1 00:00:19,436 --> 00:00:22,231 - నా చిన్న గృహానికి స్వాగతం. - వావ్. నిజంగా బాగుంది. 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,609 - లోపలికి రండి. - బాగుంది. థాంక్యూ. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 మీకు ఆకలిగా ఉంటే కొన్ని మిగిలిన వంటకాలు ఉన్నాయి. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,573 హ్యాష్ బ్రౌన్స్ ఉన్నాయి. మంచిది. 5 00:00:39,665 --> 00:00:40,707 - ఓహ్, ఛ! - ఓహ్, దేవుడా. 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,628 - ఒక్క క్షణం మా అంకుల్ వచ్చాడు అనుకున్నాను. - మీ అంకుల్ హాట్ గా ఉండి ఉంటాడు. 7 00:00:45,546 --> 00:00:47,297 - నా పేరు విల్. - నా పేరు మాడీ. హాయ్. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,300 - మన రూమ్ కి వెళదాం పద. - అలాగే. 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 చక్కని గది. 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,063 ఇది బాగానే ఉందా? మన పనిని కొనసాగిద్దామా? 11 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 మరేం ఫర్వాలేదు. నేను తలుపు మూసేశాను. 12 00:01:14,783 --> 00:01:18,078 నీతో నేను శృంగారం చేయడానికి 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,581 నీ సమ్మతి ఉందా? 14 00:01:20,581 --> 00:01:22,749 - మరేం ఫర్వాలేదు. థాంక్యూ. - గొప్ప విషయం. థాంక్యూ. 15 00:01:28,338 --> 00:01:30,549 హేయ్! నాతో పాటు నువ్వు కూడా ఫినాలే చూస్తావు అనుకున్నాను. 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,633 ఓహ్, దేవుడా. వచ్చి చూడు. 17 00:01:31,633 --> 00:01:33,802 నేను చాలా ముఖ్యమైన విషయం మధ్యలో ఉన్నాను. 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,513 ఓహ్, దేవుడా. రైలీ ఇప్పుడు మెసేజ్ చేస్తున్నాడు. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 - సరే. - మీరు ఇద్దరూ కలిసి చూడచ్చు కదా? 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 - మరేం ఫర్వాలేదు. ఇది బాగానే ఉంది. - లేదు! ఇలా రా. 21 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 - నేను మరోసారి వస్తాను. - నువ్వు పాడు చేస్తావు. ఆపు, రైలీ. 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,606 - ఏంటి ఇది? నువ్వు వేచి ఉండాలి కదా. - సారీ. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,858 - ఈ బ్రా చాలా ముద్దుగా ఉంది. - థాంక్యూ. 24 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 - నీ వక్షోజాలు అద్భుతంగా ఉన్నాయి. - నిజంగానా? 25 00:01:49,401 --> 00:01:50,944 అవును. నీకు ఇష్టమైనవి నా దగ్గర ఉన్నాయి. 26 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 ఈ కొబ్బరి నూనె, దీని రుచి వెన్నలా ఉంది. 27 00:01:53,697 --> 00:01:54,907 - ఈ సిరీస్ మిగతా భాగం... - బై. 28 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 - బై. నిన్ను కలవడం సంతోషం. - బై. నీకు కూడా. 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 - నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. - అవును. ఎంజాయ్. 30 00:01:57,993 --> 00:02:01,121 - నీ షర్ట్ బాగుంది. - థాంక్యూ. బాగా ఆస్వాదించండి. 31 00:02:15,052 --> 00:02:19,556 {\an8}@హలోఆడ్రేజోన్స్ ఈ ప్రయాణం ఇక మొదలు కానీ 32 00:02:41,495 --> 00:02:43,247 సరే. అయితే ఇక్కడ అసలు ఏం జరగబోతోంది? 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,581 నేను ఎప్పుడూ ఒక డైవోర్స్ పార్టీకి వెళ్లలేదు. 34 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 ఫ్రాన్సిస్ బేబీ గ్రూప్ లో ఒక మహిళ, అంటే, మూడేళ్ల కిందట ఒక పార్టీ ఇచ్చింది, 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,213 ఆ పార్టీలో డైవోర్స్ తీసుకున్న ఆ మహిళకు ప్రోత్సాహంగా 36 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 - మేం అందరం అనుకోకుండా మాట్లాడాల్సి వచ్చింది. - దేవుడా. 37 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 - పబ్లిక్ లో మాట్లాడటం నాకు చిరాకు. - తెలుసు. నాకు కూడా. 38 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 అందుకే నేను ఈసారి ఒక ఆలోచనతో వచ్చాను. 39 00:02:57,135 --> 00:02:59,596 ఏంటి అది? నేను ఏదైనా రాయాలో లేదో నువ్వు నాకు చెప్పనే లేదు. 40 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 మరేం ఫర్వాలేదు. నేను అప్పటికప్పుడు రాసుకున్నట్లుగా నటించబోతున్నాను. 41 00:03:02,599 --> 00:03:03,851 నేను ఎలా చెబుతానంటే, ఎలాగంటే, 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 "మన జీవితకాలం అంతా, 43 00:03:05,227 --> 00:03:09,690 మనం కొందరికి దూరం అవుతాం, మళ్లీ దగ్గరవుతాం, అలా వందల సార్లు దూరమై, దగ్గరవుతుంటాం. 44 00:03:09,690 --> 00:03:12,109 కానీ ఇది కేవలం ఒక సంఘటన ఇంకా దానిని మనం దాటి ముందుకు సాగిపోతాం, 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,070 కానీ ముఖ్యమైన విషయం ఏమిటంటే మన అందరం ఒకరికొకరం ఎప్పుడూ ఉంటాం." 46 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 అవును. అది క్రిస్టీన్ కి సరిపోతుంది 47 00:03:16,822 --> 00:03:19,658 ఇంకా ఆమె కొత్త రకం కాలిఫోర్నియా హిప్పీ గ్రీన్ జ్యూస్ చెత్త మతస్తులకి ఇదే తగినది. 48 00:03:19,658 --> 00:03:21,410 - కదా? - అవును. 49 00:03:21,410 --> 00:03:23,745 - నీ దగ్గర క్రిస్టల్స్ ఉన్నాయి. - ఉన్నాయి. అవి తగ్గవు. 50 00:03:24,913 --> 00:03:26,498 లేడీస్, లేడీస్... 51 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 - హాయ్! సరిగ్గా సమయానికి వచ్చారు. - హాయ్. 52 00:03:28,500 --> 00:03:30,335 - హేయ్. - అందరూ కూర్చోండి. 53 00:03:30,919 --> 00:03:33,297 మొదటగా, ఇక్కడికి వచ్చినందుకు 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,799 ఇంకా క్రిస్టీన్ జీవితంలో చాలా సంక్లిష్టమైన దశలో మీరు తనకి మద్దతుగా నిలిచినందుకు 55 00:03:35,799 --> 00:03:39,469 మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు చెప్పాలి. 56 00:03:40,220 --> 00:03:42,264 ఇప్పుడు మనం మద్దతు వలయాన్ని ఏర్పాటు చేయబోతున్నాం 57 00:03:42,264 --> 00:03:46,351 ఇందులో మనం క్రిస్టీన్ ని ఉత్సాహపరిచే విధంగా ఓదార్పుగా కొన్ని మాటలు మాట్లాడదాం. 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 మీలో ఎవరు ముందుగా మొదలుపెడతారు? 59 00:03:51,315 --> 00:03:54,067 కేటీ, నీ సంగతి ఏంటి? 60 00:03:56,028 --> 00:03:58,488 - నేను మొదట మాట్లాడాలా? - అవును. 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,869 సరే. సరే, అలాగే. 62 00:04:09,917 --> 00:04:11,126 క్రిస్టీన్, నేను... 63 00:04:13,629 --> 00:04:20,469 మన జీవితం అంతా, మనం దూరం అవుతాం మళ్లీ దగ్గరవుతాం... అలా వందల సార్లు జరుగుతుంది. 64 00:04:21,678 --> 00:04:23,096 దూరం కావడం ఇంకా దగ్గరవ్వడం. 65 00:04:23,096 --> 00:04:24,681 మన అందరికీ అది జరుగుతుంది. 66 00:04:27,893 --> 00:04:31,396 ఇది ఒక క్లిష్టపరిస్థితి కానీ తరువాత తొలగిపోతుంది. 67 00:04:32,773 --> 00:04:37,653 కానీ ముఖ్యమైనది ఏమిటంటే మనందరం ఒకరికొకరం ఎప్పుడూ ఉంటాం. 68 00:04:40,072 --> 00:04:41,073 ఓహ్, దేవుడా. 69 00:04:41,073 --> 00:04:43,408 చాలా అందంగా మన కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభించావు, కేటీ. 70 00:04:43,408 --> 00:04:44,910 - థాంక్యూ. - కేటీ, ఇలా రా. 71 00:04:45,619 --> 00:04:48,705 - అది చాలా ప్రత్యేకంగా ఉంది. - ఇది నా హృదయం నుంచి వచ్చింది. 72 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 సారీ. 73 00:04:50,874 --> 00:04:53,502 సిల్వియా, తరువాత నువ్వు మాట్లాడతావా? 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 - ఆమెలా మాట్లాడటం చాలా కష్టం. - థాంక్స్. 75 00:05:00,175 --> 00:05:01,176 నా తల్లిదండ్రులు విడిపోయారు, 76 00:05:01,176 --> 00:05:03,637 కానీ మా నాన్న జీవితంలో జరిగిన గొప్ప సంఘటన అదే అయింది. 77 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 ఆయన చాలా వృద్ధిలోకి వచ్చాడు. 78 00:05:05,556 --> 00:05:09,142 ఒక యాటింగ్ క్లబ్ లో చేరాడు ఇంకా తన జ్ఞాపకాలను పుస్తకంగా రాశాడు. 79 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 ఒక దశలో రెస్టారెంట్ కూడా ప్రారంభించాడు. 80 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 ఆయన కిలిమంజారో పర్వతాన్ని అధిరోహించాడు. 81 00:05:12,938 --> 00:05:17,067 ఇంకా ఆయన... ఆయన 85 ఏళ్ల పాటు జీవించాడు, తన జీవితాన్ని పూర్తిగా అనుభవించాడు. 