1 00:00:19,436 --> 00:00:22,231 - ขอต้อนรับสู่บ้านหลังน้อย - โห น่ารักมาก 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,609 - เข้ามาเลย - เยี่ยม ขอบคุณ 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 มีของเหลือๆ ในตู้เย็นนะถ้าหิว 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,573 โห แฮชบราวน์ ดี 5 00:00:39,665 --> 00:00:40,707 - อ้าวเวร - โหย 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,628 - ตะกี้นึกว่าเป็นลุงฉันมาเอง - ลุงคุณคงจะแซ่บน่าดู 7 00:00:45,546 --> 00:00:47,297 - ผมวิล - ฉันแมดดี้ หวัดดี 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,300 - ไปห้องฉันดีกว่า - ดี 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 ห้องสวยนะ 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,063 นี่โอเครึเปล่า ควรจะทําต่อมั้ย 11 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 ไม่เป็นไร ฉันปิดประตูแล้ว 12 00:01:14,783 --> 00:01:18,078 ผมได้รับความเห็นชอบอย่างเป็นทางการ ให้กระทํา 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,581 การร่วมสังวาสกับคุณรึเปล่า 14 00:01:20,581 --> 00:01:22,749 - โอเคค่ะ ขอบคุณ - เยี่ยม ขอบคุณ 15 00:01:28,338 --> 00:01:30,549 เฮ้ย! ไหนว่าจะเก็บตอนจบไว้ดูกับฉัน 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,633 โอ๊ย ก็มาดูสิ 17 00:01:31,633 --> 00:01:33,802 คือนี่ติดเรื่องสําคัญอยู่ 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,513 โอ๊ยแม่ ไรลีย์กําลังแชทมาเม้าอย่างมันส์ 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 - โอเค - พวกคุณไปดูกันเลยมั้ย 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 - ไม่เป็นไร ได้จริงๆ - ไม่เอาน่ะ ไม่เอา 21 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 - เอาไว้ผมจะกลับมาใหม่ - เดี๋ยวสปอยล์หมด หยุดเลย ไรลีย์ 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,606 - อะไรวะเนี่ย เธอควรต้องรอก่อน - ขอโทษนะ 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,858 - บราน่ารักเป็นบ้า - ขอบคุณ 24 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 - นมก็สวยมาก - จริงดิ 25 00:01:49,401 --> 00:01:50,944 ใช่ นี่ป๊อปคอร์นแบบที่เธอชอบ 26 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 น้ํามันมะพร้าว รสชาติเหมือนเนย 27 00:01:53,697 --> 00:01:54,907 - แล้วตอนอื่นๆ ในซีซั่น... - บายค่า 28 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 - บาย ยินดีที่ได้พบ - บาย เหมือนกัน 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 - ยินดีที่ได้พบ - ฮื่อ ดูให้สนุก 30 00:01:57,993 --> 00:02:01,121 - เสื้อสวยนะ - ขอบคุณ หวัดดี 31 00:02:15,052 --> 00:02:19,556 {\an8}(@ฮัลโหลออเดรย์โจนส์) (เริ่มการผจญภัยได้) 32 00:02:41,495 --> 00:02:43,247 โอเค งานนี้จะมีอะไรบ้าง 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,581 ฉันไม่เคยไปปาร์ตี้คนหย่ามาก่อน 34 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 พวกแม่ๆ ในกลุ่มเบบี๋ฟรานเซสเคยจัด เมื่อสักสามปีก่อน 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,213 เราทุกคนต้องลุกขึ้นพูดสุนทรพจน์ด้นสด 36 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 - เพื่อให้กําลังใจผู้หญิงคนที่หย่า - ให้ตาย 37 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 - ฉันเกลียดการพูดต่อหน้าคน - รู้ ฉันก็ไม่ชอบ 38 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 เพราะงั้นรอบนี้ถึงได้คิดมาก่อนแล้ว 39 00:02:57,135 --> 00:02:59,596 อะไรนะ เธอไม่ยอมบอกฉันว่า จะต้องเตรียมเขียนอะไรมาด้วย 40 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 ไม่เป็นไร ฉันก็จะแกล้งทําเป็นเหมือน เพิ่งคิดขึ้นมาเดี๋ยวนั้นเหมือนกัน 41 00:03:02,599 --> 00:03:03,851 ฉันจะพูดประมาณว่า 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 "ตลอดชีวิตของคนเรา 43 00:03:05,227 --> 00:03:09,690 เราจะต้องถูกทําหายและถูกค้นพบ ซ้ําๆ ไปเป็นร้อยครั้ง 44 00:03:09,690 --> 00:03:12,109 แต่นั่นเป็นแค่ช่วงเดียว แล้วมันก็จะผ่านไป 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,070 สิ่งที่สําคัญคือ เรายังคงอยู่ข้างกันและกันมากกว่า" 46 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 ฮื่อ นั่นก็จะเหมาะกับคริสทีน 47 00:03:16,822 --> 00:03:19,658 กับไอ้เรื่องฮิปปี้กินน้ําผัก นิวเอจแคลิฟอร์เนียบ้าบออะไรของหล่อน 48 00:03:19,658 --> 00:03:21,410 - ใช่มะ - ใช่ 49 00:03:21,410 --> 00:03:23,745 - ใส่คริสตัลด้วยนะ - ใช่ ไม่มีข้อเสียเลย 50 00:03:24,913 --> 00:03:26,498 สาวๆ คะ สาวๆ... 51 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 - อ้าว สวัสดีค่ะ มาพอดี - สวัสดี 52 00:03:28,500 --> 00:03:30,335 - ไง - ทุกคนนั่งเลย 53 00:03:30,919 --> 00:03:33,297 ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณทุกคนที่มาวันนี้ 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,799 และมาเพื่อให้กําลังใจคริสทีน 55 00:03:35,799 --> 00:03:39,469 ผ่านบทยากลําบากบทนี้ของชีวิต 56 00:03:40,220 --> 00:03:42,264 ทีนี้เราจะล้อมวงให้กําลังใจ 57 00:03:42,264 --> 00:03:46,351 และพูดคําที่ชุบชูใจให้คริสทีนฟัง 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 ใครเริ่มดีคะ 59 00:03:51,315 --> 00:03:54,067 เคที่ คุณเริ่มดีไหม 60 00:03:56,028 --> 00:03:58,488 - ฉันก่อนเหรอ - ใช่ 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,869 โอเค ได้ ดีเลย 62 00:04:09,917 --> 00:04:11,126 คริสทีน ฉัน... 63 00:04:13,629 --> 00:04:20,469 ตลอดชีวิตของเรา เราจะถูกทําหายและค้นพบ เป็นร้อยๆ ครั้ง 64 00:04:21,678 --> 00:04:23,096 ถูกทําหายและค้นพบ 65 00:04:23,096 --> 00:04:24,681 เราทุกคนเลย 66 00:04:27,893 --> 00:04:31,396 นี่เป็นจังหวะที่จะผ่านไป 67 00:04:32,773 --> 00:04:37,653 แต่ที่สําคัญคือเราทุกคนยังพร้อมอยู่เคียงข้างกัน 68 00:04:40,072 --> 00:04:41,073 โอ้โฮ 69 00:04:41,073 --> 00:04:43,408 ช่วยเปิดฉากได้อย่างงดงามมาก เคที่ 70 00:04:43,408 --> 00:04:44,910 - ขอบคุณ - เคที่ กอดหน่อย 71 00:04:45,619 --> 00:04:48,705 - พิเศษมากเลย - ออกมาจากใจเลยนะ 72 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 ขอโทษ 73 00:04:50,874 --> 00:04:53,502 ซิลเวีย พูดต่อไหมคะ 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 - เปิดมาแบบนั้นตามยากนะ - ขอบคุณค่ะ 75 00:05:00,175 --> 00:05:01,176 พ่อแม่ของฉันก็หย่ากัน 76 00:05:01,176 --> 00:05:03,637 นั่นเป็นสิ่งดีที่สุดที่เกิดขึ้นในชีวิตพ่อ 77 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 พ่อฉันอย่างรุ่งเลย 78 00:05:05,556 --> 00:05:09,142 