leidin kanssa.
- Ei. En...
352
00:17:31,552 --> 00:17:34,847
- Hörhöile valkoisen kaistan valtatiellä.
- Haluatko itse sitä?
353
00:17:35,973 --> 00:17:36,974
Pidän vain hauskaa.
354
00:17:36,974 --> 00:17:38,350
En tiedä.
355
00:17:38,350 --> 00:17:42,563
- Paikan vaihto. Häivytään, helvetti.
- Kyllä! Hieno ajatus. Minne mennään?
356
00:17:42,563 --> 00:17:46,692
Mennään jonnekin
vähän juhlallisempaan paikkaan.
357
00:17:47,985 --> 00:17:49,361
Minä tiedän. Pakohuone.
358
00:17:49,361 --> 00:17:52,489
Jotain vähän tyylikkäämpää.
359
00:17:53,115 --> 00:17:54,616
Pianobaari?
360
00:17:55,284 --> 00:17:57,703
Tiedoksesi, hän tarkoittaa strippiklubia.
361
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
Niinkö?
362
00:17:58,787 --> 00:18:01,123
En tiedä. Onko se vähän karkeaa?
363
00:18:01,123 --> 00:18:02,708
- Ehkä se on kliseistä.
- Niinkö?
364
00:18:02,708 --> 00:18:03,792
Todellakin.
365
00:18:03,792 --> 00:18:05,627
En halua pilata iltaa -
366
00:18:05,627 --> 00:18:08,881
- oudoilla strippiklubin fiiliksillä.
- Niin. Ei pilata fiilistä.
367
00:18:08,881 --> 00:18:12,926
Pitäisimme hauskaa, minne menisimmekin,
vaikka se olisi strippiklubi.
368
00:18:12,926 --> 00:18:14,511
Haluan pysyä kanssanne.
369
00:18:14,511 --> 00:18:17,890
Jos menemme toisaalle
ja te haluatte strippiklubille,
370
00:18:17,890 --> 00:18:20,893
en halua olla se,
joka väittää ajatusta vastaan.
371
00:18:20,893 --> 00:18:24,646
- Olemme siis yksimielisiä. Strippiklubi!
- Strippiklubi!
372
00:18:25,689 --> 00:18:27,316
Menemme strippiklubille.
373
00:18:27,316 --> 00:18:28,692
- Laulu alkoi.
- Selvä.
374
00:18:28,692 --> 00:18:31,278
- Silloin heitä ei pysäytetä.
- Ymmärrän.
375
00:18:31,278 --> 00:18:34,281
Tämä on varmasti paras iltani koskaan.
376
00:18:34,281 --> 00:18:36,033
Mennään.
377
00:18:36,033 --> 00:18:38,619
Häivytään helvettiin täältä.
378
00:18:42,831 --> 00:18:48,253
Sinun pitäisi auttaa ratkaisemaan.
Laatua vai roisimpaa menoa?
379
00:18:48,962 --> 00:18:50,005
Mitä vain haluattekin.
380
00:18:50,005 --> 00:18:53,050
Tule nyt. Haluamme mielipiteesi.
Järjestit illan.
381
00:18:53,884 --> 00:18:55,093
Päätä sinä.
382
00:18:55,093 --> 00:18:59,556
Mukavaa, että minusta oli apua,
mutta taidan jättää tämän väliin.
383
00:18:59,556 --> 00:19:01,934
- Menkää te. Pitäkää hauskaa.
- Älä nyt.
384
00:19:01,934 --> 00:19:03,352
En tule sinne.
385
00:19:03,852 --> 00:19:06,063
- Älä pilaa tätä. Älä nyt.
- Mitä? Minä...
386
00:19:06,063 --> 00:19:10,317
Menkää te. Minua vain ei huvita tulla
strippiklubiin tyyppien kanssa,
387
00:19:10,317 --> 00:19:12,152
jotka todella haluavat sinne.
388
00:19:12,152 --> 00:19:14,947
- Älä viitsi.
- Mitä? Tämä on sinun iltasi.
389
00:19:14,947 --> 00:19:17,366
Jos sinä ja keski-ikäiset ystäväsi haluatte...
390
00:19:17,366 --> 00:19:18,992
- Niin.
- ...viihdettä tytöiltä,
391
00:19:18,992 --> 00:19:21,828
jotka ovat tuskin tytärtäni vanhempia, menkää.