82 00:05:17,067 --> 00:05:18,652 నువ్వు కూడా అదే విధంగా జీవిస్తావు, క్రిస్టీన్. 83 00:05:19,403 --> 00:05:20,654 "నువ్వు కూడా అలా జీవించు." 84 00:05:20,654 --> 00:05:22,447 - థాంక్యూ. - ఇది ఎంత స్ఫూర్తి కలిగిస్తోంది? 85 00:05:23,323 --> 00:05:24,825 మరి మీ అమ్మగారికి ఏం అయింది? 86 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 ఆమె పతనం అయిపోయింది. 87 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 అది ఒక విషాదం. 88 00:05:27,870 --> 00:05:29,913 ఆమె కోలుకోనే లేదు. 89 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 కానీ ఆమె బతికే ఉంది. 90 00:05:33,375 --> 00:05:35,794 అవును. దాన్ని గనుక బతకడం అని నువ్వు అనగలిగితే. 91 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 సిల్వియా వ్యక్తిత్వం నాకు ఎప్పుడూ నచ్చుతుంది. 92 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 కానీ ఆమె ఆ ప్రసంగపాఠాన్ని తినేసింది. 93 00:05:46,096 --> 00:05:48,015 అవును, మాకు పెళ్లయి చాలా కాలం అయింది. 94 00:05:48,015 --> 00:05:50,267 తను ఎప్పుడూ సర్ ప్రైజులు ఇస్తూనే ఉంటుంది. 95 00:05:50,267 --> 00:05:53,353 సిల్వియా ఖచ్చితంగా ఒక విధమైన మధ్యవయస్సు సంక్లిష్టతని ఎదుర్కొంటోంది. 96 00:05:53,353 --> 00:05:56,106 ఒక పక్క పని, మరొక పక్క అమ్మగా బాధ్యతలు, అవీ, ఇవీ, అన్నీ. 97 00:05:56,106 --> 00:05:59,193 వీపు మీద టాటూ వేయించుకోవడం లేదా ఈట్, ప్రే, లవ్ చేయడం కన్నా 98 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 స్పీచ్ తినేయడమే మంచిదేమో. 99 00:06:00,485 --> 00:06:01,737 కాబట్టి, నాకు ఒక ఆలోచన ఉంది. 100 00:06:01,737 --> 00:06:05,741 నేను టోబీ సంస్థలో కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్ కి కాల్ చేశాను, ఎందుకంటే వాళ్లు విలీనాలు, స్వాధీనాల డిపార్ట్మెంట్ ని 101 00:06:05,741 --> 00:06:06,867 విస్తరిస్తున్నారని విన్నాను. 102 00:06:06,867 --> 00:06:09,286 అందువల్ల వాళ్లు కొత్త ఉద్యోగాలు ఇస్తున్నారు. 103 00:06:10,913 --> 00:06:12,581 - నేను చెప్పేది ఏమిటంటే... - చెప్పు? 104 00:06:12,581 --> 00:06:16,627 ...ఆమె వృత్తి జీవితంలో నువ్వు జోక్యం చేసుకునే పని ఏదైనా సరే, దాన్ని క్యాజువల్ గానే చేయి. 105 00:06:16,627 --> 00:06:18,128 అవును, నేను సాయం చేయడానికే చూస్తున్నాను. 106 00:06:18,128 --> 00:06:21,048 నేను చెప్పేది ఏమిటంటే, ఇలాంటి విషయాలలో కొన్నిసార్లు నువ్వు తీవ్రంగా వ్యవహరిస్తుంటావు. 107 00:06:21,048 --> 00:06:22,090 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 108 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 ఇప్పుడు నీ పిడికిళ్లు బిగుసుకుని ఉన్నాయి. 109 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 నా భార్య నా బాస్ ప్రసంగపాఠాన్ని కుక్కలా నమిలి తినేసింది. 110 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 సహజంగానే నాకు చాలా ఆవేశంగా ఉంది. 111 00:06:29,723 --> 00:06:32,768 అవును, చార్లీ. కానీ నీ భార్య సిల్వియాకి నువ్వు సాయం చేయాలి అనుకుంటే, 112 00:06:32,768 --> 00:06:36,563 ఆమెకి కర్క్ కార్డు ఇచ్చి 113 00:06:36,563 --> 00:06:38,524 - దానితో ఆమె ఏం చేయాలనుకుంటే అది చేయనివ్వు. - అవును. 114 00:06:38,524 --> 00:06:40,901 నువ్వు ప్రశాంతంగా ఉండు. 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,653 ప్రశాంతంగా ఉన్నట్లు నటించు. 116 00:06:42,653 --> 00:06:45,906 అవును. నేను వంద శాతం అలా నటించగలను. 117 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 - సరే. - అవును. 118 00:06:47,241 --> 00:06:49,409 కానీ పూర్తిగా వంద శాతం నటించకు. 119 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 బహుశా ముప్పై శాతం నటించు. 120 00:06:51,203 --> 00:06:54,957 బహుశా నువ్వు, "హేయ్, బేబ్, ఇదిగో కార్డు. నేను ఎంజాయ్ చేయడానికి వెళ్తున్నా" అనాలి. 121 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 - నేను ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నానో చూశావా? - అవును. 122 00:06:57,376 --> 00:07:00,504 ఆమెకి కార్డు ఇచ్చేసి నువ్వు వెనక్కి తప్పుకో, ప్రశాంతంగా ఉండే భర్త మాదిరిగా. 123 00:07:00,504 --> 00:07:01,755 పూర్తిగా ఏకీభవిస్తాను. 124 00:07:03,549 --> 00:07:04,591 క్విజినోస్ విందు భోజనం. 125 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 అవును! 126 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 సరే, ఫ్రాన్సిస్, మనం టేబుల్ ని సిద్ధం చేద్దామా, ప్లీజ్? 127 00:07:09,805 --> 00:07:12,349 - హాయ్! హాయ్. - హాయ్! 128 00:07:12,349 --> 00:07:14,685 హేయ్, ఎందుకని డైనో నగ్గెట్ లని మిగల్చకుండా తినేశారు? 129 00:07:14,685 --> 00:07:17,938 ఎవ్వరూ ఏమీ రాయనప్పుడు షాపింగ్ లిస్టు తయారు చేసుకోవడం ఎందుకు? 130 00:07:18,438 --> 00:07:20,023 సారీ. వాటిని నేనే ఖాళీ చేసేశాను. 131 00:07:20,023 --> 00:07:23,151 నువ్వు అవి తినేశావా? అవి బాగాలేవు కదా. అవి, అంటే, చికెన్ ముక్కులతో చేసినవి. 132 00:07:23,151 --> 00:07:24,570 అవి చికెన్ ముక్కులతో చేసినవా? 133 00:07:24,570 --> 00:07:26,154 లేదు. నేను ఊరికే అంటున్నాను. 134 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 వాటిని పిల్లలకి ఎందుకు ఇస్తావు? 135 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 ఎందుకంటే వాళ్లు ఇందాకే అవి తిన్నారు ఇంకా వాళ్లతో వాదించే ఓపిక నాకు లేదు. 136 00:07:30,033 --> 00:07:31,118 హాయ్. 137 00:07:31,743 --> 00:07:34,788 సరే, భాగస్వామి వేడుక రోజు 138 00:07:34,788 --> 00:07:36,290 మనం ఒక విషయం గురించి మాట్లాడుకున్నాం, 139 00:07:36,290 --> 00:07:38,333 దానికి సంబంధించి నీకు ఒక మాట చెప్పాలి. 140 00:07:38,333 --> 00:07:43,589 సరే. అది ఏంటి? "టోబీ, ఫ్రెడ్కిన్, క్వాంగ్ ఇంకా జెల్మాన్" భాగస్వామి "కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్." 141 00:07:43,589 --> 00:07:46,091 - ఇది ఏంటి? - కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్. అతను నాకు తెలుసు. 142 00:07:46,091 --> 00:07:48,719 కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్ ఎవరు? మీరు దేని గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారు? 143 00:07:48,719 --> 00:07:51,138 - అతను ఒక లాయర్. - అవును. నీ మాటల్లో అది నాకు అర్థమైంది. 144 00:07:51,138 --> 00:07:52,639 సరే. ఆయనతో నేను ఈ రోజు మాట్లాడుతుంటే, 145 00:07:52,639 --> 00:07:55,184 వాళ్లు తమ విలీనాలు, స్వాధీనాల డిపార్ట్మెంట్ ని విస్తరిస్తున్నట్లు చెప్పాడు. 146 00:07:55,184 --> 00:07:56,643 తనకి ఫోన్ చేసి మాట్లాడమని చెప్పాడు. 147 00:07:57,394 --> 00:07:58,604 అలా చేయమని నేను నిన్ను అడగలేదే. 148 00:07:58,604 --> 00:08:01,190 ఓహ్, లేదు. తెలుసు. నాకు కర్క్ తెలుసు. చాలా కాలంగా మాకు పరిచయం. 149 00:08:01,190 --> 00:08:03,358 సరే. కానీ, నీ సహాయం కోసం నేను అడగలేదు. 150 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 సహాయం కోసం అడగడం ఏంటి? 151 00:08:04,443 --> 00:08:06,987 జరుగుతున్నది అది కాదు. నేను అతనికి సాయం చేస్తున్నాను, నీకు కాదు. 152 00:08:06,987 --> 00:08:09,448 గత పదమూడేళ్లుగా నేను ప్రాక్టీసు చేయడం లేదని అతనికి తెలుసా? 153 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 - తనకి తెలుసు. - చారిటీ కేసు ఏంటి? 154 00:08:10,782 --> 00:08:13,160 ఉదయం తొమ్మిది నుండి మధ్యాహ్నం రెండు గంటల వరకు మాత్రమే పని చేస్తానని తెలుసా? 155 00:08:13,160 --> 00:08:15,621 - అవును. అతనికి అది ఫర్వాలేదు అన్నాడు. - చారిటీ కేసు అంటే ఏంటి? 156 00:08:15,621 --> 00:08:17,456 నేను ఒక ఘోరమైన లాయర్ అని అతనికి తెలుసా? 157 00:08:17,456 --> 00:08:20,167 - ఆ విషయాన్నినేను దాచి పెట్టాను. - చారిటీ కేసు అంటే ఏంటి? 158 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 మనకి ఎవరి మీదయినా జాలి ఉన్నప్పుడు మనం వాళ్లకి సాయం చేయడమే చారిటీ. 159 00:08:22,628 --> 00:08:24,338 ఫ్రాన్సిస్, కాస్త ఆ టేబుల్ సిద్ధం చేస్తావా, ప్లీజ్? 160 00:08:24,338 --> 00:08:26,840 - నేను అదే చేస్తున్నాను! - సారీ, ఇది నీకు కోపం తెప్పిస్తోందా? 161 00:08:26,840 --> 00:08:28,675 కోపమా? లేదు, నాకు సంతోషంగా ఉంది. 162 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 - అతని మంచితనం. ఇది నాకు సర్ ప్రైజ్. - ఎందుకు విచిత్రంగా మాట్లాడుతున్నావు? 163 00:08:31,136 --> 00:08:32,804 నేను విచిత్రంగా లేను. నేను నాన్న మాటలు వింటున్నాను. 