1 00:00:11,929 --> 00:00:15,224 Δεν ξέρω. Είναι σαν να είμαι από το 2010; 2 00:00:15,307 --> 00:00:16,808 Δεν παίζουν ρόλο τα ρούχα. 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,728 Κανείς δεν νοιάζεται για τα ρούχα σε μια συνέντευξη. 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,272 Ο Κερκ Φρίντκιν ανυπομονεί να σε γνωρίσει. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,024 Εύκολο για έναν άντρα να το λέει. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,610 -Φίλε, ετοιμάζομαι για πατρονάρισμα. -Ναι. 7 00:00:26,693 --> 00:00:31,281 Μας εξετάζουν για κάθε στιλιστική επιλογή. Από τα παπούτσια μέχρι το κραγιόν. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,159 Αυτό λέει "Αποφασιστική, αλλά όχι υπερβολικά. 9 00:00:34,243 --> 00:00:37,287 Δυναμική, όχι υπερβολικά. Σίγουρη, αλλά όχι υπερβολικά". 10 00:00:37,371 --> 00:00:38,205 Αυτό λέει; 11 00:00:38,288 --> 00:00:41,667 Ναι. Λέει "νεαρή Άνγκελα Μέρκελ". 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,503 -Μην το ξαναπείς. -Είναι η πιο ισχυρή γυναίκα του κόσμου. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,923 -Πάω για ψώνια. Τα ρούχα είναι παλιά. -Ας έλεγες Μπέλα Χαντίντ. 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,217 Χριστέ μου. Πόση ώρα είσαι εκεί; 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 Δεν ξέρω. Αρκετή. 16 00:00:57,099 --> 00:00:58,100 Είναι αθόρυβη. 17 00:00:58,183 --> 00:01:01,562 -Κάποτε θα μας πιάσει στο κρεβάτι. -Το ξέρω. Είναι σαν να το θέλει. 18 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Κοστούμι. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,072 Μα… 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,240 Καλό είναι. 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,200 Όχι; 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 Εντάξει. Κι αυτό κοστούμι είναι. 23 00:01:18,662 --> 00:01:20,706 Είναι πολύ Άνγκελα Μέρκελ; 24 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Εντελώς. 25 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 Ποια είναι αυτή; 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,171 Είναι ερώτηση παγίδα. Το ίδιο; 27 00:01:27,254 --> 00:01:29,840 Αυτό κοστίζει τετραπλάσια από τα άλλα. 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,259 -Τότε, πρέπει να το πάρεις. -Έτσι δεν είναι; 29 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 Πάει μαζί με το πουκάμισο; 30 00:01:38,473 --> 00:01:40,142 Είναι απίθανο, έτσι; 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,185 Κοστούμι είναι. 32 00:01:42,311 --> 00:01:43,312 Το αξίζω. 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Συγγνώμη. 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,612 ΤΟΜΠΙ, ΦΡΙΝΤΚΙΝ, ΚΟΥΟΝΓΚ & ΖΕΛΜΑΝ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ 35 00:01:56,992 --> 00:01:58,827 Η ΑΠΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΡΚΕΛ ΘΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ 36 00:02:05,501 --> 00:02:06,960 Σίλβια Γκριβς; 37 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 Ναι. 38 00:02:10,506 --> 00:02:12,049 -Από δω. -Γεια. 39 00:02:12,132 --> 00:02:13,634 -Χαίρω πολύ. -Επίσης. 40 00:02:13,717 --> 00:02:15,886 Πόσο καιρό δουλεύεις εδώ; 41 00:02:17,888 --> 00:02:19,389 ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ 42 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 Θεέ μου, ο Κερκ Φρίντκιν. 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 -Σήκωσέ το. -Φοβάμαι. 44 00:02:36,698 --> 00:02:38,075 Σήκωσέ το. 45 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Γεια, Σίλβια Γκριβς. Με ποιον να σας συνδέσω; 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,624 Γεια, Κερκ. Χαίρομαι που σε βλέπω… σε ακούω. 47 00:02:46,208 --> 00:02:47,584 Χαίρομαι που σ' ακούω. 48 00:02:50,796 --> 00:02:54,758 Συναρπαστικό. Είμαι τελείως… 49 00:02:54,842 --> 00:02:57,344 Ευχαριστώ πολύ. Ανυπομονώ να δουλέψω μαζί σας. 50 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 Εντάξει. Χαίρετε. 51 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 -Πήρα τη δουλειά! -Συγχαρητήρια! 52 00:03:05,143 --> 00:03:07,396 -Είμαι τόσο περήφανη για σένα! -Ευχαριστώ! 53 00:03:07,479 --> 00:03:11,733 Ζηλεύω. Η καλύτερη στιγμή σε μια δουλειά είναι ακριβώς πριν αρχίσεις. 54 00:03:11,817 --> 00:03:15,028 Δεν έχεις το άγχος για να την πάρεις, αλλά ούτε δουλεύεις. 55 00:03:15,112 --> 00:03:18,448 Δεν έχω φτάσει ακόμα εκεί. Έχω πολλά να οργανώσω πριν αρχίσω. 56 00:03:18,532 --> 00:03:20,951 Κάποιον να προσέχει τα παιδιά, να τα πηγαινοφέρνει 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,245 και να τα γράψω σε εξωσχολικές δραστηριότητες. 58 00:03:23,328 --> 00:03:24,413 Είναι μεγάλη μετάβαση. 