ไปเข้าชมรมเล่นเรือและเขียนอัตชีวประวัติ 79 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 ณ จุดหนึ่งพ่อไปเปิดร้านอาหาร 80 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 แล้วก็ไปปีนเขาคีรีมันจาโร 81 00:05:12,938 --> 00:05:17,067 พ่อก็... ได้ใช้ชีวิตอยู่จนอายุ 85 และใช้ชีวิตเต็มที่ที่สุด 82 00:05:17,067 --> 00:05:18,652 คุณก็เหมือนกันนะ คริสทีน 83 00:05:19,403 --> 00:05:20,654 "คุณก็เหมือนกัน" 84 00:05:20,654 --> 00:05:22,447 - ขอบคุณค่ะ - สร้างแรงบันดาลใจดีนะ 85 00:05:23,323 --> 00:05:24,825 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับคุณแม่ 86 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 หายนะชัดๆ 87 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 มันเลวร้ายมาก 88 00:05:27,870 --> 00:05:29,913 แม่ทําใจไม่ได้อีกเลย 89 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 แต่แม่ยังไม่ตาย 90 00:05:33,375 --> 00:05:35,794 ฮื่อ ถ้าแบบนั้นเรียกว่าใช้ชีวิตได้ 91 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 ฉันชอบความเปรี้ยวจี๊ดของซิลเวียมาตลอด 92 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 แต่นางกินสุนทรพจน์เข้าไป 93 00:05:46,096 --> 00:05:48,015 แต่เราแต่งงานกันมานานมาก 94 00:05:48,015 --> 00:05:50,267 เขายังทําให้ประหลาดใจอยู่เรื่อย ทําให้ชีวิตมีสีสัน 95 00:05:50,267 --> 00:05:53,353 เห็นๆ อยู่ว่าซิลเวียกําลังอยู่ใน ช่วงวิกฤตวัยกลางคน 96 00:05:53,353 --> 00:05:56,106 ทั้งเรื่องงานและชีวิตมนุษย์แม่ โน่นนี่นั่น 97 00:05:56,106 --> 00:05:59,193 กินสุนทรพจน์เข้าไปก็ยังดีกว่าไปสักหลัง 98 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 หรือทําอย่างในเรื่อง "อีท เพรย์ เลิฟ" 99 00:06:00,485 --> 00:06:01,737 แต่ฉันมีแผน 100 00:06:01,737 --> 00:06:05,741 ฉันโทรไปหาเคิร์ก ฟรีดคินที่โทบีย์ เพราะได้ข่าวว่าเขากําลังขยาย 101 00:06:05,741 --> 00:06:06,867 แผนกควบรวมกิจการ 102 00:06:06,867 --> 00:06:09,286 ปรากฏว่าเขากําลังหาคนเพิ่มจริงๆ 103 00:06:10,913 --> 00:06:12,581 - เป็นนี่จะบอกว่า... - อะไร 104 00:06:12,581 --> 00:06:16,627 ไม่ว่านายจะเข้าไปเกี่ยวกับชีวิตงานยังไง ต้องทําแบบเนียนๆ 105 00:06:16,627 --> 00:06:18,128 ใช่สิ ฉันแค่พยายามจะช่วย 106 00:06:18,128 --> 00:06:21,048 แค่จะบอกว่าบางทีนายจะเยอะไปกับเรื่องแบบนี้ 107 00:06:21,048 --> 00:06:22,090 หมายความว่าไง 108 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 กํามือแน่นอยู่เลยรู้ตัวมั้ย 109 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 เมียฉันกินสุนทรพจน์ของเจ้านายไปเหมือนหมา 110 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 ฉันก็ต้องเครียดอยู่แล้ว 111 00:06:29,723 --> 00:06:32,768 ใช่ ชาร์ลี แต่ถ้านายอยากจะช่วยซิลเวีย 112 00:06:32,768 --> 00:06:36,563 เอานามบัตรเคิร์กให้แล้วปล่อยเขาจัดเอง 113 00:06:36,563 --> 00:06:38,524 - ไม่ว่าเขาจะอยากทํายังไง - ได้ 114 00:06:38,524 --> 00:06:40,901 แต่ต้องชิลหน่อย 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,653 อย่างน้อยก็แกล้งๆ ทําเป็นชิล 116 00:06:42,653 --> 00:06:45,906 ได้ๆ ฉันทําอย่างนั้นได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 117 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 - ดี - ได้ 118 00:06:47,241 --> 00:06:49,409 หรือให้ดี ไม่ต้องเต็มร้อยก็ได้นะ 119 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 อาแค่ 30 เปอร์เซ็นต์พอ 120 00:06:51,203 --> 00:06:54,957 แบบว่าแค่ "ไง คุณ นี่นามบัตร ผมไปชิลแล้ว" 121 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 - เข้าใจที่พยายามบอกไหม - เข้าใจๆ 122 00:06:57,376 --> 00:07:00,504 เอานามบัตรให้เขาแล้วถอยออกมา เหมือนเป็นคนชิลๆ 123 00:07:00,504 --> 00:07:01,755 เห็นด้วยที่สุด 124 00:07:03,549 --> 00:07:04,591 หูย! พักเที่ยงวันนี้กินควิซโนส 125 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 เยส! 126 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 โอเค ฟรานเซส จัดโต๊ะหน่อยจ้า 127 00:07:09,805 --> 00:07:12,349 - หวัดดี! ไง - หวัดดี! 128 00:07:12,349 --> 00:07:14,685 นี่ ทําไมถึงไม่เหลือไดโนนักเก็ตแล้ว 129 00:07:14,685 --> 00:07:17,938 จะมีช็อปปิ้งลิสต์ไว้ทําไม ถ้ามีแล้วไม่มีใครเขียน 130 00:07:18,438 --> 00:07:20,023 ขอโทษ พ่อกินหมดเอง 131 00:07:20,023 --> 00:07:23,151 กินเข้าไปเหรอ ชวนอี๋จะตาย ทํามาจากจะงอยปากไก่ 132 00:07:23,151 --> 00:07:24,570 ทํามาจากจะงอยปากไก่จริงดิ 133 00:07:24,570 --> 00:07:26,154 เปล่าๆ แม่แค่พูดเล่น 134 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 ทําไมถึงให้ลูกกิน 135 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 เพราะลูกอยากกินแล้วฉันก็เหนื่อยเกินจะเถียง 136 00:07:30,033 --> 00:07:31,118 หวัดดี 137 00:07:31,743 --> 00:07:34,788 งั้น เท้าความถึงสิ่งที่เราคุยกันเมื่อวันก่อน 138 00:07:34,788 --> 00:07:36,290 ตอนไปเอาท์ติ้งของพาร์ทเนอร์ 139 00:07:36,290 --> 00:07:38,333 ผมมีของมาให้คุณ 140 00:07:38,333 --> 00:07:43,589 คะ อะไรเนี่ย "เคิร์ก ฟรีดคิน" จาก "โทบีย์ ฟรีดคิน ควองและเซลแมน" 141 00:07:43,589 --> 00:07:46,091 - นี่อะไรน่ะ - เคิร์ก ฟรีดคิน เป็นคนที่ผมรู้จัก 142 00:07:46,091 --> 00:07:48,719 เคิร์ก ฟรีดคินเป็นใคร พ่อแม่พูดเรื่องอะไรกัน 143 00:07:48,719 --> 00:07:51,138 - เขาเป็นทนาย - จากบริบทก็พอจะรู้ 144 00:07:51,138 --> 00:07:52,639 โอเค วันนี้ผมได้คุยกับเขา 145 00:07:52,639 --> 00:07:55,184 เขาพูดว่ากําลังจะขยายแผนกควบรวมกิจการ 146 00:07:55,184 --> 00:07:56,643 แล้วเขาก็บอกว่าให้โทรหาเขา 147 00:07:57,394 --> 00:07:58,604 ฉันไม่ได้ขอให้ช่วย 148 00:07:58,604 --> 00:08:01,190 เปล่าๆ ผมรู้ ผมแค่รู้จักเคิร์ก เรารู้จักกันมานาน 149 00:08:01,190 --> 00:08:03,358 โอเค แต่ฉันไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องสงเคราะห์ 150 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 สงเคราะห์แปลว่าอะไร 151 00:08:04,443 --> 00:08:06,987 ไม่ใช่อย่างนั้นเสียหน่อย ผมกําลังช่วยเขา ไม่ได้ช่วยคุณ 152 00:08:06,987 --> 00:08:09,448 อ๋อ แล้วเขารู้รึเปล่าว่า ฉันไม่ได้ทํางานกฎหมายมา 13 ปี 153 00:08:09,448 --> 00:08:10,782 - รู้แล้ว - สงเคราะห์แปลว่าอะไร 154 00:08:10,782 --> 00:08:13,160 เขารู้ไหมว่าฉันทํางานได้แค่ ระหว่างเก้าโมงเช้าถึงบ่ายสอง 155 00:08:13,160 --> 00:08:15,621 - รู้ แล้วเขาก็รับได้ - สงเคราะห์แปลว่าอะไร 156 00:08:15,621 --> 00:08:17,456 เขารู้รึเปล่าว่าฉันเป็นทนายที่ห่วยแตก 157 00:08:17,456 --> 00:08:20,167 - ผมเก็บเรื่องนั้นไว้ก่อน - สงเคราะห์แปลว่าอะไร 158 