164 00:08:32,804 --> 00:08:35,057 అయితే నేను అతనికి ఎప్పుడు ఫోన్ చేయాలి? ఒక వారంలోనా ఎప్పుడు? 165 00:08:35,057 --> 00:08:36,683 - లేదు, ఇప్పుడే ఫోన్ చేయి. - అలాగే, ఇప్పుడు. 166 00:08:36,683 --> 00:08:39,852 - నేను ఇప్పుడే కాల్ చేస్తాను. ఇది మంచి సమయం. - సరే. అయితే, నీకు కుదిరినప్పుడు చేయి. 167 00:08:39,852 --> 00:08:42,105 అతని కార్డు నీ దగ్గర ఉంది, కాబట్టి నీకు ఎలా చేయాలనిపిస్తే అలా చేయి, 168 00:08:42,105 --> 00:08:44,316 అంటే... నీ ఇష్టం. హాయ్. 169 00:09:12,427 --> 00:09:15,055 హాయ్, నా పేరు సిల్వియా గ్రీవ్స్. నేను ఆ సిఫార్సు ద్వారా... ఇలా కాదు. 170 00:09:16,098 --> 00:09:17,516 హాయ్. నా పేరు సిల్వియా గ్రీవ్స్. 171 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 నా విషయం గురించి... కాల్ చేస్తున్నాను. 172 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 మిస్టర్ ఫ్రీడ్కిన్. నేను సిల్వియా గ్రీవ్స్. అవును, నేను లాయర్ ని. 173 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 నేను ఇలా ఎప్పుడు చెప్పాను? ఎవరైనా ఇలా... 174 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 ఎవరైనా ఇలా ఎప్పుడయినా చెప్పారా? 175 00:09:28,402 --> 00:09:30,028 నువ్వు ఈ పని చేయగలవు. మరి... 176 00:09:31,738 --> 00:09:35,742 - యో. - ఏంటి సంగతి, బాబు? ఖాళీగా ఉన్నావా? 177 00:09:36,827 --> 00:09:40,205 {\an8}జంటగా జీవించబోతున్నామని ఇన్ స్టాగ్రామ్ లో ఎవరు ప్రకటిస్తారు? 178 00:09:40,205 --> 00:09:42,708 ఇది ఎంత దారుణంగా ఉందో, కదా? 179 00:09:42,708 --> 00:09:45,460 - ఇది పిచ్చిగా ఉంది. - అందరి దృష్టి ఆకర్షించాలనే అత్యుత్సాహం. 180 00:09:45,460 --> 00:09:46,879 కానీ, ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 181 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 మీరు కలిసి జీవించబోతున్నారు. అభినందనలు. 182 00:09:49,673 --> 00:09:51,800 నువ్వు అది పోస్ట్ చేస్తావా? ఆ చెత్తని నువ్వు పోస్ట్ చేస్తావా? 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 - ఇన్ స్టా గ్రిడ్ లోనా? - ఇన్ స్టా గ్రిడ్ లో! 184 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 - గ్రిడ్ లో! - ఈ చెత్తని నీ స్టోరీస్ లో పెట్టుకో. 185 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 - నాకు తెలుసు. ఎవరూ గ్రిడ్ లో పెట్టరు. - కదా? 186 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 - అలాంటివి గ్రిడ్ లో పోస్ట్ చేయరు. - లేదు. 187 00:09:58,557 --> 00:10:00,100 అది, గ్రిడ్ లో పోస్ట్ చేసేది కాదు. 188 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 నీ చెత్త గ్రిడ్ లో ఇది పోస్ట్ చేయచ్చుగా, అప్పుడు దాన్ని ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 189 00:10:03,478 --> 00:10:06,064 నిశ్చితార్థం. గ్రాడ్యుయేషన్. పిల్లలు పుట్టడం. 190 00:10:06,064 --> 00:10:07,858 - పాత కుక్క పుట్టినరోజు. - కదా? 191 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 నేను అలాంటివి చూడాలి. 192 00:10:08,984 --> 00:10:10,569 - చావుల గురించి. ఆ పెద్ద... - నాకు ఇవ్వు... 193 00:10:10,569 --> 00:10:12,613 - మీ నాయనమ్మ చనిపోయిందని నాకు చెప్పు. - పెద్ద విషయాలు! 194 00:10:12,613 --> 00:10:14,531 - సామాజిక పోరాటాలు. - నువ్వు ఊరేగింపులో ఉన్నావని చెప్పు! 195 00:10:14,531 --> 00:10:16,950 - గులాబీ రంగు టోపీలు! - కాపిటల్ ని ముట్టడి చేస్తే అది పోస్ట్ చేయి. 196 00:10:16,950 --> 00:10:19,578 అప్పుడు నిన్ను మేము అరెస్ట్ చేస్తాం కానీ కేసు పెట్టము. 197 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 - నేను అలాంటివి చూడాలని అనుకుంటాను. - అవి మంచి విశేషాలు. 198 00:10:21,872 --> 00:10:23,957 ఎవరితోనో కలిసి జీవించాలనుకోవడం పెద్ద గొప్ప విజయం ఏమీ కాదు. 199 00:10:23,957 --> 00:10:26,043 - గొప్ప విజయం కాదు. - నువ్వు అందులో చేసిందేమీ లేదు. 200 00:10:26,043 --> 00:10:28,253 - టూత్ బ్రష్ లు. - ఒక కప్పులో రెండు టూత్ బ్రష్ లా? 201 00:10:28,253 --> 00:10:30,297 - అది పిచ్చితనం. - ఆ విషయం ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 202 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 ఎంతోమంది చూడరు. 203 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 లేదా తను కొత్త ఇంట్లోకి మారుతుంటే చూడచ్చు, 204 00:10:33,800 --> 00:10:36,803 ఎందుకంటే ఆడ్రేకి మంచి అభిరుచి ఉంది కాబట్టి నేను దాన్ని చూడాలని కోరుకుంటాను. 205 00:10:36,803 --> 00:10:38,263 - నీకు తెలుసా? - హేయ్. 206 00:10:39,431 --> 00:10:40,265 ఎందుకు? 207 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 క్యాచ్ పట్టుకుంటావు అనుకున్నా. 208 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 నేను ఆటలు బాగా ఆడలేనని నీకు తెలుసు. 209 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 ఎలా ఉన్నావు, మిత్రమా? 210 00:10:52,027 --> 00:10:54,321 ఆమె నా గురించే, అంటే, అలా చేసిందని నాకు అనిపిస్తోంది, తెలుసా? 211 00:10:54,321 --> 00:10:56,240 అంటే, నేను సోషల్ మీడియాలో బాగా ఉంటానని తనకి తెలుసు. 212 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 ఏం చేస్తే బాగుంటుందో నీకు తెలుసా? 213 00:10:58,784 --> 00:11:01,703 నీ కోసం నేను డైవోర్స్ పార్టీ ఏర్పాటు చేస్తాను. అది అసలైన మజాగా ఉంటుంది. 214 00:11:02,287 --> 00:11:04,831 - అది ఏంటి? అది అంటే ఏంటి? - అది ఒక వేడుక. నేను కొన్ని వేడుకలకి వెళ్లాను. 215 00:11:04,831 --> 00:11:06,834 నేను ఊరికే వెళ్లాను... ఈ మధ్యనే ఒక పార్టీకి వెళ్లాను. 216 00:11:06,834 --> 00:11:08,669 కొంతమంది స్నేహితులు అక్కడ కలుస్తారు 217 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 ఒకరికి ఒకరు మద్దతుగా నిలబడి ఉత్తేజాన్ని నింపేలా మాట్లాడతారు. 218 00:11:11,880 --> 00:11:14,925 నేను ఆ పోస్టు గురించి వెటకారంగా ఏదైనా అనాలని ఆలోచిస్తున్నాను, కానీ ఇది... 219 00:11:14,925 --> 00:11:16,176 ఇది వినడానికి బాగుంది. 220 00:11:16,176 --> 00:11:19,721 ఇది ఎలా అనిపిస్తోంది అంటే బహుశా నేను ఇది ఉపయోగించుకోవచ్చు. 221 00:11:19,721 --> 00:11:23,350 కదా? నేను ఏర్పాటు చేస్తాను. నువ్వు దాని గురించి ఆలోచించకు. ఇది సరదాగా ఉంటుంది. 222 00:11:23,350 --> 00:11:26,019 నాకు గతంలో జీవించడం ఇష్టం లేదు, తెలుసా? 223 00:11:26,019 --> 00:11:28,939 నాకు ఎలా ఉండాలని ఉందంటే... భవిష్యత్తు గురించి ఆలోచించేవాడిలా ఉండాలని ఉంది. 224 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 అది భవిష్యత్తుకు సంబంధించినది కావాలి. 225 00:11:31,066 --> 00:11:32,442 భవిష్యత్తు దిశగా. 226 00:11:32,442 --> 00:11:35,445 సరే. కానీ, అంటే, రోబోలు, స్పేస్ షిప్పులు, అలాంటి చెత్త ఉండే భవిష్యత్తు కాదు. 227 00:11:35,445 --> 00:11:37,030 తక్షణం వచ్చే భవిష్యత్తు గురించి, సరేనా? 228 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 అంగీకరిస్తున్నాను. 229 00:11:39,199 --> 00:11:40,742 రోబోలా డ్రెస్ వేసుకుని రావద్దు. 230 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 నేను అది చూసుకుంటాను. 231 00:11:42,870 --> 00:11:45,080 నేను ఒక మంచి పార్టీని ఏర్పాటు చేసి 232 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 నీ విచిత్రమైన ఫ్రెండ్స్ అందరినీ ఆహ్వానిస్తాను. 233 00:11:48,876 --> 00:11:50,836 బాత్ రూమ్ లో ఆ ప్లాస్మా బైక్ ఎందుకు ఉంది? 234 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 ఏదైనా ఎక్కడైనా ఎందుకు ఉంటుంది? 235 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 వావ్! జెసిపా తన సైజుకి మించి చాలా ఎక్కువ మలవిసర్జన చేస్తోంది. 236 00:11:58,719 --> 00:12:01,305 - నువ్వు చక్కగా కనిపిస్తున్నావు. - థాంక్యూ. 237 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 ఈ ఇల్లు మరీ చిన్నది అయిపోయింది. 238 00:12:04,725 --> 00:12:06,977 అవును. ఈ వారంలో ఏదైనా కొత్త ఇల్లు మార్కెట్ లోకి వచ్చిందా? 239 00:12:06,977 --> 00:12:08,478 మనం కొనగలిగే ఇల్లు ఏదీ రాలేదు. 240 00:12:08,478 --> 00:12:09,771 ఆ ఇల్లు... 241 00:12:10,355 --> 00:12:12,441 అవును. ఆ నర్సింగ్ హోమ్ ఇప్పటికీ ఉంది, 242 00:12:12,441 --> 00:12:16,361 కానీ దాన్ని బాగు చేయించడానికి చాలా సమయం ఇంకా ఖర్చు అవుతుందని విల్ చెప్పాడు. 243 00:12:16,361 --> 00:12:17,613 అవును. 244 00:12:17,613 --> 00:12:20,449 దాని గురించి అతనికి కొద్దిగా తెలుసు. అతను చాలా బార్ లకి మరమ్మతులు చేయించాడు. 