59 00:03:24,496 --> 00:03:27,416 -Τι; -Θα με αφήσεις για τις μαμάδες γραφείου. 60 00:03:27,499 --> 00:03:30,419 -Θα γίνεις κι εσύ μία. -Πώς τολμάς; Δεν θα το έκανα. 61 00:03:30,502 --> 00:03:32,754 -Αν ξεκόψεις από μένα… -Αρχίσαμε. 62 00:03:32,838 --> 00:03:35,257 θα πέσω στην ηρωίνη. 63 00:03:35,340 --> 00:03:38,927 Θα με βρεις ξάπλα σε ένα ερειπωμένο κτίριο σε ένα κρύο πάτωμα, 64 00:03:39,011 --> 00:03:41,597 -καλυμμένη με συσκευασίες Taco Bell. -Taco Bell. 65 00:03:41,680 --> 00:03:43,974 -Η ιστορία έχει καλό τέλος. -Μάλλον. 66 00:03:49,646 --> 00:03:51,815 -Παρακαλώ; -Γεια. 67 00:03:51,899 --> 00:03:55,444 Είμαι ο Δράκουλας. Ήρθα για μια ξεπέτα. 68 00:03:55,527 --> 00:03:56,820 Όχι, ευχαριστώ. 69 00:03:56,904 --> 00:04:00,490 Όχι ο Δράκουλας. Ο Ουίλ είμαι. Πώς πάει; Θα μου ανοίξεις; 70 00:04:00,574 --> 00:04:02,409 Δεν τρελαίνομαι να σε δω αυτήν τη στιγμή. 71 00:04:02,492 --> 00:04:04,453 -Γιατί; -Ίσως αυτό σου θυμίζει κάτι. 72 00:04:04,536 --> 00:04:08,999 Η σχέση μας είναι ένα "τίποτα" και εγώ "δεν είμαι άξια αναφοράς". 73 00:04:09,082 --> 00:04:10,167 Ποιος σου τα είπε; 74 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 Είμαι φίλη με τον Ομάρ. Γι' αυτό είχα έρθει στο μπαρ. 75 00:04:13,170 --> 00:04:15,130 Έτσι μιλάς στους φίλους σου για μένα; 76 00:04:15,214 --> 00:04:18,175 Όχι, ξέρουν πόσο μ' αρέσεις και πόσο σε νοιάζομαι. 77 00:04:18,257 --> 00:04:20,677 -Ήταν περίεργη νύχτα. -Περίεργη; 78 00:04:20,761 --> 00:04:24,264 Περίεργη γιατί ήταν εκεί η φίλη μου, η οποία είναι ενοχλητική 79 00:04:24,348 --> 00:04:26,266 και δεν της είχα μιλήσει για σένα. 80 00:04:26,350 --> 00:04:27,267 "Της"; 81 00:04:27,351 --> 00:04:30,938 Ναι, η φίλη μου η Σίλβια. Μια παλιά φίλη. 82 00:04:31,021 --> 00:04:33,524 Είναι παντρεμένη. Έχει τρία παιδιά. Εντάξει; 83 00:04:33,607 --> 00:04:35,484 Είναι πολύ όμορφη. 84 00:04:35,567 --> 00:04:37,236 -Πώς το ξέρεις; -Από το Instagram. 85 00:04:37,319 --> 00:04:38,904 Κιόλας; Πώς το έκανες; 86 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 Είναι σαν μοντέλο. 87 00:04:40,072 --> 00:04:42,991 Μπορώ να μπω και να το συζητήσουμε από κοντά; Παρακαλώ; 88 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 Παρακαλώ; 89 00:04:56,713 --> 00:04:58,674 Αντίο. 90 00:04:58,757 --> 00:05:00,092 -Καλό ταξίδι. -Εντάξει. 91 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 -Σ' αγαπάω. -Αντίο. 92 00:05:01,677 --> 00:05:02,719 Αντίο, μπαμπά. 93 00:05:03,220 --> 00:05:06,557 Μη δώσεις στην Τζέσιπα πολλή γλυκοπατάτα. Της προκαλεί δυσκοιλιότητα. 94 00:05:06,640 --> 00:05:09,434 -Καλά να περάσεις! -Ποιος είναι έτοιμος για Marriott; 95 00:05:09,518 --> 00:05:13,897 Εντάξει. Μην ανησυχείς. Τους συνοδεύω εγώ. Υπάρχει κι ένας ενήλικας στο ταξίδι. 96 00:05:14,481 --> 00:05:15,399 Πάλι καλά. 97 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 Είσαι πολύ αστεία! 98 00:05:18,986 --> 00:05:19,987 Δεν ήταν αστείο. 99 00:05:21,697 --> 00:05:22,948 Σημαίνει πολλά για μένα 100 00:05:23,031 --> 00:05:26,159 που θα βοηθάς με τα δρομολόγια και τα απογεύματα, 101 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 μέχρι να βρω ρυθμό στη δουλειά. 102 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 Γι' αυτό είναι εδώ η γιαγιά. Έτσι, Μέιβι; Και θα περάσουμε τέλεια. 103 00:05:32,082 --> 00:05:35,794 Συνήθως δεν τρώμε τόση ζάχαρη πριν το δείπνο. 104 00:05:36,295 --> 00:05:39,756 Τρίτο γλειφιτζούρι. Ξέρεις, μόνο σε ειδικές περιστάσεις. 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,551 Κάθε μέρα θα είναι και μια ειδική περίσταση. Έτσι; 106 00:05:43,635 --> 00:05:45,179 Απλώς ανησυχούμε για τα δόντια. 107 00:05:45,262 --> 00:05:48,182 Το σχολείο τελειώνει στις 15:00, 108 00:05:48,265 --> 00:05:51,018 αλλά τα αμάξια κάνουν σειρά στις 14:55. 109 00:05:51,101 --> 00:05:53,854 Να η παέγια που έφτιαξα με γαρίδες. 110 00:05:54,438 --> 00:05:58,525 Και αυτός είναι ο Λιν Μανουέλ Μιράντα στο παντοπωλείο. Πολύ ευγενικός. 111 00:05:58,609 --> 00:06:01,820 Και ο κωδικός για την εφαρμογή, για το Kinderlime, 112 00:06:01,904 --> 00:06:05,782 είναι 6235-Γκριβς&. 113 00:06:05,866 --> 00:06:09,286 Και υπάρχει άλλος κωδικός για την Φράνσις, 114 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 για τις πρόβες της χορωδίας. 115 00:06:11,288 --> 00:06:14,791 Να ένα τέλειο καπέλο που το τυλίγεις για να μπει στη βαλίτσα 116 00:06:14,875 --> 00:06:16,668 και μετά ξαναμεγαλώνει. 