1
00:00:19,353 --> 00:00:22,648
- Bienvenue dans mon humble demeure.
- Pas mal !
2
00:00:23,398 --> 00:00:24,566
Entre.
3
00:00:28,362 --> 00:00:31,865
- Il y a des restes, si t'as faim.
- Des frites, génial.
4
00:00:39,122 --> 00:00:40,123
Putain !
5
00:00:40,374 --> 00:00:42,084
J'ai cru que c'était mon oncle.
6
00:00:42,543 --> 00:00:44,586
Ton oncle doit être canon.
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,673
- Moi, c'est Will.
- Maddie.
8
00:00:48,799 --> 00:00:50,259
On va dans ma chambre.
9
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
Sympa, ta chambre.
10
00:01:01,937 --> 00:01:05,482
- On peut continuer ?
- Oui, j'ai fermé la porte.
11
00:01:14,616 --> 00:01:15,826
Est-ce que j'ai...
12
00:01:16,243 --> 00:01:20,539
ton accord officiel
pour procéder à une fornication sexuelle ?
13
00:01:20,831 --> 00:01:22,708
- C'est bon.
- Super, merci.
14
00:01:28,297 --> 00:01:31,592
- On devait regarder la fin ensemble !
- Viens.
15
00:01:31,925 --> 00:01:33,844
Je suis un peu occupée, là.
16
00:01:33,844 --> 00:01:36,471
Punaise, Riley est en train de commenter.
17
00:01:37,347 --> 00:01:39,975
Vous avez qu'à regarder, c'est bon.
18
00:01:39,975 --> 00:01:41,143
T'inquiète.
19
00:01:41,143 --> 00:01:42,394
Arrête, Riley !
20
00:01:42,978 --> 00:01:44,980
- Fallait m'attendre.
- Désolée.
21
00:01:46,064 --> 00:01:47,816
- J'adore ton soutif.
- Merci.
22
00:01:47,816 --> 00:01:49,276
- Et tes nichons.
- Sérieux ?
23
00:01:49,276 --> 00:01:51,069
Oui. Tiens, tes préférés.
24
00:01:51,069 --> 00:01:53,614
L'huile de coco a un goût de beurre.
25
00:01:53,614 --> 00:01:54,781
Salut !
26
00:01:54,781 --> 00:01:57,576
- Salut, c'était un plaisir.
- Pour moi aussi.
27
00:01:57,576 --> 00:01:59,661
- J'adore ta chemise.
- Merci.
28
00:02:00,287 --> 00:02:01,580
Bonne soirée.
29
00:02:15,511 --> 00:02:18,013
{\an8}Que l'aventure commence
30
00:02:42,162 --> 00:02:44,498
Explique, j'ai jamais fêté de divorce.
31
00:02:44,498 --> 00:02:48,794
Une des mamans du groupe de Frances
a fêté le sien il y a 3 ans.
32
00:02:49,461 --> 00:02:52,548
On a dû faire un discours
pour lui remonter le moral.
33
00:02:52,548 --> 00:02:57,052
- Merde, je déteste parler en public.
- Pareil. Mais là, je suis prête.
34
00:02:57,052 --> 00:02:59,638
Quoi ? Tu m'as pas dit d'écrire un truc.
35
00:02:59,638 --> 00:03:03,809
T'inquiète, c'est pas grave.
Je vais faire genre j'improvise.
36
00:03:04,309 --> 00:03:07,271
"Au cours de notre vie,
on se perd et on se trouve
37
00:03:07,271 --> 00:03:09,731
des centaines de fois.
38
00:03:09,731 --> 00:03:12,150
Mais ce n'est qu'une phase, ça passera.
39
00:03:12,150 --> 00:03:15,028
Le principal,
c'est de pouvoir s'entraider."
40
00:03:15,654 --> 00:03:19,658
Ça collera pour Christine,
avec son délire hippie et détox.
41
00:03:19,658 --> 00:03:21,159
- Tu trouves ?
- Oui.
42
00:03:21,535 --> 00:03:24,204
- Des verres en cristal.
- Oui, c'est mieux.
43
00:03:25,080 --> 00:03:27,207
Mesdames... Bonjour !
44
00:03:27,833 --> 00:03:29,084
Pile à temps.
45
00:03:29,084 --> 00:03:30,294
Asseyez-vous.
46
00:03:30,878 --> 00:03:33,338
Tout d'abord, je vous remercie
47
00:03:33,338 --> 00:03:35,757
d'être venues soutenir Christine
48
00:03:36,133 --> 00:03:39,428
dans cet éprouvant chapitre de sa vie.
49
00:03:40,179 --> 00:03:43,307
On va former un groupe de soutien
pour dire
50
00:03:43,307 --> 00:03:46,310
des choses encourageantes et positives
à Christine.
51
00:03:47,144 --> 00:03:48,395
Qui veut commencer ?
52
00:03:51,481 --> 00:03:52,566
Katie ?
53
00:03:53,317 --> 00:03:54,568
Tu veux bien ?
54
00:03:55,986 --> 00:03:56,987
Moi ?
55
00:04:02,910 --> 00:04:04,119
Pas de problème.
56
00:04:09,917 --> 00:04:11,251
Christine...
57
00:04:13,629 --> 00:04:18,050
Au cours de notre vie,
on se perd et on se trouve
58
00:04:19,426 --> 00:04:20,427
des centaines de fois.
59
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
On se perd et on se trouve.
Ça nous arrive à tous.
60
00:04:27,851 --> 00:04:31,355
Ce n'est qu'une phase, ça passera.
61
00:04:32,731 --> 00:04:34,525
Mais le principal,
62
00:04:35,192 --> 00:04:37,903
c'est de pouvoir s'entraider.
63
00:04:41,323 --> 00:04:43,867
- C'était magnifique, Katie.
- Merci.
64
00:04:43,867 --> 00:04:45,077
Dans mes bras.
65
00:04:45,953 --> 00:04:48,914
- C'était très émouvant.
- Ça venait du cœur.
66
00:04:49,790 --> 00:04:50,832
Désolée.
67
00:04:51,124 --> 00:04:53,460
Sylvia, tu veux te lancer ?
68
00:04:54,545 --> 00:04:56,755
- Pas facile d'enchaîner.
- Merci.
69
00:05:00,133 --> 00:05:03,136
Le divorce de mes parents
a sauvé mon père.
70
00:05:03,136 --> 00:05:05,597
Ça lui a permis de s'épanouir.
71
00:05:05,597 --> 00:05:09,101
Il s'est lancé dans le yachting,
il a écrit un mémoire,
72
00:05:09,101 --> 00:05:10,561
il a ouvert un resto,
73
00:05:10,561 --> 00:05:13,397
il a escaladé le Kilimandjaro.
74
00:05:14,439 --> 00:05:18,819
Il a vécu jusqu'à 85 ans, il en a profité.
Tu feras pareil, Christine.
75
00:05:21,405 --> 00:05:22,614
Très inspirant.
76
00:05:23,365 --> 00:05:24,783
Et ta mère ?
