1 00:00:19,353 --> 00:00:22,648 - Bienvenue dans mon humble demeure. - Pas mal ! 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,566 Entre. 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,865 - Il y a des restes, si t'as faim. - Des frites, génial. 4 00:00:39,122 --> 00:00:40,123 Putain ! 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,084 J'ai cru que c'était mon oncle. 6 00:00:42,543 --> 00:00:44,586 Ton oncle doit être canon. 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,673 - Moi, c'est Will. - Maddie. 8 00:00:48,799 --> 00:00:50,259 On va dans ma chambre. 9 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Sympa, ta chambre. 10 00:01:01,937 --> 00:01:05,482 - On peut continuer ? - Oui, j'ai fermé la porte. 11 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 Est-ce que j'ai... 12 00:01:16,243 --> 00:01:20,539 ton accord officiel pour procéder à une fornication sexuelle ? 13 00:01:20,831 --> 00:01:22,708 - C'est bon. - Super, merci. 14 00:01:28,297 --> 00:01:31,592 - On devait regarder la fin ensemble ! - Viens. 15 00:01:31,925 --> 00:01:33,844 Je suis un peu occupée, là. 16 00:01:33,844 --> 00:01:36,471 Punaise, Riley est en train de commenter. 17 00:01:37,347 --> 00:01:39,975 Vous avez qu'à regarder, c'est bon. 18 00:01:39,975 --> 00:01:41,143 T'inquiète. 19 00:01:41,143 --> 00:01:42,394 Arrête, Riley ! 20 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 - Fallait m'attendre. - Désolée. 21 00:01:46,064 --> 00:01:47,816 - J'adore ton soutif. - Merci. 22 00:01:47,816 --> 00:01:49,276 - Et tes nichons. - Sérieux ? 23 00:01:49,276 --> 00:01:51,069 Oui. Tiens, tes préférés. 24 00:01:51,069 --> 00:01:53,614 L'huile de coco a un goût de beurre. 25 00:01:53,614 --> 00:01:54,781 Salut ! 26 00:01:54,781 --> 00:01:57,576 - Salut, c'était un plaisir. - Pour moi aussi. 27 00:01:57,576 --> 00:01:59,661 - J'adore ta chemise. - Merci. 28 00:02:00,287 --> 00:02:01,580 Bonne soirée. 29 00:02:15,511 --> 00:02:18,013 {\an8}Que l'aventure commence 30 00:02:42,162 --> 00:02:44,498 Explique, j'ai jamais fêté de divorce. 31 00:02:44,498 --> 00:02:48,794 Une des mamans du groupe de Frances a fêté le sien il y a 3 ans. 32 00:02:49,461 --> 00:02:52,548 On a dû faire un discours pour lui remonter le moral. 33 00:02:52,548 --> 00:02:57,052 - Merde, je déteste parler en public. - Pareil. Mais là, je suis prête. 34 00:02:57,052 --> 00:02:59,638 Quoi ? Tu m'as pas dit d'écrire un truc. 35 00:02:59,638 --> 00:03:03,809 T'inquiète, c'est pas grave. Je vais faire genre j'improvise. 36 00:03:04,309 --> 00:03:07,271 "Au cours de notre vie, on se perd et on se trouve 37 00:03:07,271 --> 00:03:09,731 des centaines de fois. 38 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 Mais ce n'est qu'une phase, ça passera. 39 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Le principal, c'est de pouvoir s'entraider." 40 00:03:15,654 --> 00:03:19,658 Ça collera pour Christine, avec son délire hippie et détox. 41 00:03:19,658 --> 00:03:21,159 - Tu trouves ? - Oui. 42 00:03:21,535 --> 00:03:24,204 - Des verres en cristal. - Oui, c'est mieux. 43 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 Mesdames... Bonjour ! 44 00:03:27,833 --> 00:03:29,084 Pile à temps. 45 00:03:29,084 --> 00:03:30,294 Asseyez-vous. 46 00:03:30,878 --> 00:03:33,338 Tout d'abord, je vous remercie 47 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 d'être venues soutenir Christine 48 00:03:36,133 --> 00:03:39,428 dans cet éprouvant chapitre de sa vie. 49 00:03:40,179 --> 00:03:43,307 On va former un groupe de soutien pour dire 50 00:03:43,307 --> 00:03:46,310 des choses encourageantes et positives à Christine. 51 00:03:47,144 --> 00:03:48,395 Qui veut commencer ? 52 00:03:51,481 --> 00:03:52,566 Katie ? 53 00:03:53,317 --> 00:03:54,568 Tu veux bien ? 54 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 Moi ? 55 00:04:02,910 --> 00:04:04,119 Pas de problème. 56 00:04:09,917 --> 00:04:11,251 Christine... 57 00:04:13,629 --> 00:04:18,050 Au cours de notre vie, on se perd et on se trouve 58 00:04:19,426 --> 00:04:20,427 des centaines de fois. 59 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 On se perd et on se trouve. Ça nous arrive à tous. 60 00:04:27,851 --> 00:04:31,355 Ce n'est qu'une phase, ça passera. 61 00:04:32,731 --> 00:04:34,525 Mais le principal, 62 00:04:35,192 --> 00:04:37,903 c'est de pouvoir s'entraider. 63 00:04:41,323 --> 00:04:43,867 - C'était magnifique, Katie. - Merci. 64 00:04:43,867 --> 00:04:45,077 Dans mes bras. 65 00:04:45,953 --> 00:04:48,914 - C'était très émouvant. - Ça venait du cœur. 66 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Désolée. 67 00:04:51,124 --> 00:04:53,460 Sylvia, tu veux te lancer ? 68 00:04:54,545 --> 00:04:56,755 - Pas facile d'enchaîner. - Merci. 69 00:05:00,133 --> 00:05:03,136 Le divorce de mes parents a sauvé mon père. 70 00:05:03,136 --> 00:05:05,597 Ça lui a permis de s'épanouir. 71 00:05:05,597 --> 00:05:09,101 Il s'est lancé dans le yachting, il a écrit un mémoire, 72 00:05:09,101 --> 00:05:10,561 il a ouvert un resto, 73 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 il a escaladé le Kilimandjaro. 74 00:05:14,439 --> 00:05:18,819 Il a vécu jusqu'à 85 ans, il en a profité. Tu feras pareil, Christine. 