117 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 Θα τα σημειώσεις, Μάρλα; 118 00:06:18,587 --> 00:06:20,255 Ή να σου τα στείλω με μέιλ; 119 00:06:20,339 --> 00:06:22,549 Πολύ αγχώνεται η μαμά! 120 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 ΟΥΙΛ ΖΙΣΜΑΝ ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ 121 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 Καλά. Επιστρέφω σε λίγο. 122 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 -Θεέ μου. -Ναι. Τι έγινε; Πέθανες; 123 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 Γεια! Δεν ήθελες να γνωρίσεις την κοπέλα μου; 124 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 -Μπορείς τώρα; -Τώρα; 125 00:06:34,186 --> 00:06:37,314 -Ναι. Μπορείς να έρθεις στο μπαρ; -Έχω δουλειά. Λυπάμαι. 126 00:06:37,397 --> 00:06:40,067 Ο Τσάρλι έφυγε για ταξίδι. Είναι εδώ η πεθερά μου. 127 00:06:40,150 --> 00:06:42,736 Προσπαθώ να οργανωθώ, ξεκινάω δουλειά τη Δευτέρα. 128 00:06:42,819 --> 00:06:45,989 -Πήρα τη δουλειά! -Δεν θα το ζητούσα αν δεν ήταν επείγον. 129 00:06:46,490 --> 00:06:48,992 "Συγχαρητήρια, Σίλβια. Πήρες τη δουλειά!" 130 00:06:49,076 --> 00:06:50,869 Ευχαριστώ. Είσαι πολύ καλός φίλος. 131 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Τα έχω κάνει σκατά με την Πέιτον. 132 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 Έμαθε ότι είπα πως θεωρώ εκείνη και τη σχέση μας ένα τίποτα. 133 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 Είναι άσχημα. 134 00:06:57,376 --> 00:06:59,503 Πόσες φορές έχεις βγει μαζί της; 135 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 Λίγες. Έχουμε δεθεί πολύ. 136 00:07:01,380 --> 00:07:02,840 -Κάτι είναι κι αυτό. -Είναι. 137 00:07:02,923 --> 00:07:05,467 Δεν είναι! Πάρε με του χρόνου αν είστε ακόμα μαζί. 138 00:07:05,551 --> 00:07:07,135 Επιστρέφω στην κανονική ζωή. 139 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Δεν είναι έτσι! Είναι πολύ ώριμη. Θα δεις. 140 00:07:09,805 --> 00:07:12,432 Έλα. Θεωρεί παράξενο το ότι περνάμε χρόνο μαζί 141 00:07:12,516 --> 00:07:13,976 και δεν σου μίλησα γι' αυτήν. 142 00:07:14,059 --> 00:07:17,604 Έχει δίκιο. Είναι παράξενο και προσπαθώ να το "ξεπαραξενέψω". 143 00:07:17,688 --> 00:07:21,024 Λοιπόν, θα με συγχωρέσεις για να έρθεις να με βοηθήσεις; 144 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 Θυμάσαι ότι ξεκινάω δουλειά τη Δευτέρα; 145 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 Ξεκινάω δουλειά τη Δευτέρα! 146 00:07:24,778 --> 00:07:28,740 Εντάξει, θα το πω. Θέλω να τη γνωρίσεις, γιατί με νοιάζει η γνώμη σου. 147 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 Με νοιάζει πιο πολύ από οτιδήποτε. 148 00:07:30,993 --> 00:07:32,911 Θα έρθεις να τη γνωρίσεις; 149 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 Μέιβ, να ο φίλος της γιαγιάς, γιος της Μάρτζορι, ο Πίτερ. 150 00:07:36,164 --> 00:07:39,418 Πολύ επιτυχημένος, έχει δικό του δερματολογικό ιατρείο. 151 00:07:39,501 --> 00:07:41,920 Καλά. Αλλά είναι βλακεία και θα μου χρωστάς χάρη. 152 00:07:45,883 --> 00:07:48,343 -Να τη. -Γεια. 153 00:07:49,261 --> 00:07:50,596 Γεια! 154 00:07:52,264 --> 00:07:53,390 Γεια! 155 00:07:54,391 --> 00:07:56,560 -Γεια. -Τα πάτε ήδη τέλεια. 156 00:07:57,269 --> 00:07:58,312 Τι να φέρω να πιεις; 157 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 Τη λιγότερο άθλια μπίρα σας. 158 00:08:00,898 --> 00:08:02,733 -Ωραία. Εσύ; -Τέλεια. 159 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 -Ό,τι νομίζεις ότι θα μ' αρέσει. -Τέλεια. 160 00:08:04,651 --> 00:08:07,237 Καθίστε στο τραπέζι των επισήμων. 161 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Είμαι πολύ… Επιστρέφω. 162 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 -Εντάξει. -"Ρεζερβέ". 163 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 Κυριλέ. 164 00:08:15,787 --> 00:08:16,788 Γεια. 165 00:08:19,541 --> 00:08:22,211 Λοιπόν, από πού είσαι, Πέιτον; 166 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 Από μια πόλη έξω από το Ντένβερ, το Κόλουμπαϊν. Το ξέρεις; 167 00:08:27,216 --> 00:08:28,592 -Ναι. -Αλήθεια; 168 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Οι κυρίες του Ουίλ, έτσι; 169 00:08:35,724 --> 00:08:38,559 Δεν έχω χρόνο για τις αλλόκοτες αηδίες σου. 170 00:08:38,644 --> 00:08:40,187 Δεκτό. Κάποια άλλη φορά. 171 00:08:40,270 --> 00:08:41,313 Ναι. 172 00:08:41,395 --> 00:08:43,774 Και πώς γνώρισες τον Ουίλ; 173 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 Θεέ μου. Είναι αστεία ιστορία. 174 00:08:46,944 --> 00:08:50,322 -Ναι; -Ο φίλος μου ο Ομάρ δουλεύει εδώ. 175 00:08:56,745 --> 00:08:58,705 Και τι δουλειά κάνεις; 176 00:08:58,789 --> 00:09:01,333 Ήμουν νταντά για μια οικογένεια στο Κολοράντο 177 00:09:01,416 --> 00:09:03,335 με δύο κοριτσάκια, τις Κένζι και Κέιντεν. 178 00:09:03,418 --> 00:09:06,797 Πάνε γυμνάσιο τώρα. Μιλάμε συνέχεια με μηνύματα. 179 00:09:07,381 --> 00:09:08,215 Τόσο χαριτωμένο. 180 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Ναι. 181 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 Και τι κάνεις τώρα; Ποιο είναι… 182 00:09:13,637 --> 00:09:17,599 Κάνω μπέιμπι σίτινγκ. Ναι, έχω πάθος με τα παιδιά. Έχω παιδική καρδιά. 