77
00:05:25,158 --> 00:05:27,786
Une vraie catastrophe, l'horreur !
78
00:05:27,786 --> 00:05:29,746
Elle s'en est pas remise.
79
00:05:32,124 --> 00:05:33,834
Mais elle est en vie.
80
00:05:33,834 --> 00:05:36,170
Enfin, si on peut dire ça comme ça.
81
00:05:40,340 --> 00:05:43,510
J'ai toujours apprécié
le côté décalé de Sylvia.
82
00:05:43,969 --> 00:05:46,138
Mais elle a avalé un discours.
83
00:05:46,138 --> 00:05:50,225
On est mariés depuis longtemps,
et elle me surprend toujours.
84
00:05:50,225 --> 00:05:53,228
Elle est visiblement
en pleine crise de la quarantaine.
85
00:05:53,228 --> 00:05:56,148
Le boulot, le rôle de maman, etc.
86
00:05:56,148 --> 00:06:00,527
Mieux vaut un discours avalé
qu'un tatouage ou Mange, prie, aime.
87
00:06:00,527 --> 00:06:04,031
J'ai une idée.
J'ai appelé Kirk Friedkin chez Tobey.
88
00:06:04,031 --> 00:06:06,867
Ils développent
leur service fusions-acquisitions
89
00:06:06,867 --> 00:06:09,578
et il s'avère qu'ils embauchent.
90
00:06:10,913 --> 00:06:11,997
À mon avis,
91
00:06:12,456 --> 00:06:16,668
si tu t'impliques dans sa carrière,
tu dois y aller doucement.
92
00:06:16,668 --> 00:06:18,337
Je veux juste l'aider.
93
00:06:18,337 --> 00:06:21,089
Tu peux avoir tendance à en faire trop.
94
00:06:21,089 --> 00:06:23,467
- Comment ça ?
- Tu as les mains crispées.
95
00:06:25,302 --> 00:06:28,013
Ma femme a avalé un discours
comme un chien.
96
00:06:28,013 --> 00:06:29,765
C'est normal d'être à cran.
97
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
Bien sûr, Charlie.
Si tu veux aider Sylvia,
98
00:06:33,101 --> 00:06:35,395
donne-lui la carte de Kirk,
99
00:06:35,395 --> 00:06:37,773
puis laisse-la se débrouiller.
100
00:06:38,857 --> 00:06:40,943
Sois détendu.
101
00:06:40,943 --> 00:06:43,028
Fais comme si tu étais détendu.
102
00:06:44,363 --> 00:06:45,864
C'est jouable à 100 %.
103
00:06:47,366 --> 00:06:49,368
Mais ne sois pas à 100 %,
104
00:06:49,368 --> 00:06:51,662
contente-toi d'être à 30 %.
105
00:06:52,079 --> 00:06:54,915
"Tiens, chérie, voilà la carte.
Je suis détendu."
106
00:06:54,915 --> 00:06:56,291
Tu vois le genre ?
107
00:06:57,501 --> 00:07:00,546
Tu lui donnes la carte, sans plus.
En mode détendu.
108
00:07:00,546 --> 00:07:01,755
Carrément.
109
00:07:03,507 --> 00:07:05,008
Quiznos pour le déj !
110
00:07:06,093 --> 00:07:08,053
Frances, tu mets le couvert ?
111
00:07:10,347 --> 00:07:11,682
Coucou !
112
00:07:12,850 --> 00:07:14,601
Il reste pas de nuggets ?
113
00:07:14,601 --> 00:07:18,397
À quoi bon faire une liste de courses
si personne la complète ?
114
00:07:18,397 --> 00:07:20,023
Désolé, j'ai tout fini.
115
00:07:20,023 --> 00:07:23,110
C'est immonde,
c'est fait avec des becs de poulet.
116
00:07:23,402 --> 00:07:24,611
Des becs de poulet ?
117
00:07:24,611 --> 00:07:26,196
Non, je plaisante.
118
00:07:26,196 --> 00:07:29,992
- Pourquoi en donner aux enfants ?
- Ça me facilite la vie.
119
00:07:31,743 --> 00:07:36,248
Bon, je reviens sur ce qu'on a dit
au séminaire des associés.
120
00:07:36,248 --> 00:07:38,375
J'ai quelque chose pour toi.
121
00:07:38,375 --> 00:07:39,918
Qu'est-ce que c'est ?
122
00:07:39,918 --> 00:07:43,547
Kirk Friedkin,
de Tobey, Friedkin, Kwong & Zelman.
123
00:07:43,881 --> 00:07:46,049
- C'est quoi ?
- Je connais Kirk Friedkin.
124
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
C'est qui ? De quoi vous parlez ?
125
00:07:48,760 --> 00:07:51,180
- Il est avocat.
- Ça, j'avais compris.
126
00:07:51,180 --> 00:07:55,100
Je lui ai parlé. Ils développent
leur service fusions-acquisitions.
127
00:07:55,100 --> 00:07:56,602
Tu peux l'appeler.
128
00:07:57,311 --> 00:07:58,645
Je t'ai rien demandé.
129
00:07:58,645 --> 00:08:01,231
Je sais, je connais Kirk depuis longtemps.
130
00:08:01,231 --> 00:08:03,400
Je suis pas ton œuvre de charité.
131
00:08:03,400 --> 00:08:04,568
C'est quoi ?
132
00:08:04,568 --> 00:08:07,029
C'est lui que j'aide, pas toi.
133
00:08:07,029 --> 00:08:09,489
Il sait que j'exerce plus depuis 13 ans ?
134
00:08:09,489 --> 00:08:10,824
- Il le sait.
- C'est quoi ?
135
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
Il sait que je suis libre qu'à mi-temps ?
136
00:08:13,202 --> 00:08:14,995
- Oui, ça lui va.
- C'est quoi ?
137
00:08:15,329 --> 00:08:17,497
Il sait que je suis nulle comme avocate ?
138
00:08:17,497 --> 00:08:19,124
J'ai gardé ça pour moi.
139
00:08:19,124 --> 00:08:22,586
- C'est quoi, la charité ?
- C'est aider quelqu'un par pitié.
140
00:08:22,586 --> 00:08:24,838
- Frances, mets la table.
- D'accord.
141
00:08:24,838 --> 00:08:26,882
Désolé, tu m'en veux ?
142
00:08:26,882 --> 00:08:30,177
Non, pas du tout. C'est très gentil à lui.
143
00:08:30,177 --> 00:08:32,638
- T'es bizarre.
- Non, j'écoute papa.
144
00:08:32,638 --> 00:08:36,140
- Je l'appelle dans une semaine ?
- Non, maintenant.
145
00:08:36,140 --> 00:08:37,851
C'est le moment idéal.
146
00:08:37,851 --> 00:08:39,727
Appelle quand tu veux.
147
00:08:39,727 --> 00:08:43,148
Tu as sa carte, c'est à toi de voir.
148
00:08:43,148 --> 00:08:44,274
Coucou !
149
00:09:12,469 --> 00:09:15,347
Bonjour, ici Sylvia Greeves,
j'appelle au sujet...