75 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 Très inspirant. 76 00:05:23,365 --> 00:05:24,783 Et ta mère ? 77 00:05:25,158 --> 00:05:27,786 Une vraie catastrophe, l'horreur ! 78 00:05:27,786 --> 00:05:29,746 Elle s'en est pas remise. 79 00:05:32,124 --> 00:05:33,834 Mais elle est en vie. 80 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 Enfin, si on peut dire ça comme ça. 81 00:05:40,340 --> 00:05:43,510 J'ai toujours apprécié le côté décalé de Sylvia. 82 00:05:43,969 --> 00:05:46,138 Mais elle a avalé un discours. 83 00:05:46,138 --> 00:05:50,225 On est mariés depuis longtemps, et elle me surprend toujours. 84 00:05:50,225 --> 00:05:53,228 Elle est visiblement en pleine crise de la quarantaine. 85 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 Le boulot, le rôle de maman, etc. 86 00:05:56,148 --> 00:06:00,527 Mieux vaut un discours avalé qu'un tatouage ou Mange, prie, aime. 87 00:06:00,527 --> 00:06:04,031 J'ai une idée. J'ai appelé Kirk Friedkin chez Tobey. 88 00:06:04,031 --> 00:06:06,867 Ils développent leur service fusions-acquisitions 89 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 et il s'avère qu'ils embauchent. 90 00:06:10,913 --> 00:06:11,997 À mon avis, 91 00:06:12,456 --> 00:06:16,668 si tu t'impliques dans sa carrière, tu dois y aller doucement. 92 00:06:16,668 --> 00:06:18,337 Je veux juste l'aider. 93 00:06:18,337 --> 00:06:21,089 Tu peux avoir tendance à en faire trop. 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,467 - Comment ça ? - Tu as les mains crispées. 95 00:06:25,302 --> 00:06:28,013 Ma femme a avalé un discours comme un chien. 96 00:06:28,013 --> 00:06:29,765 C'est normal d'être à cran. 97 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 Bien sûr, Charlie. Si tu veux aider Sylvia, 98 00:06:33,101 --> 00:06:35,395 donne-lui la carte de Kirk, 99 00:06:35,395 --> 00:06:37,773 puis laisse-la se débrouiller. 100 00:06:38,857 --> 00:06:40,943 Sois détendu. 101 00:06:40,943 --> 00:06:43,028 Fais comme si tu étais détendu. 102 00:06:44,363 --> 00:06:45,864 C'est jouable à 100 %. 103 00:06:47,366 --> 00:06:49,368 Mais ne sois pas à 100 %, 104 00:06:49,368 --> 00:06:51,662 contente-toi d'être à 30 %. 105 00:06:52,079 --> 00:06:54,915 "Tiens, chérie, voilà la carte. Je suis détendu." 106 00:06:54,915 --> 00:06:56,291 Tu vois le genre ? 107 00:06:57,501 --> 00:07:00,546 Tu lui donnes la carte, sans plus. En mode détendu. 108 00:07:00,546 --> 00:07:01,755 Carrément. 109 00:07:03,507 --> 00:07:05,008 Quiznos pour le déj ! 110 00:07:06,093 --> 00:07:08,053 Frances, tu mets le couvert ? 111 00:07:10,347 --> 00:07:11,682 Coucou ! 112 00:07:12,850 --> 00:07:14,601 Il reste pas de nuggets ? 113 00:07:14,601 --> 00:07:18,397 À quoi bon faire une liste de courses si personne la complète ? 114 00:07:18,397 --> 00:07:20,023 Désolé, j'ai tout fini. 115 00:07:20,023 --> 00:07:23,110 C'est immonde, c'est fait avec des becs de poulet. 116 00:07:23,402 --> 00:07:24,611 Des becs de poulet ? 117 00:07:24,611 --> 00:07:26,196 Non, je plaisante. 118 00:07:26,196 --> 00:07:29,992 - Pourquoi en donner aux enfants ? - Ça me facilite la vie. 119 00:07:31,743 --> 00:07:36,248 Bon, je reviens sur ce qu'on a dit au séminaire des associés. 120 00:07:36,248 --> 00:07:38,375 J'ai quelque chose pour toi. 121 00:07:38,375 --> 00:07:39,918 Qu'est-ce que c'est ? 122 00:07:39,918 --> 00:07:43,547 Kirk Friedkin, de Tobey, Friedkin, Kwong & Zelman. 123 00:07:43,881 --> 00:07:46,049 - C'est quoi ? - Je connais Kirk Friedkin. 124 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 C'est qui ? De quoi vous parlez ? 125 00:07:48,760 --> 00:07:51,180 - Il est avocat. - Ça, j'avais compris. 126 00:07:51,180 --> 00:07:55,100 Je lui ai parlé. Ils développent leur service fusions-acquisitions. 127 00:07:55,100 --> 00:07:56,602 Tu peux l'appeler. 128 00:07:57,311 --> 00:07:58,645 Je t'ai rien demandé. 129 00:07:58,645 --> 00:08:01,231 Je sais, je connais Kirk depuis longtemps. 130 00:08:01,231 --> 00:08:03,400 Je suis pas ton œuvre de charité. 131 00:08:03,400 --> 00:08:04,568 C'est quoi ? 132 00:08:04,568 --> 00:08:07,029 C'est lui que j'aide, pas toi. 133 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 Il sait que j'exerce plus depuis 13 ans ? 134 00:08:09,489 --> 00:08:10,824 - Il le sait. - C'est quoi ? 135 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 Il sait que je suis libre qu'à mi-temps ? 136 00:08:13,202 --> 00:08:14,995 - Oui, ça lui va. - C'est quoi ? 137 00:08:15,329 --> 00:08:17,497 Il sait que je suis nulle comme avocate ? 138 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 J'ai gardé ça pour moi. 139 00:08:19,124 --> 00:08:22,586 - C'est quoi, la charité ? - C'est aider quelqu'un par pitié. 140 00:08:22,586 --> 00:08:24,838 - Frances, mets la table. - D'accord. 141 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Désolé, tu m'en veux ? 142 00:08:26,882 --> 00:08:30,177 Non, pas du tout. C'est très gentil à lui. 143 00:08:30,177 --> 00:08:32,638 - T'es bizarre. - Non, j'écoute papa. 144 00:08:32,638 --> 00:08:36,140 - Je l'appelle dans une semaine ? - Non, maintenant. 145 00:08:36,140 --> 00:08:37,851 C'est le moment idéal. 