245 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 అవును. లేదు, నాకు తెలుసు. కానీ ఆ నిర్ణయాన్ని నువ్వు, నేను తీసుకోవాలని నాకు అనిపించింది, 246 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 కానీ నువ్వు ఇంకా విల్ కాదు. 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 అవును, నోట్ చేసుకున్నాను. 248 00:12:28,165 --> 00:12:30,834 - మరి, కర్క్ తో మాటలు ఎలా నడిచాయి? - ఎవరు? 249 00:12:31,668 --> 00:12:34,296 కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్, నువ్వు ఫోన్ చేయాల్సిన నా లాయర్ మిత్రుడు. 250 00:12:34,296 --> 00:12:36,965 అవును. ఆ కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్ కదా. 251 00:12:37,466 --> 00:12:39,092 నువ్వు అతనికి ఫోన్ చేస్తాను అన్నావు కదా. 252 00:12:40,427 --> 00:12:43,305 - కర్క్. నువ్వు కాల్ చేస్తాను అన్నావు. - అవును. నాకు తెలుసు. నేను ఆ పని మీదే ఉన్నాను. 253 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 నువ్వు తనకి కాల్ చేయలేదు. 254 00:12:45,265 --> 00:12:48,977 అంటే, నేను... నువ్వు ఇప్పుడే అతని నెంబర్ ఇచ్చావు, కాబట్టి నేను చేస్తాను. 255 00:12:48,977 --> 00:12:51,063 ఒక నిమిషం టైమ్ ఇవ్వు. నేను ఆ పని మీదే ఉన్నాను. 256 00:12:51,063 --> 00:12:53,190 ఒక ఫోన్ చేయడం నీకు పనిగా ఉందా? 257 00:12:53,190 --> 00:12:55,025 బేబీ, దీని గురించి నన్ను ఎందుకు బలవంతం చేస్తున్నావు? 258 00:12:55,025 --> 00:12:57,736 నువ్వు ఆ వ్యక్తికి ఫోన్ చేశావా అని అడిగాను. అది... ఏదైనా కానీ. 259 00:12:57,736 --> 00:12:59,780 - నేను చేస్తాను. - సరే. 260 00:12:59,780 --> 00:13:01,365 ఈ రాత్రి మళ్లీ ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 261 00:13:01,365 --> 00:13:03,033 విల్ డైవోర్స్ పార్టీకి వెళ్తున్నా. 262 00:13:03,033 --> 00:13:04,910 అవును. అతను నిజంగా దాని నుండి తేరుకోలేకపోతున్నాడు. 263 00:13:04,910 --> 00:13:08,038 ఆడ్రే తన కొత్త బాయ్ ఫ్రెండ్ తో కలిసి కొత్త కాపురం పెట్టింది తెలుసా? 264 00:13:08,038 --> 00:13:09,331 ఇది నేను ఊహించలేకపోతున్నాను. 265 00:13:09,331 --> 00:13:10,374 - అవును. - వావ్. 266 00:13:10,374 --> 00:13:11,625 - చాలా పిచ్చితనం. - సరే, సరదాగా గడుపు. 267 00:13:11,625 --> 00:13:12,835 - అలాగే. - బై. 268 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 - నీకు ఇది కావాలా... సరే. - ఓయ్... 269 00:13:15,045 --> 00:13:16,129 - ఉంటాను. - బై. 270 00:13:23,887 --> 00:13:26,849 - యో. అయితే, మనం మళ్లీ ఇక్కడ ఏం చేయబోతున్నాం? - మనం నా వేడుకని చేసుకుంటున్నాం. 271 00:13:26,849 --> 00:13:29,017 అయితే, ఇది బర్త్ డే పార్టీ లాంటిది కానీ నీ పుట్టినరోజు నాడు కాదు కదా? 272 00:13:29,017 --> 00:13:30,477 ఇది డైవోర్స్ పార్టీ. 273 00:13:30,477 --> 00:13:32,896 అది విషయం కాదు. కానీ నాకు పార్టీలు చేసుకోవడం ఇష్టం. 274 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 - హేయ్. - హాయ్. 275 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 ఏం జరుగుతోంది? 276 00:13:36,567 --> 00:13:41,738 ఏంటి? నేను కేవలం, వాలెట్ పార్కింగ్ దగ్గర మా పిల్లల స్కూలు అమ్మల్లో ఒకరిని చూశాను. 277 00:13:41,738 --> 00:13:43,282 ఆమెకి నువ్వు అప్పు గానీ ఏదైనా బాకీ ఉన్నావా ఏంటి? 278 00:13:43,282 --> 00:13:47,202 లేదు, నేను ఊరికే... నేను ఆమెకి ఫోన్ కాల్ బాకీ ఉన్నాను ఇంకా కేవలం... ఆమెని భరించడం నా వల్ల కాదు. 279 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 ఏంటి సంగతి? 280 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 నన్ను ఆహ్వానించినందుకు థాంక్స్, ఒమర్. 281 00:13:51,832 --> 00:13:54,209 పెద్ద విల్లీ, డైవోర్సు శుభాభినందనలు. 282 00:13:54,209 --> 00:13:57,379 ఈ రాత్రికి క్రిస్టర్ షాంపైన్ బాటిల్ ని నేను భరిస్తాను. మీ అందరికీ స్వాగతం. 283 00:13:57,379 --> 00:13:59,256 మొత్తం అందరికీ ఒక్క బాటిలే ఇస్తావా? 284 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 అవును, ఆ ఖర్చు నేనే భరిస్తాను. మీకు రావాలి. 285 00:14:00,674 --> 00:14:01,925 వీళ్లంతా ఎవరు? 286 00:14:01,925 --> 00:14:03,177 వీళ్లా? 287 00:14:03,177 --> 00:14:05,512 నా కుర్ర సోదరులు. వీళ్లు నీకు నచ్చుతారు. 288 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 హమ్జా, మాట్లాడు. 289 00:14:07,848 --> 00:14:09,391 అతడిని ఎందుకు ఆహ్వానించావు, బాబు? 290 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 మనం పని చేసే చోట రేపు ఇబ్బందిగా ఉండకూడదని పిలిచాను. 291 00:14:11,310 --> 00:14:15,689 సిల్వియా. అది నువ్వే అనుకున్నాను, కానీ నాకు చార్లీ కనిపించలేదు. 292 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 మ్యూజిక్ క్లాస్ గురించి నీకు నా మెసేజ్ వచ్చిందా? 293 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 వచ్చింది. నాకు నీ మెసేజ్ అందింది. 294 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 నేను నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. చాలా సారీ. 295 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 - మన టేబుల్ రెడీ అయింది అనుకుంటా. - సరే. మంచిది. బై. 296 00:14:26,992 --> 00:14:28,202 సరే. 297 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 మనం మరీ మత్తులోకి జారిపోయే ముందు ఒక నిమిషం సమయం తీసుకుని, 298 00:14:31,663 --> 00:14:34,625 - ఇంకో రౌండు టోస్ట్ చేసుకుందామా? - హేయ్! 299 00:14:34,625 --> 00:14:35,834 నేను మొదలుపెడతాను. 300 00:14:35,834 --> 00:14:40,339 విల్, నీ జీవితకాలం అంతా, నువ్వు కొన్ని వందలసార్లు నిన్ను కోల్పోతావు, 301 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 వందలసార్లు. 302 00:14:41,882 --> 00:14:44,593 ఇప్పుడు కూడా నువ్వు చాలా కోల్పోయావు. కానీ నీ వెనుక మేం అంతా ఉన్నాం. 303 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 కోల్పోయిన దాని కోసం. 304 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 కోల్పోయిన దాని కోసం. 305 00:14:55,103 --> 00:14:57,856 నేను అబద్ధం ఆడటం లేదు, సిల్వియా. అతను తన జీవితంలో అత్యంత క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాడు, 306 00:14:57,856 --> 00:15:00,943 కానీ ఇలాగ మరికొన్ని వందలసార్లు జరుగుతుంది అంటున్నావు. అది కొద్దిగా కష్టంగా ఉంది. 307 00:15:00,943 --> 00:15:02,694 అది అందరి జీవితాల్లో జరుగుతుందనే చెబుతున్నాను. 308 00:15:02,694 --> 00:15:04,613 - నా ఉద్దేశం కూడా అదే. అది జీవితంలో ఒక భాగం. - అవును. 309 00:15:04,613 --> 00:15:05,781 - మనం అందరం కోల్పోతాం. - అవును. 310 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - ఆ మాట నాకు నచ్చింది, సిల్వియా. - థాంక్యూ, ఒమర్. 311 00:15:08,283 --> 00:15:12,246 నిజం, ఎందుకంటే అతని జీవితంలోకి ఒక మనిషి వచ్చి కొద్ది కాలం పాటు గందరగోళం చేసింది. 312 00:15:12,246 --> 00:15:15,290 అదృష్టవశాత్తూ, ఆమె చెత్త వ్యవహారాలని అతను ఇంక భరించనక్కర లేదు. 313 00:15:15,290 --> 00:15:17,668 ఈ సాయంత్రానికి మనం కొన్ని నియమాలు పెట్టుకుంటే ఎలా ఉంటుంది? 314 00:15:17,668 --> 00:15:20,796 అంటే, నా మాజీ భార్య గురించి మనం చెత్త విషయాలన్నీ మాట్లాడాల్సిన అవసరం లేదు. 315 00:15:20,796 --> 00:15:22,798 కాబట్టి, ఏదీ నెగెటివ్ గా మాట్లాడద్దు. 316 00:15:22,798 --> 00:15:26,009 లేదా మీ గుండెలో ఏదైనా భారం తగ్గించుకోవాలి అంటే మీరు ఆ విషయాలు మాట్లాడచ్చు, 317 00:15:26,009 --> 00:15:28,053 ఎందుకంటే మనం ఇక్కడ కలుసుకున్నది అందుకే. 318 00:15:28,971 --> 00:15:30,931 అతను సరైనదే చెప్పాడు అనుకుంటా. మనం టేబుల్ చుట్టూ ఉన్న అందరితో 319 00:15:30,931 --> 00:15:33,225 ఆమెను ఎందుకు అంతగా ఇష్టపడరో ఐదు విషయాలు చొప్పున చెప్పమని అడుగుదాం. 320 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 ఆడపిల్లని తిట్టుకోవడం అనేది ఈ సాయంత్రపు ఉత్సాహానికి పనికొస్తుందో లేదో తెలియదు. 321 00:15:36,019 --> 00:15:37,771 ఇదంతా ఆ అమ్మాయిని ద్వేషించడం కోసం కాదు. 322 00:15:37,771 --> 00:15:41,149 ఒక మహిళ గురించి మనం చెత్త మాట్లాడుతున్నట్లు ఉంది. 323 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 తను నా సోదరి కూడా. 324 00:15:42,693 --> 00:15:45,612 అందుకే నేను సిల్వియా జట్టులో ఉంటాను. 325 00:15:45,612 --> 00:15:46,864 అవును. ఏంటి? 