150
00:09:16,139 --> 00:09:20,352
Bonjour, ici Sylvia Greeves.
J'appelle pour me présenter.
151
00:09:20,602 --> 00:09:23,564
M. Friedkin ? Sylvia Greeves, avocate.
152
00:09:24,731 --> 00:09:27,776
Quand est-ce que j'ai dit ça ?
Qui a déjà dit ça ?
153
00:09:28,485 --> 00:09:30,028
Tu peux y arriver.
154
00:09:31,697 --> 00:09:32,781
Salut !
155
00:09:32,781 --> 00:09:35,701
Ça va, mon pote ? T'es dispo ?
156
00:09:36,743 --> 00:09:40,247
{\an8}Quel couple annonce
qu'il s'installe ensemble sur Instagram ?
157
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
C'est nul de chez nul, pas vrai ?
158
00:09:42,749 --> 00:09:45,502
- Ringard.
- C'est pour attirer l'attention.
159
00:09:45,502 --> 00:09:49,548
On s'en branle ! Vous vivez ensemble ?
Rien à foutre !
160
00:09:49,548 --> 00:09:51,842
Pourquoi publier un truc pareil ?
161
00:09:51,842 --> 00:09:53,677
- Sur sa page !
- Exactement !
162
00:09:53,677 --> 00:09:56,096
- Faut mettre ça en story !
- Je sais.
163
00:09:56,096 --> 00:09:58,265
- Pas sur sa page.
- Exactement.
164
00:09:58,265 --> 00:10:00,142
C'est pas fait pour ça.
165
00:10:00,142 --> 00:10:03,312
Autant publier des trucs
qui intéressent les gens.
166
00:10:03,312 --> 00:10:06,106
Fiançailles, diplôme, bébé.
167
00:10:06,106 --> 00:10:09,026
L'anniversaire du chien !
Là, je veux bien.
168
00:10:09,026 --> 00:10:11,403
- La mort.
- Le décès de mamie !
169
00:10:11,403 --> 00:10:12,654
Les gros trucs.
170
00:10:12,654 --> 00:10:14,489
- Le militantisme.
- Les manifs !
171
00:10:14,740 --> 00:10:15,949
Les pussyhats !
172
00:10:15,949 --> 00:10:19,620
L'émeute du Capitole.
Comme ça, on t'arrête sans te condamner.
173
00:10:19,620 --> 00:10:20,871
Ça, ça m'intéresse.
174
00:10:20,871 --> 00:10:23,332
Mais emménager avec quelqu'un,
175
00:10:23,332 --> 00:10:24,917
c'est pas un exploit.
176
00:10:24,917 --> 00:10:26,919
- C'est nul.
- Les brosses à dents !
177
00:10:26,919 --> 00:10:30,380
Deux brosses dans un verre à dents ?
On s'en tape.
178
00:10:30,380 --> 00:10:33,842
Ça craint,
sauf si c'est une nouvelle maison.
179
00:10:33,842 --> 00:10:36,762
Là, ça me branche, vu qu'Audrey a du goût.
180
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
Pourquoi ?
181
00:10:41,308 --> 00:10:42,309
Fallait attraper.
182
00:10:43,018 --> 00:10:44,978
Tu sais que je suis nulle en sport.
183
00:10:49,483 --> 00:10:50,526
Tu tiens le coup ?
184
00:10:51,902 --> 00:10:56,198
Elle a fait ça pour moi, elle sait
que je suis actif sur les réseaux.
185
00:10:56,990 --> 00:10:58,659
J'ai une idée.
186
00:10:58,659 --> 00:11:01,662
Je t'organise une fête de divorce,
ça sera sympa.
187
00:11:02,246 --> 00:11:04,873
- Ça existe ?
- Oui, j'en ai fait plusieurs.
188
00:11:04,873 --> 00:11:08,710
J'en ai eu une récemment.
En gros, des amis se réunissent
189
00:11:08,710 --> 00:11:10,838
pour t'aider à tourner la page.
190
00:11:11,839 --> 00:11:14,466
Je cherche un truc sarcastique à dire,
191
00:11:14,466 --> 00:11:17,219
mais ça a l'air très sympa.
192
00:11:18,262 --> 00:11:19,680
Ça me ferait du bien.
193
00:11:20,222 --> 00:11:23,392
Je m'occupe de tout, t'inquiète.
Ça sera sympa.
194
00:11:23,392 --> 00:11:27,479
Je veux pas m'appesantir sur le passé.
Je veux penser...
195
00:11:27,479 --> 00:11:30,190
Je veux me concentrer sur l'avenir.
196
00:11:30,983 --> 00:11:32,484
À l'avenir !
197
00:11:32,484 --> 00:11:35,320
Je parle pas de robots
et de vaisseaux spatiaux.
198
00:11:35,320 --> 00:11:37,072
Plutôt l'avenir proche.
199
00:11:37,072 --> 00:11:38,198
Affirmatif.
200
00:11:39,199 --> 00:11:40,701
Te déguise pas en robot.
201
00:11:41,285 --> 00:11:42,828
Je m'occupe de tout.
202
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
J'organiserai une super fête
203
00:11:45,789 --> 00:11:48,000
avec tous tes amis chelous.
204
00:11:48,876 --> 00:11:50,794
Le vélo est dans la salle de bains !
205
00:11:51,128 --> 00:11:53,589
Ne me demande pas pourquoi.
206
00:11:54,339 --> 00:11:57,009
Jessipa fait beaucoup caca pour sa taille.
207
00:11:58,594 --> 00:12:01,138
- Tu es jolie comme ça.
- Merci.
208
00:12:03,557 --> 00:12:05,267
La maison est trop petite.
209
00:12:05,267 --> 00:12:06,393
Du nouveau ?
210
00:12:06,894 --> 00:12:08,437
Rien dans nos moyens.
211
00:12:08,854 --> 00:12:10,230
Est-ce que...
212
00:12:11,023 --> 00:12:12,983
L'hospice est toujours en vente.
213
00:12:12,983 --> 00:12:16,320
Mais pour Will,
les travaux seraient longs et chers.
214
00:12:17,654 --> 00:12:20,407
Il s'y connaît,
il a restauré pas mal de bars.
215
00:12:20,782 --> 00:12:25,412
Oui, mais c'est à nous deux de décider,
pas à Will et toi.
216
00:12:26,121 --> 00:12:27,748
Oui, message reçu.
217
00:12:28,165 --> 00:12:30,792
- Comment ça s'est passé avec Kirk ?
- Qui ça ?
218
00:12:31,668 --> 00:12:33,003
Kirk Friedkin.
219
00:12:33,003 --> 00:12:34,463
Tu devais l'appeler.
220
00:12:35,631 --> 00:12:37,424
Le fameux Kirk Friedkin !
221
00:12:37,424 --> 00:12:39,051
Tu as dit que tu l'appelais.
222
00:12:40,469 --> 00:12:43,263
- Tu devais appeler Kirk.
- Je vais le faire.