146 00:08:37,851 --> 00:08:39,727 Appelle quand tu veux. 147 00:08:39,727 --> 00:08:43,148 Tu as sa carte, c'est à toi de voir. 148 00:08:43,148 --> 00:08:44,274 Coucou ! 149 00:09:12,469 --> 00:09:15,347 Bonjour, ici Sylvia Greeves, j'appelle au sujet... 150 00:09:16,139 --> 00:09:20,352 Bonjour, ici Sylvia Greeves. J'appelle pour me présenter. 151 00:09:20,602 --> 00:09:23,564 M. Friedkin ? Sylvia Greeves, avocate. 152 00:09:24,731 --> 00:09:27,776 Quand est-ce que j'ai dit ça ? Qui a déjà dit ça ? 153 00:09:28,485 --> 00:09:30,028 Tu peux y arriver. 154 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 Salut ! 155 00:09:32,781 --> 00:09:35,701 Ça va, mon pote ? T'es dispo ? 156 00:09:36,743 --> 00:09:40,247 {\an8}Quel couple annonce qu'il s'installe ensemble sur Instagram ? 157 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 C'est nul de chez nul, pas vrai ? 158 00:09:42,749 --> 00:09:45,502 - Ringard. - C'est pour attirer l'attention. 159 00:09:45,502 --> 00:09:49,548 On s'en branle ! Vous vivez ensemble ? Rien à foutre ! 160 00:09:49,548 --> 00:09:51,842 Pourquoi publier un truc pareil ? 161 00:09:51,842 --> 00:09:53,677 - Sur sa page ! - Exactement ! 162 00:09:53,677 --> 00:09:56,096 - Faut mettre ça en story ! - Je sais. 163 00:09:56,096 --> 00:09:58,265 - Pas sur sa page. - Exactement. 164 00:09:58,265 --> 00:10:00,142 C'est pas fait pour ça. 165 00:10:00,142 --> 00:10:03,312 Autant publier des trucs qui intéressent les gens. 166 00:10:03,312 --> 00:10:06,106 Fiançailles, diplôme, bébé. 167 00:10:06,106 --> 00:10:09,026 L'anniversaire du chien ! Là, je veux bien. 168 00:10:09,026 --> 00:10:11,403 - La mort. - Le décès de mamie ! 169 00:10:11,403 --> 00:10:12,654 Les gros trucs. 170 00:10:12,654 --> 00:10:14,489 - Le militantisme. - Les manifs ! 171 00:10:14,740 --> 00:10:15,949 Les pussyhats ! 172 00:10:15,949 --> 00:10:19,620 L'émeute du Capitole. Comme ça, on t'arrête sans te condamner. 173 00:10:19,620 --> 00:10:20,871 Ça, ça m'intéresse. 174 00:10:20,871 --> 00:10:23,332 Mais emménager avec quelqu'un, 175 00:10:23,332 --> 00:10:24,917 c'est pas un exploit. 176 00:10:24,917 --> 00:10:26,919 - C'est nul. - Les brosses à dents ! 177 00:10:26,919 --> 00:10:30,380 Deux brosses dans un verre à dents ? On s'en tape. 178 00:10:30,380 --> 00:10:33,842 Ça craint, sauf si c'est une nouvelle maison. 179 00:10:33,842 --> 00:10:36,762 Là, ça me branche, vu qu'Audrey a du goût. 180 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Pourquoi ? 181 00:10:41,308 --> 00:10:42,309 Fallait attraper. 182 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Tu sais que je suis nulle en sport. 183 00:10:49,483 --> 00:10:50,526 Tu tiens le coup ? 184 00:10:51,902 --> 00:10:56,198 Elle a fait ça pour moi, elle sait que je suis actif sur les réseaux. 185 00:10:56,990 --> 00:10:58,659 J'ai une idée. 186 00:10:58,659 --> 00:11:01,662 Je t'organise une fête de divorce, ça sera sympa. 187 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 - Ça existe ? - Oui, j'en ai fait plusieurs. 188 00:11:04,873 --> 00:11:08,710 J'en ai eu une récemment. En gros, des amis se réunissent 189 00:11:08,710 --> 00:11:10,838 pour t'aider à tourner la page. 190 00:11:11,839 --> 00:11:14,466 Je cherche un truc sarcastique à dire, 191 00:11:14,466 --> 00:11:17,219 mais ça a l'air très sympa. 192 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 Ça me ferait du bien. 193 00:11:20,222 --> 00:11:23,392 Je m'occupe de tout, t'inquiète. Ça sera sympa. 194 00:11:23,392 --> 00:11:27,479 Je veux pas m'appesantir sur le passé. Je veux penser... 195 00:11:27,479 --> 00:11:30,190 Je veux me concentrer sur l'avenir. 196 00:11:30,983 --> 00:11:32,484 À l'avenir ! 197 00:11:32,484 --> 00:11:35,320 Je parle pas de robots et de vaisseaux spatiaux. 198 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 Plutôt l'avenir proche. 199 00:11:37,072 --> 00:11:38,198 Affirmatif. 200 00:11:39,199 --> 00:11:40,701 Te déguise pas en robot. 201 00:11:41,285 --> 00:11:42,828 Je m'occupe de tout. 202 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 J'organiserai une super fête 203 00:11:45,789 --> 00:11:48,000 avec tous tes amis chelous. 204 00:11:48,876 --> 00:11:50,794 Le vélo est dans la salle de bains ! 205 00:11:51,128 --> 00:11:53,589 Ne me demande pas pourquoi. 206 00:11:54,339 --> 00:11:57,009 Jessipa fait beaucoup caca pour sa taille. 207 00:11:58,594 --> 00:12:01,138 - Tu es jolie comme ça. - Merci. 208 00:12:03,557 --> 00:12:05,267 La maison est trop petite. 209 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Du nouveau ? 210 00:12:06,894 --> 00:12:08,437 Rien dans nos moyens. 211 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 Est-ce que... 212 00:12:11,023 --> 00:12:12,983 L'hospice est toujours en vente. 213 00:12:12,983 --> 00:12:16,320 Mais pour Will, les travaux seraient longs et chers. 214 00:12:17,654 --> 00:12:20,407 Il s'y connaît, il a restauré pas mal de bars. 215 00:12:20,782 --> 00:12:25,412 Oui, mais c'est à nous deux de décider, pas à Will et toi. 216 00:12:26,121 --> 00:12:27,748 Oui, message reçu. 217 00:12:28,165 --> 00:12:30,792 - Comment ça s'est passé avec Kirk ? - Qui ça ? 218 00:12:31,668 --> 00:12:33,003 Kirk Friedkin. 