392
00:19:21,828 --> 00:19:24,373
Älä tee siitä ällöttävää.
Tämä on toveruutta.
393
00:19:24,373 --> 00:19:26,083
Ravintolassa oli toveruutta.
394
00:19:26,083 --> 00:19:28,252
Mitä väliä, tulenko minä? Mene.
395
00:19:28,252 --> 00:19:31,797
- Pidä hauskaa ystäviesi kanssa.
- Vaikutan sinusta häviäjältä. Siksi.
396
00:19:33,465 --> 00:19:37,427
Okei. Siinä tapauksessa.
Mennään. Mennään katsomaan tissejä.
397
00:19:38,053 --> 00:19:41,265
Älä tee noin. En halua sinun tulevan,
jos et halua tulla.
398
00:19:41,265 --> 00:19:42,516
Mitä oikein haluat?
399
00:19:42,516 --> 00:19:44,726
Että haluat tulla strippiklubille.
400
00:19:44,726 --> 00:19:47,938
Sitä ei tapahdu ikipäivänä.
401
00:19:47,938 --> 00:19:51,024
- Sinähän pidit siitä.
- Teeskentelin pitäväni.
402
00:19:51,024 --> 00:19:53,944
Tiedät sen. Olin 20-vuotias.
Yritin olla siisti ja ironinen.
403
00:19:53,944 --> 00:19:55,821
Inhoan niitä paikkoja. Ne ovat masentavia.
404
00:19:55,821 --> 00:19:58,073
Olen nyt keski-ikäinen.
Ei tarvitse teeskennellä.
405
00:19:58,073 --> 00:20:00,617
Tuntuu kuin tuomitsisit.
406
00:20:00,617 --> 00:20:02,536
En tuomitse sinua. En todellakaan.
407
00:20:02,536 --> 00:20:05,455
Mene viihtymään kavereidesi kanssa.
Hyväksyn sen.
408
00:20:06,498 --> 00:20:10,085
- Astu kohti strippiklubia.
- Astun sinne.
409
00:20:10,085 --> 00:20:11,837
- Hyvä.
- Pidän helvetin hauskaa.
410
00:20:11,837 --> 00:20:14,506
- En malta odottaa kuulevani siitä.
- Olet etäinen muisto.
411
00:20:14,506 --> 00:20:16,550
Tee vain juttusi.
412
00:20:17,843 --> 00:20:18,844
Sinun täytyy tulla.
413
00:20:18,844 --> 00:20:21,972
Olisi surkeaa ja onnetonta -
414
00:20:21,972 --> 00:20:25,100
olla eronneena miehenä strippiklubilla
veljeskunnan tyyppien kanssa.
415
00:20:25,100 --> 00:20:29,396
Sinun kanssasi se olisi hauskaa
ja ironista. Teethän tästä sellaista.
416
00:20:29,396 --> 00:20:30,981
Ole kiltti. Pyydän sinua.
417
00:20:30,981 --> 00:20:33,358
Sinun täytyy tulla.
418
00:20:33,358 --> 00:20:36,612
Sulje silmäsi. Lue vaikka kirjaa.
Sama se. Sinun täytyy tulla.
419
00:20:36,612 --> 00:20:40,908
Halusin illallisen olevan tulevaisuuttasi.
Seuraavaa lukua elämässä.
420
00:20:40,908 --> 00:20:43,535
- En aio...
- Vitut tulevaisuudesta! En halua sitä.
421
00:20:43,535 --> 00:20:44,620
Tuleva on paha.
422
00:20:44,620 --> 00:20:47,456
- Et tiedä, mitä se tarjoaa.
- Tiedän kyllä.
423
00:20:47,456 --> 00:20:51,251
Minulle se tarjoaa kaljuutta,
kivessyöpää, ja sitten kuolen.
424
00:20:51,251 --> 00:20:53,337
Kivessyöpä on hyvin nuoren miehen sairaus.
425
00:20:53,337 --> 00:20:55,172
Älä ole huolissasi sellaisesta...
426
00:20:55,172 --> 00:20:56,298
Nyt haluan sen!
427
00:20:56,298 --> 00:20:58,926
Älä nyt.
Emmekö pitäisi hauskaa kuten aiemmin?
428
00:20:58,926 --> 00:21:00,886
Minulla on hauskaa. Erilaista hauskuutta.
429
00:21:00,886 --> 00:21:03,305
Huvittelemme perheenä,
ja järjestän juhlia lapsille.