223
00:12:44,264 --> 00:12:45,349
T'as pas appelé.
224
00:12:45,349 --> 00:12:47,518
Tu viens de me donner son numéro.
225
00:12:47,518 --> 00:12:51,104
Je vais le faire.
Un peu de patience, j'y travaille.
226
00:12:51,104 --> 00:12:53,148
Un coup de fil, c'est du travail ?
227
00:12:53,440 --> 00:12:55,067
Pourquoi tu me harcèles ?
228
00:12:55,067 --> 00:12:56,902
J'ai demandé si t'avais appelé.
229
00:12:56,902 --> 00:12:58,070
Bref.
230
00:12:58,070 --> 00:12:59,279
Je vais appeler.
231
00:12:59,780 --> 00:13:01,323
Où tu vas encore ?
232
00:13:01,990 --> 00:13:04,952
À la fête de divorce de Will. Il en bave.
233
00:13:04,952 --> 00:13:08,080
Audrey a déjà emménagé
avec son nouveau copain.
234
00:13:08,080 --> 00:13:09,289
C'est dingue.
235
00:13:10,499 --> 00:13:12,334
- Ça craint.
- Amuse-toi bien.
236
00:13:12,584 --> 00:13:14,419
- À plus. Tu veux...
- Non !
237
00:13:15,170 --> 00:13:16,380
À plus.
238
00:13:23,804 --> 00:13:25,305
Pourquoi on est là, déjà ?
239
00:13:25,305 --> 00:13:26,890
En mon honneur.
240
00:13:26,890 --> 00:13:30,269
- Un anniv hors anniversaire ?
- Une fête de divorce.
241
00:13:30,269 --> 00:13:32,062
Ça existe pas, mais j'aime les fêtes.
242
00:13:34,523 --> 00:13:35,774
Ça va pas ?
243
00:13:36,525 --> 00:13:37,985
Quoi ? En fait, je...
244
00:13:37,985 --> 00:13:41,655
J'ai vu une maman de l'école au parking.
245
00:13:41,655 --> 00:13:43,407
Tu lui dois du fric ?
246
00:13:43,407 --> 00:13:47,160
Non, je lui dois un coup de fil
et ça me soûle trop.
247
00:13:47,703 --> 00:13:49,288
Ça boume ?
248
00:13:50,414 --> 00:13:51,874
Merci pour l'invite, Omar.
249
00:13:51,874 --> 00:13:54,251
Willy, bravo pour ton divorce.
250
00:13:54,251 --> 00:13:57,421
J'offre une bouteille de champagne.
De rien.
251
00:13:57,421 --> 00:14:00,716
- Une bouteille pour la table ?
- C'est cadeau. De rien.
252
00:14:00,716 --> 00:14:01,967
C'est qui, eux ?
253
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Eux ? Mes potes de fac.
254
00:14:04,261 --> 00:14:05,554
Tu vas les adorer.
255
00:14:05,554 --> 00:14:06,847
Hamza, je t'écoute.
256
00:14:07,890 --> 00:14:09,349
Pourquoi tu l'as invité ?
257
00:14:09,683 --> 00:14:11,268
Pour pas être gêné au boulot.
258
00:14:11,602 --> 00:14:15,647
Sylvia, je me disais bien que c'était toi.
Mais j'ai pas vu Charlie.
259
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
Tu as eu mon message ?
260
00:14:18,609 --> 00:14:21,111
Oui, j'ai eu ton message.
261
00:14:21,111 --> 00:14:23,405
Je te rappelle. Désolée.
262
00:14:23,405 --> 00:14:24,781
Notre table est prête.
263
00:14:24,781 --> 00:14:25,949
Super.
264
00:14:28,869 --> 00:14:31,705
Avant qu'on soit trop bourrés,
265
00:14:31,705 --> 00:14:34,082
si on portait encore un toast ?
266
00:14:34,583 --> 00:14:35,876
Je me lance.
267
00:14:35,876 --> 00:14:39,671
Will, au cours de ta vie,
tu te perdras des centaines de fois.
268
00:14:40,297 --> 00:14:41,924
Des centaines de fois.
269
00:14:41,924 --> 00:14:45,093
En ce moment, tu es perdu,
mais on est là pour toi.
270
00:14:49,765 --> 00:14:50,807
Perdons-nous !
271
00:14:55,187 --> 00:14:57,898
Sérieux, Sylvia, il touche le fond,
272
00:14:57,898 --> 00:15:00,984
et tu lui dis
que ça va arriver encore cent fois.
273
00:15:00,984 --> 00:15:02,736
Ça nous arrivera à tous.
274
00:15:02,736 --> 00:15:03,987
C'est la vie.
275
00:15:03,987 --> 00:15:05,739
Tout le monde se perd.
276
00:15:06,198 --> 00:15:08,325
- Ça me plaît.
- Merci, Omar.
277
00:15:08,325 --> 00:15:12,371
Quelqu'un est entré dans sa vie
et a un peu foutu la merde.
278
00:15:12,371 --> 00:15:15,332
Par chance,
il a plus besoin de se la coltiner.
279
00:15:15,332 --> 00:15:18,252
Si on posait quelques règles de base ?
280
00:15:18,252 --> 00:15:22,756
On est pas obligés de dauber sur mon ex.
Rien de trop négatif.
281
00:15:23,090 --> 00:15:25,968
Mais si ça peut te soulager,
282
00:15:25,968 --> 00:15:28,011
vas-y, on est là pour ça.
283
00:15:28,846 --> 00:15:29,930
Il a raison.
284
00:15:29,930 --> 00:15:33,267
Si chacun citait 5 trucs
qu'il déteste chez elle ?
285
00:15:33,267 --> 00:15:35,978
On est pas là pour démolir une femme.
286
00:15:36,270 --> 00:15:37,813
Il s'agit pas de la démolir,
287
00:15:37,813 --> 00:15:41,024
mais de critiquer quelqu'un
qui s'avère être une femme.
288
00:15:41,024 --> 00:15:45,571
Et qui s'avère aussi être ma sœur.
Du coup, je suis d'accord avec Sylvia.
289
00:15:46,238 --> 00:15:47,239
Quoi ?
290
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
Pensons à l'avenir.
291
00:15:49,116 --> 00:15:50,284
Will,
292
00:15:50,284 --> 00:15:53,078
tu devrais proposer un rencard
à cette fille.
293
00:15:55,247 --> 00:15:57,040
- Laquelle ?
- N'importe.
294
00:15:57,040 --> 00:15:58,083
Toutes les mêmes.
295
00:15:58,292 --> 00:16:01,170
J'ai pas dit ça.
Mais dans ce cas, c'est vrai.
296
00:16:01,170 --> 00:16:02,421
Vas-y !
297
00:16:09,261 --> 00:16:10,804
C'est une légende.
298
00:16:11,263 --> 00:16:14,558
- Tu crois qu'il s'amuse ?
- Oui, pourquoi tu flippes ?
299
00:16:14,558 --> 00:16:17,352
Je flippe pas, j'ai tout organisé.