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 หมายถึงเวลาเรายื่นมือช่วยคน เพราะสงสารพวกเขา 159 00:08:22,628 --> 00:08:24,338 ฟรานเซส ช่วยจัดโต๊ะกินข้าวทีได้มั้ย 160 00:08:24,338 --> 00:08:26,840 - ก็ทําอยู่ไง - ขอโทษ คุณโกรธเหรอ 161 00:08:26,840 --> 00:08:28,675 โกรธเหรอ ไม่ๆ ฉันสํานึกบุญคุณ 162 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 - เขาช่างมีน้ําใจ ฉันประหลาดใจ - ทําไมแม่ต้องแปลก 163 00:08:31,136 --> 00:08:32,804 แม่ไม่ได้แปลก แม่แค่ฟังพ่อเขาพูด 164 00:08:32,804 --> 00:08:35,057 งั้นควรต้องโทรเมื่อไหร่ ในอีกหนึ่งสัปดาห์ไรงี้เหรอ 165 00:08:35,057 --> 00:08:36,683 - อย่า โทรตอนนี้เลย - แหง ตอนนี้ 166 00:08:36,683 --> 00:08:39,852 - โทรตอนนี้ จังหวะดีมาก - โอเค จะโทรเมื่อไหร่ก็ตามใจ 167 00:08:39,852 --> 00:08:42,105 คุณได้นามบัตรไปแล้ว ไม่ว่าอยากทําอะไรก็เอาเลย 168 00:08:42,105 --> 00:08:44,316 นั่นก็... เยี่ยมเลย หวัดดีจ้ะ 169 00:09:12,427 --> 00:09:15,055 สวัสดีค่ะ นี่ซิลเวีย กรีฟส์ ฉันได้รับการแนะนํา... ไม่ 170 00:09:16,098 --> 00:09:17,516 สวัสดีค่ะ นี่ซิลเวีย กรีฟส์ 171 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 ฉันติดต่อมาเรื่องของ... ตัวฉันเอง 172 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 คุณฟรีดคิน ซิลเวีย กรีฟส์ค่ะ ทนายว่าความ 173 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 เคยพูดอย่างนั้นที่ไหน มีใครเขา... 174 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 มีใครพูดอะไรแบบนั้นด้วยเหรอ 175 00:09:28,402 --> 00:09:30,028 ทําได้น่ะ เอาเลย 176 00:09:31,738 --> 00:09:35,742 - โย่ - ว่าไงพวก ว่างมั้ย 177 00:09:36,827 --> 00:09:40,205 {\an8}ใครเขาประกาศว่าจะย้ายไปอยู่ด้วยกันในไอจี 178 00:09:40,205 --> 00:09:42,708 โคตรกลวงเลยใช่มั้ยล่ะ 179 00:09:42,708 --> 00:09:45,460 - น้ําเน่ามาก - โหย เรียกร้องความสนใจที่หนึ่ง 180 00:09:45,460 --> 00:09:46,879 แบบ ใครสนวะเนี่ย 181 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 อุ๊ย จะย้ายไปอยู่ด้วยกันแล้ว แสดงความยินดีด้วยโคตรๆ นะจ๊ะ 182 00:09:49,673 --> 00:09:51,800 ลงไอจีหรือยัง ลงไอจีแม่งด้วยเหรอ 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 - ลงกริดเลยด้วย 184 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 - ลงกริด! - เรื่องแบบนี้สตอรี่ก็พอมั้ย 185 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 - จริง ไม่เอาใส่กริด - ใช่มะ 186 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 - เรื่องแบบนั้นเอาลงกริดทําไม - ไม่ 187 00:09:58,557 --> 00:10:00,100 นั่นไม่ใช่เรื่องลงกริด 188 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 ไอ้เรื่องที่จะลงกริดได้ ควรเป็นเรื่องที่คนสนใจจริงๆ โว้ย 189 00:10:03,478 --> 00:10:06,064 แค่งานหมั้น เรียนจบ มีลูก 190 00:10:06,064 --> 00:10:07,858 - วันเกิดหมาแก่ - ใช่มะ 191 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 แบบนั้นถึงจะอยากเห็น 192 00:10:08,984 --> 00:10:10,569 - วันตาย เรื่องใหญ่... - ขอร้อง... 193 00:10:10,569 --> 00:10:12,613 - บอกสิว่ายายตาย - เอาแค่เรื่องใหญ่ๆ 194 00:10:12,613 --> 00:10:14,531 - หรือเคลื่อนไหวทางการเมือง - ไปม๊อบไรงี้! 195 00:10:14,531 --> 00:10:16,950 - หมวกชมพู - ลงสิว่าไปบุกรัฐสภา 196 00:10:16,950 --> 00:10:19,578 จะได้โดนจับแต่อาจจะไม่ตั้งข้อหา 197 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 - แบบนั้นถึงอยากจะเห็น - นั่นแหละถึงจะเด็ด 198 00:10:21,872 --> 00:10:23,957 ย้ายเข้าไปอยู่กับคนมันไม่ใช่ความสําเร็จ 199 00:10:23,957 --> 00:10:26,043 - ไม่ใช่ความสําเร็จ - ไม่ได้ทําอะไรเลย 200 00:10:26,043 --> 00:10:28,253 - รูปแปรงสีฟันเนี่ยนะ - แปรงสองด้ามใส่แก้วเดียว 201 00:10:28,253 --> 00:10:30,297 - น้ําเน่ามาก - ใครจะสนใจวะ 202 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 พยายามมาก 203 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 หรืออย่างน้อยถ้าย้ายไปบ้านใหม่ 204 00:10:33,800 --> 00:10:36,803 ซึ่งแบบนั้นฉันจะอยากเห็น เพราะออเดรย์รสนิยมดีเป็นบ้า 205 00:10:36,803 --> 00:10:38,263 - อย่างว่า - นี่ 206 00:10:39,431 --> 00:10:40,265 แกล้งกันทําไม 207 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 นึกว่าจะรับได้ 208 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 รู้นี่ว่าฉันไม่เก่งกีฬา 209 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 แกเป็นไงบ้าง เพื่อน 210 00:10:52,027 --> 00:10:54,321 ฉันแค่รู้สึกเหมือนนางทํางั้นเพื่อแกล้งฉัน นึกออกป่ะ 211 00:10:54,321 --> 00:10:56,240 เหมือนรู้อยู่แล้วว่าฉันเล่นโซเชียล 212 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 รู้มั้ยว่าอะไรจะช่วยได้ 213 00:10:58,784 --> 00:11:01,703 ถ้าฉันจัดปาร์ตี้คนหย่าให้แก น่าจะสนุกมาก 214 00:11:02,287 --> 00:11:04,831 - อะไรนะ มีเรื่องแบบนั้นด้วย - มีเรื่องแบบนั้น ฉันไปมาหลายหน 215 00:11:04,831 --> 00:11:06,834 ฉันเพิ่งไป... นี่เพิ่งไปมางานนึงจริงๆ 216 00:11:06,834 --> 00:11:08,669 ก็แค่เอากลุ่มเพื่อนมาเจอกัน 217 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 ช่วยให้กําลังใจให้รู้สึกดีขึ้นและทําใจได้ 218 00:11:11,880 --> 00:11:14,925 กําลังคิดหาคํามาประชด แต่เอาจริง... 219 00:11:14,925 --> 00:11:16,176 ฟังแล้วน่าจะดี 220 00:11:16,176 --> 00:11:19,721 ฟังแล้วฉันอาจ... อาจอยากได้แบบนั้นบ้าง 221 00:11:19,721 --> 00:11:23,350 ใช่มะ ฉันจะจัดให้ แกไม่ต้องห่วงเลย สนุกแน่ 222 00:11:23,350 --> 00:11:26,019 คือฉันก็ไม่อยากจะจมอยู่กับอดีต นึกออกมั้ย 223 00:11:26,019 --> 00:11:28,939 ฉันอยากจะ... ตอนนี้มองไปยังอนาคตอย่างเดียว 224 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 อยากให้ชีวิตมีแต่เรื่องอนาคต 225 00:11:31,066 --> 00:11:32,442 สู่อนาคต 226 00:11:32,442 --> 00:11:35,445 โอเค ไม่ใช่อนาคตแบบมีหุ่นยนต์ ยานอวกาศหรืออะไรแบบนั้น 227 00:11:35,445 --> 00:11:37,030 อนาคตอันใกล้นี่แหละ โอเคนะ 228 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 ยืนยันคําสั่ง 229 00:11:39,199 --> 00:11:40,742 อย่าแต่งเป็นหุ่นยนต์มาล่ะ 230 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 กระผมจัดการให้ 231 00:11:42,870 --> 00:11:45,080 กระผมจะจัดปาร์ตี้ให้ดีเยี่ยม 232 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 กับเพื่อนแปลกๆ ทุกคนของคุณ 233 00:11:48,876 --> 00:11:50,836 ทําไมมีจักรยานพลาสม่าอยู่ในห้องน้ํา 234 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 ทําไมถึงมีอะไรกระจายไปทุกที่ 235 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 โห เจสสิป้าขี้เยอะมากถ้าดูว่าน้องก็ตัวแค่นี้ 