183 00:09:17,683 --> 00:09:20,352 -Ναι. Λοιπόν… -Θέλω να γίνω δασκάλα. 184 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 Θα γυρίσω το φθινόπωρο για να πάρω το μεταπτυχιακό μου. 185 00:09:23,564 --> 00:09:26,149 Τέλεια. Κι εγώ επιστρέφω στη δουλειά 186 00:09:26,233 --> 00:09:28,527 και ψάχνω μπέιμπι σίτερ, εκτός της πεθεράς μου. 187 00:09:28,610 --> 00:09:30,362 -Θεέ μου. -Αν έχεις κενά… 188 00:09:30,445 --> 00:09:33,699 -Φυσικά. Ναι. -Εντάξει. Έχω τρία μικρά, οπότε… 189 00:09:33,782 --> 00:09:35,659 Φανταστικά! Για τι μιλάτε; 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 Μου ζήτησε να της κρατάω τα παιδιά. 191 00:09:40,497 --> 00:09:43,375 Απλώς προέκυψε. Ούτε καν… 192 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 Έχω ενθουσιαστεί. 193 00:09:44,543 --> 00:09:46,044 Ωραία. Ναι. Θα είναι… 194 00:09:49,214 --> 00:09:52,426 Με ρώτησες πού είναι οι τουαλέτες. Έλα να σε πάω. 195 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 Είναι λαβύρινθος εδώ μέσα. Επιστρέφω. Εντάξει; 196 00:09:55,095 --> 00:09:57,639 -Μισό λεπτό. Επιστρέφω αμέσως. -Εντάξει. 197 00:09:57,723 --> 00:09:58,932 Αυτή ίσως αργήσει. 198 00:10:02,269 --> 00:10:04,688 Το ήξερα ότι θα έκανες κάτι αλλοπρόσαλλο. 199 00:10:04,771 --> 00:10:06,481 -Τι εννοείς; -Τι εννοώ; 200 00:10:06,565 --> 00:10:09,151 Μέσα σε πέντε λεπτά η Πέιτον έγινε υπάλληλός σου. 201 00:10:09,234 --> 00:10:10,235 Πολύ περίεργο. 202 00:10:10,319 --> 00:10:12,446 Ούτε εγώ ούτε η Πέιτον το βρίσκουμε περίεργο. 203 00:10:12,529 --> 00:10:14,239 Πίστεψε τις γυναίκες. 204 00:10:14,323 --> 00:10:18,160 Δεν χρησιμοποιείς σωστά τη φράση. Μην την πετάς έτσι απλά! 205 00:10:18,243 --> 00:10:20,370 -Γιατί τρελαίνεσαι; -Τη θεωρείς μικρή για μένα. 206 00:10:20,454 --> 00:10:22,247 Ούτε που πέρασε από το μυαλό μου. 207 00:10:22,331 --> 00:10:24,208 Είναι μιλένιαλ, όπως κι εγώ. 208 00:10:24,291 --> 00:10:27,836 Είμαστε σε διαφορετικά άκρα του εύρους, αλλά είμαστε μιλένιαλ. 209 00:10:27,920 --> 00:10:31,256 Είμαστε σαν μιλένιαλ βιβλιοστάτης και είναι πολύ ρομαντικό. 210 00:10:31,340 --> 00:10:32,799 Λένε και τον Μπάιντεν μιλένιαλ. 211 00:10:32,883 --> 00:10:37,095 Η διαφορά ηλικίας δεν είναι πρόβλημα, εντάξει; Έχουμε βαθύ δέσιμο. 212 00:10:37,179 --> 00:10:40,140 Και αυτή… Δεν ξέρω αν το πρόσεξες, αλλά είναι πολύ ώριμη. 213 00:10:40,224 --> 00:10:41,558 Τη θεωρώ αξιολάτρευτη. 214 00:10:41,642 --> 00:10:45,020 Απλώς είπε ότι ήταν μπέιμπι σίτερ. Χρειάζομαι μία. Αυτό ήταν! 215 00:10:45,103 --> 00:10:47,648 Έχω μπερδευτεί. Την προσέλαβες από καλοσύνη; 216 00:10:47,731 --> 00:10:50,275 Ναι! Τη βρίσκω χαριτωμένη, γλυκιά, 217 00:10:50,359 --> 00:10:52,486 -αστεία… -Μη λες χαριτωμένη και γλυκιά. 218 00:10:52,569 --> 00:10:53,737 -Γιατί; -Δεν είναι τρολ. 219 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 Είναι κοπέλα μου. Είναι απαξιωτικό. 220 00:10:56,073 --> 00:10:58,283 Είναι τέλεια. Αλλά αν θες να την απολύσω… 221 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 Όχι, γιατί θα γίνει ακόμα πιο περίεργο, εντάξει; 222 00:11:01,161 --> 00:11:03,705 -Βρήκες μπέιμπι σίτερ. Συγχαρητήρια. -Εντάξει. 223 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 Τι ωραία να είσαι έξω για φαγητό! 224 00:11:07,501 --> 00:11:09,419 Ο Τσάρλι λείπει εδώ και 52 ώρες 225 00:11:10,254 --> 00:11:12,965 και έχω βαρεθεί να τρώω κοτομπουκιές και ψαρομπουκιές. 226 00:11:13,549 --> 00:11:14,925 -Όχι. -Όχι. 227 00:11:16,385 --> 00:11:20,055 Η Πέιτον όλο μου στέλνει χαριτωμένες φωτογραφίες. Τόσο ενοχλητικό! 228 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 -Ο Σάιμον βρήκε κοπέλα. -Έτσι δεν είναι; 229 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Δένεται εύκολα με οκτάχρονα και 40χρονους. 230 00:11:26,103 --> 00:11:27,271 Ουσιαστικά, το ίδιο. 231 00:11:27,354 --> 00:11:29,648 Δεν θέλω να πάω σπίτι. Να πάρουμε γλυκό; 232 00:11:29,731 --> 00:11:31,942 Φάγαμε τα πάντα στο μενού. 233 00:11:32,025 --> 00:11:34,862 Ας πάρουμε κι άλλο κρασί ή ένα πλατό τυριών. 234 00:11:35,487 --> 00:11:39,741 Σε παρακαλώ. Δεν θέλω να γυρίσω και να πιάσω συζήτηση μ' αυτήν την κοπέλα. 235 00:11:39,825 --> 00:11:40,659 Είναι τιμωρία. 236 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 Όπως αλλόκοτα έστρωσες θα κοιμηθείς. 237 00:11:43,537 --> 00:11:45,497 -Καμία συμπόνια; -Καμία. 238 00:11:48,959 --> 00:11:50,419 -Γεια. -Γεια. 239 00:11:50,502 --> 00:11:51,795 Πώς πέρασες στο φαγητό; 240 00:11:51,879 --> 00:11:55,215 Πολύ ωραία. Ευχαριστώ που ρωτάς. Πώς είναι τα παιδιά; 241 00:11:55,799 --> 00:11:59,928 Αξιολάτρευτα. Αλήθεια, σκέτη γλύκα. Κοιμήθηκαν πολύ εύκολα. 