300
00:16:17,352 --> 00:16:19,605
Après l'avoir lâché pendant 5 ans.
301
00:16:21,064 --> 00:16:23,400
Tu connais pas toute l'histoire.
302
00:16:23,609 --> 00:16:24,985
Si on prenait un café ?
303
00:16:24,985 --> 00:16:26,361
Le voilà.
304
00:16:27,696 --> 00:16:30,365
Bonne nouvelle, elle a dit :
"Je suis mariée,
305
00:16:30,365 --> 00:16:33,076
et de toute façon, t'es pas mon genre."
306
00:16:35,787 --> 00:16:36,872
Merci.
307
00:16:37,247 --> 00:16:39,291
Quelqu'un veut un dessert ?
308
00:16:40,334 --> 00:16:43,420
- Pourquoi pas ?
- Je me suis occupé du dessert.
309
00:16:45,589 --> 00:16:48,133
On va réfléchir un peu, merci.
310
00:16:49,801 --> 00:16:51,512
Passe ça à Sylvia.
311
00:16:51,512 --> 00:16:53,555
Vous allez pas faire ça à table.
312
00:16:53,555 --> 00:16:57,726
Je suis pas marié avec le resto.
Tu adorais prendre de la coke.
313
00:16:57,726 --> 00:16:59,603
Autrefois, j'adorais la coke.
314
00:17:00,979 --> 00:17:02,523
Tout se passe bien ?
315
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
Le brocoli est à tomber !
316
00:17:04,566 --> 00:17:08,403
- J'adore, je croirais manger du beurre.
- Moi aussi !
317
00:17:08,403 --> 00:17:10,321
Vive les fringues taille haute !
318
00:17:12,491 --> 00:17:13,492
C'est vrai.
319
00:17:13,784 --> 00:17:14,867
Amuse-toi bien !
320
00:17:17,287 --> 00:17:20,123
Tu étais méconnaissable, c'était chelou.
321
00:17:20,123 --> 00:17:23,502
C'est pas moi qui décide
du fonctionnement de la société.
322
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
Alors, rebelle-toi.
323
00:17:24,962 --> 00:17:28,423
- Poudre-toi le nez avec nous.
- Arrête de dire ça.
324
00:17:28,423 --> 00:17:30,509
Pourquoi ? Fais-toi un rail.
325
00:17:31,760 --> 00:17:33,345
Un petit coup de reniflette.
326
00:17:33,345 --> 00:17:34,805
Tu y tiens vraiment ?
327
00:17:35,848 --> 00:17:36,932
Je veux m'éclater.
328
00:17:37,808 --> 00:17:38,892
Je sais pas.
329
00:17:38,892 --> 00:17:42,604
- Changement de décor, on se barre !
- Super ! On va où ?
330
00:17:42,604 --> 00:17:46,650
Je propose qu'on aille
dans un endroit un peu plus festif.
331
00:17:47,860 --> 00:17:49,403
Un escape game ?
332
00:17:49,403 --> 00:17:52,447
Je pense à un truc plus classe.
333
00:17:53,657 --> 00:17:55,242
Un piano-bar ?
334
00:17:55,242 --> 00:17:56,410
Un club de strip-tease.
335
00:17:56,785 --> 00:17:58,829
- Pour info.
- Sérieux ?
336
00:17:58,829 --> 00:18:00,914
Je sais pas, c'est ringard ?
337
00:18:00,914 --> 00:18:03,834
- Ça fait un peu cliché.
- Grave.
338
00:18:03,834 --> 00:18:06,962
Je veux pas plomber la soirée
en disant non.
339
00:18:06,962 --> 00:18:08,922
Ne plombons pas la soirée.
340
00:18:08,922 --> 00:18:12,759
On s'éclatera n'importe où,
même dans un club de strip-tease.
341
00:18:12,759 --> 00:18:15,762
Je veux continuer la soirée.
Si on va ailleurs
342
00:18:15,762 --> 00:18:20,100
et que vous voulez voir des nanas à poil,
je veux pas être celui qui refuse.
343
00:18:20,726 --> 00:18:21,810
Alors, c'est oui ?
344
00:18:22,227 --> 00:18:23,437
Club de strip-tease !
345
00:18:25,522 --> 00:18:27,357
On va dans un club de strip-tease !
346
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
C'est parti. On peut plus les arrêter.
347
00:18:31,403 --> 00:18:34,239
Ça va être une soirée d'enfer !
348
00:18:43,874 --> 00:18:47,628
On a besoin de toi pour trancher.
Classe ou crade ?
349
00:18:48,837 --> 00:18:50,005
Comme tu veux.
350
00:18:50,005 --> 00:18:53,091
On veut ton avis,
tu as organisé la soirée.
351
00:18:53,091 --> 00:18:54,927
À toi de décider.
352
00:18:55,177 --> 00:18:59,431
Ravie d'avoir été utile,
mais je vais zapper la suite de la soirée.
353
00:18:59,431 --> 00:19:00,807
Allez vous amuser.
354
00:19:00,807 --> 00:19:01,975
Non, viens !
355
00:19:01,975 --> 00:19:03,769
Je viendrai pas.
356
00:19:03,769 --> 00:19:05,521
Ne gâche pas tout.
357
00:19:05,521 --> 00:19:09,358
Allez-y. J'ai pas envie
d'aller dans un club de strip-tease
358
00:19:09,358 --> 00:19:12,194
avec des mecs
qui veulent absolument y aller.
359
00:19:12,194 --> 00:19:13,529
Et voilà !
360
00:19:14,112 --> 00:19:17,533
C'est ta soirée.
Si tes potes quadras et toi,
361
00:19:17,533 --> 00:19:21,870
vous voulez mater des nanas
à peine plus âgées que ma fille, allez-y.
362
00:19:21,870 --> 00:19:24,414
N'exagère pas, c'est de la camaraderie.
363
00:19:24,414 --> 00:19:28,293
La camaraderie, c'était au resto.
Peu importe que je vienne ou pas.
364
00:19:28,293 --> 00:19:31,755
- Va t'amuser avec tes potes.
- Tu me parles comme à un raté.
365
00:19:34,049 --> 00:19:35,968
Dans ce cas, en avant !
366
00:19:35,968 --> 00:19:38,011
Allons voir des nichons !
367
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Arrête.
Je veux pas que tu viennes à contrecœur.
368
00:19:41,348 --> 00:19:44,101
- Tu veux quoi ?
- Que tu aies envie de venir.
369
00:19:44,601 --> 00:19:47,980
Tu peux toujours rêver, jamais de la vie !
370
00:19:47,980 --> 00:19:49,356
Avant, tu aimais ça.
371
00:19:49,356 --> 00:19:51,024
Je faisais semblant !
372
00:19:51,024 --> 00:19:53,902
J'avais 20 ans, j'essayais d'être cool.
373
00:19:53,902 --> 00:19:58,115
Je déteste ça, c'est déprimant.
À mon âge, plus besoin de faire semblant.
374
00:19:58,115 --> 00:20:00,617
Je trouve que tu me juges.