236 00:11:58,719 --> 00:12:01,305 - โห คุณดูดีจัง - ขอบคุณค่ะ 237 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 บ้านนี้เล็กไปละ 238 00:12:04,725 --> 00:12:06,977 ใช่ อาทิตย์นี้มีบ้านใหม่ประกาศขายรึเปล่า 239 00:12:06,977 --> 00:12:08,478 ซื้อไม่ไหวสักหลัง 240 00:12:08,478 --> 00:12:09,771 แล้ว... 241 00:12:10,355 --> 00:12:12,441 ฮื่อ บ้านพักคนชรายังว่างอยู่ 242 00:12:12,441 --> 00:12:16,361 แต่วิลบอกว่าจะต้องซ่อมกันนานและแพงมาก 243 00:12:16,361 --> 00:12:17,613 อ้อ 244 00:12:17,613 --> 00:12:20,449 เขารู้เรื่องแบบนี้บ้างนะ เขาซ่อมตกแต่งบาร์มาหลายที่แล้ว 245 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 ใช่ๆ ผมรู้ ผมแค่คิดว่า นั่นควรเป็นการตัดสินใจของคุณกับผม 246 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 ไม่ใช่คุณกับวิล 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 ค่ะ รับทราบ 248 00:12:28,165 --> 00:12:30,834 - งั้น เคิร์กเป็นไง - ใครนะ 249 00:12:31,668 --> 00:12:34,296 เคิร์ก ฟรีดคิน เพื่อนทนายที่คุณจะโทรหาไง 250 00:12:34,296 --> 00:12:36,965 อ๋อ เคิร์ก ฟรีดคินคนนั้น 251 00:12:37,466 --> 00:12:39,092 คุณบอกว่าจะโทรหาเขา 252 00:12:40,427 --> 00:12:43,305 - เคิร์ก คุณบอกว่าจะโทรหาเขา - ค่ะ ฉันรู้ รู้แล้ว 253 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 คุณยังไม่ได้โทร 254 00:12:45,265 --> 00:12:48,977 ก็... คุณเพิ่งให้เบอร์มา ฉันก็กําลังจะโทร 255 00:12:48,977 --> 00:12:51,063 ขอเวลาเดี๋ยว กําลังจัดการ 256 00:12:51,063 --> 00:12:53,190 คุณต้องจัดการแค่จะโทรเนี่ยนะ 257 00:12:53,190 --> 00:12:55,025 คุณมาจี้ฉันเรื่องนี้ทําไม 258 00:12:55,025 --> 00:12:57,736 ผมแค่ถามว่าคุณโทรหาเขารึยัง มัน... ช่างเถอะ 259 00:12:57,736 --> 00:12:59,780 - แล้วก็จะโทร - โอเค 260 00:12:59,780 --> 00:13:01,365 คืนนี้จะไปไหนนะ 261 00:13:01,365 --> 00:13:03,033 ปาร์ตี้คนหย่าของวิล 262 00:13:03,033 --> 00:13:04,910 ฮื่อ เขายังทําใจไม่เสร็จ 263 00:13:04,910 --> 00:13:08,038 ออเดรย์ถึงกับย้ายไปอยู่กับแฟนใหม่แล้ว 264 00:13:08,038 --> 00:13:09,331 นึกภาพไม่ออกเลย 265 00:13:09,331 --> 00:13:10,374 - ฮื่อ - ว้าว 266 00:13:10,374 --> 00:13:11,625 - น้ําเน่ามาก - ขอให้สนุกนะ 267 00:13:11,625 --> 00:13:12,835 - โอเค - บาย 268 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 - คุณอยากจะ... โอเค - ได้... 269 00:13:15,045 --> 00:13:16,129 - บาย - บาย 270 00:13:23,887 --> 00:13:26,849 - โย่ คือเรามาทําอะไรกันที่นี่นะ - มาฉลองให้ฉัน 271 00:13:26,849 --> 00:13:29,017 งั้นก็เหมือนปาร์ตี้วันเกิดแต่ไม่ใช่วันเกิดงี้ 272 00:13:29,017 --> 00:13:30,477 ปาร์ตี้คนหย่า 273 00:13:30,477 --> 00:13:32,896 ไม่มีซะหน่อย แต่ฉันชอบปาร์ตี้ 274 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 - ไง - หวัดดี 275 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 เป็นอะไรไป 276 00:13:36,567 --> 00:13:41,738 อะไร อ๋อ แค่... เห็นพวกมนุษย์แม่จากที่โรงเรียนตอนฝากรถ 277 00:13:41,738 --> 00:13:43,282 ติดหนี้เขาอะไรงั้นเหรอ 278 00:13:43,282 --> 00:13:47,202 เปล่า แค่... ฉันต้องโทรกลับหาเขา ก็เลย... ตอนนี้ไม่มีอารมณ์รับมือ 279 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 ว่าไงพวก 280 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 ขอบคุณที่ชวน โอมาร์ 281 00:13:51,832 --> 00:13:54,209 บิ๊กวิลลี่ ยินดีด้วยที่หย่า 282 00:13:54,209 --> 00:13:57,379 คืนนี้พี่เลี้ยงแชมเปญคริสตัลขวดนึง ไม่ต้องขอบคุณ 283 00:13:57,379 --> 00:13:59,256 จะจ่ายขวดเดียวให้เปรี้ยวกันทั้งโต๊ะเนี่ยนะ 284 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 ใช่ แล้วจะจ่ายด้วย ไม่ต้องขอบคุณ 285 00:14:00,674 --> 00:14:01,925 พวกนี้ใคร 286 00:14:01,925 --> 00:14:03,177 พวกนี้น่ะเหรอ 287 00:14:03,177 --> 00:14:05,512 เพื่อนสมัยเรียน นายต้องชอบ 288 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 ฮัมซา พูดมา 289 00:14:07,848 --> 00:14:09,391 ชวนมันมาทําไมวะเนี่ย 290 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 พรุ่งนี้ไม่อยากมองหน้าไม่ติดตอนทํางาน 291 00:14:11,310 --> 00:14:15,689 ซิลเวีย นึกแล้วว่านี่คุณ แต่ไม่เห็นชาร์ลี 292 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 ได้ข้อความเรื่องเรียนดนตรีรึเปล่า 293 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 ได้ค่ะ ได้ข้อความแล้ว 294 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 เดี๋ยวโทรกลับนะ ขอโทษที 295 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 - คิดว่าโต๊ะเรียบร้อยแล้ว - อ้อ โอเค ดี 296 00:14:26,992 --> 00:14:28,202 โอเค 297 00:14:28,869 --> 00:14:31,663 ขอเวลาสักนิดก่อนที่ทุกคนจะเมาปลิ้น 298 00:14:31,663 --> 00:14:34,625 - ดื่มกันอีกรอบดีมั้ย - อ้าว! 299 00:14:34,625 --> 00:14:35,834 ฉันเริ่มก่อนเลย 300 00:14:35,834 --> 00:14:40,339 วิล ตลอดชีวิตของเรา เราจะต้องหลงทางเป็นร้อยๆ ครั้ง 301 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 ร้อยๆ ครั้ง 302 00:14:41,882 --> 00:14:44,593 และตอนนี้ก็ยังหลงอยู่ แต่พวกเราพร้อมอยู่ข้างๆ 303 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 แด่ความหลงทาง 304 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 โว้ว! แด่ความหลง 305 00:14:55,103 --> 00:14:57,856 ยอมรับตรงๆ ก็ได้ ซิลเวีย นี่มันถึงจุดต่ําสุดในชีวิตแล้ว 306 00:14:57,856 --> 00:15:00,943 แต่เธอเพิ่งบอกว่าจะเกิดอีกร้อยครั้ง โหดไปหน่อยป่ะ 307 00:15:00,943 --> 00:15:02,694 แค่จะบอกว่าเรื่องแบบนี้เกิดกับเราทุกคน 308 00:15:02,694 --> 00:15:04,613 - หมายความอย่างนั้น มันส่วนหนึ่งของชีวิต - เออ 309 00:15:04,613 --> 00:15:05,781 - เราทุกคนหลงกันได้ - แหง 310 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - ชอบนะ ซิลเวีย - ขอบคุณ โอมาร์ 311 00:15:08,283 --> 00:15:12,246 แหง เพราะมีคนเข้ามาในชีวิตมัน แล้วก็พังชีวิตมันเล่น 312 00:15:12,246 --> 00:15:15,290 แล้วก็โชคดีที่มันไม่ต้องรับมือ กับเรื่องงี่เง่าตอแหลของนังนั่นอีก 313 00:15:15,290 --> 00:15:17,668 มาตั้งกฎเบื้องต้นของคืนนี้ก่อนมะ 314 00:15:17,668 --> 00:15:20,796 แบบว่าไม่ใช่ทุกคนต้องถล่มด่าเมียเก่าฉัน 315 00:15:20,796 --> 00:15:22,798 ไม่ต้องพูดอะไรแง่ลบเกิน 316 00:15:22,798 --> 00:15:26,009 หรือถ้าจะช่วยให้ได้ระบาย 317 00:15:26,009 --> 00:15:28,053 ก็ด่าออกมาเลย เพราะพวกเราอยู่ตรงนี้แล้ว 318 00:15:28,971 --> 00:15:30,931 เขาเหมือนมีเหตุผล วนด่ารอบโต๊ะดีมั้ย 319 00:15:30,931 --> 00:15:33,225 ให้ทุกคนพูดความเฮงซวยของนางห้าข้อ 320 