430
00:21:03,305 --> 00:21:05,265
Järjestän Charlielle työjuhlia.
431
00:21:05,265 --> 00:21:07,893
Hauskanpitoni muuttui
ja kehittyi joksikin muuksi.
432
00:21:07,893 --> 00:21:10,938
Hauskanpitosi kehittyi joksikin,
mikä ei ole hauskaa.
433
00:21:11,522 --> 00:21:12,606
Sitä hauskuutesi on.
434
00:21:12,606 --> 00:21:16,026
Tuo kaikki on muille.
Milloin pidät itse hauskaa?
435
00:21:16,026 --> 00:21:19,863
On oikein palkitsevaa katsoa,
kun rakkaillasi on hauskaa.
436
00:21:19,863 --> 00:21:23,116
- Ei tuo ole totta.
- Tunsin sen jo puhuessani.
437
00:21:23,116 --> 00:21:25,327
Se tuntui masentavalta.
Siinäkö palkintosi?
438
00:21:25,327 --> 00:21:27,371
- Emme mene strippiklubille.
- Selvä.
439
00:21:27,371 --> 00:21:29,081
- Kunhan et palaa kotiin.
- Selvä.
440
00:21:29,081 --> 00:21:30,874
- Jää vielä, sopiiko?
- Hyvä on.
441
00:21:30,874 --> 00:21:33,043
Mitä sitten teemme? Miten pidämme hauskaa?
442
00:21:33,043 --> 00:21:34,586
Sain idean.
443
00:21:37,714 --> 00:21:39,591
Kyllä!
444
00:21:40,759 --> 00:21:44,096
- Kyllä. Hän palasi.
- Hän palasi.
445
00:21:44,096 --> 00:21:48,767
Hän palasi.
446
00:21:49,351 --> 00:21:50,894
- Robotti palasi.
- Hän palasi.
447
00:21:50,894 --> 00:21:52,688
- Tanssi robottia.
- Hän palasi.
448
00:21:53,272 --> 00:21:54,481
Hei, oliko...
449
00:21:55,774 --> 00:21:58,402
Hei, oliko aikoinaan sekoituksia?
450
00:21:58,902 --> 00:22:00,779
- Mitä?
- Kokaiinia ja ketamiinia.
451
00:22:00,779 --> 00:22:02,948
Enimmäkseen ketamiinia ja vähän kokaiinia,
452
00:22:02,948 --> 00:22:05,075
- jotta viihtyy juhlissa.
- Voi luoja.
453
00:22:05,075 --> 00:22:08,161
Mitä? Mitä ketamiini on?
En tiedä, mitä se on.
454
00:22:08,161 --> 00:22:11,456
Tiedätpä. Ketkua.
Reivaajat käyttivät sitä collegessa.
455
00:22:11,456 --> 00:22:14,585
- Mitä? En halunnut reivihuumetta.
- Niin. Tiedän.
456
00:22:14,585 --> 00:22:16,128
Rauhoitu. Rentoudu.
457
00:22:16,128 --> 00:22:18,630
Kokaiini on paljon ketkua tuhdimpaa.
458
00:22:18,630 --> 00:22:22,384
Ei K vaikuta. Sehän on kuin
mietoa hevosten rauhoitusainetta.
459
00:22:22,384 --> 00:22:24,219
Hevosten rauhoitusainetta?
460
00:22:24,219 --> 00:22:26,180
- Sylvia, jessus!
- Rauhoitu!
461
00:22:26,180 --> 00:22:27,598
- Kaikki hyvin.
- Mitä?
462
00:22:27,598 --> 00:22:29,766
Jos se on hevosille,
eivätkö nekin nuuskaa?
463
00:22:29,766 --> 00:22:31,643
- Porkkanoilla terästettynä.
- Hauskaa.
464
00:22:31,643 --> 00:22:33,770
Haluan tämän pois minusta.
Olen hevosta pienempi.
465
00:22:33,770 --> 00:22:36,273
Pikkuiselle gerbiilillenikin
määrättiin sitä.
466
00:22:36,273 --> 00:22:38,150
Haluan vatsahuuhtelun sairaalassa.
467
00:22:38,150 --> 00:22:40,569
Vie minut sinne!
Huuhdelkoot vatsani siellä.
468
00:22:40,569 --> 00:22:42,154
Ei.