375
00:20:00,617 --> 00:20:03,537
Pas du tout. Va t'amuser avec tes copains.
376
00:20:04,288 --> 00:20:05,873
Tu as ma bénédiction.
377
00:20:06,498 --> 00:20:08,584
Cap sur le club de strip-tease.
378
00:20:09,084 --> 00:20:10,836
- À vos ordres.
- Super.
379
00:20:11,211 --> 00:20:13,130
- Ça va être top.
- Tu me raconteras.
380
00:20:13,130 --> 00:20:15,340
Tu seras qu'un lointain souvenir.
381
00:20:15,340 --> 00:20:16,508
Vas-y.
382
00:20:17,801 --> 00:20:18,802
Tu dois venir.
383
00:20:19,219 --> 00:20:22,014
Ça sera vraiment triste et pitoyable,
384
00:20:22,014 --> 00:20:25,058
un divorcé avec ses potes
dans un club de strip-tease.
385
00:20:25,058 --> 00:20:29,438
Avec toi, ça sera sympa et 2e degré.
Rends cette soirée sympa et 2e degré.
386
00:20:29,438 --> 00:20:31,023
Viens, je t'en supplie.
387
00:20:31,023 --> 00:20:33,483
Il faut que tu viennes, il le faut.
388
00:20:33,483 --> 00:20:36,570
Ferme les yeux, bouquine,
je m'en fous, mais viens.
389
00:20:36,904 --> 00:20:40,949
Je voulais que ce dîner soit tourné
vers l'avenir, vers la suite.
390
00:20:40,949 --> 00:20:43,577
Rien à foutre de l'avenir ! J'en veux pas.
391
00:20:43,577 --> 00:20:44,578
C'est nul !
392
00:20:44,578 --> 00:20:47,497
- Qui sait ce qu'il te réserve ?
- Moi, je sais.
393
00:20:47,497 --> 00:20:51,293
Mon avenir, c'est la calvitie,
le cancer des testicules et la mort.
394
00:20:51,293 --> 00:20:54,630
Le cancer des testicules
est une maladie de jeune.
395
00:20:54,880 --> 00:20:56,298
Alors, je veux l'avoir !
396
00:20:56,298 --> 00:20:58,967
On peut pas s'amuser comme avant ?
397
00:20:58,967 --> 00:21:01,845
Je m'amuse différemment,
je m'amuse avec ma famille,
398
00:21:01,845 --> 00:21:04,723
j'organise des fêtes pour les enfants,
pour Charlie.
399
00:21:04,723 --> 00:21:07,935
C'est une autre forme d'amusement,
ça a évolué.
400
00:21:07,935 --> 00:21:10,896
Ton amusement est devenu un truc chiant.
401
00:21:11,480 --> 00:21:14,566
Voilà la vérité.
Tout ça, c'est pour les autres.
402
00:21:14,566 --> 00:21:16,068
Toi, tu t'amuses quand ?
403
00:21:16,068 --> 00:21:19,863
C'est très gratifiant
de voir ceux qu'on aime s'amuser.
404
00:21:19,863 --> 00:21:20,948
C'est faux.
405
00:21:20,948 --> 00:21:22,908
Je l'ai senti en le disant.
406
00:21:22,908 --> 00:21:25,285
C'était triste. C'est ça, ta récompense ?
407
00:21:25,911 --> 00:21:27,913
On oublie le club de strip-tease.
408
00:21:27,913 --> 00:21:30,123
Mais ne rentre pas, reste avec nous.
409
00:21:30,916 --> 00:21:33,085
Comment on va s'amuser ?
410
00:21:33,085 --> 00:21:34,753
J'ai une idée.
411
00:21:49,268 --> 00:21:50,853
Le robot est de retour.
412
00:21:56,358 --> 00:21:58,777
Le CK, ça existait de votre temps ?
413
00:21:58,777 --> 00:22:00,737
- C'est quoi ?
- Coke et kéta.
414
00:22:01,196 --> 00:22:03,949
Surtout de la kéta,
avec une pointe de coke.
415
00:22:03,949 --> 00:22:05,409
Punaise...
416
00:22:05,701 --> 00:22:08,203
C'est quoi, la kéta ? Je connais pas.
417
00:22:08,203 --> 00:22:09,454
Si, tu connais.
418
00:22:09,454 --> 00:22:11,498
Ça faisait fureur dans les raves.
419
00:22:11,498 --> 00:22:14,626
- J'ai pas signé pour une drogue de rave.
- Je sais.
420
00:22:14,626 --> 00:22:18,547
Pas de panique, la cocaïne,
c'est plus costaud que la K.
421
00:22:18,547 --> 00:22:19,840
La K, c'est rien.
422
00:22:19,840 --> 00:22:21,508
Juste un calmant pour chevaux.
423
00:22:22,551 --> 00:22:24,428
Un calmant pour chevaux ?
424
00:22:24,428 --> 00:22:26,221
Doucement, doucement.
425
00:22:26,221 --> 00:22:27,639
C'est rien.
426
00:22:27,639 --> 00:22:29,725
Les chevaux la sniffent aussi ?
427
00:22:29,725 --> 00:22:31,518
Si c'est coupé à la carotte !
428
00:22:31,518 --> 00:22:33,478
J'ai pas la carrure d'un cheval.
429
00:22:33,478 --> 00:22:36,106
Même une gerbille peut en prendre.
430
00:22:36,106 --> 00:22:38,192
Il me faut un lavage d'estomac !
431
00:22:38,192 --> 00:22:39,902
Emmène-moi à l'hôpital !
432
00:22:39,902 --> 00:22:42,112
J'ai besoin d'un lavage d'estomac.
433
00:22:42,571 --> 00:22:44,656
Arrête, fais pas ça !
434
00:22:44,656 --> 00:22:47,910
Ça marche pas comme ça,
c'est déjà monté au cerveau.
435
00:22:54,416 --> 00:22:55,834
C'est la police.
436
00:22:55,834 --> 00:22:57,211
Tais-toi !
437
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
Salut !
438
00:22:59,796 --> 00:23:01,089
Tu fais chier, Omar.
439
00:23:01,089 --> 00:23:02,549
Vous foutez quoi ?
440
00:23:03,091 --> 00:23:05,219
- Ferme la porte.
- Tire-toi.
441
00:23:05,219 --> 00:23:06,512
Je vais mourir ?
442
00:23:06,512 --> 00:23:08,514
Non, tu vas pas mourir.
443
00:23:08,514 --> 00:23:10,307
Je te raccompagne ?
444
00:23:10,307 --> 00:23:13,644
Je veux pas retrouver ma famille
en étant sous kétamine.
445
00:23:13,644 --> 00:23:15,646
On sait pas ce qui va arriver.
446
00:23:15,646 --> 00:23:17,523
Chacun réagit différemment.
447
00:23:17,523 --> 00:23:20,901
Certains sont défoncés,
d'autres sentent presque rien.
448
00:23:24,488 --> 00:23:25,864
C'est parti.