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 ฉันว่าการรุมด่าผู้หญิง ไม่น่าจะเป็นประเด็นที่ดีในคืนนี้ 321 00:15:36,019 --> 00:15:37,771 ก็อย่ามองเป็นการรุมด่าผู้หญิงสิ 322 00:15:37,771 --> 00:15:41,149 ดูเป็นว่าเราทุกคนสาดโคลนใส่คนคนเดียว ก็แค่บังเอิญคนนั้นเป็นผู้หญิง 323 00:15:41,149 --> 00:15:42,693 เขาบังเอิญเป็นน้องสาวฉันด้วยว่ะ 324 00:15:42,693 --> 00:15:45,612 เพราะงั้นคืนนี้ฉันอยู่ทีมซิลเวีย 325 00:15:45,612 --> 00:15:46,864 เยี่ยม ไงนะ 326 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 - คืองี้... - โอเค มองต่อไปยังอนาคต 327 00:15:49,533 --> 00:15:52,619 วิล ฉันว่านายควรไปขอเบอร์สาวคนนั้นว่ะ 328 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 - คนไหน - คนไหนก็ได้ 329 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 - อ้อ ทุกคนเหมือนกันหมด - ไม่ได้พูดงั้นนะ 330 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 แต่ในกรณีตรงนี้ เหมือนกันหมด 331 00:16:01,128 --> 00:16:02,546 - ก็ได้ - เย้ 332 00:16:02,546 --> 00:16:04,882 - เย้ วิล - บิ๊กวิล! 333 00:16:04,882 --> 00:16:07,718 วิล! วิล! วิล! วิล! วิล! วิล! 334 00:16:07,718 --> 00:16:09,136 เย้! 335 00:16:09,136 --> 00:16:10,846 - นั่นเป็นตํานานแน่ - เออสิ 336 00:16:10,846 --> 00:16:12,389 คิดว่าเขาสนุกมั้ยนะ 337 00:16:12,389 --> 00:16:14,516 สนุกสิ เขากําลังเพลินเลยแหละ นอยด์อะไร 338 00:16:14,516 --> 00:16:17,311 เปล่านะ ฉันจัดงานนี้ แค่... ไม่รู้สิ 339 00:16:17,311 --> 00:16:19,646 หลังจากหายหัวจากชีวิตเขาไปห้าปีเต็ม 340 00:16:21,106 --> 00:16:23,150 นี่ นายไม่ได้รู้เรื่องทั้งหมด 341 00:16:23,692 --> 00:16:26,403 - เอาไว้ไปกินกาแฟแล้วคุยกันได้มะ - กลับมาแล้วๆ 342 00:16:26,403 --> 00:16:27,613 เป็นไงบ้าง 343 00:16:27,613 --> 00:16:32,117 ข่าวดี เขาตอบว่า "ฉันแต่งงานแล้ว และต่อให้ยังไม่แต่ง คุณก็ไม่ใช่สเป็ค" 344 00:16:35,787 --> 00:16:36,997 หูย ขอบคุณ 345 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 - สวัสดีค่ะ - ขออนุญาตเสนอของหวานได้ไหมครับ 346 00:16:39,333 --> 00:16:40,792 อาจจะได้ค่ะ 347 00:16:40,792 --> 00:16:44,963 - ที่จริงซื้อของหวานมาแล้ว - โอ๊ะ! โอ้โห 348 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 ที่จริงอาจต้องขอดูเมนูต่ออีก ขอบคุณนะคะ 349 00:16:48,842 --> 00:16:49,676 โอเค 350 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 ส่งให้ซิลเวียเลย 351 00:16:51,470 --> 00:16:53,514 ไม่คิดจะเล่นที่โต๊ะนี่เลยใช่มั้ย 352 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 นี่ไม่ได้แต่งกับร้านนะ 353 00:16:54,932 --> 00:16:57,684 มีปัญหาอะไร เมื่อก่อนแกก็ชอบเล่นโคเคนเบาๆ 354 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ชอบโคเคนเลย 355 00:16:59,520 --> 00:17:00,854 - อ้าว สวัสดี - ไงคะ 356 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 สนุกกันอยู่มั้ย 357 00:17:02,439 --> 00:17:04,148 ลองกินบร็อคโคลินีรึยัง อร่อยนะ 358 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 อร่อยมาก 359 00:17:05,858 --> 00:17:08,362 - แบบฉันก็โปะเนยใส่ทุกอย่าง - ใช่มั้ย เหมือนกัน 360 00:17:08,362 --> 00:17:09,863 ยุคนี้ละต้องจัดชุดรัดใต้อก 361 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 - ใช่มั้ยล่ะ - ใช่ ใช่เลย! 362 00:17:12,491 --> 00:17:15,661 - จริงมากๆ ขอให้สนุกนะ - ได้เลยๆ 363 00:17:17,246 --> 00:17:20,082 เมื่อกี้แกกลายเป็นคนใหม่ไปเลย ประหลาดโคตร 364 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 เอ้า ฉันไม่ใช่คนตั้งกฎ 365 00:17:22,084 --> 00:17:24,920 - ไม่ได้กําหนดว่าสังคมทํางานยังไง - งั้นก็ออกมาจากกรอบนั้นสิ 366 00:17:24,920 --> 00:17:26,630 - เล่นโค้กหวานกับพวกเรา - อย่าพูดงั้นได้มะ 367 00:17:26,630 --> 00:17:29,007 - หรือแป้งร่ําขาว ณ โบลีเวีย - นั่นก็พูดไม่ได้ 368 00:17:29,007 --> 00:17:31,552 - ทําไมล่ะ เต้นกับคุณหญิงขาว - อย่า ฉันไม่... 369 00:17:31,552 --> 00:17:34,847 - มุ่งสู่ทางด่วนสายขาว - โอเค อยากเล่นจริงๆ เหรอ 370 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 แค่อยากสนุกนิดหน่อย 371 00:17:36,974 --> 00:17:38,350 ไม่รู้สินะ 372 00:17:38,350 --> 00:17:42,563 - เปลี่ยนที่ ชิ่งกันดีกว่า - ดี! รักเลย ไปไหนกันดี 373 00:17:42,563 --> 00:17:46,692 คิดว่าจะชวนไปที่ที่มันคึกคักกว่านี้ 374 00:17:47,985 --> 00:17:49,361 อ๋อ คิดออกแล้ว ร้านเกมเอสเคปรูมมั้ย 375 00:17:49,361 --> 00:17:52,489 นึกว่าจะไปที่มีระดับกว่านั้นหน่อย 376 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 บาร์เปียโนเหรอ 377 00:17:55,284 --> 00:17:57,703 เขาพูดถึงบาร์จ้ําบ๊ะน่ะ บอกไว้ 378 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 จริงดิ 379 00:17:58,787 --> 00:18:01,123 ไม่รู้สิ มันจะเยอะเกินไปมั้ย 380 00:18:01,123 --> 00:18:02,708 - คือมันก็อาจจะซ้ําซากไปหน่อย - เนอะ 381 00:18:02,708 --> 00:18:03,792 เออ มากเลย 382 00:18:03,792 --> 00:18:05,627 ไม่อยากทําลายบรรยากาศด้วยการ 383 00:18:05,627 --> 00:18:08,881 - ทําตัวพิลึกที่บาร์จ้ําบ๊ะ - ใช่ อย่าทําเสียบรรยากาศ 384 00:18:08,881 --> 00:18:12,926 นี่รู้สึกว่าไปไหนก็สนุกทั้งนั้นแหละ ต่อให้เป็นบาร์จ้ําบ๊ะก็ตาม 385 00:18:12,926 --> 00:18:14,511 แต่ฉันอยากอยู่กับทุกคนต่อ 386 00:18:14,511 --> 00:18:17,890 ถ้าจะไปต่อแล้วพวกนายทุกคน อยากไปบาร์จ้ําบ๊ะที่ถอดหมด 387 00:18:17,890 --> 00:18:20,893 ฉันก็ไม่อยากเป็นคนที่บอกว่า "อย่าไปบาร์จ้ําบ๊ะถอดหมด" 388 00:18:20,893 --> 00:18:24,646 - งั้นทุกคนเห็นตรงกันเนอะ บาร์จ้ําบ๊ะ! - บาร์จ้ําบ๊ะ! 389 00:18:25,689 --> 00:18:27,316 เราจะไปบาร์จ้ําบ๊ะ 390 00:18:27,316 --> 00:18:28,692 - มีเพลงด้วย - โอเค 391 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 - ถ้าขึ้นเพลงแล้วหยุดไม่ได้ละ - เข้าใจนะ ฉัน... 392 00:18:31,278 --> 00:18:34,281 นี่อาจเป็นคืนสนุกที่สุดเท่าที่เคยไปมา 393 00:18:34,281 --> 00:18:36,033 พวก ไปกันเลย 394 00:18:36,033 --> 00:18:38,619 รีบไสหัวไปจากที่นี่กันเถอะพวก 395 00:18:42,831 --> 00:18:48,253 เฮ้ย ช่วยเป็นเสียงตัดสินหน่อย ไปที่หรูหรือเอาแบบซกมกติดดิน 396 00:18:48,962 --> 00:18:50,005 อ๋อ แกอยากไปไหนก็เอาอันนั้น 397 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 ไม่เอาน่ะ เราต้องการความเห็น แกเป็นผู้จัดของคืนนี้ 398 00:18:53,884 --> 00:18:55,093 แกเลือก 399 00:18:55,093 --> 00:18:56,887 ดีใจที่อยากให้ช่วยนะ 400 00:18:56,887 --> 00:18:59,556 แต่ช่วงไปต่อนี่ขอผ่านดีกว่า 401 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 - พวกแกไปกันเลย ขอให้สนุก - ไม่เอาน่ะ 402 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 ฉันไม่ไปด้วยหรอกแก 403 00:19:03,852 --> 00:19:06,063 - อย่าทําเสียเรื่อง ไม่เอาน่ะ - อะไรนะ ฉัน... 404 00:19:06,063 --> 00:19:08,023 พวกแกไปกันเลย ส่วนตัวแล้วฉันไม่... 