469
00:22:42,654 --> 00:22:44,656
- Ei! Lopeta! Älä tee noin.
- Rentoudu, Sylvia.
470
00:22:44,656 --> 00:22:47,326
Se ei toimi noin. Se on jo aivoissa.
471
00:22:52,247 --> 00:22:53,248
Voi paska.
472
00:22:54,124 --> 00:22:55,918
Se on poliisi.
473
00:22:55,918 --> 00:22:58,003
- Hiljaa.
- Se on poliisi.
474
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Terve.
475
00:22:59,087 --> 00:23:01,048
- Voi luoja. Helvetti.
- Helvetin Omar.
476
00:23:01,048 --> 00:23:02,591
Mitä teette täällä?
477
00:23:02,591 --> 00:23:04,968
- Omar, sulje ovi, helvetti.
- Mene pois.
478
00:23:04,968 --> 00:23:06,470
Kuolenko minä?
479
00:23:06,470 --> 00:23:08,722
- Et kuole. Ei pidätetä.
- Pidätetäänkö minut?
480
00:23:08,722 --> 00:23:09,723
Haluatko kotiin?
481
00:23:09,723 --> 00:23:13,602
En. En halua kotiin lasten ja Charlien luo ketamiinipöllyssä.
482
00:23:13,602 --> 00:23:15,604
Emme edes tiedä, mitä tapahtuu.
483
00:23:15,604 --> 00:23:17,481
Se vaikuttaa jokaiseen eri tavoin.
484
00:23:17,481 --> 00:23:20,234
Osaan se iskee pahasti.
Toiset tuskin tuntevat sitä.
485
00:23:24,530 --> 00:23:25,614
Hän alkaa tuntea sen.
486
00:23:27,824 --> 00:23:29,076
Selvä.
487
00:23:33,080 --> 00:23:34,081
Hän alkaa tuntea sen.
488
00:23:34,081 --> 00:23:38,460
Tiedän, että näytän rentoutuneelta.
En ole rentoutunut lainkaan.
489
00:23:43,423 --> 00:23:44,424
Saisitte hävetä.
490
00:23:47,094 --> 00:23:48,220
Olen vihainen.
491
00:23:51,890 --> 00:23:53,016
Olen raivona teille.
492
00:23:53,016 --> 00:23:55,602
- Viedään hänet täältä.
- En ole iloinen.
493
00:23:55,602 --> 00:23:56,937
Et vaikutakaan siltä.
494
00:23:57,563 --> 00:23:58,689
Näytät siltä.
495
00:23:58,689 --> 00:24:00,190
Pidetään hänet liikkeessä.
496
00:24:01,400 --> 00:24:02,609
Tämä tilanne ei ole hyvä.
497
00:24:02,609 --> 00:24:03,777
Ei niin. No...
498
00:24:03,777 --> 00:24:04,987
Olen raivona.
499
00:24:06,029 --> 00:24:07,447
- No niin. Ei.
- Eikö?
500
00:24:09,366 --> 00:24:11,076
- En voi uskoa tätä.
- Jep.
501
00:24:11,076 --> 00:24:14,079
- Olen aivan raivona tämän takia.
- Jep.
502
00:24:14,079 --> 00:24:16,164
- Voin hyvin. Olen kunnossa.
- Niin. Olet.
503
00:24:16,623 --> 00:24:18,750
Sylvia. Hei.
504
00:24:18,750 --> 00:24:22,212
Piti kysyä,
ilmoitatko Maeven jalkapallokouluun.
505
00:24:22,963 --> 00:24:24,047
Mitä?
506
00:24:24,047 --> 00:24:26,884
Ilmoitatko tytöt jalkapallokouluun?
507
00:24:26,884 --> 00:24:28,218
- Kyllä.
- Kyllä.
508
00:24:29,052 --> 00:24:30,220
Hienoa.
509
00:24:30,220 --> 00:24:32,931
Milloin? Maanantaisin vai keskiviikkoisin?
510
00:24:34,683 --> 00:24:35,767
Kyllä.
511
00:24:35,767 --> 00:24:37,603
Selvä. Tiedän...
512
00:24:37,603 --> 00:24:38,896
Voi luoja.
513
00:24:38,896 --> 00:24:41,523
- Anteeksi. Voi pojat.
- Keskiviikkoisin. Sitä tuo tarkoitti.
514
00:24:41,523 --> 00:24:43,400
- Selvä. Oletko kunnossa?