242 00:12:00,679 --> 00:12:03,056 Λοιπόν, ευχαριστώ πολύ. 243 00:12:03,140 --> 00:12:05,350 -Εγώ ευχαριστώ. -Ναι. 244 00:12:06,435 --> 00:12:11,231 Θεέ μου. Πολύ κουραστική εβδομάδα. 245 00:12:11,732 --> 00:12:13,150 Έχεις χρόνο να τα πούμε; 246 00:12:14,276 --> 00:12:16,195 Ναι. Θα το ήθελα πολύ. 247 00:12:21,575 --> 00:12:23,744 Εσύ κι ο Ουίλ έχετε παρελθόν, έτσι; 248 00:12:23,827 --> 00:12:27,456 Ναι. Γνωριζόμαστε πάνω από 20 χρόνια. 249 00:12:27,539 --> 00:12:30,709 Δύσκολα τον καταλαβαίνεις. Δεν ξέρω τι γίνεται καμιά φορά. 250 00:12:32,085 --> 00:12:36,507 Τέλος πάντων. Πλησιάζουν τα γενέθλιά μου και είναι σημαντικά. 251 00:12:37,090 --> 00:12:38,342 Κλείνω τα 26. 252 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Συγχαρητήρια. 253 00:12:40,260 --> 00:12:42,054 Θα μου κάνουν πάρτι οι φίλοι μου. 254 00:12:42,137 --> 00:12:46,099 Και σκεφτόμουν… Δεν ξέρω, μάλλον… 255 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 -Τι; Θες… -Θέλω να έρθει κι ο Ουίλ. 256 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 -Θέλω να γνωρίσει τους φίλους μου. -Φυσικά. 257 00:12:52,564 --> 00:12:55,359 Το θέμα είναι YOLO. Ξέρεις τι σημαίνει; 258 00:12:55,442 --> 00:12:57,903 -Ξέρω. -"Ζεις μονάχα μια φορά". 259 00:12:57,986 --> 00:12:59,988 Ενδιαφέρον. Καλή ιδέα. 260 00:13:00,072 --> 00:13:02,241 -Είναι το πρώτο γράμμα των λέξεων. -Κατάλαβα. 261 00:13:02,324 --> 00:13:03,742 Σημαίνει να τολμάς, 262 00:13:03,825 --> 00:13:06,203 -γιατί έχεις μόνο μία ζωή. -Ναι, κατάλαβα. 263 00:13:06,286 --> 00:13:08,956 Λες ο Ουίλ να συμφωνήσει; 264 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 Να συγχωνεύσουμε τους κόσμους μας στο πάρτι; 265 00:13:12,584 --> 00:13:14,670 Εγώ… Μπορείς να τον ρωτήσεις. 266 00:13:16,004 --> 00:13:17,381 Τι λες να πει; 267 00:13:19,132 --> 00:13:22,719 Δεν ξέρω. Ακόμα προσπαθεί να συνέλθει από το διαζύγιο. 268 00:13:22,803 --> 00:13:26,181 Μπορεί να φαίνεται καλά, αλλά ακόμα διαχειρίζεται τις επιπτώσεις. 269 00:13:26,765 --> 00:13:30,352 Η Όντρεϊ προχώρησε. Μόλις πήγε με τον Σκαγκν στη Νορβηγία. 270 00:13:31,144 --> 00:13:34,982 -Τι; Από πού τους ξέρεις; -Από το Instagram. Τους ακολουθώ. 271 00:13:40,487 --> 00:13:42,072 Κοτσίδες. Φυσικά. 272 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 Έτσι; Τόσο προφανές. 273 00:13:48,620 --> 00:13:51,915 Λες ο Ουίλ να είναι ακόμα ερωτευμένος μαζί της; 274 00:13:53,000 --> 00:13:56,086 Όχι, αλλά νομίζω ότι ακόμα προσπαθεί να συνέλθει. 275 00:13:56,170 --> 00:14:00,549 Οπότε, αν τελικά δεν συγχωνεύσει τους κόσμους σας στο πάρτι σου, 276 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 μην το πάρεις προσωπικά. 277 00:14:01,884 --> 00:14:03,177 Ωραία η συγχώνευση κόσμων. 278 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Ναι. 279 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 Θα κάνω το "YOLO". 280 00:14:08,599 --> 00:14:10,601 Είναι τέλειο θέμα. 281 00:14:11,643 --> 00:14:14,313 Εντάξει. Και πάλι ευχαριστώ. 282 00:14:14,396 --> 00:14:16,106 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 283 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Βρήκες θέση μπροστά; 284 00:14:43,217 --> 00:14:45,761 -Κοιμούνται τα παιδιά. -Πρέπει να μιλήσουμε τώρα… 285 00:14:46,261 --> 00:14:47,638 -Να μιλήσουμε. -Πίσω. 286 00:14:47,721 --> 00:14:48,889 Εντάξει. 287 00:14:51,308 --> 00:14:52,392 Εντάξει. 288 00:15:00,776 --> 00:15:02,152 Απαιτώ μια συγγνώμη. 289 00:15:02,236 --> 00:15:03,779 Τι; Για τι μιλάς; 290 00:15:03,862 --> 00:15:06,240 Είπες στην Πέιτον ότι είμαι ερωτευμένος με την Όντρεϊ. 291 00:15:07,074 --> 00:15:09,826 -Εντάξει. Δεν το είπα. -Δεν το είπες; 292 00:15:09,910 --> 00:15:11,662 Ήρθε στο σπίτι τρελαμένη, 293 00:15:11,745 --> 00:15:14,831 γιατί της είπες ότι ήμουν ακόμα ερωτευμένος με την Όντρεϊ 294 00:15:14,915 --> 00:15:16,500 κι ότι δεν ήμουν έτοιμος για σχέση. 295 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 -Δεν το είπα. -Δεν το είπες; 296 00:15:18,293 --> 00:15:19,253 Όχι, δεν το είπα. 297 00:15:19,336 --> 00:15:21,797 Είπα ότι ίσως θες να το πας αργά, 298 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 γιατί ακόμα προσπαθείς να ξεπεράσεις το διαζύγιο, 299 00:15:24,675 --> 00:15:27,261 αλλά ότι δεν έχει σχέση με το πόσο τη νοιάζεσαι. 300 00:15:27,344 --> 00:15:30,722 -Γιατί της μίλησες; -Γιατί με ρώτησε ευθέως. 301 00:15:30,806 --> 00:15:34,226 -Προσπαθείς να υπονομεύσεις τη σχέση μου. -Δεν το κάνω. 302 00:15:34,935 --> 00:15:38,397 -Τη συμπαθώ. Είναι αξιολάτρευτη. -Άντε πάλι, "αξιολάτρευτη". 303 00:15:38,480 --> 00:15:39,523 Σταμάτα να το λες! 304 00:15:39,606 --> 00:15:41,650 Τη θεωρείς πολύ νέα για μένα 305 00:15:41,733 --> 00:15:45,237 κι αντί να μου το πεις κατάφατσα, την έκανες μπέιμπι σίτερ σου. 306 00:15:45,320 --> 00:15:46,321 Έχεις δίκιο. 