326 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 - చూడు... - సరే. భవిషత్తు బాగుండాలని ఆశిద్దాం. 327 00:15:49,533 --> 00:15:52,619 విల్, నువ్వు ఆ అమ్మాయిని ఒక రోజు డేట్ కి రమ్మని అడగాలి అనుకుంటా. 328 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 - ఏ అమ్మాయిని? - ఎవరైనా ఒక అమ్మాయి. 329 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 - అవును. మన అందరం ఒకేలా ఆలోచిస్తాం. - నేను ఆ మాట అనలేదు. 330 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 కానీ ఇప్పుడు సందర్భం ప్రకారం వాళ్లని అడగచ్చు. 331 00:16:01,128 --> 00:16:02,546 - అలాగే. - అవును! 332 00:16:02,546 --> 00:16:04,882 - కానివ్వు, విల్. - పెద్ద విల్! 333 00:16:04,882 --> 00:16:07,718 విల్! విల్! విల్! విల్! విల్! విల్! 334 00:16:07,718 --> 00:16:09,136 కానివ్వు! 335 00:16:09,136 --> 00:16:10,846 - అదిగో అక్కడ ఉన్నాడు మన లెజెండ్. - అవును, బాబు. 336 00:16:10,846 --> 00:16:12,389 అతను మజా చేస్తున్నాడు అంటావా? 337 00:16:12,389 --> 00:16:14,516 అవును. తను గొప్పగా ఆస్వాదిస్తున్నాడు. నువ్వు ఎందుకు గాభరాగా ఉన్నావు? 338 00:16:14,516 --> 00:16:17,311 నేను అలా లేనే. నేనే ఇదంతా ఏర్పాటు చేశాను. నేను కేవలం... నాకు తెలియదు. 339 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 నువ్వు తనని ఐదు సంవత్సరాలు వదిలేసి అదృశ్యం అయిపోయావు. 340 00:16:21,106 --> 00:16:23,150 బాబు, నీకు ఆ కథ అంతా తెలియదు. 341 00:16:23,692 --> 00:16:26,403 - మనం ఎప్పుడైనా కాఫీ తాగుతూ మాట్లాడదామా? - ఇదిగో వచ్చేశాడు. 342 00:16:26,403 --> 00:16:27,613 ఎలా జరిగింది? 343 00:16:27,613 --> 00:16:32,117 శుభవార్త. "నాకు పెళ్లయింది, అది కాకపోయినా నువ్వు నా తరహా మనిషివి కావు" అని ఆమె చెప్పింది. 344 00:16:35,787 --> 00:16:36,997 థాంక్యూ. 345 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 - హలో. - మీలో ఎవరికైనా డెసర్ట్ కావాలా? 346 00:16:39,333 --> 00:16:40,792 బహుశా కావాలి. 347 00:16:40,792 --> 00:16:44,963 - నేను నిజానికి ఇంకో డెసర్ట్ కొన్నాను. - ఓహ్, బాబోయ్. 348 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 మాకు ఈ మెనూ ముగించడానికి మరికొద్ది నిమిషాలు టైమ్ కావాలి. థాంక్యూ. 349 00:16:48,842 --> 00:16:49,676 సరే. 350 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 దాన్ని సిల్వియాకి అందించు. 351 00:16:51,470 --> 00:16:53,514 ఇలా టేబుల్ మీద ఇవన్నీ చేయకూడదు, మనం ఎలా చేస్తాం? 352 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 నాకు ఈ హోటల్ తో ఏ సంబంధం లేదు. 353 00:16:54,932 --> 00:16:57,684 ఇప్పుడు ఏంటి సమస్య? మనం గతంలో కొద్దిగా కొకైన్ పుచ్చుకునే వాళ్లం కదా. 354 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 గతంలో ఒకప్పుడు, నేను కొకైన్ ని ఇష్టపడే దాన్ని. 355 00:16:59,520 --> 00:17:00,854 - హేయ్! హాయ్! - హేయ్. 356 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 మీరందరూ సరదాగా ఆస్వాదిస్తున్నారా? 357 00:17:02,439 --> 00:17:04,148 మీరు బ్రొకోలినీని ప్రయత్నించి చూశారా? అది చాలా బాగుంటుంది. 358 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 అది చాలా బాగుంది. 359 00:17:05,858 --> 00:17:08,362 - నేను, అంటే, ప్రతి దాని మీద బటర్ రాస్తున్నాను. - నాకు తెలుసు! నేను కూడా అంతే. 360 00:17:08,362 --> 00:17:09,863 అది అంతా నడుము సన్నబడటానికే. 361 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 - నిజమే చెప్పానా? - అవును! అవును! 362 00:17:12,491 --> 00:17:15,661 - అది చాలా నిజం. మజా చేయండి. - అలాగే. 363 00:17:17,246 --> 00:17:20,082 నువ్వు ఈ క్షణం పూర్తిగా భిన్నంగా మారిపోయావు. అది విచిత్రంగా ఉంది. 364 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 చూడు, నేను రూల్స్ ని తయారు చేయను. 365 00:17:22,084 --> 00:17:24,920 - ఈ సొసైటీ ఎలా నడవాలో నేను నిర్ణయించను. - అప్పుడు నీ పరిధి నుండి బయటకు వచ్చేయ్. 366 00:17:24,920 --> 00:17:26,630 - కాస్త కొకైన్ ఆస్వాదించు. - దయచేసి ఆ మాట చెప్పకు. 367 00:17:26,630 --> 00:17:29,007 - కొద్దిగా బొలీవియన్ మార్చింగ్ పౌడర్. - ఆ మాట కూడా అనకు. 368 00:17:29,007 --> 00:17:31,552 - ఎందుకు వద్దు? తెల్ల పిల్లతో డాన్స్ ఆడు. - లేదు. నేను చేయను... 369 00:17:31,552 --> 00:17:34,847 - ఆ వెలుగుజిలుగుల రహదారిలో ప్రయాణిస్తావా? - సరే. నువ్వు నిజంగా కొకైన్ తీసుకోవాలి అనుకుంటున్నావా? 370 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 ఊరికే సరదాగా గడపాలని చూస్తున్నాను. 371 00:17:36,974 --> 00:17:38,350 సరే, నాకు తెలియదు. 372 00:17:38,350 --> 00:17:42,563 - మనం ఈ ప్రదేశం మారిపోదాం. బయటకు వెళ్లిపోదాం. - అలాగే! నాకు అదే ఇష్టం. ఎక్కడికి వెళ్దాం? 373 00:17:42,563 --> 00:17:46,692 మనం కాస్త సందడిగా ఉండే ప్రదేశానికి వెళ్లాలి అనుకుంటా. 374 00:17:47,985 --> 00:17:49,361 నాకు తెలుసు. ఎస్కేప్ రూమ్ లాంటిది. 375 00:17:49,361 --> 00:17:52,489 నేను ఇంకా మంచి ప్రదేశం గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 376 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 పియానో బార్? 377 00:17:55,284 --> 00:17:57,703 అతను నగ్న నృత్యాల క్లబ్ గురించి మాట్లాడుతున్నాడు, కాబట్టి అది గ్రహించు. 378 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 నిజంగానా? 379 00:17:58,787 --> 00:18:01,123 నాకు కూడా తెలియదు. అది కొకైన్ కి మరీ పనికి రాదా? 380 00:18:01,123 --> 00:18:02,708 - నా ఉద్దేశం, అది రొటీన్ అనుకుంటా. - అవునా? 381 00:18:02,708 --> 00:18:03,792 అవును. పూర్తిగా అదే. 382 00:18:03,792 --> 00:18:05,627 నగ్న నృత్యాల క్లబ్ లో విచిత్రమైన అనుభవాలను ఆస్వాదిస్తూ 383 00:18:05,627 --> 00:18:08,881 - ఈ రాత్రి వేడుకని పాడు చేయాలని అనుకోవడం లేదు. - అవును. మనం ఈ ఉత్సాహాన్ని పాడు చేసుకోవద్దు. 384 00:18:08,881 --> 00:18:12,926 అంటే, మనం ఎక్కడికి వెళ్లినా మజా చేస్తాం అనిపిస్తోంది, అది స్ట్రిప్ క్లబ్ అయినా సరే. 385 00:18:12,926 --> 00:18:14,511 నాకు అయితే ఖచ్చితంగా మనం కలిసి గడపాలని ఉంది. 386 00:18:14,511 --> 00:18:17,890 మనం మరొక ప్రదేశానికి వెళ్లినా, మీరంతా నగ్న నృత్యాల క్లబ్ కి వెళ్లాలి అనుకున్నా, 387 00:18:17,890 --> 00:18:20,893 "మనం నగ్న నృత్యాల క్లబ్ కి వెళ్లద్దు" అని నేనయితే అనను. 388 00:18:20,893 --> 00:18:24,646 - అయితే, ఇది ఏకాభిప్రాయమా? నగ్న నృత్యాల క్లబ్! - స్ట్రిప్ క్లబ్! 389 00:18:25,689 --> 00:18:27,316 మనం స్ట్రిప్ క్లబ్ కి వెళ్తున్నాం. 390 00:18:27,316 --> 00:18:28,692 - ఒక పాట ఉంది. - సరే. 391 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 - ఒక పాట ఉంటే, అతడిని ఆపలేము. - నాకు అర్థమైంది. నేను... 392 00:18:31,278 --> 00:18:34,281 బహుశా ఇదే అనుకుంటా, నేను ఆస్వాదించిన అతి గొప్ప రాత్రి. 393 00:18:34,281 --> 00:18:36,033 బ్రో, వెళదాం పద, బాబు. 394 00:18:36,033 --> 00:18:38,619 ఇక్కడి నుండి ముందు బయటకు వెళ్దాం, బ్రో. 395 00:18:42,831 --> 00:18:48,253 హేయ్. నువ్వు మా తగవు తీర్చాలి. సంప్రదాయంగా ఉండే క్లబ్ కా లేదా నాటుగా ఉంటే క్లబ్బుకా? 396 00:18:48,962 --> 00:18:50,005 మీకు ఏది కావాలంటే దానికి వెళ్లండి. 397 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 లేదు. ఇలా చూడు. మాకు నీ అభిప్రాయం కావాలి. ఈ పార్టీ అంతా నువ్వే ఏర్పాటు చేశావు. 398 00:18:53,884 --> 00:18:55,093 నువ్వే నిర్ణయించు. 399 00:18:55,093 --> 00:18:56,887 నేను మీకు సాయంగా ఉన్నందుకు సంతోషిస్తున్నాను, 400 00:18:56,887 --> 00:18:59,556 కానీ ఇక మీరు వెళ్లబోయే దానికి నేను దూరంగా ఉండాలి అనుకుంటున్నాను. 401 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 - కానీ మీరు వెళ్లండి. సరదాగా ఆస్వాదించండి. - లేదు. నువ్వు కూడా రావాలి. 402 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 నేను రాలేను, మిత్రమా. 403 00:19:03,852 --> 00:19:06,063 - మా ఉత్సాహాన్ని పాడు చేయకు. పద. - ఏంటి? నేను... 404 00:19:06,063 --> 00:19:08,023 మీరు వెళ్లాలి. వ్యక్తిగతంగా నాకు ఇది ఇష్టం లేదు... 405 00:19:08,023 --> 00:19:10,317 కొంతమంది మగవాళ్లతో కలిసి నేను స్ట్రిప్ క్లబ్ కి వెళ్లాలి అనుకోవడం లేదు 406 00:19:10,317 --> 00:19:12,152 వాళ్లకి నిజంగా వెళ్లాలని ఉంది. 407 00:19:12,152 --> 00:19:14,947 - ఇదిగో మళ్లీ మొదలుపెట్టావు. - ఏంటి? ఈ రాత్రి నీ కోసం. 408 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 కానీ నీకు, నీ మధ్యవయస్కులైన మిత్రులకీ... 