449
00:23:32,955 --> 00:23:34,039
Elle le sent.
450
00:23:34,498 --> 00:23:37,209
J'ai l'air détendue,
mais c'est pas le cas.
451
00:23:37,209 --> 00:23:38,418
Loin de là.
452
00:23:43,382 --> 00:23:44,383
Vous êtes chiants.
453
00:23:47,094 --> 00:23:48,178
Je suis furieuse.
454
00:23:51,807 --> 00:23:53,892
- Furax.
- Restons pas là.
455
00:23:54,434 --> 00:23:57,271
- Je suis pas contente.
- Ça se voit.
456
00:23:57,604 --> 00:23:58,689
T'as l'air bien.
457
00:23:58,689 --> 00:24:00,524
Il faut qu'elle sorte de là.
458
00:24:01,233 --> 00:24:02,568
C'est pas génial.
459
00:24:02,568 --> 00:24:04,069
On va s'asseoir.
460
00:24:04,403 --> 00:24:05,487
Je suis furieuse.
461
00:24:05,946 --> 00:24:07,072
C'est bon.
462
00:24:09,283 --> 00:24:10,826
J'en reviens pas.
463
00:24:11,159 --> 00:24:13,620
Je suis furieuse de cette situation.
464
00:24:14,413 --> 00:24:15,914
C'est bon, ça va.
465
00:24:16,164 --> 00:24:17,165
Sylvia !
466
00:24:18,834 --> 00:24:22,462
Je voulais savoir :
tu comptes inscrire Maeva au mini-foot ?
467
00:24:23,005 --> 00:24:24,089
Quoi ?
468
00:24:24,089 --> 00:24:26,842
Tu inscris les filles au mini-foot ?
469
00:24:27,176 --> 00:24:28,177
Oui.
470
00:24:28,969 --> 00:24:30,095
Génial !
471
00:24:30,095 --> 00:24:31,263
Quel jour ?
472
00:24:31,263 --> 00:24:33,348
Le lundi ou le mercredi ?
473
00:24:34,641 --> 00:24:35,767
Oui.
474
00:24:39,479 --> 00:24:41,481
Mercredi. Ça veut dire mercredi.
475
00:24:42,149 --> 00:24:43,400
On va nettoyer ça.
476
00:24:43,400 --> 00:24:45,152
Elle va bien !
477
00:24:45,152 --> 00:24:46,320
Ça va aller.
478
00:24:46,320 --> 00:24:47,487
Rentre bien.
479
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Bravo.
480
00:24:50,866 --> 00:24:52,951
Voilà. Tu assures.
481
00:24:53,952 --> 00:24:55,204
On tourne à gauche.
482
00:24:55,412 --> 00:24:56,663
On tourne à gauche.
483
00:24:56,872 --> 00:24:59,208
Tout droit. On va prendre de l'eau.
484
00:25:00,042 --> 00:25:01,627
- De l'eau ?
- De l'eau.
485
00:25:01,627 --> 00:25:03,629
- Du vin ?
- Non, de l'eau.
486
00:25:03,629 --> 00:25:06,173
- J'aime le vin.
- Je sais bien.
487
00:25:07,466 --> 00:25:09,176
Sylvia est une fêtarde.
488
00:25:09,176 --> 00:25:11,220
Toi, je veux plus t'entendre.
489
00:25:11,220 --> 00:25:12,638
C'est ta faute.
490
00:25:12,638 --> 00:25:15,933
J'ai apporté de la came à ta demande,
et c'est ma faute ?
491
00:25:16,391 --> 00:25:19,853
Si tu proposes à quelqu'un
un petit sachet de poudre blanche
492
00:25:19,853 --> 00:25:21,438
et que c'est pas de la coke,
493
00:25:21,438 --> 00:25:24,942
tu es censé le dire, c'est la loi.
C'est ta faute.
494
00:25:24,942 --> 00:25:27,277
"De la poudre ! Sûrement de la coke.
495
00:25:27,277 --> 00:25:29,404
Je suis Will, un trader des années 80."
496
00:25:29,738 --> 00:25:31,949
- On va voir des meufs à poil ?
- Non.
497
00:25:31,949 --> 00:25:33,784
Les mecs, c'est parti !
498
00:25:33,784 --> 00:25:37,412
Opération meufs à poil ! En route !
499
00:25:37,871 --> 00:25:39,122
On y va !
500
00:25:39,122 --> 00:25:41,500
C'est parti pour les meufs à poil !
501
00:25:44,545 --> 00:25:45,712
C'est pas vrai.
502
00:25:45,712 --> 00:25:47,422
Qu'est-ce qui s'est passé ?
503
00:25:49,299 --> 00:25:51,468
Allons-y, j'ai le vin.
504
00:25:51,468 --> 00:25:52,636
On y va.
505
00:25:55,806 --> 00:25:57,933
- Bordel de merde !
- Ça va pas ?
506
00:25:57,933 --> 00:25:59,309
Fais attention.
507
00:25:59,810 --> 00:26:02,896
Elle fait une crise d'épilepsie,
tout va bien.
508
00:26:04,147 --> 00:26:07,276
Ses vitamines sont dans la voiture,
je m'en occupe.
509
00:26:07,276 --> 00:26:08,819
J'appelle les flics !
510
00:26:08,819 --> 00:26:13,073
Elle est avocate, vous serez poursuivie
pour épileptophobie.
511
00:26:13,073 --> 00:26:14,324
Ben voyons !
512
00:26:14,324 --> 00:26:15,659
Elle est avocate !
513
00:26:15,659 --> 00:26:17,119
Une grande avocate.
514
00:26:17,119 --> 00:26:18,453
Embarquez-la !
515
00:26:19,121 --> 00:26:20,414
Tout va bien.
516
00:26:20,706 --> 00:26:22,666
Votre magasin est charmant.
517
00:26:32,801 --> 00:26:33,886
La voilà !
518
00:26:33,886 --> 00:26:35,637
J'ai dormi combien de temps ?
519
00:26:35,637 --> 00:26:37,139
Quelques heures.
520
00:26:41,602 --> 00:26:46,315
Dire qu'avant, on se droguait
et qu'on recommençait en se réveillant.
521
00:26:46,315 --> 00:26:48,650
On était vraiment des malades.
522
00:26:48,650 --> 00:26:51,111
- On était costauds.
- On était héroïques.
523
00:26:52,029 --> 00:26:53,405
Punaise...
524
00:26:54,239 --> 00:26:55,282
Écoute,
525
00:26:56,283 --> 00:26:58,535
je suis vraiment désolé.
526
00:26:58,535 --> 00:27:00,996
Tu es une adulte normale et stable.
527
00:27:00,996 --> 00:27:04,833
Je suis un gros nul qui a des potes nuls,
et on fait des trucs nuls.
528
00:27:05,876 --> 00:27:07,002
Arrête.
529
00:27:07,002 --> 00:27:09,796
Tu veux que je te dise un truc nul ?
530
00:27:10,130 --> 00:27:13,300
- Volontiers, si ça me réconforte.
- C'est sûr.