- Jep.
515
00:24:43,400 --> 00:24:45,110
- Hän on kunnossa.
- Siivoamme tämän.
516
00:24:45,110 --> 00:24:47,529
- Haetaan urheilujuomaa.
- Turvallista kotimatkaa.
517
00:24:49,448 --> 00:24:52,326
Pärjäät hienosti. No niin.
518
00:24:52,326 --> 00:24:53,911
Pärjäät oikein hyvin.
519
00:24:53,911 --> 00:24:56,205
Nyt vasemmalle.
520
00:24:56,914 --> 00:24:59,249
Nyt suoraan. Haetaan vettä.
521
00:25:00,125 --> 00:25:01,627
- Niin mitä?
- Vettä.
522
00:25:01,627 --> 00:25:03,170
- Viiniä?
- Ei. Vettä.
523
00:25:03,670 --> 00:25:05,923
- Pidämme viinistä.
- Tiedän sen.
524
00:25:06,715 --> 00:25:08,759
- Nuudeleita.
- Sylvia onkin bilettäjä.
525
00:25:09,259 --> 00:25:11,178
Nyt tukit suusi, helvetti.
526
00:25:11,178 --> 00:25:13,305
- Tämä on sinun syytäsi.
- Pyysit huumeita.
527
00:25:13,305 --> 00:25:16,558
Kun toimin pyyntösi mukaan,
onko tämä minun syytäni?
528
00:25:16,558 --> 00:25:19,937
Jos annat jollekulle
pienen pussukan valkoista jauhetta,
529
00:25:19,937 --> 00:25:22,981
joka ei ole kokaiinia,
se on sinun vastuullasi.
530
00:25:22,981 --> 00:25:24,900
Se on huume-etiketti. Sinun syysi.
531
00:25:24,900 --> 00:25:27,236
"Valkoista jauhetta. Se on kai kokaiinia.
532
00:25:27,236 --> 00:25:29,446
Olen Will, pörssimeklari 1980-luvulta."
533
00:25:29,446 --> 00:25:31,031
Tuletko tissiklubille vai et?
534
00:25:31,031 --> 00:25:33,909
- En.
- Mennään jo.
535
00:25:33,909 --> 00:25:36,620
Operaatio Tissiklubi alkaa.
536
00:25:36,620 --> 00:25:39,081
- Mennään. Lähdetään.
- Tissien aika.
537
00:25:39,081 --> 00:25:40,832
- Tissien aika!
- Tissien aika.
538
00:25:41,333 --> 00:25:42,251
Sylvia.
539
00:25:44,753 --> 00:25:47,339
Voi luoja! Mitä teit? Mitä tapahtui?
540
00:25:48,382 --> 00:25:50,092
Mennään. Nousehan.
541
00:25:50,092 --> 00:25:52,678
Sain sen. Sain viinin. Mennään.
542
00:25:53,554 --> 00:25:55,305
Voi ei. No niin.
543
00:25:55,806 --> 00:25:57,891
- Voi kristus, helvetti.
- Mitä vittua?
544
00:25:58,475 --> 00:25:59,726
Varo vähän.
545
00:25:59,726 --> 00:26:02,938
Tällä naisella on epilepsia.
Kaikki hyvin. Hän on kunnossa.
546
00:26:04,106 --> 00:26:06,817
Hänen vitamiininsa ovat autossa.
Vien hänet ulos.
547
00:26:07,317 --> 00:26:08,777
Soitan poliisit.
548
00:26:08,777 --> 00:26:13,115
Hän on asianajaja. Hän haastaa teidät
oikeuteen epileptikkojen syrjinnästä.
549
00:26:13,115 --> 00:26:15,617
Niin varmaan. Hän onkin asianajaja.
550
00:26:15,617 --> 00:26:17,077
Hyvin pätevä asianajaja.
551
00:26:17,077 --> 00:26:18,287
Vie hänet pois!
552
00:26:18,287 --> 00:26:19,913
Selvä. Me pärjäämme.
553
00:26:20,664 --> 00:26:22,249
Sinulla on mukava kauppa.
554
00:26:30,632 --> 00:26:33,385
Hei. Olet hereillä.
555
00:26:33,385 --> 00:26:35,679
Mitä... Kauanko nukuin?
556
00:26:35,679 --> 00:26:36,972
Pari tuntia.