409 00:19:17,366 --> 00:19:18,992 - సరే. - ...నా కూతురి కంటే కాస్త వయసున్న 410 00:19:18,992 --> 00:19:21,828 ఆడపిల్లలతో వినోదం పొందాలి అనుకుంటే, మీరు వెళ్లండి. 411 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 ఇదేదో వెధవ పనిలా మాట్లాడకు. ఇది కేవలం సరదా కోసమే. 412 00:19:24,373 --> 00:19:26,083 సరదాగా గడపాలంటే అది రెస్టారెంట్ లోనే గడపచ్చు. 413 00:19:26,083 --> 00:19:28,252 నేను అక్కడికి రావాలని ఎందుకు పట్టుదల? ఎందుకది అంత ముఖ్యం? వెళ్లు. 414 00:19:28,252 --> 00:19:30,671 - నీ మగ స్నేహితులతో సరదాగా గడుపు. - నేను ఎందుకు పట్టించుకుంటానంటే 415 00:19:30,671 --> 00:19:31,797 నేను ఏదో ఓడిపోయినవాడిలా చూస్తున్నావు. 416 00:19:33,465 --> 00:19:37,427 సరే. అయితే, మరి, అలాగే. వెళదాం పద. వెళ్లి కొన్ని వక్షోజాలు చూసొద్దాం. 417 00:19:38,053 --> 00:19:41,265 అలా చేయకు, సరేనా? నీకు రావాలని లేకపోతే నువ్వు రావద్దు. 418 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 నా నుంచి నువ్వు ఏం కోరుకుంటున్నావు? 419 00:19:42,516 --> 00:19:44,726 లక్షల సంవత్సరాల తరువాత అయినా 420 00:19:44,726 --> 00:19:47,938 స్ట్రిప్ క్లబ్ కి రావాలని నువ్వు అనుకోవాలని నేను కోరుకుంటున్నాను, కానీ అది ఎప్పటికీ జరగదు. 421 00:19:47,938 --> 00:19:51,024 - నువ్వు ఇదివరకు స్ట్రిప్ క్లబ్ కి వెళ్లేదానివి. - అది నాకు ఇష్టం అన్నట్లుగా నటించే దాన్ని. 422 00:19:51,024 --> 00:19:53,944 అది నీకు తెలుసు. అప్పుడు నా వయస్సు ఇరవై ఏళ్లు. నేను జాలీగా, హుషారుగా ఉండాలని ప్రయత్నించేదాన్ని. 423 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 ఆ చోట్లకి నేను రాలేను. అవి చాలా జుగుప్సగా అనిపిస్తాయి. 424 00:19:55,821 --> 00:19:58,073 నేను ఇప్పుడు మధ్యవయసు మహిళని, ఇంక నేను నటించాల్సిన అవసరం లేదు. 425 00:19:58,073 --> 00:20:00,617 సరే, అయితే నువ్వు నన్ను జడ్జ్ చేస్తున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 426 00:20:00,617 --> 00:20:02,536 నేను నిన్ను జడ్జ్ చేయడం లేదు. నిజంగా లేదు. 427 00:20:02,536 --> 00:20:05,455 వెళ్లి నీ స్నేహితులతో కలిసి సరదాగా గడుపు. నా ఆశీస్సులు నీకు ఉంటాయి. 428 00:20:06,498 --> 00:20:10,085 - ఇంక స్ట్రిప్ క్లబ్ కి బయలుదేరు. - నేను వెంటనే వెళతాను. 429 00:20:10,085 --> 00:20:11,837 - మంచిది. - నేను బీభత్సంగా ఆస్వాదిస్తాను. 430 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - దాని గురించి వినాలని తహతహలాడుతున్నాను. - నువ్వు నాకు జ్ఞాపకం కూడా ఉండవు. 431 00:20:14,506 --> 00:20:16,550 వెళ్లి నీ పని నువ్వు చూసుకో. 432 00:20:17,843 --> 00:20:18,844 నువ్వు రావాలి. 433 00:20:18,844 --> 00:20:21,972 నేను విడాకులు తీసుకుని ఈ కుర్ర మిత్రులతో 434 00:20:21,972 --> 00:20:25,100 స్ట్రిప్ క్లబ్ కి వెళితే చాలా విచారంగా, విషాదంగా ఉంటుంది. 435 00:20:25,100 --> 00:20:29,396 నువ్వు కూడా వస్తే, అది సరదాగా, హుషారుగా ఉంటుంది. దయచేసి ఈ రాత్రిని సరదాగా, హుషారుగా ఉంచు. 436 00:20:29,396 --> 00:20:30,981 దయచేసి రా. నిన్ను వేడుకుంటున్నాను. 437 00:20:30,981 --> 00:20:33,358 నువ్వు రావాలి. నువ్వు రావాలి. 438 00:20:33,358 --> 00:20:36,612 అక్కడ నువ్వు కళ్లు మూసుకో. ఏదైనా పుస్తకం చదువుకో. నేను పట్టించుకోను. కానీ మాతో పాటు ఉండు. 439 00:20:36,612 --> 00:20:40,908 ఈ విందు నీ భవిష్యత్తు కోసం అని భావించాను. నీ తరువాత అధ్యాయం కోసం. 440 00:20:40,908 --> 00:20:43,535 - నాకు రావాలని లేదు... - భవిష్యత్తు గురించి వదిలేయ్. నాకు భవిష్యత్తు వద్దు. 441 00:20:43,535 --> 00:20:44,620 భవిష్యత్తు అంతా చెడ్డగా ఉంటుంది. 442 00:20:44,620 --> 00:20:47,456 - అది ఎలా ఉంటుందో మనకి తెలియదు. - అది ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 443 00:20:47,456 --> 00:20:51,251 నా వరకు, భవిష్యత్తు అంటే బట్టతల, వృషణాలకి క్యాన్సర్ రావడం తరువాత నేను చనిపోవడం. 444 00:20:51,251 --> 00:20:53,337 వృషణాలకి క్యాన్సర్ రావడం అనేది యువకులలో ఎక్కువ కనిపిస్తుంది. 445 00:20:53,337 --> 00:20:55,172 దాని గురించి నువ్వు పెద్దగా ఆందోళన పడనక్కర లేదు... 446 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 ఇప్పుడు నాకు అది కావాలి! 447 00:20:56,298 --> 00:20:58,926 పద. మనం ఇదివరకు సరదాగా గడిపినట్లు ఇప్పుడు గడపలేమా? 448 00:20:58,926 --> 00:21:00,886 నేను సరదాగానే గడుపుతున్నాను. కానీ అది భిన్నమైన సరదా. 449 00:21:00,886 --> 00:21:03,305 నా కుటుంబంతో సరదాగా ఉన్నాను, పిల్లల కోసం పార్టీలు జరుపుతున్నాను. 450 00:21:03,305 --> 00:21:05,265 చార్లీ కోసం పార్టీలు జరుపుతున్నాను. నాకు... 451 00:21:05,265 --> 00:21:07,893 సరదా అనేది నా జీవితంలో మారిపోయింది. అది మరొక రూపంలోకి పరిణితి చెందింది. 452 00:21:07,893 --> 00:21:10,938 నీ సరదా "సరదా కాదు" అనే రూపంలోకి పరిణితి చెందింది. 453 00:21:11,522 --> 00:21:12,606 నీ సరదా ఇప్పుడు అదే. 454 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 చూడు, ఆ పనులు... అవన్నీ వేరే వాళ్ల కోసం చేస్తున్నావు. నువ్వు ఎప్పుడు సరదాగా గడుపుతావు? 455 00:21:16,026 --> 00:21:19,863 నా వాళ్లు సరదాని ఆస్వాదిస్తుంటే చూడటం చాలా సంతోషంగా అనిపిస్తుంది. 456 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 - అది నిజం కాదు. - నేను అది అనుభవించాను... నేను చెప్పినది అనుభవించాను. 457 00:21:23,116 --> 00:21:25,327 అది చాలా విషాదంగా ఉంటుంది. అదేనా నీ సంతోషం? 458 00:21:25,327 --> 00:21:27,371 - మేము స్ట్రిప్ క్లబ్ కి వెళ్లడం లేదు. - సరే. 459 00:21:27,371 --> 00:21:29,081 - దయచేసి ఇంటికి వెళ్లకు. - సరే. 460 00:21:29,081 --> 00:21:30,874 - దయచేసి మాతో పాటు ఉండు, సరేనా? - అలాగే. కానీ... 461 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 మనం ఏం చేయబోతున్నాం? సరదా కోసం మనం ఏం చేయాలి అనుకుంటున్నాం? 462 00:21:33,043 --> 00:21:34,586 నాకు ఒక ఆలోచన ఉంది. 463 00:21:37,714 --> 00:21:39,591 ఓహ్, అవును. అవును! 464 00:21:40,759 --> 00:21:44,096 - ఓహ్, అవును. తను మళ్లీ వచ్చేసింది. - తను మళ్లీ వచ్చింది. 465 00:21:44,096 --> 00:21:46,139 తను మళ్లీ వచ్చింది. 466 00:21:46,139 --> 00:21:48,767 తను తిరిగి వచ్చింది. 467 00:21:49,351 --> 00:21:50,894 - రోబో తిరిగి వచ్చింది. - తను తిరిగి వచ్చింది. 468 00:21:50,894 --> 00:21:52,688 - నీ రోబో డాన్స్ చేయి. - తను తిరిగి వచ్చింది. 469 00:21:53,272 --> 00:21:54,481 యో, వాళ్లు ఏమైనా... 470 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 యో, వీళ్లు ఈ రోజు మళ్లీ సికె కొట్టారా? 471 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 - సికె అంటే ఏంటి? - కొకైన్ ఇంకా కెటామైన్. 472 00:22:00,779 --> 00:22:02,948 అంటే, ఎక్కువగా కెటామైన్ తో కొద్దిగా కొకైన్ కలిపి తీసుకుంటే 473 00:22:02,948 --> 00:22:05,075 - పార్టీలలో అది భలే మజా ఇస్తుంది. - ఓహ్, దేవుడా, బాబు. 474 00:22:05,075 --> 00:22:08,161 ఏంటి? కెటామైన్ అంటే ఏంటి? అది ఏంటో నాకు తెలియదు. 475 00:22:08,161 --> 00:22:11,456 అది ఏమిటో నీకు తెలుస్తుంది. స్పెషల్ కె. పార్టీలు చేసుకునే కాలేజీ కుర్రాళ్లు అదే చేస్తారు. 476 00:22:11,456 --> 00:22:14,585 - ఏంటి? నేను రేవ్ పార్టీ డ్రగ్ తీసుకుంటానని చెప్పలేదు. - అవును. నాకు తెలుసు. 477 00:22:14,585 --> 00:22:16,128 నిదానించు. తేలికగా తీసుకో. 478 00:22:16,128 --> 00:22:18,630 స్పెషల్ కె కన్నా కొకైన్ చాలా తీవ్రంగా ఉంటుంది. 479 00:22:18,630 --> 00:22:22,384 అవును, కె అంటే పెద్దగా ఏమీ ఉండదు. అది కేవలం, అంటే, గుర్రాలకి ఇచ్చే చిన్నపాటి మత్తుమందు లాంటిది. 480 00:22:22,384 --> 00:22:24,219 ఇది గుర్రాలకి ఇచ్చే మత్తుమందా? 481 00:22:24,219 --> 00:22:26,180 - సిల్వియా, గోల చేయకు! - నిదానంగా మాట్లాడు! 482 00:22:26,180 --> 00:22:27,598 - లేదు, ఫర్వాలేదు. - ఏంటి? 483 00:22:27,598 --> 00:22:29,766 ఇవి గనుక గుర్రాల డ్రగ్స్ అయితే, అవి కూడా వీటిని పీలుస్తాయా? 484 00:22:29,766 --> 00:22:31,643 - వాటిని క్యారెట్స్ తో కలిపి ఇస్తారు. - అది విచిత్రంగా ఉంది. 485 00:22:31,643 --> 00:22:33,770 మీరు దాన్ని నా నుంచి బయటకు రప్పించాలి. నేను గుర్రానికన్నా చాలా చిన్నదాన్ని. 486 00:22:33,770 --> 00:22:36,273 దాన్ని చిన్న జంతువులకు కూడా ఇస్తారు. నాకు తెలిసి ఒక ఎడారి ఎలుకకి అది ఇచ్చారు. 