531
00:27:13,300 --> 00:27:14,301
Génial.
532
00:27:14,301 --> 00:27:18,847
Charlie m'a trouvé un plan boulot,
vu que je suis pas foutue de me démerder.
533
00:27:18,847 --> 00:27:20,098
Pas mal du tout !
534
00:27:20,599 --> 00:27:22,059
Ça me réconforte.
535
00:27:22,059 --> 00:27:25,270
C'est pitoyable.
Et tu sais ce qui est pire ?
536
00:27:25,270 --> 00:27:28,232
J'ai tellement pas confiance en moi
537
00:27:28,232 --> 00:27:31,026
que j'arrive même pas à téléphoner.
538
00:27:31,026 --> 00:27:32,945
J'en suis incapable.
539
00:27:32,945 --> 00:27:35,531
J'arrive pas à sortir du trou.
540
00:27:36,365 --> 00:27:38,784
Si tu peux survivre à la kétamine,
541
00:27:38,784 --> 00:27:40,994
tu peux survivre à tout.
542
00:27:40,994 --> 00:27:43,664
Ghandi a dit ça sur son lit de mort.
543
00:27:44,164 --> 00:27:48,126
On lui a dit :
"Ce sont vraiment vos derniers mots ?"
544
00:27:48,126 --> 00:27:51,797
Et lui : "Vous verrez,
vous serez contents que j'aie dit ça."
545
00:27:53,257 --> 00:27:54,967
- Il était fort.
- Carrément.
546
00:27:57,386 --> 00:27:59,304
J'ai peur de prendre une décision
547
00:27:59,304 --> 00:28:02,182
et de montrer
à quel point je suis lamentable.
548
00:28:02,182 --> 00:28:03,934
Tu es pas lamentable.
549
00:28:03,934 --> 00:28:06,812
- T'as organisé une super fête de divorce.
- Arrête.
550
00:28:07,229 --> 00:28:10,816
Sérieux, je me suis éclaté.
J'ai adoré nettoyer après toi,
551
00:28:10,816 --> 00:28:12,776
dissuader la dame de porter plainte.
552
00:28:12,776 --> 00:28:15,696
- Elle était flippante.
- Elle a pris ça très à cœur.
553
00:28:15,696 --> 00:28:20,158
Mais j'ai pas pensé à mon ex-femme
pendant 4 ou 5 heures.
554
00:28:20,158 --> 00:28:23,328
Ça m'était pas arrivé depuis longtemps.
555
00:28:23,996 --> 00:28:26,540
Alors, je te remercie.
556
00:28:28,208 --> 00:28:29,418
De rien, mon pote.
557
00:28:29,418 --> 00:28:30,752
De rien.
558
00:28:31,587 --> 00:28:32,921
Tu sais quoi ?
559
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Je m'en fous !
560
00:28:35,424 --> 00:28:38,552
J'en ai marre
de me faire harceler par Charlie.
561
00:28:38,552 --> 00:28:41,096
Il est temps de passer à l'action.
562
00:28:41,555 --> 00:28:44,516
Tu fais quoi ? Tu appelles l'avocat ?
563
00:28:44,516 --> 00:28:48,020
Comme ça, c'est fait.
Il a du bol que je le contacte.
564
00:28:48,020 --> 00:28:50,022
J'ai été major de ma promo.
565
00:28:50,022 --> 00:28:51,607
Il est 2 h du matin.
566
00:28:53,567 --> 00:28:56,737
- Il a décroché ?
- J'avais pas vu l'heure, merde !
567
00:28:57,613 --> 00:28:59,531
- Il rappelle.
- Il rappelle ?
568
00:28:59,531 --> 00:29:00,991
Débarrasse-toi de ça !
569
00:29:02,284 --> 00:29:04,119
Qu'est-ce que tu fais ?
570
00:29:04,328 --> 00:29:05,412
Merde !
571
00:29:07,956 --> 00:29:09,917
Il a eu ta messagerie.
572
00:29:09,917 --> 00:29:11,543
Pas de message.
573
00:29:11,877 --> 00:29:14,922
- Il rappelle encore !
- Il rappelle encore, non !
574
00:29:17,424 --> 00:29:20,344
Le mec veut savoir
qui l'a appelé à 2 h du mat'.
575
00:29:20,761 --> 00:29:24,431
Tu dois changer de numéro.
Ne l'appelle plus avec ce portable.
576
00:29:24,431 --> 00:29:26,016
Je dois changer de numéro.
577
00:29:26,016 --> 00:29:27,184
Mais il rappelle !
578
00:29:27,184 --> 00:29:29,853
Ça veut dire qu'il est très intéressé
579
00:29:29,853 --> 00:29:32,064
par la personne qui l'a appelé.
580
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
Je considère que c'est positif.
581
00:29:35,192 --> 00:29:37,194
Sérieux, merci pour ce soir.
582
00:29:37,736 --> 00:29:39,571
Je m'en souviens pas trop.
583
00:29:39,905 --> 00:29:41,865
Moi, si. J'ai des photos.
584
00:29:41,865 --> 00:29:43,825
Regarde ça, regarde-nous !
585
00:29:43,825 --> 00:29:46,662
Je suis affreuse sur cette photo,
supprime-la.
586
00:29:46,662 --> 00:29:48,247
- Je l'ai postée.
- L'horreur.
587
00:29:48,664 --> 00:29:50,874
- Je suis bien, là ?
- Grave.
588
00:29:50,874 --> 00:29:53,502
- Tu es sublime.
- Jolie ? Posée ?
589
00:29:53,502 --> 00:29:56,547
T'as pas du tout l'air
d'avoir traversé un cyclone.
590
00:29:57,798 --> 00:29:59,091
Tu t'es éclatée.
591
00:30:01,260 --> 00:30:02,761
- Santé.
- À l'avenir.
592
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
À l'avenir !
593
00:30:05,097 --> 00:30:06,682
J'ai besoin d'huile.
594
00:30:24,199 --> 00:30:27,911
C'était sympa, l'autre soir.
Ça te dirait qu'on dîne ensemble ?
595
00:30:32,165 --> 00:30:35,043
Oui, le dîner
est un de mes repas préférés.
596
00:30:37,004 --> 00:30:39,506
Surpris que je réponde à cette heure-ci ?
597
00:30:40,048 --> 00:30:42,384
Non, non, pas du tout,
598
00:30:42,384 --> 00:30:45,554
vu que tu attendais sûrement mon message.
599
00:30:45,804 --> 00:30:47,431
Surprise que je t'écrive ?
600
00:30:47,431 --> 00:30:49,183
Non, vu que je suis géniale.
601
00:30:49,183 --> 00:30:51,560
Surprise que tu saches utiliser les réseaux.
602
00:30:51,560 --> 00:30:54,188
Je suis plein de surprises.
603
00:30:55,272 --> 00:30:57,024
J'en doute sérieusement.
604
00:32:25,279 --> 00:32:28,198
Adaptation : Odile Manforti
605
00:32:28,198 --> 00:32:29,741
Sous-titrage TITRAFILM