557
00:26:41,476 --> 00:26:44,146
En voi uskoa,
että otimme jatkuvasti huumeita -
558
00:26:44,146 --> 00:26:46,273
ja sitten heräsimme ottamaan lisää.
559
00:26:46,273 --> 00:26:48,609
Olimmekin erityisiä.
560
00:26:48,609 --> 00:26:50,777
- Olimme vahvoja.
- Legendaarisia.
561
00:26:51,695 --> 00:26:53,238
Voi luoja.
562
00:26:54,281 --> 00:26:57,075
Kuule, olen todella pahoillani.
563
00:26:57,075 --> 00:27:00,954
Sinä olet normaali,
käytännöllinen aikuinen ja ystäväni.
564
00:27:00,954 --> 00:27:04,875
Minä? Epäkypsä häviäjä, jolla on epäkypsiä
ystäviä, jotka tekevät epäkypsiä juttuja.
565
00:27:04,875 --> 00:27:06,627
- Vai kuinka?
- Älä viitsi.
566
00:27:07,127 --> 00:27:09,838
Haluatko kuulla jotain todella epäkypsää?
567
00:27:09,838 --> 00:27:12,466
Haluan, jos se piristää oloani. Kyllä.
568
00:27:12,466 --> 00:27:14,134
- Piristää se.
- Hienoa.
569
00:27:14,134 --> 00:27:19,223
Charlien piti järjestää työhaastattelu,
sillä en itse keksinyt, miten saan sen.
570
00:27:19,223 --> 00:27:21,683
Aika hyvä. Tuntuu paremmalta.
571
00:27:21,683 --> 00:27:23,185
Se on masentavaa.
572
00:27:23,185 --> 00:27:25,229
Tuo ei edes ole pahinta.
Tiedätkö, mikä on?
573
00:27:25,229 --> 00:27:28,190
Olen epävarma,
ja itseluottamukseni on niin huono,
574
00:27:28,190 --> 00:27:32,986
että en voi edes soittaa.
En kirjaimellisesti saa soitetuksi.
575
00:27:32,986 --> 00:27:35,572
Enkä tiedä, miten selviän masennuksestani.
576
00:27:36,365 --> 00:27:40,494
Jos selviät K-tilasta,
selviät mistä tahansa.
577
00:27:41,161 --> 00:27:43,163
Mahatma Gandhi
sanoi kuolinvuoteellaan noin.
578
00:27:44,289 --> 00:27:47,543
Ihmeteltiin:
"Niinkö? Tuossako viimeiset sanasi?"
579
00:27:47,543 --> 00:27:51,380
Hän totesi:
"Ei huolta. Olette vielä iloisia tästä."
580
00:27:53,215 --> 00:27:55,008
- Hän oli todella viisas.
- Hän oli viisas tyyppi.
581
00:27:57,469 --> 00:28:02,140
Pelkään vain päätöksentekoa
ja kehnouteni paljastamista.
582
00:28:02,140 --> 00:28:06,353
Et ole kehno. Et lainkaan.
Järjestit mahtavat erojuhlat.
583
00:28:06,353 --> 00:28:09,106
- Älä viitsi.
- Kyllä vain. Viihdyin todella.
584
00:28:09,106 --> 00:28:12,734
Siivosin mieluusti.
Pyysin naiselta, ettei nostaisi syytteitä.
585
00:28:12,734 --> 00:28:15,737
- Hän oli pelottava. Vihamielinen.
- Hän otti sen henkilökohtaisesti.
586
00:28:15,737 --> 00:28:20,242
Mutta en ajatellut ex-vaimoani
neljään tai viiteen tuntiin.
587
00:28:20,242 --> 00:28:22,286
En muista, milloin niin olisi ollut.
588
00:28:22,286 --> 00:28:26,456
Yritän tässä siis kiittää sinua.
589
00:28:28,333 --> 00:28:30,627
Ei se mitään.
590
00:28:31,587 --> 00:28:34,339
Arvaapa mitä. Nyt saa riittää.
591
00:28:35,340 --> 00:28:41,138
Olen kyllästynyt Charlien kiusaamiseen,
ja on aika edetä.
592
00:28:41,138 --> 00:28:44,474
Mitä sinä teet? Teetkö sen nyt?
Soitatko asianajajalle?
593
00:28:44,474 --> 00:28:47,978
Hoidan asian. Hän saisi olla iloinen,
kun kuulee minusta.
594
00:28:47,978 --> 00:28:50,772
- Olin luokkani parhaita.