219 00:12:33,003 --> 00:12:34,463 Tu devais l'appeler. 220 00:12:35,631 --> 00:12:37,424 Le fameux Kirk Friedkin ! 221 00:12:37,424 --> 00:12:39,051 Tu as dit que tu l'appelais. 222 00:12:40,469 --> 00:12:43,263 - Tu devais appeler Kirk. - Je vais le faire. 223 00:12:44,264 --> 00:12:45,349 T'as pas appelé. 224 00:12:45,349 --> 00:12:47,518 Tu viens de me donner son numéro. 225 00:12:47,518 --> 00:12:51,104 Je vais le faire. Un peu de patience, j'y travaille. 226 00:12:51,104 --> 00:12:53,148 Un coup de fil, c'est du travail ? 227 00:12:53,440 --> 00:12:55,067 Pourquoi tu me harcèles ? 228 00:12:55,067 --> 00:12:56,902 J'ai demandé si t'avais appelé. 229 00:12:56,902 --> 00:12:58,070 Bref. 230 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 Je vais appeler. 231 00:12:59,780 --> 00:13:01,323 Où tu vas encore ? 232 00:13:01,990 --> 00:13:04,952 À la fête de divorce de Will. Il en bave. 233 00:13:04,952 --> 00:13:08,080 Audrey a déjà emménagé avec son nouveau copain. 234 00:13:08,080 --> 00:13:09,289 C'est dingue. 235 00:13:10,499 --> 00:13:12,334 - Ça craint. - Amuse-toi bien. 236 00:13:12,584 --> 00:13:14,419 - À plus. Tu veux... - Non ! 237 00:13:15,170 --> 00:13:16,380 À plus. 238 00:13:23,804 --> 00:13:25,305 Pourquoi on est là, déjà ? 239 00:13:25,305 --> 00:13:26,890 En mon honneur. 240 00:13:26,890 --> 00:13:30,269 - Un anniv hors anniversaire ? - Une fête de divorce. 241 00:13:30,269 --> 00:13:32,062 Ça existe pas, mais j'aime les fêtes. 242 00:13:34,523 --> 00:13:35,774 Ça va pas ? 243 00:13:36,525 --> 00:13:37,985 Quoi ? En fait, je... 244 00:13:37,985 --> 00:13:41,655 J'ai vu une maman de l'école au parking. 245 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 Tu lui dois du fric ? 246 00:13:43,407 --> 00:13:47,160 Non, je lui dois un coup de fil et ça me soûle trop. 247 00:13:47,703 --> 00:13:49,288 Ça boume ? 248 00:13:50,414 --> 00:13:51,874 Merci pour l'invite, Omar. 249 00:13:51,874 --> 00:13:54,251 Willy, bravo pour ton divorce. 250 00:13:54,251 --> 00:13:57,421 J'offre une bouteille de champagne. De rien. 251 00:13:57,421 --> 00:14:00,716 - Une bouteille pour la table ? - C'est cadeau. De rien. 252 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 C'est qui, eux ? 253 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Eux ? Mes potes de fac. 254 00:14:04,261 --> 00:14:05,554 Tu vas les adorer. 255 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 Hamza, je t'écoute. 256 00:14:07,890 --> 00:14:09,349 Pourquoi tu l'as invité ? 257 00:14:09,683 --> 00:14:11,268 Pour pas être gêné au boulot. 258 00:14:11,602 --> 00:14:15,647 Sylvia, je me disais bien que c'était toi. Mais j'ai pas vu Charlie. 259 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 Tu as eu mon message ? 260 00:14:18,609 --> 00:14:21,111 Oui, j'ai eu ton message. 261 00:14:21,111 --> 00:14:23,405 Je te rappelle. Désolée. 262 00:14:23,405 --> 00:14:24,781 Notre table est prête. 263 00:14:24,781 --> 00:14:25,949 Super. 264 00:14:28,869 --> 00:14:31,705 Avant qu'on soit trop bourrés, 265 00:14:31,705 --> 00:14:34,082 si on portait encore un toast ? 266 00:14:34,583 --> 00:14:35,876 Je me lance. 267 00:14:35,876 --> 00:14:39,671 Will, au cours de ta vie, tu te perdras des centaines de fois. 268 00:14:40,297 --> 00:14:41,924 Des centaines de fois. 269 00:14:41,924 --> 00:14:45,093 En ce moment, tu es perdu, mais on est là pour toi. 270 00:14:49,765 --> 00:14:50,807 Perdons-nous ! 271 00:14:55,187 --> 00:14:57,898 Sérieux, Sylvia, il touche le fond, 272 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 et tu lui dis que ça va arriver encore cent fois. 273 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 Ça nous arrivera à tous. 274 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 C'est la vie. 275 00:15:03,987 --> 00:15:05,739 Tout le monde se perd. 276 00:15:06,198 --> 00:15:08,325 - Ça me plaît. - Merci, Omar. 277 00:15:08,325 --> 00:15:12,371 Quelqu'un est entré dans sa vie et a un peu foutu la merde. 278 00:15:12,371 --> 00:15:15,332 Par chance, il a plus besoin de se la coltiner. 279 00:15:15,332 --> 00:15:18,252 Si on posait quelques règles de base ? 280 00:15:18,252 --> 00:15:22,756 On est pas obligés de dauber sur mon ex. Rien de trop négatif. 281 00:15:23,090 --> 00:15:25,968 Mais si ça peut te soulager, 282 00:15:25,968 --> 00:15:28,011 vas-y, on est là pour ça. 283 00:15:28,846 --> 00:15:29,930 Il a raison. 284 00:15:29,930 --> 00:15:33,267 Si chacun citait 5 trucs qu'il déteste chez elle ? 285 00:15:33,267 --> 00:15:35,978 On est pas là pour démolir une femme. 286 00:15:36,270 --> 00:15:37,813 Il s'agit pas de la démolir, 287 00:15:37,813 --> 00:15:41,024 mais de critiquer quelqu'un qui s'avère être une femme. 288 00:15:41,024 --> 00:15:45,571 Et qui s'avère aussi être ma sœur. Du coup, je suis d'accord avec Sylvia. 289 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 Quoi ? 290 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Pensons à l'avenir. 291 00:15:49,116 --> 00:15:50,284 Will, 292 00:15:50,284 --> 00:15:53,078 tu devrais proposer un rencard à cette fille. 293 00:15:55,247 --> 00:15:57,040 - Laquelle ? - N'importe. 294 00:15:57,040 --> 00:15:58,083 Toutes les mêmes. 