487 00:22:36,273 --> 00:22:38,150 నా కడుపుని ఖాళీ చేసుకోవాలి. నన్ను హాస్పిటల్ కి తీసుకువెళతారా? 488 00:22:38,150 --> 00:22:40,569 నన్ను హాస్పిటల్ కి తీసుకువెళ్లండి! వాళ్లు నా కడుపుని శుభ్రం చేస్తారు. 489 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 వద్దు. 490 00:22:42,654 --> 00:22:44,656 - వద్దు! ఆపు! అలా చేయకు. - సిల్వియా, ప్రశాంతంగా ఉండు. 491 00:22:44,656 --> 00:22:47,326 ఇలా కాదు... అది ఇలా పని చేయదు. అది ఇప్పటికే నీ మెదడుకి ఎక్కేసి ఉంటుంది. 492 00:22:52,247 --> 00:22:53,248 ఓహ్, చెత్త. 493 00:22:54,124 --> 00:22:55,918 వాళ్లు పోలీసులు. 494 00:22:55,918 --> 00:22:58,003 - మాట్లాడకు. - వాళ్లు పోలీసులు. 495 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 హాయ్, అందరూ. 496 00:22:59,087 --> 00:23:01,048 - ఓహ్, దేవుడా. చెత్త, బాబు. - చెత్త ఒమర్. 497 00:23:01,048 --> 00:23:02,591 మీరు అందరూ ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నారు? 498 00:23:02,591 --> 00:23:04,968 - ఒమర్, తలుపు మూసేయ్, చెత్తవెధవ. - బయటకి వెళ్లిపో. 499 00:23:04,968 --> 00:23:06,470 - నేను చనిపోతానా? - నువ్వు చనిపోవడం లేదు. 500 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 - నేను అరెస్టు కాబోతున్నానా? - నువ్వు అరెస్టు కావడం లేదు. 501 00:23:08,722 --> 00:23:09,723 నిన్ను ఇంటి దగ్గర దింపమంటావా? 502 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 లేదు. ఈ కెటామైన్ తో నాకు ఇంటికి పిల్లల దగ్గరకీ, చార్లీ దగ్గరకీ వెళ్లాలని లేదు. 503 00:23:13,602 --> 00:23:15,604 నిజం చెప్పాలంటే, ఏం జరుగుతుందో మనకి కనీసం తెలియదు. 504 00:23:15,604 --> 00:23:17,481 అది ఒక్కొక్కరి మీద ఒక్కొక్క విధంగా ప్రభావం చూపిస్తుంది. 505 00:23:17,481 --> 00:23:20,234 కొందరి విషయంలో, అది నిజంగా తీవ్రంగా ఉంటుంది. మరికొందరిలో, కనీసం ఏమీ అనిపించదు. 506 00:23:24,530 --> 00:23:25,614 తనకి బాగా మత్తు ఎక్కేసింది. 507 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 సరే, అలాగే. 508 00:23:33,080 --> 00:23:34,081 తనకు మత్తు బాగా ఎక్కినట్లుంది. 509 00:23:34,081 --> 00:23:38,460 నేను రిలాక్స్ అయినట్లు పైకి కనిపిస్తుండచ్చు. కానీ, నాకు అసలు రిలాక్స్ అయినట్లు లేదు. 510 00:23:43,423 --> 00:23:44,424 మీరు సిగ్గుపడాలి. 511 00:23:47,094 --> 00:23:48,220 నాకు చాలా కోపంగా ఉంది. 512 00:23:51,890 --> 00:23:53,016 మీ మీద చాలా కోపంగా ఉంది. 513 00:23:53,016 --> 00:23:55,602 - మనం తనని ఇక్కడి నుండి బయటకు తీసుకువెళ్లాలి. - ఇది నాకు సంతోషంగా లేదు. 514 00:23:55,602 --> 00:23:56,937 లేదు, నువ్వు సంతోషంగా కనిపించడం లేదు. 515 00:23:57,563 --> 00:23:58,689 నువ్వు చూసుకో. 516 00:23:58,689 --> 00:24:00,190 మనం తనని తీసుకువెళ్లాలి. 517 00:24:01,400 --> 00:24:02,609 ఇది మంచి పరిస్థితి కాదు. 518 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 లేదు. మనం... 519 00:24:03,777 --> 00:24:04,987 చాలా కోపంగా ఉంది. 520 00:24:06,029 --> 00:24:07,447 - అలాగే. లేదు. - లేదా? 521 00:24:09,366 --> 00:24:11,076 - నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. - అవును. 522 00:24:11,076 --> 00:24:14,079 - ఈ పరిస్థితికి నాకు చాలా కోపంగా ఉంది. - సరే... అలాగే. 523 00:24:14,079 --> 00:24:16,164 - నేను బాగానే ఉన్నాను. మంచిగా ఉన్నాను. - సరే. నువ్వు బాగున్నావు. 524 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 సిల్వియా. హేయ్. 525 00:24:18,750 --> 00:24:22,212 మేవీని చిన్నారుల సాకర్ ఆటకి పంపిస్తావా? అని అడగాలి అనుకున్నాను. 526 00:24:22,963 --> 00:24:24,047 ఏంటి? 527 00:24:24,047 --> 00:24:26,884 చిన్నారుల సాకర్ ఆటకి మీ అమ్మాయిని పంపించగలవా? 528 00:24:26,884 --> 00:24:28,218 - అలాగే. - సరే. 529 00:24:29,052 --> 00:24:30,220 మంచిది. 530 00:24:30,220 --> 00:24:32,931 ఏ రోజు పంపించాలి అనుకుంటున్నావు? సోమవారమా లేక బుధవారమా? 531 00:24:34,683 --> 00:24:35,767 అవును. 532 00:24:35,767 --> 00:24:37,603 సరే. నాకు తెలుసు... 533 00:24:37,603 --> 00:24:38,896 ఓహ్, దేవుడా. 534 00:24:38,896 --> 00:24:41,523 - సారీ, ఓహ్, డియర్. - బుధవారాలు. అంటే బుధవారాలు. 535 00:24:41,523 --> 00:24:43,400 - సరే. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. 536 00:24:43,400 --> 00:24:45,110 - తను బాగానే ఉంది. - దీన్ని మీ కోసం మేము శుభ్రం చేస్తాము. 537 00:24:45,110 --> 00:24:47,529 - నీకు కొద్దిగా గాటొరేడ్ ని ఇప్పిస్తాము. - ఇంటికి జాగ్రత్తగా వెళ్లు. 538 00:24:49,448 --> 00:24:52,326 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. ఇదిగో వచ్చేశాం. 539 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 నువ్వు అదరగొడుతున్నావు. 540 00:24:53,911 --> 00:24:56,205 ఎడమ వైపు తిరుగు. 541 00:24:56,914 --> 00:24:59,249 ఇప్పుడు నేరుగా వెళ్లు. కాస్త మంచినీళ్లు తాగు. 542 00:25:00,125 --> 00:25:01,627 - కొద్దిగా ఏంటి? - కొద్దిగా మంచి నీరు. 543 00:25:01,627 --> 00:25:03,170 - వైన్? - కాదు. నీరు. 544 00:25:03,670 --> 00:25:05,923 - మనకి వైన్ అంటే ఇష్టం కదా. - మనకి వైన్ ఇష్టమని నాకు తెలుసు. 545 00:25:06,715 --> 00:25:08,759 - నూడిల్స్. - యో, సిల్వియా పెద్ద పార్టీ మనిషి. 546 00:25:09,259 --> 00:25:11,178 హేయ్, నీ నుంచి ఒక్క మాట కూడా నాకు వినిపించడానికి వీల్లేదు. 547 00:25:11,178 --> 00:25:13,305 - ఈ మొత్తం అంతా నీ తప్పే. - డ్రగ్స్ కావాలని అడిగింది నువ్వే. 548 00:25:13,305 --> 00:25:16,558 నువ్వు డ్రగ్స్ తెమ్మన్నావని నేను డ్రగ్స్ తెచ్చాను కానీ అది నా తప్పు అంటావా? 549 00:25:16,558 --> 00:25:19,937 నువ్వు ఎవరికైనా చిన్న సంచీతో వైట్ పౌడర్ ఇచ్చి 550 00:25:19,937 --> 00:25:22,981 అది కొకైన్ కాదు అంటే ఎలా, నువ్వు ముందే చెప్పి ఇవ్వాలి, అవునా? 551 00:25:22,981 --> 00:25:24,900 అది డ్రగ్స్ ఇవ్వడంలో మర్యాద. ఇది నీ తప్పు. 552 00:25:24,900 --> 00:25:27,236 "తెల్ల పౌడరు. అది కొకైన్ అయి ఉంటుంది. 553 00:25:27,236 --> 00:25:29,446 నా పేరు విల్, ఇంకా నేను 1980ల కాలం నాటి స్టాక్ బ్రోకర్ ని." 554 00:25:29,446 --> 00:25:31,031 నువ్వు నాతో నగ్న నృత్యాల క్లబ్ కి వస్తున్నావా లేదా? 555 00:25:31,031 --> 00:25:33,909 - లేదు. - బ్రో, వెళదాం పద. 556 00:25:33,909 --> 00:25:36,620 ఇప్పుడు ఆపరేషన్ స్ట్రిప్ క్లబ్. 557 00:25:36,620 --> 00:25:39,081 - డూడ్, వెళదాం పద. చూద్దాం పద. - నగ్న నాట్యాల సమయం. 558 00:25:39,081 --> 00:25:40,832 - పద, నగ్న నాట్యాల సమయం! - నాట్యాల సమయం. 559 00:25:41,333 --> 00:25:42,251 సిల్వియా. 560 00:25:44,753 --> 00:25:47,339 ఓహ్, దేవుడా! ఏం చేస్తున్నావు? ఏం జరిగింది? 561 00:25:48,382 --> 00:25:50,092 ముందు... వెళదాం పద. లేచి నిలబడు. 562 00:25:50,092 --> 00:25:52,678 నిన్ను పట్టుకున్నాను. వైన్ నా దగ్గర ఉంది. వెళదాం పద. వెళదాం పద. 563 00:25:53,554 --> 00:25:55,305 ఓహ్, లేదు. సరే. 564 00:25:55,806 --> 00:25:57,891 - ఓహ్, దేవుడా. - ఏంటి ఈ చెత్త? 565 00:25:58,475 --> 00:25:59,726 జాగ్రత్త. 566 00:25:59,726 --> 00:26:02,938 ఈవిడకి మూర్ఛరోగం ఉంది. అంతా బాగానే ఉంది. తను బాగానే ఉంది. 567 00:26:04,106 --> 00:26:06,817 తన విటమిన్ మందులు కారులో ఉన్నాయి. నేను తనని బయటికి తీసుకువెళ్తున్నాను. 568 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 నేను పోలీసుల్ని పిలుస్తున్నాను. 569 00:26:08,777 --> 00:26:13,115 తను ఒక లాయర్, మూర్ఛరోగుల పట్ల వివక్ష చూపించినందుకు తను మీ మీద కేసు వేస్తుంది. 570 00:26:13,115 --> 00:26:15,617 ఓహ్, అవును, నిజం. తను ఒక లాయర్. 571 00:26:15,617 --> 00:26:17,077 తను చాలా తెలివైన లాయర్, సరేనా? 572 00:26:17,077 --> 00:26:18,287 ఆమెని బయటకు తీసుకెళ్లు! 573 00:26:18,287 --> 00:26:19,913 సరే. మేము బాగానే ఉన్నాం. 574 00:26:20,664 --> 00:26:22,249 మీ షాప్ చాలా ముచ్చటగా ఉంది. 575 00:26:30,632 --> 00:26:33,385 హేయ్. అదిగో తను లేచింది. 576 00:26:33,385 --> 00:26:35,679 ఏంటి... నేను ఎంత సేపు నిద్రపోయాను? 577 00:26:35,679 --> 00:26:36,972 కొన్ని గంటల నుంచి. 578 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 మనం ఎప్పుడూ డ్రగ్స్ తీసుకునే వాళ్లం ఇంకా ఉదయాన్నే నిద్రలేచి 579 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 మరిన్ని డ్రగ్స్ తీసుకునే వాళ్లం అంటే నేనే నమ్మలేకపోతున్నాను. 