- Kello on 2 yöllä.
595
00:28:50,772 --> 00:28:51,940
- Haloo.
- Voi ei.
596
00:28:51,940 --> 00:28:53,567
- Haloo?
- Mitä teen? Mitä?
597
00:28:53,567 --> 00:28:56,403
- Miksi teet sen? Tavoititko hänet?
- En ajatellut. Voi luoja.
598
00:28:57,696 --> 00:28:59,489
- Hän soittaa takaisin.
- Soittaa takaisin?
599
00:28:59,489 --> 00:29:04,328
Heitä se pois. Mitä teet?
600
00:29:04,328 --> 00:29:06,496
- Voi ei.
- Voi helvetti. Voi ei.
601
00:29:08,081 --> 00:29:10,000
- Se meni ääniviestiin.
- Selvä.
602
00:29:10,000 --> 00:29:11,293
- Ei viestiä.
- Selvä.
603
00:29:11,960 --> 00:29:14,963
- Hän soittaa taas. Kuulen sen.
- Hän soittaa taas. Voi ei.
604
00:29:16,006 --> 00:29:17,132
Voi ei.
605
00:29:17,132 --> 00:29:19,885
Hän haluaa tietää,
kuka soitti aamulla klo 2.
606
00:29:20,761 --> 00:29:22,429
Sinun pitää hankkia uusi puhelinnumero.
607
00:29:22,429 --> 00:29:24,723
- Voi luoja.
- Et voi enää soittaa hänelle kännykälläsi.
608
00:29:24,723 --> 00:29:27,142
- Numero pitää vaihtaa.
- Hän soitti takaisin.
609
00:29:27,142 --> 00:29:31,647
Häntä kiinnostaa siis,
kuka hänelle soitti,
610
00:29:32,189 --> 00:29:34,316
mikä minusta on hyvä juttu.
611
00:29:34,900 --> 00:29:37,110
Mutta ihan totta, kiitos illasta.
612
00:29:37,736 --> 00:29:39,613
Tuskin muistan siitä mitään.
613
00:29:39,613 --> 00:29:41,365
Minä muistan. Minulla on kuvia.
614
00:29:41,949 --> 00:29:44,910
- Katso tätä. Katso meitä.
- Tuo on kauhea kuva minusta.
615
00:29:44,910 --> 00:29:46,620
- Ei, hieno se on.
- Poistaisitko sen?
616
00:29:46,620 --> 00:29:48,288
- Julkaisin sen jo.
- Kauheaa.
617
00:29:48,288 --> 00:29:50,541
- Näytänkö nyt hyvältä?
- Oikein hyvältä.
618
00:29:50,541 --> 00:29:53,544
- Eikö? Hyvältä. Järkevältä.
- Näytät hyvältä. Et näytä -
619
00:29:53,544 --> 00:29:56,255
olevasi kuin pyörremyrskyn jäljiltä.
620
00:29:57,089 --> 00:29:58,507
Kuin sinulla olisi hauskaa.
621
00:29:58,507 --> 00:29:59,591
Vau.
622
00:30:01,218 --> 00:30:02,052
Kippis.
623
00:30:02,052 --> 00:30:04,263
Tulevalle.
624
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
- Tulevalle.
- Tarvitsen öljyä.
625
00:30:24,199 --> 00:30:25,784
Hei, pidin illastamme.
626
00:30:25,784 --> 00:30:28,871
Kerro, jos voin tarjota joskus illallisen.
627
00:30:32,249 --> 00:30:34,459
Niin. Illallinen on lempiaterioitani.
628
00:30:36,962 --> 00:30:39,548
Yllätyitkö, että vastasin näin myöhään?
629
00:30:40,132 --> 00:30:42,009
En. En toki.
630
00:30:42,509 --> 00:30:45,095
Sillä varmaankin odotit viestiäni.
631
00:30:45,762 --> 00:30:47,389
Yllätyitkö viestistäni?
632
00:30:47,389 --> 00:30:48,891
En, koska olen upea.
633
00:30:49,433 --> 00:30:51,518
Yllätyin, koska osaat käyttää somea.
634
00:30:51,518 --> 00:30:53,854
Olen täynnä yllätyksiä.
635
00:30:55,022 --> 00:30:56,648
Jotenkin epäilen tuota.
636
00:32:28,699 --> 00:32:30,701
Tekstitys: Tero Mansikka