295 00:15:58,292 --> 00:16:01,170 J'ai pas dit ça. Mais dans ce cas, c'est vrai. 296 00:16:01,170 --> 00:16:02,421 Vas-y ! 297 00:16:09,261 --> 00:16:10,804 C'est une légende. 298 00:16:11,263 --> 00:16:14,558 - Tu crois qu'il s'amuse ? - Oui, pourquoi tu flippes ? 299 00:16:14,558 --> 00:16:17,352 Je flippe pas, j'ai tout organisé. 300 00:16:17,352 --> 00:16:19,605 Après l'avoir lâché pendant 5 ans. 301 00:16:21,064 --> 00:16:23,400 Tu connais pas toute l'histoire. 302 00:16:23,609 --> 00:16:24,985 Si on prenait un café ? 303 00:16:24,985 --> 00:16:26,361 Le voilà. 304 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 Bonne nouvelle, elle a dit : "Je suis mariée, 305 00:16:30,365 --> 00:16:33,076 et de toute façon, t'es pas mon genre." 306 00:16:35,787 --> 00:16:36,872 Merci. 307 00:16:37,247 --> 00:16:39,291 Quelqu'un veut un dessert ? 308 00:16:40,334 --> 00:16:43,420 - Pourquoi pas ? - Je me suis occupé du dessert. 309 00:16:45,589 --> 00:16:48,133 On va réfléchir un peu, merci. 310 00:16:49,801 --> 00:16:51,512 Passe ça à Sylvia. 311 00:16:51,512 --> 00:16:53,555 Vous allez pas faire ça à table. 312 00:16:53,555 --> 00:16:57,726 Je suis pas marié avec le resto. Tu adorais prendre de la coke. 313 00:16:57,726 --> 00:16:59,603 Autrefois, j'adorais la coke. 314 00:17:00,979 --> 00:17:02,523 Tout se passe bien ? 315 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 Le brocoli est à tomber ! 316 00:17:04,566 --> 00:17:08,403 - J'adore, je croirais manger du beurre. - Moi aussi ! 317 00:17:08,403 --> 00:17:10,321 Vive les fringues taille haute ! 318 00:17:12,491 --> 00:17:13,492 C'est vrai. 319 00:17:13,784 --> 00:17:14,867 Amuse-toi bien ! 320 00:17:17,287 --> 00:17:20,123 Tu étais méconnaissable, c'était chelou. 321 00:17:20,123 --> 00:17:23,502 C'est pas moi qui décide du fonctionnement de la société. 322 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Alors, rebelle-toi. 323 00:17:24,962 --> 00:17:28,423 - Poudre-toi le nez avec nous. - Arrête de dire ça. 324 00:17:28,423 --> 00:17:30,509 Pourquoi ? Fais-toi un rail. 325 00:17:31,760 --> 00:17:33,345 Un petit coup de reniflette. 326 00:17:33,345 --> 00:17:34,805 Tu y tiens vraiment ? 327 00:17:35,848 --> 00:17:36,932 Je veux m'éclater. 328 00:17:37,808 --> 00:17:38,892 Je sais pas. 329 00:17:38,892 --> 00:17:42,604 - Changement de décor, on se barre ! - Super ! On va où ? 330 00:17:42,604 --> 00:17:46,650 Je propose qu'on aille dans un endroit un peu plus festif. 331 00:17:47,860 --> 00:17:49,403 Un escape game ? 332 00:17:49,403 --> 00:17:52,447 Je pense à un truc plus classe. 333 00:17:53,657 --> 00:17:55,242 Un piano-bar ? 334 00:17:55,242 --> 00:17:56,410 Un club de strip-tease. 335 00:17:56,785 --> 00:17:58,829 - Pour info. - Sérieux ? 336 00:17:58,829 --> 00:18:00,914 Je sais pas, c'est ringard ? 337 00:18:00,914 --> 00:18:03,834 - Ça fait un peu cliché. - Grave. 338 00:18:03,834 --> 00:18:06,962 Je veux pas plomber la soirée en disant non. 339 00:18:06,962 --> 00:18:08,922 Ne plombons pas la soirée. 340 00:18:08,922 --> 00:18:12,759 On s'éclatera n'importe où, même dans un club de strip-tease. 341 00:18:12,759 --> 00:18:15,762 Je veux continuer la soirée. Si on va ailleurs 342 00:18:15,762 --> 00:18:20,100 et que vous voulez voir des nanas à poil, je veux pas être celui qui refuse. 343 00:18:20,726 --> 00:18:21,810 Alors, c'est oui ? 344 00:18:22,227 --> 00:18:23,437 Club de strip-tease ! 345 00:18:25,522 --> 00:18:27,357 On va dans un club de strip-tease ! 346 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 C'est parti. On peut plus les arrêter. 347 00:18:31,403 --> 00:18:34,239 Ça va être une soirée d'enfer ! 348 00:18:43,874 --> 00:18:47,628 On a besoin de toi pour trancher. Classe ou crade ? 349 00:18:48,837 --> 00:18:50,005 Comme tu veux. 350 00:18:50,005 --> 00:18:53,091 On veut ton avis, tu as organisé la soirée. 351 00:18:53,091 --> 00:18:54,927 À toi de décider. 352 00:18:55,177 --> 00:18:59,431 Ravie d'avoir été utile, mais je vais zapper la suite de la soirée. 353 00:18:59,431 --> 00:19:00,807 Allez vous amuser. 354 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 Non, viens ! 355 00:19:01,975 --> 00:19:03,769 Je viendrai pas. 356 00:19:03,769 --> 00:19:05,521 Ne gâche pas tout. 357 00:19:05,521 --> 00:19:09,358 Allez-y. J'ai pas envie d'aller dans un club de strip-tease 358 00:19:09,358 --> 00:19:12,194 avec des mecs qui veulent absolument y aller. 359 00:19:12,194 --> 00:19:13,529 Et voilà ! 360 00:19:14,112 --> 00:19:17,533 C'est ta soirée. Si tes potes quadras et toi, 361 00:19:17,533 --> 00:19:21,870 vous voulez mater des nanas à peine plus âgées que ma fille, allez-y. 362 00:19:21,870 --> 00:19:24,414 N'exagère pas, c'est de la camaraderie. 363 00:19:24,414 --> 00:19:28,293 La camaraderie, c'était au resto. Peu importe que je vienne ou pas. 364 00:19:28,293 --> 00:19:31,755 - Va t'amuser avec tes potes. - Tu me parles comme à un raté. 365 00:19:34,049 --> 00:19:35,968 Dans ce cas, en avant ! 366 00:19:35,968 --> 00:19:38,011 Allons voir des nichons ! 367 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 Arrête. Je veux pas que tu viennes à contrecœur. 368 00:19:41,348 --> 00:19:44,101 - Tu veux quoi ? - Que tu aies envie de venir. 