580 00:26:46,273 --> 00:26:48,609 మనం అప్పట్లో... మనం మరొకలా ఉండేవాళ్లం. 581 00:26:48,609 --> 00:26:50,777 - దృఢంగా ఉండేవాళ్లం. - మనం గొప్పగా బతికేవాళ్లం. 582 00:26:51,695 --> 00:26:53,238 ఓహ్, దేవుడా. 583 00:26:54,281 --> 00:26:57,075 చూడు, నిజంగా సారీ. 584 00:26:57,075 --> 00:27:00,954 నువ్వు... నువ్వు ఒక సాదాసీదా, చురుకైన పెద్దదానివి, ఫ్రెండ్. 585 00:27:00,954 --> 00:27:03,332 నేను పరిణితి లేని పరాజిత స్నేహితులు ఉన్న ఒక పరిణితి లేని పరాజితుడిని 586 00:27:03,332 --> 00:27:04,875 ఇంకా మేమంతా పరిణితి లేని పిచ్చి పనులు చేస్తుంటాము. 587 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 - నీకు తెలుసా? - ప్లీజ్. 588 00:27:07,127 --> 00:27:09,838 నువ్వు ఏదైనా నిజమైన పరిణితి లేని మాటలు వింటావా? 589 00:27:09,838 --> 00:27:12,466 అది నాకు మంచిగా అనిపిస్తాయి అంటే వినడానికి ఇష్టపడతాను. చెప్పు. 590 00:27:12,466 --> 00:27:14,134 - నీకు మంచిగా అనిపిస్తాయి. - మంచిది. 591 00:27:14,134 --> 00:27:16,762 చార్లీ నాకు ఒక ఉద్యోగం కోసం ఇంటర్వ్యూ ఏర్పాటు చేశాడు 592 00:27:16,762 --> 00:27:19,223 ఎందుకంటే నాకు నేనుగా ఆ ఉద్యోగం సంపాదించానని నేను అనుకోవాలని చూశాడు. 593 00:27:19,223 --> 00:27:21,683 అది చాలా మంచి విషయం. నాకు నచ్చింది. 594 00:27:21,683 --> 00:27:23,185 అది విషాదకరం. 595 00:27:23,185 --> 00:27:25,229 ఆ దారుణం అంతటితో ఆగలేదు. అది ఎలాగో తెలుసా? 596 00:27:25,229 --> 00:27:28,190 అది నేను ఎంత అభద్రతాభావంతో, ఆత్మన్యూనతా భావంతో ఉన్నానంటే 597 00:27:28,190 --> 00:27:32,986 నేను కనీసం ఫోన్ కూడా చేయలేకపోయాను. నేను నిజంగా ఫోన్ చేయలేకపోయాను. 598 00:27:32,986 --> 00:27:35,572 నేను ఉన్న గుహలో నుండి బయటకి కనీసం పాకుకుంటూ కూడా రాలేకుండా ఉన్నాను. 599 00:27:36,365 --> 00:27:40,494 నువ్వు గనుక కెటామైన్ గుహ నుండి బయటపడగలిగితే నువ్వు ఏ గుహ నుండైనా బయటకు రాగలవు. 600 00:27:41,161 --> 00:27:43,163 మహాత్మా గాంధీ తన మరణశయ్య మీద ఉండి చెప్పింది అదే 601 00:27:44,289 --> 00:27:47,543 అవి వింటే మనకి, "నిజంగానా? ఆయన చివరి మాటలు అవేనా?" అనిపిస్తుంది. 602 00:27:47,543 --> 00:27:51,380 అప్పుడు ఆయన "ఆందోళన వద్దు. ఇది, నేను ఇలా అన్నందుకు మీరు సంతోషిస్తారు" అన్నారనిపిస్తుంది. 603 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 - అతను చాలా తెలివైన వాడు. - అతను చాలా తెలివైన మనిషి. 604 00:27:57,469 --> 00:28:02,140 నేను ఒక నిర్ణయం తీసుకోవడానికి, తరువాత ఓడిపోయాను అని చెబుతానేమో అని భయపడిపోయాను. 605 00:28:02,140 --> 00:28:06,353 నువ్వు ఓడిపోయిన దానివి కాదు, సరేనా? లేదు, ఎప్పటికీ కాదు. నువ్వు అద్భుతమైన డైవోర్స్ పార్టీ ఇచ్చావు. 606 00:28:06,353 --> 00:28:09,106 - ఇంక ఆపు. - నువ్వు చేశావు. నేను చాలా బాగా ఆస్వాదించాను. 607 00:28:09,106 --> 00:28:12,734 నిన్ను అక్కడి నుంచి తప్పించిన తీరు నాకు నచ్చింది. ఆ స్టోర్ మహిళని కేసు పెట్టనివ్వకుండా ఒప్పించాను. 608 00:28:12,734 --> 00:28:15,737 - చాలా భయపెట్టింది. తీవ్రంగా స్పందించింది. - ఆమె దాన్ని వ్యక్తిగతంగా తీసుకుంది. 609 00:28:15,737 --> 00:28:20,242 కానీ, నేను, నా మాజీ భార్య గురించి దాదాపు నాలుగైదు గంటల పాటు ఆలోచించనే లేదు. 610 00:28:20,242 --> 00:28:22,286 నాకు అది ఎప్పుడు జరిగిందో కనీసం గుర్తు కూడా రాలేదు. 611 00:28:22,286 --> 00:28:26,456 కాబట్టి, నీకు థాంక్స్ చెప్పడానికి నేను ఇలా ప్రయత్నిస్తున్నాను. 612 00:28:28,333 --> 00:28:30,627 మరేం ఫర్వాలేదు, మిత్రమా. మరేం ఫర్వాలేదు. 613 00:28:31,587 --> 00:28:34,339 నీకు ఒక విషయం తెలుసా? వదిలేయ్. 614 00:28:35,340 --> 00:28:41,138 చార్లీ నన్ను పెట్టే హింసతో నేను అలసిపోయాను, కానీ ఇప్పుడు నేను ఈ పని పూర్తి చేయాలి. 615 00:28:41,138 --> 00:28:44,474 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? నువ్వు ఆ పని చేస్తున్నావా? నువ్వు లాయర్ కి ఫోన్ చేస్తున్నావా? 616 00:28:44,474 --> 00:28:47,978 అవును. నేను ఆ పని చేయదల్చుకున్నాను. అది నా నుంచి వినడం అతని అదృష్టం. 617 00:28:47,978 --> 00:28:50,772 - నేను లా స్కూలులో మా క్లాసులో టాపర్ ని. - ఇప్పుడు తెల్లవారు రెండు గంటలు అయింది. 618 00:28:50,772 --> 00:28:51,940 - హలో. - ఓహ్, లేదు. 619 00:28:51,940 --> 00:28:53,567 - హలో? - నేను ఏం చేస్తున్నాను? ఏంటి? 620 00:28:53,567 --> 00:28:56,403 - ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నావు? ఆ ఫోన్ వెళ్లిందా? - నేను దీని గురించి ఆలోచించలేదు. ఓహ్, దేవుడా. 621 00:28:57,696 --> 00:28:59,489 - అతను నాకు తిరిగి ఫోన్ చేస్తున్నాడు. - తను ఫోన్ చేస్తున్నాడా? 622 00:28:59,489 --> 00:29:01,033 దాన్ని ఆపేయ్. దాన్ని ఆపేయ్. 623 00:29:01,033 --> 00:29:04,328 దాన్ని వదిలించుకో. ఇప్పుడు ఏం చేస్తావు? 624 00:29:04,328 --> 00:29:06,496 - ఓహ్, లేదు. - ఓహ్, చెత్త. ఓహ్, లేదు. 625 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 - అది వాయిస్ మెయిల్ కి వెళ్లింది. - సరే. 626 00:29:10,000 --> 00:29:11,293 - ఎలాంటి సందేశం లేదు. - సరే. 627 00:29:11,960 --> 00:29:14,963 - అతను మళ్లీ ఫోన్ చేస్తున్నాడు. అది నాకు వినిపిస్తోంది. - తను మళ్లీ కాల్ చేస్తున్నాడు. ఓహ్, లేదు. 628 00:29:16,006 --> 00:29:17,132 ఓహ్, లేదు. 629 00:29:17,132 --> 00:29:19,885 తెల్లవారుజామున రెండు గంటలకు ఎవరు కాల్ చేశారో తెలుసుకోవాలని తను అనుకుంటున్నాడు. 630 00:29:20,761 --> 00:29:22,429 నువ్వు కొత్త ఫోన్ నెంబరు తీసుకోవాలి. 631 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 - ఓహ్, దేవుడా. - మళ్లీ ఈ ఫోన్ నుండి నువ్వు తనకి కాల్ చేయలేవు. 632 00:29:24,723 --> 00:29:26,058 నేను నా ఫోన్ నెంబర్ ని మార్చుకోవాలి. 633 00:29:26,058 --> 00:29:27,142 కానీ అతను మళ్లీ కాల్ చేస్తున్నాడు. 634 00:29:27,142 --> 00:29:31,647 దాని అర్థం అతను, తనకి ఎవరు కాల్ చేశారనేది తెలుసుకోవాలని చాలా ఆసక్తిగా ఉన్నాడు, 635 00:29:32,189 --> 00:29:34,316 ఇది నాకు మంచి విషయంలా అనిపిస్తోంది. 636 00:29:34,900 --> 00:29:37,110 నిజంగా చెబుతున్నాను, ఈ రాత్రి ఇలా గడిచినందుకు నీకు థాంక్స్. 637 00:29:37,736 --> 00:29:39,613 నాకు కనీసం ఆ మాత్రం కూడా గుర్తు లేదు. 638 00:29:39,613 --> 00:29:41,365 నేను గుర్తు చేస్తాను. నా దగ్గర ఫోటోలు ఉన్నాయి. 639 00:29:41,949 --> 00:29:44,910 - ఇది చూడు. మనం ఎలా ఉన్నామో చూడు. - నా ఫోటో చాలా ఘోరంగా ఉంది. 640 00:29:44,910 --> 00:29:46,620 - లేదు, ఇది చాలా మంచి ఫోటో. - దాన్ని డిలీట్ చేయగలవా? 641 00:29:46,620 --> 00:29:48,288 - ఇది ఇప్పటికే పోస్ట్ చేశాను. - అది చెత్త పని. 642 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 - నేను ఇప్పుడు నిజంగానే బాగున్నానా? - నువ్వు చాలా ఉన్నావు. 643 00:29:50,541 --> 00:29:53,544 - అవునా? చక్కగా ఉంది. మనిద్దరం. - నువ్వు అద్భుతంగా ఉన్నావు. నువ్వు అలా లేవు... 644 00:29:53,544 --> 00:29:56,255 నువ్వు ఒక తుఫానులో చిక్కుకున్నదానిలా ఏమీ కనిపించడం లేదు. 645 00:29:57,089 --> 00:29:58,507 నీ జీవితంలో ఇవి ఆనంద క్షణాలు. 646 00:29:58,507 --> 00:29:59,591 వావ్. 647 00:30:01,218 --> 00:30:02,052 చీర్స్. 648 00:30:02,052 --> 00:30:04,263 భవిష్యత్తు కోసం. 649 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 - భవిష్యత్తు కోసం. - చమురు కావాలి. 650 00:30:24,199 --> 00:30:25,784 హేయ్, రాత్రి చాలా సరదాగా గడిపాను. 651 00:30:25,784 --> 00:30:28,871 నిన్ను ఏదో ఒక రోజు డిన్నర్ కి, ఎప్పుడు తీసుకువెళ్లగలనో చెప్పు. 652 00:30:32,249 --> 00:30:34,459 అలాగే. డిన్నర్ నాకు ఇష్టమైన విందు. 653 00:30:36,962 --> 00:30:39,548 ఇంత రాత్రివేళ నేను స్పందించినందుకు నీకు ఆశ్చర్యంగా ఉందా? 654 00:30:40,132 --> 00:30:42,009 లేదు. లేదు. ఏమీ లేదు. 655 00:30:42,509 --> 00:30:45,095 ఎందుకంటే నువ్వు బహుశా నా మెసేజ్ కోసం ఎదురు చూస్తూ ఉండి ఉంటావు. 656 00:30:45,762 --> 00:30:47,389 నేను టచ్ లోకి వచ్చినందుకు నీకు ఆశ్చర్యంగా ఉందా? 657 00:30:47,389 --> 00:30:48,891 లేదు, ఎందుకంటే నేను గొప్పదానిని. 658 00:30:49,433 --> 00:30:51,518 సోషల్ మీడియాని ఎలా వాడుకోవాలో నీకు తెలిసిన తీరు నాకు ఆశ్చర్యం కలిగిస్తోంది. 659 00:30:51,518 --> 00:30:53,854 అవును, నేను నిండా ఆశ్చర్యాలు కలిగించే వాడినే. 660 00:30:55,022 --> 00:30:56,648 నేను ఇది పూర్తిగా సందేహిస్తాను. 661 00:32:28,699 --> 00:32:30,701 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్