307 00:15:46,405 --> 00:15:48,949 Τη θεωρώ πολύ νέα, γιατί είναι πολύ νέα. 308 00:15:49,032 --> 00:15:51,493 Πολλές γυναίκες θα ένιωθαν προσβεβλημένες 309 00:15:51,577 --> 00:15:55,038 βλέποντας κάποιον στην ηλικία σου να βγαίνει με κάποια τόσο νεότερη. 310 00:15:55,122 --> 00:15:58,917 Θα έλεγα σ' αυτές τις γυναίκες ότι δεν επιλέγω ποια θα γνωρίσω. 311 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 -Είμαι μπάρμαν. Γνωρίζω νέους. -Τι; 312 00:16:01,170 --> 00:16:04,840 Ξέρεις ποιοι άλλοι γνωρίζουν νέους; Οι καθηγητές. Οι ομαδάρχες. Οι παπάδες. 313 00:16:04,923 --> 00:16:08,677 -Με προσβάλλει αυτό το σχόλιο. -Τέλεια ομάδα. 314 00:16:08,760 --> 00:16:11,430 Με προσβάλλεις βαθύτατα. 315 00:16:11,513 --> 00:16:13,015 Είσαι τελείως επικριτική. 316 00:16:13,098 --> 00:16:15,434 Είμαι επικριτική, γιατί είναι αξιολύπητο. 317 00:16:15,517 --> 00:16:19,730 Έχουμε μια πολύ όμορφη, βαθιά σχέση γεμάτη νόημα. 318 00:16:19,813 --> 00:16:20,856 Εντάξει, ξέρεις τι; 319 00:16:20,939 --> 00:16:23,775 Ό,τι κι αν λες, Ουίλ, της πέφτεις μεγάλος. Εντάξει; 320 00:16:23,859 --> 00:16:27,946 Ό,τι δεν συμμορφώνεται με τα 2,3 παιδιά σου, 321 00:16:28,030 --> 00:16:33,035 το στιλ ζωής με τον λευκό φράκτη, σε ενοχλεί, έτσι; 322 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 Μιλάς εσύ που δεν με έχεις συγχαρεί για τη δουλειά μου; 323 00:16:36,121 --> 00:16:37,789 Ούτε μία. Ούτε μία ερώτηση. 324 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι για μένα. 325 00:16:39,875 --> 00:16:42,085 Έχω τα δικά μου. Χέστηκα γι' αυτό. 326 00:16:42,169 --> 00:16:44,004 Ναι, το έκανες σαφές, Ουίλ. 327 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Με έκανες να αμφιβάλλω. Τώρα σκέφτομαι τι στραβό έχει. 328 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 Θέλω να καταλήξεις ευτυχισμένος, ηλίθιε μαλάκα! 329 00:16:49,510 --> 00:16:51,595 Είμαι ευτυχισμένος. Συγχαρητήρια. 330 00:16:51,678 --> 00:16:53,472 Ποτέ δεν ήμουν πιο ευτυχισμένος. 331 00:16:58,143 --> 00:16:59,228 Θεέ μου. Είσαι καλά; 332 00:17:04,107 --> 00:17:05,108 Όχι. 333 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Στείλε μου το τιμολόγιο. 334 00:17:11,448 --> 00:17:13,325 Ο μπαμπάς θα τσαντιστεί. 335 00:17:14,201 --> 00:17:15,368 Πόση ώρα είσαι εκεί; 336 00:17:44,356 --> 00:17:46,525 -Μπορώ να βοηθήσω; -Είναι εδώ η Πέιτον; 337 00:17:46,608 --> 00:17:49,361 Πέιτον, σε ζητάει κάποιος. 338 00:17:49,444 --> 00:17:51,321 Γεια. Τι έπαθες στο πρόσωπο; 339 00:17:51,405 --> 00:17:53,824 Έπεσα πάνω σε μια μπαλκονόπορτα. 340 00:17:53,907 --> 00:17:57,744 Καλά είμαι. Άκου, θέλω να σου κάνω το πιο επικό πάρτι γενεθλίων. 341 00:17:57,828 --> 00:18:00,372 Θα κλείσω το Λάκι Πένι. Θα έχουμε ανοιχτό μπαρ. 342 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Κάλεσε τους φίλους σου. Θα το κάψουμε. 343 00:18:02,583 --> 00:18:05,127 Σίγουρα; Δεν θέλω αν δεν είσαι έτοιμος. 344 00:18:05,210 --> 00:18:08,463 Είμαι έτοιμος. Σ' αγαπάω. 345 00:18:09,339 --> 00:18:10,883 Δεν ήθελα να πω κάτι τέτοιο. 346 00:18:10,966 --> 00:18:13,719 -Δεν πειράζει. -Ήταν λάθος. 347 00:18:14,678 --> 00:18:18,098 Δεν ήθελα να το πω. Μου ξέφυγε. Σε… 348 00:18:18,182 --> 00:18:20,851 -Σε νοιάζομαι βαθιά, αλλά… -Δεν πειράζει. 349 00:18:20,934 --> 00:18:24,313 -Ήμουν παντρεμένος. Το λέγαμε συχνά. -Ναι, καταλαβαίνω. 350 00:18:24,396 --> 00:18:27,733 -Ας κάνουμε ότι δεν έγινε. -Φανταστικά! Ίσως μια μέρα. Τέλεια. 351 00:18:27,816 --> 00:18:28,901 Εντάξει, ευχαριστώ. 352 00:18:29,443 --> 00:18:32,613 -Το καλύτερο δώρο γενεθλίων. -Θα είναι τέλεια. Ναι. 353 00:18:33,697 --> 00:18:34,573 Ναι; 354 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 -Ερώτηση. -Ναι. 355 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Αυτός στον καναπέ σου, ποιος είναι; 356 00:18:40,370 --> 00:18:42,956 Ο Άλαν. Ο νέος μας συγκάτοικος. 357 00:18:43,040 --> 00:18:46,293 Ο Άλαν πλησιάζει τα 60; 358 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 Ο Άλαν είναι 29. 359 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 Όχι. 360 00:18:50,714 --> 00:18:54,468 -Τι; -Ο Άλαν δεν είναι 29. Δεν είναι αλήθεια. 361 00:18:54,551 --> 00:18:56,094 Ο Άλαν είναι ηλικιωμένος. 362 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 Είπε κανείς "πάρτι"; 363 00:18:59,765 --> 00:19:01,350 Αν θέλετε βοήθεια αύριο 364 00:19:01,433 --> 00:19:04,520 να κατεβάσω εικόνες, να φτιάξω κολάζ, είναι το στοιχείο μου. 365 00:19:04,603 --> 00:19:05,604 Ναι. 366 00:19:06,605 --> 00:19:08,607 Λοιπόν, θέλω να σας μιλήσω για κάτι, 367 00:19:08,690 --> 00:19:10,901 για μια μεγάλη αλλαγή εδώ γύρω. 368 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 Θα χωρίσεις με τον μπαμπά; 369 00:19:13,070 --> 00:19:15,822 Τι; Όχι. Θα ξαναγυρίσω στη δουλειά. 