369 00:19:44,601 --> 00:19:47,980 Tu peux toujours rêver, jamais de la vie ! 370 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 Avant, tu aimais ça. 371 00:19:49,356 --> 00:19:51,024 Je faisais semblant ! 372 00:19:51,024 --> 00:19:53,902 J'avais 20 ans, j'essayais d'être cool. 373 00:19:53,902 --> 00:19:58,115 Je déteste ça, c'est déprimant. À mon âge, plus besoin de faire semblant. 374 00:19:58,115 --> 00:20:00,617 Je trouve que tu me juges. 375 00:20:00,617 --> 00:20:03,537 Pas du tout. Va t'amuser avec tes copains. 376 00:20:04,288 --> 00:20:05,873 Tu as ma bénédiction. 377 00:20:06,498 --> 00:20:08,584 Cap sur le club de strip-tease. 378 00:20:09,084 --> 00:20:10,836 - À vos ordres. - Super. 379 00:20:11,211 --> 00:20:13,130 - Ça va être top. - Tu me raconteras. 380 00:20:13,130 --> 00:20:15,340 Tu seras qu'un lointain souvenir. 381 00:20:15,340 --> 00:20:16,508 Vas-y. 382 00:20:17,801 --> 00:20:18,802 Tu dois venir. 383 00:20:19,219 --> 00:20:22,014 Ça sera vraiment triste et pitoyable, 384 00:20:22,014 --> 00:20:25,058 un divorcé avec ses potes dans un club de strip-tease. 385 00:20:25,058 --> 00:20:29,438 Avec toi, ça sera sympa et 2e degré. Rends cette soirée sympa et 2e degré. 386 00:20:29,438 --> 00:20:31,023 Viens, je t'en supplie. 387 00:20:31,023 --> 00:20:33,483 Il faut que tu viennes, il le faut. 388 00:20:33,483 --> 00:20:36,570 Ferme les yeux, bouquine, je m'en fous, mais viens. 389 00:20:36,904 --> 00:20:40,949 Je voulais que ce dîner soit tourné vers l'avenir, vers la suite. 390 00:20:40,949 --> 00:20:43,577 Rien à foutre de l'avenir ! J'en veux pas. 391 00:20:43,577 --> 00:20:44,578 C'est nul ! 392 00:20:44,578 --> 00:20:47,497 - Qui sait ce qu'il te réserve ? - Moi, je sais. 393 00:20:47,497 --> 00:20:51,293 Mon avenir, c'est la calvitie, le cancer des testicules et la mort. 394 00:20:51,293 --> 00:20:54,630 Le cancer des testicules est une maladie de jeune. 395 00:20:54,880 --> 00:20:56,298 Alors, je veux l'avoir ! 396 00:20:56,298 --> 00:20:58,967 On peut pas s'amuser comme avant ? 397 00:20:58,967 --> 00:21:01,845 Je m'amuse différemment, je m'amuse avec ma famille, 398 00:21:01,845 --> 00:21:04,723 j'organise des fêtes pour les enfants, pour Charlie. 399 00:21:04,723 --> 00:21:07,935 C'est une autre forme d'amusement, ça a évolué. 400 00:21:07,935 --> 00:21:10,896 Ton amusement est devenu un truc chiant. 401 00:21:11,480 --> 00:21:14,566 Voilà la vérité. Tout ça, c'est pour les autres. 402 00:21:14,566 --> 00:21:16,068 Toi, tu t'amuses quand ? 403 00:21:16,068 --> 00:21:19,863 C'est très gratifiant de voir ceux qu'on aime s'amuser. 404 00:21:19,863 --> 00:21:20,948 C'est faux. 405 00:21:20,948 --> 00:21:22,908 Je l'ai senti en le disant. 406 00:21:22,908 --> 00:21:25,285 C'était triste. C'est ça, ta récompense ? 407 00:21:25,911 --> 00:21:27,913 On oublie le club de strip-tease. 408 00:21:27,913 --> 00:21:30,123 Mais ne rentre pas, reste avec nous. 409 00:21:30,916 --> 00:21:33,085 Comment on va s'amuser ? 410 00:21:33,085 --> 00:21:34,753 J'ai une idée. 411 00:21:49,268 --> 00:21:50,853 Le robot est de retour. 412 00:21:56,358 --> 00:21:58,777 Le CK, ça existait de votre temps ? 413 00:21:58,777 --> 00:22:00,737 - C'est quoi ? - Coke et kéta. 414 00:22:01,196 --> 00:22:03,949 Surtout de la kéta, avec une pointe de coke. 415 00:22:03,949 --> 00:22:05,409 Punaise... 416 00:22:05,701 --> 00:22:08,203 C'est quoi, la kéta ? Je connais pas. 417 00:22:08,203 --> 00:22:09,454 Si, tu connais. 418 00:22:09,454 --> 00:22:11,498 Ça faisait fureur dans les raves. 419 00:22:11,498 --> 00:22:14,626 - J'ai pas signé pour une drogue de rave. - Je sais. 420 00:22:14,626 --> 00:22:18,547 Pas de panique, la cocaïne, c'est plus costaud que la K. 421 00:22:18,547 --> 00:22:19,840 La K, c'est rien. 422 00:22:19,840 --> 00:22:21,508 Juste un calmant pour chevaux. 423 00:22:22,551 --> 00:22:24,428 Un calmant pour chevaux ? 424 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 Doucement, doucement. 425 00:22:26,221 --> 00:22:27,639 C'est rien. 426 00:22:27,639 --> 00:22:29,725 Les chevaux la sniffent aussi ? 427 00:22:29,725 --> 00:22:31,518 Si c'est coupé à la carotte ! 428 00:22:31,518 --> 00:22:33,478 J'ai pas la carrure d'un cheval. 429 00:22:33,478 --> 00:22:36,106 Même une gerbille peut en prendre. 430 00:22:36,106 --> 00:22:38,192 Il me faut un lavage d'estomac ! 431 00:22:38,192 --> 00:22:39,902 Emmène-moi à l'hôpital ! 432 00:22:39,902 --> 00:22:42,112 J'ai besoin d'un lavage d'estomac. 433 00:22:42,571 --> 00:22:44,656 Arrête, fais pas ça ! 434 00:22:44,656 --> 00:22:47,910 Ça marche pas comme ça, c'est déjà monté au cerveau. 435 00:22:54,416 --> 00:22:55,834 C'est la police. 436 00:22:55,834 --> 00:22:57,211 Tais-toi ! 437 00:22:58,045 --> 00:22:59,046 Salut ! 438 00:22:59,796 --> 00:23:01,089 Tu fais chier, Omar. 439 00:23:01,089 --> 00:23:02,549 Vous foutez quoi ? 440 00:23:03,091 --> 00:23:05,219 - Ferme la porte. - Tire-toi. 441 00:23:05,219 --> 00:23:06,512 Je vais mourir ? 442 00:23:06,512 --> 00:23:08,514 Non, tu vas pas mourir. 443 00:23:08,514 --> 00:23:10,307 Je te raccompagne ? 444 00:23:10,307 --> 00:23:13,644 Je veux pas retrouver ma famille en étant sous kétamine. 445 00:23:13,644 --> 00:23:15,646 On sait pas ce qui va arriver. 446 00:23:15,646 --> 00:23:17,523 Chacun réagit différemment. 447 00:23:17,523 --> 00:23:20,901 Certains sont défoncés, d'autres sentent presque rien. 448 00:23:24,488 --> 00:23:25,864 C'est parti. 449 00:23:32,955 --> 00:23:34,039 Elle le sent. 450 00:23:34,498 --> 00:23:37,209 J'ai l'air détendue, mais c'est pas le cas. 451 00:23:37,209 --> 00:23:38,418 Loin de là. 452 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Vous êtes chiants. 453 00:23:47,094 --> 00:23:48,178 Je suis furieuse. 454 00:23:51,807 --> 00:23:53,892 - Furax. - Restons pas là. 455 00:23:54,434 --> 00:23:57,271 - Je suis pas contente. - Ça se voit. 456 00:23:57,604 --> 00:23:58,689 T'as l'air bien. 457 00:23:58,689 --> 00:24:00,524 Il faut qu'elle sorte de là. 458 00:24:01,233 --> 00:24:02,568 C'est pas génial. 459 00:24:02,568 --> 00:24:04,069 On va s'asseoir. 460 00:24:04,403 --> 00:24:05,487 Je suis furieuse. 461 00:24:05,946 --> 00:24:07,072 C'est bon. 462 00:24:09,283 --> 00:24:10,826 J'en reviens pas. 463 00:24:11,159 --> 00:24:13,620 Je suis furieuse de cette situation. 464 00:24:14,413 --> 00:24:15,914 C'est bon, ça va. 465 00:24:16,164 --> 00:24:17,165 Sylvia ! 466 00:24:18,834 --> 00:24:22,462 Je voulais savoir : tu comptes inscrire Maeva au mini-foot ? 467 00:24:23,005 --> 00:24:24,089 Quoi ? 468 00:24:24,089 --> 00:24:26,842 Tu inscris les filles au mini-foot ? 469 00:24:27,176 --> 00:24:28,177 Oui. 470 00:24:28,969 --> 00:24:30,095 Génial ! 471 00:24:30,095 --> 00:24:31,263 Quel jour ? 472 00:24:31,263 --> 00:24:33,348 Le lundi ou le mercredi ? 473 00:24:34,641 --> 00:24:35,767 Oui. 474 00:24:39,479 --> 00:24:41,481 Mercredi. Ça veut dire mercredi. 475 00:24:42,149 --> 00:24:43,400 On va nettoyer ça. 476 00:24:43,400 --> 00:24:45,152 Elle va bien ! 477 00:24:45,152 --> 00:24:46,320 Ça va aller. 478 00:24:46,320 --> 00:24:47,487 Rentre bien. 479 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Bravo. 480 00:24:50,866 --> 00:24:52,951 Voilà. Tu assures. 481 00:24:53,952 --> 00:24:55,204 On tourne à gauche. 482 00:24:55,412 --> 00:24:56,663 On tourne à gauche. 483 00:24:56,872 --> 00:24:59,208 Tout droit. On va prendre de l'eau. 484 00:25:00,042 --> 00:25:01,627 - De l'eau ? - De l'eau. 485 00:25:01,627 --> 00:25:03,629 - Du vin ? - Non, de l'eau. 486 00:25:03,629 --> 00:25:06,173 - J'aime le vin. - Je sais bien. 487 00:25:07,466 --> 00:25:09,176 Sylvia est une fêtarde. 488 00:25:09,176 --> 00:25:11,220 Toi, je veux plus t'entendre. 489 00:25:11,220 --> 00:25:12,638 C'est ta faute. 490 00:25:12,638 --> 00:25:15,933 J'ai apporté de la came à ta demande, et c'est ma faute ? 491 00:25:16,391 --> 00:25:19,853 Si tu proposes à quelqu'un un petit sachet de poudre blanche 492 00:25:19,853 --> 00:25:21,438 et que c'est pas de la coke, 493 00:25:21,438 --> 00:25:24,942 tu es censé le dire, c'est la loi. C'est ta faute. 494 00:25:24,942 --> 00:25:27,277 "De la poudre ! Sûrement de la coke. 495 00:25:27,277 --> 00:25:29,404 Je suis Will, un trader des années 80." 496 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 - On va voir des meufs à poil ? - Non. 497 00:25:31,949 --> 00:25:33,784 Les mecs, c'est parti ! 498 00:25:33,784 --> 00:25:37,412 Opération meufs à poil ! En route ! 499 00:25:37,871 --> 00:25:39,122 On y va ! 500 00:25:39,122 --> 00:25:41,500 C'est parti pour les meufs à poil ! 501 00:25:44,545 --> 00:25:45,712 C'est pas vrai. 502 00:25:45,712 --> 00:25:47,422 Qu'est-ce qui s'est passé ? 503 00:25:49,299 --> 00:25:51,468 Allons-y, j'ai le vin. 504 00:25:51,468 --> 00:25:52,636 On y va. 505 00:25:55,806 --> 00:25:57,933 - Bordel de merde ! - Ça va pas ? 506 00:25:57,933 --> 00:25:59,309 Fais attention. 507 00:25:59,810 --> 00:26:02,896 Elle fait une crise d'épilepsie, tout va bien. 508 00:26:04,147 --> 00:26:07,276 Ses vitamines sont dans la voiture, je m'en occupe. 509 00:26:07,276 --> 00:26:08,819 J'appelle les flics ! 510 00:26:08,819 --> 00:26:13,073 Elle est avocate, vous serez poursuivie pour épileptophobie. 511 00:26:13,073 --> 00:26:14,324 Ben voyons ! 512 00:26:14,324 --> 00:26:15,659 Elle est avocate ! 513 00:26:15,659 --> 00:26:17,119 Une grande avocate. 514 00:26:17,119 --> 00:26:18,453 Embarquez-la ! 515 00:26:19,121 --> 00:26:20,414 Tout va bien. 516 00:26:20,706 --> 00:26:22,666 Votre magasin est charmant. 517 00:26:32,801 --> 00:26:33,886 La voilà ! 518 00:26:33,886 --> 00:26:35,637 J'ai dormi combien de temps ? 519 00:26:35,637 --> 00:26:37,139 Quelques heures. 520 00:26:41,602 --> 00:26:46,315 Dire qu'avant, on se droguait et qu'on recommençait en se réveillant. 521 00:26:46,315 --> 00:26:48,650 On était vraiment des malades. 522 00:26:48,650 --> 00:26:51,111 - On était costauds. - On était héroïques. 523 00:26:52,029 --> 00:26:53,405 Punaise... 524 00:26:54,239 --> 00:26:55,282 Écoute, 525 00:26:56,283 --> 00:26:58,535 je suis vraiment désolé. 526 00:26:58,535 --> 00:27:00,996 Tu es une adulte normale et stable. 527 00:27:00,996 --> 00:27:04,833 Je suis un gros nul qui a des potes nuls, et on fait des trucs nuls. 528 00:27:05,876 --> 00:27:07,002 Arrête. 529 00:27:07,002 --> 00:27:09,796 Tu veux que je te dise un truc nul ? 530 00:27:10,130 --> 00:27:13,300 - Volontiers, si ça me réconforte. - C'est sûr. 531 00:27:13,300 --> 00:27:14,301 Génial. 532 00:27:14,301 --> 00:27:18,847 Charlie m'a trouvé un plan boulot, vu que je suis pas foutue de me démerder. 533 00:27:18,847 --> 00:27:20,098 Pas mal du tout ! 534 00:27:20,599 --> 00:27:22,059 Ça me réconforte. 535 00:27:22,059 --> 00:27:25,270 C'est pitoyable. Et tu sais ce qui est pire ? 536 00:27:25,270 --> 00:27:28,232 J'ai tellement pas confiance en moi 537 00:27:28,232 --> 00:27:31,026 que j'arrive même pas à téléphoner. 538 00:27:31,026 --> 00:27:32,945 J'en suis incapable. 539 00:27:32,945 --> 00:27:35,531 J'arrive pas à sortir du trou. 540 00:27:36,365 --> 00:27:38,784 Si tu peux survivre à la kétamine, 541 00:27:38,784 --> 00:27:40,994 tu peux survivre à tout. 542 00:27:40,994 --> 00:27:43,664 Ghandi a dit ça sur son lit de mort. 543 00:27:44,164 --> 00:27:48,126 On lui a dit : "Ce sont vraiment vos derniers mots ?" 544 00:27:48,126 --> 00:27:51,797 Et lui : "Vous verrez, vous serez contents que j'aie dit ça." 545 00:27:53,257 --> 00:27:54,967 - Il était fort. - Carrément. 546 00:27:57,386 --> 00:27:59,304 J'ai peur de prendre une décision 547 00:27:59,304 --> 00:28:02,182 et de montrer à quel point je suis lamentable. 548 00:28:02,182 --> 00:28:03,934 Tu es pas lamentable. 549 00:28:03,934 --> 00:28:06,812 - T'as organisé une super fête de divorce. - Arrête. 550 00:28:07,229 --> 00:28:10,816 Sérieux, je me suis éclaté. J'ai adoré nettoyer après toi, 551 00:28:10,816 --> 00:28:12,776 dissuader la dame de porter plainte. 552 00:28:12,776 --> 00:28:15,696 - Elle était flippante. - Elle a pris ça très à cœur. 553 00:28:15,696 --> 00:28:20,158 Mais j'ai pas pensé à mon ex-femme pendant 4 ou 5 heures. 554 00:28:20,158 --> 00:28:23,328 Ça m'était pas arrivé depuis longtemps. 555 00:28:23,996 --> 00:28:26,540 Alors, je te remercie. 556 00:28:28,208 --> 00:28:29,418 De rien, mon pote. 557 00:28:29,418 --> 00:28:30,752 De rien. 558 00:28:31,587 --> 00:28:32,921 Tu sais quoi ? 559 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Je m'en fous ! 560 00:28:35,424 --> 00:28:38,552 J'en ai marre de me faire harceler par Charlie. 561 00:28:38,552 --> 00:28:41,096 Il est temps de passer à l'action. 562 00:28:41,555 --> 00:28:44,516 Tu fais quoi ? Tu appelles l'avocat ? 563 00:28:44,516 --> 00:28:48,020 Comme ça, c'est fait. Il a du bol que je le contacte. 564 00:28:48,020 --> 00:28:50,022 J'ai été major de ma promo. 565 00:28:50,022 --> 00:28:51,607 Il est 2 h du matin. 566 00:28:53,567 --> 00:28:56,737 - Il a décroché ? - J'avais pas vu l'heure, merde ! 567 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 - Il rappelle. - Il rappelle ? 568 00:28:59,531 --> 00:29:00,991 Débarrasse-toi de ça ! 569 00:29:02,284 --> 00:29:04,119 Qu'est-ce que tu fais ? 570 00:29:04,328 --> 00:29:05,412 Merde ! 571 00:29:07,956 --> 00:29:09,917 Il a eu ta messagerie. 572 00:29:09,917 --> 00:29:11,543 Pas de message. 573 00:29:11,877 --> 00:29:14,922 - Il rappelle encore ! - Il rappelle encore, non ! 574 00:29:17,424 --> 00:29:20,344 Le mec veut savoir qui l'a appelé à 2 h du mat'. 575 00:29:20,761 --> 00:29:24,431 Tu dois changer de numéro. Ne l'appelle plus avec ce portable. 576 00:29:24,431 --> 00:29:26,016 Je dois changer de numéro. 577 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 Mais il rappelle ! 578 00:29:27,184 --> 00:29:29,853 Ça veut dire qu'il est très intéressé 579 00:29:29,853 --> 00:29:32,064 par la personne qui l'a appelé. 580 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 Je considère que c'est positif. 581 00:29:35,192 --> 00:29:37,194 Sérieux, merci pour ce soir. 582 00:29:37,736 --> 00:29:39,571 Je m'en souviens pas trop. 583 00:29:39,905 --> 00:29:41,865 Moi, si. J'ai des photos. 584 00:29:41,865 --> 00:29:43,825 Regarde ça, regarde-nous ! 585 00:29:43,825 --> 00:29:46,662 Je suis affreuse sur cette photo, supprime-la. 586 00:29:46,662 --> 00:29:48,247 - Je l'ai postée. - L'horreur. 587 00:29:48,664 --> 00:29:50,874 - Je suis bien, là ? - Grave. 588 00:29:50,874 --> 00:29:53,502 - Tu es sublime. - Jolie ? Posée ? 589 00:29:53,502 --> 00:29:56,547 T'as pas du tout l'air d'avoir traversé un cyclone. 590 00:29:57,798 --> 00:29:59,091 Tu t'es éclatée. 591 00:30:01,260 --> 00:30:02,761 - Santé. - À l'avenir. 592 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 À l'avenir ! 593 00:30:05,097 --> 00:30:06,682 J'ai besoin d'huile. 594 00:30:24,199 --> 00:30:27,911 C'était sympa, l'autre soir. Ça te dirait qu'on dîne ensemble ? 595 00:30:32,165 --> 00:30:35,043 Oui, le dîner est un de mes repas préférés. 596 00:30:37,004 --> 00:30:39,506 Surpris que je réponde à cette heure-ci ? 597 00:30:40,048 --> 00:30:42,384 Non, non, pas du tout, 598 00:30:42,384 --> 00:30:45,554 vu que tu attendais sûrement mon message. 599 00:30:45,804 --> 00:30:47,431 Surprise que je t'écrive ? 600 00:30:47,431 --> 00:30:49,183 Non, vu que je suis géniale. 601 00:30:49,183 --> 00:30:51,560 Surprise que tu saches utiliser les réseaux. 602 00:30:51,560 --> 00:30:54,188 Je suis plein de surprises. 603 00:30:55,272 --> 00:30:57,024 J'en doute sérieusement. 604 00:32:25,279 --> 00:32:28,198 Adaptation : Odile Manforti 605 00:32:28,198 --> 00:32:29,741 Sous-titrage TITRAFILM