405 00:19:08,023 --> 00:19:10,317 ไม่รู้สึกอยากไปบาร์โป๊เปลือยกับหนุ่มๆ 406 00:19:10,317 --> 00:19:12,152 ที่อยากไปบาร์โป๊เปลือยมากๆ 407 00:19:12,152 --> 00:19:14,947 - นั่นไง - อะไร ก็นี่คืนของแก 408 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 แล้วถ้าแกกับเพื่อนวัยกลางคนของแกอยากจะไป... 409 00:19:17,366 --> 00:19:18,992 - เออ - รับบริการด้านความบันเทิงจากสาวๆ 410 00:19:18,992 --> 00:19:21,828 ที่อายุแก่กว่าลูกสาวฉันไม่เท่าไหร่ ก็ไปกันเลย 411 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 อย่าพูดให้มันฟังแล้วอี๋ได้มั้ย นี่มันเรื่องของความทุ่มเทให้เพื่อน 412 00:19:24,373 --> 00:19:26,083 ความทุ่มเทให้เพื่อนน่ะในร้านอาหารก็มี 413 00:19:26,083 --> 00:19:28,252 จะสนทําไมว่าฉันไปรึเปล่า มันสําคัญตรงไหน ไปเลย 414 00:19:28,252 --> 00:19:30,671 - ไปสนุกกับเพื่อนผู้ชายไป - ฉันสนเพราะแกพูด 415 00:19:30,671 --> 00:19:31,797 เหมือนฉันเป็นไอ้ขี้เท่อ 416 00:19:33,465 --> 00:19:37,427 โอเค งั้นก็ไปกันเลย ไปดูนมกัน 417 00:19:38,053 --> 00:19:41,265 อย่าพูดงั้นได้มั้ย ฉันก็ไม่ได้อยากให้แกมาถ้าแกไม่อยากมา 418 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 ต้องการอะไรจากฉันกันแน่ 419 00:19:42,516 --> 00:19:44,726 ฉันอยากให้แกอยากไปบาร์จ้ําบ๊ะ 420 00:19:44,726 --> 00:19:47,938 อีกล้านปีก็ไม่มีทางเกิดขึ้น 421 00:19:47,938 --> 00:19:51,024 - เมื่อก่อนแกชอบไปบาร์จ้ําบ๊ะ - ฉันแกล้งทําเป็นชอบเฉยๆ 422 00:19:51,024 --> 00:19:53,944 แกก็รู้ นั่นมันตอนฉันอายุ 20 กําลังพยายามทําเท่ไม่แคร์อะไร 423 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 ที่จริงทนที่แบบนั้นไม่ได้เลย ไปแล้วหดหู่ 424 00:19:55,821 --> 00:19:58,073 ตอนนี้ฉันวัยกลางคนแล้ว ไม่ต้องแกล้งทําแล้ว 425 00:19:58,073 --> 00:20:00,617 โห รู้สึกเหมือนโดนตัดสินเลยว่ะ 426 00:20:00,617 --> 00:20:02,536 ไม่ได้ตัดสินแก ไม่ได้ตัดสินจริงๆ 427 00:20:02,536 --> 00:20:05,455 ไปสนุกกับเพื่อนๆ แกเถอะ ฉันอนุโมทนาด้วย 428 00:20:06,498 --> 00:20:10,085 - จงเดินหน้าไปบาร์จ้ําบ๊ะ - ฉันจะเดินหน้า 429 00:20:10,085 --> 00:20:11,837 - ดี - แล้วจะสนุกโคตรๆ เลยด้วย 430 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - แทบรอฟังไม่ไหว - แกจะกลายเป็นความทรงจําสีจาง 431 00:20:14,506 --> 00:20:16,550 อยากทําอะไรก็เอาเลย 432 00:20:17,843 --> 00:20:18,844 แกต้องมาด้วยกัน 433 00:20:18,844 --> 00:20:21,972 มันจะโคตรเศร้าโคตรน่าสมเพช... 434 00:20:21,972 --> 00:20:25,100 ถ้าฉันเป็นอีลุงเพิ่งหย่าแล้วไปบาร์จ้ําบ๊ะ กับพวกผู้ชายกลุ่มเดียว 435 00:20:25,100 --> 00:20:29,396 ถ้าแกไปด้วย มันจะสนุกและหักมุม ทําให้คืนนี้เป็นคืนที่สนุกและหักมุมเถอะ 436 00:20:29,396 --> 00:20:30,981 มาเถอะ ถือว่าขอร้อง 437 00:20:30,981 --> 00:20:33,358 แกต้องไปด้วยกัน ต้องไป 438 00:20:33,358 --> 00:20:36,612 จะหลับตา จะนั่งอ่านหนังสือก็ได้ ไม่แคร์ แต่แกต้องไป 439 00:20:36,612 --> 00:20:40,908 ฉันอยากให้มื้อค่ํานี้เป็นเรื่องของอนาคตแก เป็นเรื่องบทใหม่ในชีวิต 440 00:20:40,908 --> 00:20:43,535 - ฉันจะไม่... - ช่างหัวอนาคต! กูไม่อยากได้อนาคต 441 00:20:43,535 --> 00:20:44,620 อนาคตแม่งเฮงซวย 442 00:20:44,620 --> 00:20:47,456 - แกไม่มีทางรู้ว่าจะเกิดอะไร - อ๋อ กูรู้ว่าจะเกิดอะไร 443 00:20:47,456 --> 00:20:51,251 สําหรับกู อนาคตคือหัวล้าน มะเร็งอัณฑะแล้วก็ตายไป 444 00:20:51,251 --> 00:20:53,337 ที่จริงมะเร็งอัณฑะมันโรคคนหนุ่มนะ 445 00:20:53,337 --> 00:20:55,172 ไม่ใช่เรื่องที่แกต้องกังวล... 446 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 เลยอยากเป็นละ! 447 00:20:56,298 --> 00:20:58,926 มาเถอะ เราไปสนุกกันเหมือนเดิมไม่ได้เหรอ 448 00:20:58,926 --> 00:21:00,886 ฉันก็สนุกอยู่ แค่สนุกคนละแบบ 449 00:21:00,886 --> 00:21:03,305 ฉันสนุกกับครอบครัว จัดปาร์ตี้ให้ลูกๆ 450 00:21:03,305 --> 00:21:05,265 จัดปาร์ตี้ในงานให้ชาร์ลี ฉันมี... 451 00:21:05,265 --> 00:21:07,893 ความสนุกของฉันมันเปลี่ยนไปแล้ว มันพัฒนากลายเป็นอย่างอื่น 452 00:21:07,893 --> 00:21:10,938 ความสนุกของแกพัฒนากลายเป็น "เรื่องไม่สนุก" 453 00:21:11,522 --> 00:21:12,606 นั่นแหละความสนุกของแก 454 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 นี่ เมื่อไหร่แกจะ... นั่นมันทําเพื่อคนอื่น เมื่อไหร่แกถึงจะได้สนุกบ้าง 455 00:21:16,026 --> 00:21:19,863 มันก็ปลื้มใจมากเวลามองคนที่เรารักสนุก 456 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 - ไม่จริง - มันรู้สึก... รู้สึกเหมือนที่ฉันพูด 457 00:21:23,116 --> 00:21:25,327 รู้สึกน่าสมเพชมาก นั่นน่ะเหรอที่แกปลื้ม 458 00:21:25,327 --> 00:21:27,371 - เราไม่ไปบาร์จ้ําบ๊ะก็ได้ - โอเค 459 00:21:27,371 --> 00:21:29,081 - แค่อย่ากลับบ้าน - โอเค 460 00:21:29,081 --> 00:21:30,874 - ไปต่อด้วยกัน โอเคนะ - ก็ได้ งั้น... 461 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 จะทําอะไรกัน จะทําอะไรถึงจะสนุก 462 00:21:33,043 --> 00:21:34,586 มีไอเดียละ 463 00:21:37,714 --> 00:21:39,591 โห ได้ เย้! 464 00:21:40,759 --> 00:21:44,096 - โคตรได้ โคตรได้ นางกลับมาละ - นางกลับมาละ นางกลับมาละ 465 00:21:44,096 --> 00:21:46,139 นางกลับมาละๆ 466 00:21:46,139 --> 00:21:48,767 นางกลับมาละ นางกลับมาละ 467 00:21:49,351 --> 00:21:52,688 - กดปุ่มหุ่นยนต์ - นางกลับมาละ 468 00:21:53,272 --> 00:21:54,481 โย่ สองคนนี้... 469 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 สมัยก่อนมีซีเคป่ะวะ 470 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 - ซีเคคืออะไร - โคเคนกับยาเค 471 00:22:00,779 --> 00:22:02,948 ส่วนใหญ่เป็นเคแหละ แต่เติมโค้กเข้าไปนิด 472 00:22:02,948 --> 00:22:05,075 - ให้สนุกในปาร์ตี้ - ให้ตาย ไอ้เวร 473 00:22:05,075 --> 00:22:08,161 ไงนะ เคตามีนคืออะไร ฉันไม่รู้นั่นคือไร 474 00:22:08,161 --> 00:22:11,456 รู้สิว่าคืออะไร เราเรียกสเปเชียลเค พวกเด็กเรฟเล่นกันสมัยมหาลัย 475 00:22:11,456 --> 00:22:14,585 - อะไรนะ ฉันไม่ได้สมัครใจเล่นยาเรฟ - เออ ฉันรู้ 476 00:22:14,585 --> 00:22:16,128 ชิลน่า ใจเย็นๆ 477 00:22:16,128 --> 00:22:18,630 คือโคเคนมันแรงกว่าสเปเชียลเคตั้งเยอะ 478 00:22:18,630 --> 00:22:22,384 ฮื่อ เคมันจิ๊บจ๊อย เหมือนแค่ยาสลบม้าอย่างอ่อนๆ 479 00:22:22,384 --> 00:22:24,219 เป็นยาสลบม้าเหรอ 480 00:22:24,219 --> 00:22:26,180 - ซิลเวีย ให้ตาย! - ใจเย็น! 481 00:22:26,180 --> 00:22:27,598 - ไม่นะ นี่โอเค - อะไรนะ 482 00:22:27,598 --> 00:22:29,766 ถ้ามันเป็นยาของม้า แปลว่าม้าต้องสูดด้วยป่ะ 483 00:22:29,766 --> 00:22:31,643 - ถ้าผสมแครอทก็น่าจะ - ตลกว่ะ 484 00:22:31,643 --> 00:22:33,770 ต้องรีบหาอะไรมาล้าง ฉันตัวเล็กกว่าม้าตั้งเยอะ 485 00:22:33,770 --> 00:22:36,273 เขาใช้กับสัตว์เล็กด้วย เคยเลี้ยงหนูเจอร์บิลที่เขาจ่ายยาให้ 486 00:22:36,273 --> 00:22:38,150 ต้องไปล้างท้อง พาไปโรงพยาบาลหน่อย 487 00:22:38,150 --> 00:22:40,569 พาไปโรงพยาบาล! ให้เขาล้างท้อง 488 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 อย่า ไม่ต้อง 489 00:22:42,654 --> 00:22:44,656 - อย่า! หยุดสิ อย่าทํางั้น - ซิลเวีย ใจเย็น 490 00:22:44,656 --> 00:22:47,326 มันไม่... ไม่ได้ทํากันแบบนั้น มันขึ้นสมองไปแล้ว 491 00:22:52,247 --> 00:22:53,248 ฉิบหายละ 492 00:22:54,124 --> 00:22:55,918 ตํารวจ ตํารวจแน่ๆ 493 00:22:55,918 --> 00:22:58,003 - หุบปากๆ - ตํารวจมา 494 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 ดี ทุกคน 495 00:22:59,087 --> 00:23:01,048 - โอ๊ยให้ตายสิ - ไอ้ห่าโอมาร์ 496 00:23:01,048 --> 00:23:02,591 มาหมกทําอะไรกันในนี้ 497 00:23:02,591 --> 00:23:04,968 - โอมาร์ ปิดประตู ไอ้เวร - ไสหัวไป 498 00:23:04,968 --> 00:23:06,470 - ฉันจะตายมั้ย - แกไม่ตายหรอก 499 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 - ฉันจะโดนจับมั้ย - แกไม่โดนจับหรอก 500 00:23:08,722 --> 00:23:09,723 ให้พากลับบ้านมั้ย 501 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 ไม่ ฉันไม่อยากกลับบ้าน ไปเจอลูกๆ กับชาร์ลีทั้งที่เมายาเค 502 00:23:13,602 --> 00:23:15,604 เอาจริงนะ เราไม่รู้ด้วยซ้ําว่าจะเกิดอะไรขึ้น 503 00:23:15,604 --> 00:23:17,481 มันส่งผลต่อคนไม่เหมือนกันจริงๆ 504 00:23:17,481 --> 00:23:20,234 บางคนมันก็แรงมาก กับบางคนแทบไม่รู้สึกเลย 505 00:23:24,530 --> 00:23:25,614 ได้ที่ละ 506 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 งั้น โอเค 507 00:23:33,080 --> 00:23:34,081 คิดว่ารู้สึกแล้วล่ะ 508 00:23:34,081 --> 00:23:38,460 ฉันรู้ว่าดูผ่อนคลายมาก แต่จริงๆ ไม่เลย 509 00:23:43,423 --> 00:23:44,424 ทําได้ไม่อายคน 510 00:23:47,094 --> 00:23:48,220 ฉันโกรธมาก 511 00:23:51,890 --> 00:23:53,016 โมโหแกสุดๆ 512 00:23:53,016 --> 00:23:55,602 - พาออกไปจากที่นี่ดีกว่า - ไม่แฮปปี้เรื่องนี้เลย 513 00:23:55,602 --> 00:23:56,937 ไม่ ก็ดูไม่แฮปปี้ 514 00:23:57,563 --> 00:23:58,689 ดูแฮปปี้นะ 515 00:23:58,689 --> 00:24:00,190 พาเดินเลยละกัน 516 00:24:01,400 --> 00:24:02,609 ไม่ใช่สถานการณ์ที่ดี 517 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 ไม่ งั้น... 518 00:24:03,777 --> 00:24:04,987 โกรธมาก 519 00:24:06,029 --> 00:24:07,447 - โอเคนะ ไม่ - ไม่ 520 00:24:09,366 --> 00:24:11,076 - ไม่อยากเชื่อ - ใช่ 521 00:24:11,076 --> 00:24:14,079 - ฉันเดือดกับสถานการณ์นี้มาก - ได้ 522 00:24:14,079 --> 00:24:16,164 - ได้ ไม่เป็นไร - ได้ๆ ดีแล้ว 523 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 ซิลเวีย คุณ 524 00:24:18,750 --> 00:24:22,212 ว่าจะถามอยู่ คุณจะให้เมฟเล่นฟุตบอลเด็กรึเปล่า 525 00:24:22,963 --> 00:24:24,047 อะไรนะ 526 00:24:24,047 --> 00:24:26,884 จะให้ลูกสาวเล่น เล่นฟุตบอลเด็กรึเปล่า 527 00:24:26,884 --> 00:24:28,218 - ใช่ - ใช่ 528 00:24:29,052 --> 00:24:30,220 เยี่ยมค่ะ ดี 529 00:24:30,220 --> 00:24:32,931 คิดว่าจะให้เล่นวันไหน วันจันทร์หรือวันพุธ 530 00:24:34,683 --> 00:24:35,767 ใช่ 531 00:24:35,767 --> 00:24:37,603 โอเค รู้ละ... 532 00:24:37,603 --> 00:24:38,896 อ้าว! อุ๊ยตาย 533 00:24:38,896 --> 00:24:41,523 - ขอโทษนะ ตายจริง - วันพุธ นั่นแปลว่าวันพุธ 534 00:24:41,523 --> 00:24:43,400 - ก็ได้ คุณโอเคมั้ยเนี่ย - ค่ะ 535 00:24:43,400 --> 00:24:45,110 - เขาโอเค - เราจะเก็บให้ 536 00:24:45,110 --> 00:24:47,529 - เดี๋ยวหาเกเตอเรดกิน - กลับบ้านดีๆ นะ 537 00:24:49,448 --> 00:24:52,326 ทําได้ดี เอาละ 538 00:24:52,326 --> 00:24:53,911 เยี่ยมไปเลย 539 00:24:53,911 --> 00:24:56,205 เลี้ยวซ้ายๆ 540 00:24:56,914 --> 00:24:59,249 ถึงทางตรง ซื้อน้ํากินหน่อย 541 00:25:00,125 --> 00:25:01,627 - กินอะไรนะ - กินน้ํา 542 00:25:01,627 --> 00:25:03,170 - ไวน์ได้มั้ย - ไม่ น้ําเปล่า 543 00:25:03,670 --> 00:25:05,923 - เราชอบไวน์ - ฉันรู้เราชอบไวน์ 544 00:25:06,715 --> 00:25:08,759 - อุ๊ย มาม่า - ซิลเวียเมาแล้วแรง 545 00:25:09,259 --> 00:25:11,178 เฮ้ย ไม่ต้องพูดอะไรต่อละ 546 00:25:11,178 --> 00:25:13,305 - เรื่องนี้ความผิดแกเต็มๆ - ก็แกบอกให้จัดยามา 547 00:25:13,305 --> 00:25:16,558 แล้วฉันก็ซื้อยาเพราะแกบอกให้จัด มันกลายเป็นความผิดฉันได้ไง 548 00:25:16,558 --> 00:25:19,937 ถ้าเกิดเอาถุงแป้งสีขาวมาโบกตรงหน้า 549 00:25:19,937 --> 00:25:22,981 แล้วไม่ใช่โคเคน หน้าที่แกต้องบอก โอเคนะ 550 00:25:22,981 --> 00:25:24,900 นั่นมารยาทการเล่นยา นี่ความผิดแก 551 00:25:24,900 --> 00:25:27,236 "อ๋อ มันคือแป้ง ต้องเป็นโคเคนแน่ 552 00:25:27,236 --> 00:25:29,446 ฉันชื่อวิล และเป็นนักเล่นหุ้นจากยุคแปดศูนย์" 553 00:25:29,446 --> 00:25:31,031 ตกลงจะไปดูจ้ําบ๊ะกันมั้ยเนี่ย 554 00:25:31,031 --> 00:25:33,909 - ไม่ไป - พวก ไปกันยัง 555 00:25:33,909 --> 00:25:36,620 ปฏิบัติการบึ้ดจ้ําบ๊ะ 556 00:25:36,620 --> 00:25:39,081 - ไปกันเลยๆ - บึ้ดจ้ําบ๊ะ 557 00:25:39,081 --> 00:25:40,832 - มาเร็ว บึ้ดจ้ําบ๊ะ - บึ้ดจ้ําบ๊ะ 558 00:25:41,333 --> 00:25:42,251 ซิลเวีย 559 00:25:44,753 --> 00:25:47,339 เวรละ ทําอะไรไป เกิดอะไรขึ้น 560 00:25:48,382 --> 00:25:50,092 แค่... กลับกัน มาเร็ว 561 00:25:50,092 --> 00:25:52,678 ได้แล้ว หยิบไวน์แล้ว ไปเร็วๆ 562 00:25:53,554 --> 00:25:55,305 ไม่นะ โอเค 563 00:25:55,806 --> 00:25:57,891 - ให้ตายห่าสิ - อะไรวะเนี่ย 564 00:25:58,475 --> 00:25:59,726 ระวัง 565 00:25:59,726 --> 00:26:02,938 คุณผู้หญิงเป็นลมชัก ไม่เป็นอะไร เรียบร้อยดี 566 00:26:04,106 --> 00:26:06,817 แต่วิตามินอยู่ในรถ เดี๋ยวจะพาออกไป 567 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 ฉันจะเรียกตํารวจ 568 00:26:08,777 --> 00:26:13,115 เขาเป็นทนายและจะฟ้องคุณ ข้อหากีดกันคนเป็นลมชักแน่ๆ 569 00:26:13,115 --> 00:26:15,617 แหงสิ นางเป็นทนาย 570 00:26:15,617 --> 00:26:17,077 เป็นทนายที่เก่งมากด้วย โอเคนะ 571 00:26:17,077 --> 00:26:18,287 เอาออกไปเลย! 572 00:26:18,287 --> 00:26:19,913 โอเค ไม่เป็นไร 573 00:26:20,664 --> 00:26:22,249 ร้านคุณสวยมาก 574 00:26:30,632 --> 00:26:33,385 อ้าว ฟื้นซะที 575 00:26:33,385 --> 00:26:35,679 อะไรเนี่ย ฉันหลับไปนานแค่ไหน 576 00:26:35,679 --> 00:26:36,972 สองสามชั่วโมง 577 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 ไม่อยากเชื่อว่าเราเคยเล่นยากันตลอดเวลา 578 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 แล้วก็ตื่นมาเล่นยาต่ออีก 579 00:26:46,273 --> 00:26:48,609 พวกเรา... พวกเราไม่จืด 580 00:26:48,609 --> 00:26:50,777 - พวกเราแข็งแกร่ง - เราเป็นตํานาน 581 00:26:51,695 --> 00:26:53,238 ให้ตาย 582 00:26:54,281 --> 00:26:57,075 ฟังนะ ฉันขอโทษจริงๆ 583 00:26:57,075 --> 00:27:00,954 คือว่า แก... แกเป็นผู้ใหญ่ชีวิตปกติมาก เพื่อน 584 00:27:00,954 --> 00:27:03,332 ฉันต่างหากเป็นไอ้ขี้เท่อไม่รู้จักโต ที่มีแต่เพื่อนขี้เท่อไม่รู้จักโตเหมือนกัน 585 00:27:03,332 --> 00:27:04,875 แล้วทําแต่เรื่องขี้เท่อไม่รู้จักโต 586 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 - นึกออกมั้ย - ไม่ต้องเลย 587 00:27:07,127 --> 00:27:09,838 อยากฟังอะไรที่ไม่โตเลยจริงๆ มั้ย 588 00:27:09,838 --> 00:27:12,466 อยากฟังมาก ถ้าจะทําให้ฉันรู้สึกผิดน้อยลง 589 00:27:12,466 --> 00:27:14,134 - แน่ๆ - เยี่ยม 590 00:27:14,134 --> 00:27:16,762 ชาร์ลีต้องนัดสัมภาษณ์งานให้ฉัน 591 00:27:16,762 --> 00:27:19,223 เพราะฉันคิดไม่ออกว่าจะหางานยังไง 592 00:27:19,223 --> 00:27:21,683 นั่นก็ไม่เลว รู้สึกดีขึ้นละ 593 00:27:21,683 --> 00:27:23,185 โคตรน่าสมเพช 594 00:27:23,185 --> 00:27:25,229 นั่นไม่ใช่ส่วนที่แย่สุดด้วยซ้ํา รู้มั้ยอะไรแย่ 595 00:27:25,229 --> 00:27:28,190 คือว่า... ฉันไม่มั่นคง และขาดความมั่นใจในตัวเอง 596 00:27:28,190 --> 00:27:32,986 จนไม่สามารถยกหูโทรได้ ฉันไม่สามารถกดโทรได้จริงๆ 597 00:27:32,986 --> 00:27:35,572 ฉันปีนจากหลุมที่ตัวเองขุดไว้เองไม่ได้ด้วยซ้ํา 598 00:27:36,365 --> 00:27:40,494 ถ้าปีนจากหลุมยาเคได้ แกก็ปีนขึ้นไปได้จากทุกหลุม 599 00:27:41,161 --> 00:27:43,163 มหาตมะคานธีพูดไว้ก่อนตาย 600 00:27:44,289 --> 00:27:47,543 แล้วคนก็แบบ "จริงดิ จะสั่งเสียแบบนั้นเหรอ" 601 00:27:47,543 --> 00:27:51,380 เขาบอกว่า "ไม่ต้องห่วง เรื่องนี้... ทุกคนจะดีใจที่ข้าพูดงี้" 602 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 - เขาฉลาดมาก - เขาเป็นคนฉลาด 603 00:27:57,469 --> 00:28:02,140 ฉันกลัวมากว่าจะตัดสินใจทําอะไร แล้วเผยความจริงว่าฉันโคตรขี้แพ้แค่ไหน 604 00:28:02,140 --> 00:28:06,353 แกไม่ใช่คนขี้แพ้ โอเคนะ ไม่ใช่เลย แกจัดงานปาร์ตี้คนหย่าได้เลิศ 605 00:28:06,353 --> 00:28:09,106 - หุบปากไปเลย - จริงนะ ฉันสนุกมาก 606 00:28:09,106 --> 00:28:12,734 ฉันชอบต้องคอยตามล้างตามเช็ดให้แก คุยจนป้าเจ้าของร้านไม่แจ้งความ 607 00:28:12,734 --> 00:28:15,737 - น่ากลัวมาก ร้ายสุดๆ - เขาทําเหมือนแกล้งกันตัวๆ 608 00:28:15,737 --> 00:28:20,242 แต่ว่า อย่างน้อยก็ไม่ต้องคิดถึงเมียเก่า ไปตั้งสี่หรือห้าชั่วโมง 609 00:28:20,242 --> 00:28:22,286 จําไม่ได้ด้วยซ้ําว่าหยุดคิดนานขนาดนั้น ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 610 00:28:22,286 --> 00:28:26,456 คิดว่าฉันกําลังพยายามจะขอบคุณน่ะ 611 00:28:28,333 --> 00:28:30,627 แหม ไม่ต้องห่วง เพื่อน ไม่ต้องห่วง 612 00:28:31,587 --> 00:28:34,339 จะบอกให้นะ ช่างแม่ง 613 00:28:35,340 --> 00:28:41,138 ฉันโคตรเบื่อที่ชาร์ลีคอยจี้ ถึงเวลาไปต่อละ 614 00:28:41,138 --> 00:28:44,474 จะทําอะไรน่ะ จะทําตอนนี้เหรอ จะโทรหาทนายตอนนี้ 615 00:28:44,474 --> 00:28:47,978 ใช่ จะทําให้มันเสร็จๆ เขาควรจะดีใจที่ฉันติดต่อไป 616 00:28:47,978 --> 00:28:50,772 - ฉันจบนิติเป็นที่หนึ่งของปีนะ - นี่มันตีสองแล้ว 617 00:28:50,772 --> 00:28:51,940 - ฮัลโหล - โอ๊ย เวร 618 00:28:51,940 --> 00:28:53,567 - ฮัลโหล - ฉันทําอะไรเนี่ย อะไร 619 00:28:53,567 --> 00:28:56,403 - แกทําอะไร ต่อสายได้รึเปล่า - ฉันลืมคิด ตายแล้ว 620 00:28:57,696 --> 00:28:59,489 - เขาโทรกลับมา - เขาโทรกลับเหรอ 621 00:28:59,489 --> 00:29:01,033 ตัดสายๆ 622 00:29:01,033 --> 00:29:04,328 ตัดสายสิ ตัดเลย ต้องทําไงๆ 623 00:29:04,328 --> 00:29:06,496 - โอ๊ย ไม่ๆ - เวรแล้ว ไม่นะ 624 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 - เข้าฝากข้อความ - โอเค 625 00:29:10,000 --> 00:29:11,293 - ไม่มีข้อความ - โอเค 626 00:29:11,960 --> 00:29:14,963 - เขาโทรมาอีก ได้ยินแล้ว - โทรมาอีกแล้ว ซวยละ 627 00:29:16,006 --> 00:29:17,132 เวรกรรม 628 00:29:17,132 --> 00:29:19,885 ไอ้นี่ต้องอยากรู้ว่าใครโทรมาตอนตีสอง 629 00:29:20,761 --> 00:29:22,429 แกต้องเปลี่ยนเบอร์มือถือเลย 630 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 - อยากตาย - โทรหาเขาจากเบอร์นี้ไม่ได้แล้ว 631 00:29:24,723 --> 00:29:26,058 ฉันต้องเปลี่ยนเบอร์ 632 00:29:26,058 --> 00:29:27,142 แต่เขาโทรกลับมา 633 00:29:27,142 --> 00:29:31,647 นั่นแปลว่าเขาสนใจใครก็ตามที่โทรไปมาก 634 00:29:32,189 --> 00:29:34,316 ซึ่งฉันก็ถือว่าเป็นเรื่องดี 635 00:29:34,900 --> 00:29:37,110 แต่เอาจริง คืนนี้ขอบคุณมาก 636 00:29:37,736 --> 00:29:39,613 ฉันแทบจําอะไรในคืนนี้ไม่ได้ 637 00:29:39,613 --> 00:29:41,365 ฉันจําได้ มีรูปด้วย 638 00:29:41,949 --> 00:29:44,910 - ดูนี่ เราสองคน - รูปนั้นฉันดูไม่ได้ 639 00:29:44,910 --> 00:29:46,620 - ไม่นะ รูปแจ่มจะตาย - ช่วยลบที 640 00:29:46,620 --> 00:29:48,288 - เอาลงโซเชียลไปแล้ว - แย่มาก 641 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 - ตอนนี้ฉันดูดีมากเหรอ - แกดูดีมาก 642 00:29:50,541 --> 00:29:53,544 - เนอะ สวย สลบ - ดูดีไม่น่าเชื่อ แกไม่... 643 00:29:53,544 --> 00:29:56,255 ดูไม่เหมือนเพิ่งไปเจอทอร์นาโดมา 644 00:29:57,089 --> 00:29:58,507 กําลังสนุกสุดๆ 645 00:29:58,507 --> 00:29:59,591 ว้าว 646 00:30:01,218 --> 00:30:02,052 ชน 647 00:30:02,052 --> 00:30:04,263 แด่อนาคต 648 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 - แด่อนาคต - หยอดน้ํามัน 649 00:30:24,199 --> 00:30:25,784 นี่ คืนก่อนสนุกดีนะ 650 00:30:25,784 --> 00:30:28,871 ถ้าวันหลังอยากกินมื้อค่ํากันก็บอก 651 00:30:32,249 --> 00:30:34,459 ได้ มื้อค่ําเป็นมื้อโปรด 652 00:30:36,962 --> 00:30:39,548 ตกใจเหรอที่ตอบแชทตอนนี้ 653 00:30:40,132 --> 00:30:42,009 เปล่าๆ ไม่เลย 654 00:30:42,509 --> 00:30:45,095 เพราะก็รู้ว่าตื่นรอข้อความผม 655 00:30:45,762 --> 00:30:47,389 ตกใจไหมที่ผมติดต่อไป 656 00:30:47,389 --> 00:30:48,891 ไม่ เพราะฉันมันเด็ด 657 00:30:49,433 --> 00:30:51,518 แค่ตกใจที่คุณเล่นโซเชียลเป็น 658 00:30:51,518 --> 00:30:53,854 โห มีเรื่องให้ตกใจอีกเยอะ 659 00:30:55,022 --> 00:30:56,648 ไม่น่าจะจริง 660 00:32:28,699 --> 00:32:30,701 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์