370 00:19:15,906 --> 00:19:18,867 -Τέλεια. Τα λέμε. -Όχι. Κάτσε κάτω. Ευχαριστώ. 371 00:19:18,951 --> 00:19:21,286 Όπως είπα, θα ξαναγυρίσω στη δουλειά. 372 00:19:21,370 --> 00:19:23,247 -Ως τι; -Ως δικηγόρος. 373 00:19:23,330 --> 00:19:25,791 Είσαι δικηγόρος; Νόμιζα ότι ο μπαμπάς ήταν δικηγόρος. 374 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Ο μπαμπάς είναι δικηγόρος, όπως ήμουν κι εγώ. Σου το έχω πει. 375 00:19:29,211 --> 00:19:31,046 Άρα θα δουλέψεις για τον μπαμπά. 376 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 Όχι, θα δουλέψω σε δική μου δουλειά. 377 00:19:33,215 --> 00:19:36,385 Είναι σημαντικό να δείτε ότι και οι γυναίκες δουλεύουν, 378 00:19:36,468 --> 00:19:39,680 συνεισφέρουν στις κοινότητες και τις οικογένειες όπως οι άντρες. 379 00:19:39,763 --> 00:19:43,433 Θα είναι μια μετάβαση για όλους μας, αλλά θα τα καταφέρουμε. 380 00:19:44,434 --> 00:19:45,435 Καμία ερώτηση; 381 00:19:46,436 --> 00:19:48,689 -Τελείωσαν τα Oreo. -Τι; 382 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Είπες να γράφουμε όταν κάτι μας τελειώνει. 383 00:19:50,858 --> 00:19:52,651 -Εντάξει. -Μας τελείωσαν τα Oreo. 384 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Εντάξει. 385 00:19:54,862 --> 00:19:56,154 ΟΥΙΛ ΖΙΣΜΑΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 386 00:19:57,155 --> 00:19:58,574 Θεέ μου. Από την Πέιτον; 387 00:19:58,657 --> 00:19:59,741 Όχι, από τον Ουίλ. 388 00:19:59,825 --> 00:20:03,412 Είναι για το πάρτι της Πέιτον. Σε παρακαλώ, να πάμε; 389 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Όχι, γλυκιά μου, είναι σε μπαρ. 390 00:20:05,247 --> 00:20:08,834 Θεέ μου, τη λάτρεψα. Η καλύτερη μπέιμπι σίτερ που είχαμε ποτέ. 391 00:20:08,917 --> 00:20:11,170 Είναι ίδια με την Μπίλι Άιλις. 392 00:20:12,087 --> 00:20:13,964 "YOLO" σημαίνει "ζεις μονάχα μια φορά". 393 00:20:14,715 --> 00:20:15,757 Ναι, το ξέρω. 394 00:20:15,841 --> 00:20:17,217 -Oreo. -Έγινε. 395 00:20:19,595 --> 00:20:22,139 Τι γίνεται; Είναι Σάββατο κι εσύ έκλεισες το μπαρ; 396 00:20:22,222 --> 00:20:26,393 Δεν σου το είπε; Ο Ουίλ έκλεισε το μπαρ το πιο επικερδές βράδυ για να κάνει πάρτι 397 00:20:26,476 --> 00:20:28,520 στην κοπέλα του, τη Λαμπερό Παντελόνι. 398 00:20:28,604 --> 00:20:31,023 Για την αποψινή χασούρα, Ουίλιαμ, θα φταις εσύ. 399 00:20:31,106 --> 00:20:33,567 -Αυτό είναι το νόημα του να έχεις μπαρ. -Όχι. 400 00:20:33,650 --> 00:20:35,527 -Είναι να βγάζεις λεφτά. -Ευχαριστώ. 401 00:20:35,611 --> 00:20:39,698 Γεια. Δεν περίμενα να έρθεις. 402 00:20:39,781 --> 00:20:43,035 Ναι. Όπως λένε, "Μια φορά γίνεσαι 26". 403 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 -Ισχύει. Αν είσαι τυχερός. -Ναι. 404 00:20:45,579 --> 00:20:47,456 -Χαίρομαι που ήρθες. -Συμπαθώ την Πέιτον. 405 00:20:48,582 --> 00:20:50,125 -Το τζάμι σου; -Η μούρη σου; 406 00:20:50,209 --> 00:20:52,461 Έβαλα πολύ μέικ απ. Φαίνεται; 407 00:20:52,544 --> 00:20:54,129 -Εξαιρετικό στρώσιμο. -Πολύ καλό. 408 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 -Με βοήθησε η Πέιτον. -Ικανή. 409 00:20:56,006 --> 00:20:58,926 -Σίλβια! -Γεια! Χρόνια πολλά. 410 00:20:59,009 --> 00:21:00,761 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Φυσικά. YOLO! 411 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 -Ναι, YOLO. Αυτό λέμε. -YOLO! 412 00:21:02,930 --> 00:21:04,181 YOLO! 413 00:21:04,264 --> 00:21:06,016 -Χαίρομαι που ήρθες. -Φοβερό πάρτι! 414 00:21:06,099 --> 00:21:07,518 -Ευχαριστώ. -Ναι. 415 00:21:07,601 --> 00:21:11,104 -Ο συγκάτοικός μου, ο Άλαν. -Ναι! Ωραία. Χαίρω πολύ. 416 00:21:11,188 --> 00:21:12,481 Πέιτον, φωτογραφία. 417 00:21:12,564 --> 00:21:14,149 -Πρέπει να φύγω. -Ναι. 418 00:21:14,233 --> 00:21:17,444 Άλαν, τώρα το συζητούσαμε. Πού ήσουν την 11η Σεπτεμβρίου; 419 00:21:18,028 --> 00:21:19,238 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 420 00:21:19,321 --> 00:21:23,575 Ήμουν στην τάξη της Γ' δημοτικού, γιατί ήμουν οκτώ. Με συγχωρείτε. 421 00:21:24,701 --> 00:21:26,245 Λέει ότι είναι 29. 422 00:21:26,328 --> 00:21:28,705 -Έλα τώρα. -Αν είναι 29, πάρε το Make-A-Wish. 423 00:21:28,789 --> 00:21:29,957 Ναι. 424 00:21:30,040 --> 00:21:32,376 Γεια σε όλους. Είμαι η Ράιλι. 425 00:21:32,459 --> 00:21:33,627 Ξέρω την Πέιτον από… 426 00:21:33,710 --> 00:21:35,212 -Η Ράιλι είναι υπέροχη. -Ναι. 427 00:21:35,295 --> 00:21:37,089 Ναι. Δουλεύει στο Baskin-Robbins 428 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 αν θες δωρεάν μιλκσέικ. 429 00:21:39,132 --> 00:21:40,467 YOLO! 430 00:21:40,551 --> 00:21:41,593 YOLO! 431 00:21:42,094 --> 00:21:45,430 -Το YOLO ενδυναμώνει. -Το αγαπημένο μας τραγούδι από το λύκειο. 432 00:21:45,514 --> 00:21:48,350 -Όχι. Θεέ μου. Όχι. -Πολύ αργά! Είναι πολύ αργά! 433 00:21:51,144 --> 00:21:53,522 Είπε ότι το άκουγαν στο λύκειο; 434 00:21:54,022 --> 00:21:55,858 Ναι. 435 00:22:02,239 --> 00:22:03,240 Τι τέλεια! 436 00:22:24,970 --> 00:22:26,138 Τι κάνω; 437 00:22:26,221 --> 00:22:27,222 Αυτό. 438 00:22:29,641 --> 00:22:31,602 -Είμαι ένα κλισέ. -Τι; 439 00:22:34,813 --> 00:22:35,814 Όχι. 440 00:22:35,898 --> 00:22:37,441 Τι; Τι τρέχει; 441 00:22:37,524 --> 00:22:39,860 -Πρέπει να το διαλύσω. -Τι; 442 00:22:39,943 --> 00:22:43,197 Είχες δίκιο. Πρέπει να τη χωρίσω. Πρέπει να τη χωρίσω τώρα. 443 00:22:43,280 --> 00:22:45,115 -Όχι απόψε. Έχει γενέθλια. -Απόψε. 444 00:22:45,199 --> 00:22:46,742 Θα με βοηθήσεις; 445 00:22:46,825 --> 00:22:47,910 -Όχι φυσικά. -Πρέπει. 446 00:22:47,993 --> 00:22:49,870 Θα πεις ότι έχουμε ερωτικό δεσμό; 447 00:22:49,953 --> 00:22:51,580 -Σε παρακαλώ; -Δεν πρόκειται. 448 00:22:53,707 --> 00:22:56,126 Νόμιζα ότι είχατε ένα δέσιμο, ότι ήταν ώριμη. 449 00:22:56,210 --> 00:22:58,128 Δεν είναι ώριμη. Δες τι διάολο κάνει. 450 00:22:59,338 --> 00:23:03,091 Με δουλεύεις; Θεέ μου. Θα είμαι μόνος μου μια ζωή. 451 00:23:03,175 --> 00:23:06,303 Όχι, δεν θα είσαι. Δεν θα είσαι. Δεν είστε καιρό μαζί. 452 00:23:06,386 --> 00:23:08,096 Έλα, φίλε. Θα είσαι μια χαρά. 453 00:23:08,180 --> 00:23:10,891 Θα γνωρίσεις κάποια στο ίδιο μήκος κύματος, 454 00:23:10,974 --> 00:23:14,603 έξυπνη, αστεία και θα σου ταιριάζει καλύτερα. 455 00:23:16,939 --> 00:23:18,357 Δεν χρειάζεται να μείνεις. 456 00:23:18,440 --> 00:23:20,484 Πλάκα κάνεις; Έβαλα τα καλά μου. Θα μείνω. 457 00:23:23,195 --> 00:23:25,656 Κάτσε. Το ότι είσαι χαρούμενη με κάνει… 458 00:23:25,739 --> 00:23:27,407 Εντάξει. Κοίτα. Την πετύχαμε; 459 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Ήμουν πολύ χαρούμενη. 460 00:23:28,659 --> 00:23:30,869 Εκείνο το ρούχο… Έδειχνε τόσο χαζή! 461 00:23:30,953 --> 00:23:35,290 Όχι, δεν νομίζω… Εγώ είμαι χαζή. Εμένα μου φάνηκε ωραία. 462 00:23:35,374 --> 00:23:38,168 -Δεν την κάλεσα. Εσύ την κάλεσες; -Όλους τους κάλεσα. 463 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Ωραίος είναι. 464 00:23:41,213 --> 00:23:46,552 Το καλύτερο πάρτι γενεθλίων όλης μου της ζωής. Χάρη σ' εσένα. 465 00:23:48,637 --> 00:23:49,638 Τι συμβαίνει; 466 00:23:51,390 --> 00:23:53,642 Καλύτερα να κάτσουμε και να μιλήσουμε. 467 00:23:54,810 --> 00:23:58,480 Θα κλείσω την πόρτα. 468 00:24:06,280 --> 00:24:07,114 Τι; 469 00:24:08,657 --> 00:24:11,869 Λυπάμαι που το κάνω απόψε, αλλά… 470 00:24:14,788 --> 00:24:19,626 δεν νομίζω ότι είμαστε το σωστό ταίρι ο ένας για τον άλλον, κυρίως τώρα. 471 00:24:19,710 --> 00:24:23,046 Είσαι πολύ νέα. Έχεις πολλή ζωή μπροστά σου. 472 00:24:23,130 --> 00:24:29,052 Κι εγώ είμαι μεγάλος και έχω ανιαρά προβλήματα που έχουν οι μεγάλοι. 473 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 Απλώς… 474 00:24:32,014 --> 00:24:34,099 Με χωρίζεις στα γενέθλιά μου; 475 00:24:34,725 --> 00:24:39,271 Ναι. Και νομίζω ότι είναι καλύτερα έτσι, με καταλαβαίνεις; 476 00:24:42,024 --> 00:24:44,860 Και απλώς θέλω να βεβαιωθώ ότι θα είσαι καλά. 477 00:24:44,943 --> 00:24:48,363 Οπότε, αν θες να μείνω ή κάτι τέτοιο, είμαι… 478 00:24:49,031 --> 00:24:50,741 Γιατί να θέλω κάτι τέτοιο, διάολε; 479 00:24:52,034 --> 00:24:54,494 Σε περίπτωση που δεν θες να μείνεις μόνη. 480 00:24:55,787 --> 00:24:58,123 Δεν νομίζω ότι αξίζει χωρισμό. 481 00:24:59,416 --> 00:25:01,293 -Αλήθεια; -Ναι. 482 00:25:06,757 --> 00:25:07,841 Πού πας; 483 00:25:08,550 --> 00:25:12,179 Να βρω τις φίλες μου. Έχω γενέθλια. Απλώς γύρισα γιατί είσαι μεγάλος. 484 00:25:17,059 --> 00:25:19,228 -Πάμε στης Ράιλι. -Ναι, γαμώτο! 485 00:25:19,311 --> 00:25:20,729 Το πάρτι συνεχίζεται! 486 00:25:20,812 --> 00:25:21,939 Θα καλέσω Uber. 487 00:25:23,023 --> 00:25:26,318 Άκου, λυπάμαι πολύ που έγιναν έτσι τα πράγματα. 488 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Καληνυχτούδια. 489 00:25:29,071 --> 00:25:31,031 Σκάσε, γέρο, εντάξει; 490 00:25:31,114 --> 00:25:32,991 -Εντάξει, μπούμερ. -Άσε τα "μπούμερ". 491 00:25:33,075 --> 00:25:34,701 Εσύ είσαι μεγάλος. Είσαι γέρος! 492 00:25:34,785 --> 00:25:38,997 -Η γενιά σου κατέστρεψε το περιβάλλον. -Θα πεθάνεις πρώτος. Έχεις οστεοπόρωση. 493 00:25:39,081 --> 00:25:41,291 -Συρρικνώνεσαι. -Ντύσου ανάλογα με την ηλικία σου. 494 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 Να τον προσέχετε. Εσύ ντύσου ανάλογα. 495 00:25:43,752 --> 00:25:45,379 Φόρα ψηλό καπέλο και μονόκλ 496 00:25:45,462 --> 00:25:47,923 και πάρε ποδήλατο με μια μεγάλη ρόδα. 497 00:25:48,006 --> 00:25:49,216 Τράβα πάρε Lipitor! 498 00:25:49,299 --> 00:25:52,386 Γεροσιχαμένε. Γαμημένε γερο-καριόλη. 499 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια