1 00:00:11,929 --> 00:00:15,224 Já ti nevím. Není to moc jak z roku 2010? 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,728 Zlato, prosím tě. O oblečení nejde. To na pohovoru nikoho nezajímá. 3 00:00:19,811 --> 00:00:24,024 - Hlavně se s tebou chce setkat. - To se ti jako chlapovi lehko řekne. 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,610 - Ach jo. Jsi nějaká chytrá. - Jo. 5 00:00:26,693 --> 00:00:31,281 U ženské se rozpitvá každá její volba. Od bot po rtěnku. 6 00:00:31,365 --> 00:00:34,159 Musím vypadat asertivně, ale ne moc. 7 00:00:34,243 --> 00:00:37,287 Silně, ale ne moc. Sebevědomě, ale ne moc. 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,205 Vypadám tak? 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,667 Ano. Vypadáš jako Angela Merkelová zamlada. 10 00:00:41,750 --> 00:00:44,503 - To neříkej. - Je to nejmocnější žena světa. 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,380 Jdu nakupovat. Mám starý oblečení. 12 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 Měl jsi říct Bella Hadid. 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,217 Ježíši, jak dlouho tu jsi? 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 Nevím. Nějakou chvíli už jo. 15 00:00:57,099 --> 00:00:58,100 Je moc potichu. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,562 - Jednou nás přistihne. - Jo. Skoro jako by chtěla. 17 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 To je oblek. 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,072 Já… 19 00:01:12,155 --> 00:01:13,240 To je dobrý. 20 00:01:13,991 --> 00:01:15,200 Ne? 21 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 Tak jo. To je taky oblek. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,706 Moc jako Angela Merkelová? 23 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Rozhodně. 24 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 Kdo to je? 25 00:01:25,627 --> 00:01:29,840 - To je test? Je to ten stejnej? - Je čtyřikrát dražší než ty ostatní. 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,259 - Tak si musíš vzít tenhle. - Viď? 27 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 Ta halenka je v ceně? 28 00:01:38,473 --> 00:01:40,142 Úžasný, ne? 29 00:01:40,225 --> 00:01:41,185 Je to oblek. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,312 To mi patří. 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Omlouvám se. 32 00:01:49,693 --> 00:01:51,612 ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ 33 00:01:56,992 --> 00:01:58,827 NĚMECKO BUDE MÍT NOVÉHO KANCLÉŘE 34 00:02:05,501 --> 00:02:06,960 Sylvia Greevesová? 35 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 Ano. 36 00:02:10,506 --> 00:02:12,049 - Tudy. - Dobrý den. 37 00:02:12,132 --> 00:02:13,634 - Těší mě. - Mě taky. 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,886 Jak dlouho už tu pracujete? 39 00:02:17,888 --> 00:02:19,389 ČISTĚ PLATONICKY 40 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 Bože, to je Kirk Friedkin. 41 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 - Vezmi to. - Já se bojím. 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,075 Vezmi to. 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 Sylvia Greevesová. Můžu vás přepojit? 44 00:02:43,080 --> 00:02:47,584 Dobrý den, Kirku. Ráda vás vidím… slyším. Je super slyšet váš hlas. 45 00:02:50,796 --> 00:02:54,758 No teda! To je báječné. Jsem úplně… 46 00:02:54,842 --> 00:02:57,344 Děkuji moc. Těším se, až za týden nastoupím. 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 Dobře. Ať se vám daří. 48 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 - Vzali mě! - Gratuluju! 49 00:03:05,143 --> 00:03:07,396 - Jsem na tebe pyšná! - Díky! 50 00:03:07,479 --> 00:03:11,733 Závidím ti. Nová práce je nejlepší těsně předtím, než nastoupíš. 51 00:03:11,817 --> 00:03:15,028 Nestresuje tě pohovor a zároveň ještě nemusíš pracovat. 52 00:03:15,112 --> 00:03:18,448 To se mě ještě netýká. Nejdřív musím vyřešit plno věcí. 53 00:03:18,532 --> 00:03:23,245 Najít někoho na hlídání, kdo bude děti vozit a vodit na všechny kroužky. 54 00:03:23,328 --> 00:03:24,413 Je to velká změna. 55 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Co je? 56 00:03:25,998 --> 00:03:27,416 Zapomeneš na mě. 57 00:03:27,499 --> 00:03:30,419 - Budeš kancelářská mamka. - Co? To bych neudělala. 58 00:03:30,502 --> 00:03:32,754 - Jestli mě necháš… - Je to tu. 59 00:03:32,838 --> 00:03:35,257 …skončím na heroinu. 60 00:03:35,340 --> 00:03:38,927 Najdeš mě v nějaké barabizně ležet na špinavé podlaze 61 00:03:39,011 --> 00:03:41,597 - pod sáčky z fastfoodu. - Fastfood. 62 00:03:41,680 --> 00:03:43,974 - Má to happy end. - No jo. 63 00:03:49,646 --> 00:03:51,815 - Ano? - Ahoj. 64 00:03:51,899 --> 00:03:55,444 Tady Drákula. Jdu na rande. 65 00:03:55,527 --> 00:03:56,820 Ne, díky. 66 00:03:56,904 --> 00:04:00,490 Nejsem Drákula. To jsem já, Will. Jak je? Pustíš mě dovnitř? 67 00:04:00,574 --> 00:04:02,409 Teď tě vidět nemusím. 68 00:04:02,492 --> 00:04:04,453 - Proč? - Možná si vzpomeneš: 69 00:04:04,536 --> 00:04:08,999 V našem vztahu „o nic nejde“ a já „ani nestojím za zmínku“. 70 00:04:09,082 --> 00:04:10,167 Kdo ti to řekl? 71 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 Kámoším se s Omarem. Proto jsem tehdy přišla do baru. 72 00:04:13,170 --> 00:04:15,130 Tak o mně mluvíš se všema? 73 00:04:15,214 --> 00:04:18,175 Ne. Moji kamarádi vědí, jak moc mi na tobě záleží. 74 00:04:18,257 --> 00:04:20,677 - Byl to divnej večer. - Jak to? 75 00:04:20,761 --> 00:04:24,264 Byla tam moje kámoška, která je hrozně otravná, 76 00:04:24,348 --> 00:04:26,266 a já jí o tobě ještě neřekl. 77 00:04:26,350 --> 00:04:27,267 Jí? 78 00:04:27,351 --> 00:04:30,938 Jo, jmenuje se Sylvia. Moje stará známá. 79 00:04:31,021 --> 00:04:33,524 Je šťastně vdaná, má tři děti, jasný? 80 00:04:33,607 --> 00:04:35,484 Ty jo, je moc hezká. 81 00:04:35,567 --> 00:04:37,236 - Jak to víš? - Z instáče. 82 00:04:37,319 --> 00:04:38,904 Tak rychle? Jak to děláš? 83 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 Úplná modelka. 84 00:04:40,072 --> 00:04:42,991 Můžu k tobě, abychom to probrali osobně? Haló? 85 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 Haló! 86 00:04:56,713 --> 00:04:58,674 Ahoj. 87 00:04:58,757 --> 00:05:00,092 - Užij si výlet. - Jo. 88 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 - Miluju tě. - Ahoj. 89 00:05:01,677 --> 00:05:02,719 Ahoj, tati. 90 00:05:03,220 --> 00:05:06,557 Jo a nedávejte Jessipě moc batátů, mívá po nich zácpu. 91 00:05:06,640 --> 00:05:07,599 Užij si to! 92 00:05:07,683 --> 00:05:09,434 Jdeme zbořit Marriott! 93 00:05:09,518 --> 00:05:13,897 Jasně. Neboj, já na ně dohlídnu. Jeden dospělý s nimi jede. 94 00:05:14,481 --> 00:05:15,399 To ráda slyším. 95 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 Ty jsi tak legrační! 96 00:05:18,986 --> 00:05:19,987 To nebyl vtip. 97 00:05:21,697 --> 00:05:26,159 Ani nevíš, co to pro nás znamená, že nám pomůžeš s odvozem a odpoledne, 98 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 jen než se v práci rozkoukám. 99 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 Od toho máte babičku. Viď, Maevinko? Užijeme si to spolu. 100 00:05:32,082 --> 00:05:35,794 Před večeří tolik cukru obvykle nejíme. 101 00:05:36,295 --> 00:05:39,756 Má už třetí lízátko. Ale je to speciální příležitost. 102 00:05:39,840 --> 00:05:42,551 Teď bude speciální příležitost každý den. 103 00:05:43,635 --> 00:05:45,179 Obáváme se o její zuby. 104 00:05:45,262 --> 00:05:51,018 Děti vyzvedáváme v 15:00, ale auta tam můžou až od 14:55. 105 00:05:51,101 --> 00:05:53,854 Tuhle paellu jsem dělala z krevet. 106 00:05:54,438 --> 00:05:58,525 A tohle je Lin-Manuel Miranda v obchodě. Je hrozně zdvořilý. 107 00:05:58,609 --> 00:06:01,820 A ten kód pro odchod v aplikaci Kinderlime 108 00:06:01,904 --> 00:06:05,782 je 6235-Greeves&. 109 00:06:05,866 --> 00:06:11,205 A Frances má jeden speciální kód pro zkoušky sboru a capella. 110 00:06:11,288 --> 00:06:14,791 A tohle je úžasný slamák, který sbalíš do kufru 111 00:06:14,875 --> 00:06:16,668 a on se pak zase narovná. 112 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 Nenapíšeš si to, Marlo? 113 00:06:18,587 --> 00:06:20,255 Mám ti to poslat mailem? 114 00:06:20,339 --> 00:06:22,549 Maminka je celá ustrašená! 115 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 OZVI SE PROSÍM 116 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 Fajn. Hned jsem tu. 117 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 - Panebože. - No? O co jde? Jsi mrtvej? 118 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 Ne. Víš, jak jsi chtěla poznat moji holku? 119 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 - Můžeš teď? - Teď? 120 00:06:34,186 --> 00:06:37,314 - Jo. Přijď co nejrychleji do baru. - Teď nemůžu. Promiň. 121 00:06:37,397 --> 00:06:40,067 Charlie zrovna odjel, je tady tchyně. 122 00:06:40,150 --> 00:06:44,196 Dávám si věci do pořádku. V pondělí jdu do práce. Vzali mě! 123 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Je to fakt důležitý. 124 00:06:46,490 --> 00:06:50,869 „Gratuluju, Sylvie. Oni tě vzali!“ Děkuju, Wille. Jsi dobrej kamarád. 125 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 S Peyton jsem to pěkně posral. 126 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 Zjistila, že jsem řekl, že s ní o nic nejde. 127 00:06:56,083 --> 00:06:59,503 - Je to zlý. - Na kolika rande jste byli? 128 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 Na pár. Máme hodně společnýho. 129 00:07:01,380 --> 00:07:02,840 - Tak to něco znamená. - Jo. 130 00:07:02,923 --> 00:07:05,467 Neznamená! Zavolej, když spolu budete za rok. 131 00:07:05,551 --> 00:07:07,135 Mám svůj skutečnej život. 132 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Tak to není. Je hrozně dospělá. Uvidíš. 133 00:07:09,805 --> 00:07:13,976 Potřebuju tě. Prý s tebou trávím moc času a měl jsem jí o tobě říct. 134 00:07:14,059 --> 00:07:17,604 A má pravdu. Je to divný a snažím se to „oddivnit“. 135 00:07:17,688 --> 00:07:21,024 Mohla bys mi prosím odpustit a přijít mi na pomoc? 136 00:07:21,108 --> 00:07:24,695 Víš, jak jsem říkala, že v pondělí nastupuju? No tak nastupuju! 137 00:07:24,778 --> 00:07:28,740 Tak já to řeknu. Chci, abys ji viděla, protože mě zajímá tvůj názor. 138 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 Na tvým názoru mi záleží nejvíc. 139 00:07:30,993 --> 00:07:32,911 Můžeš se na ni prosím podívat? 140 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 Maeve, to je babiččin kamarád, syn Marjorie, Peter. 141 00:07:36,164 --> 00:07:39,418 Je hrozně úspěšný a má vlastní dermatologickou ordinaci. 142 00:07:39,501 --> 00:07:41,920 Dobře. Ale je to hloupý a budeš mi dlužit. 143 00:07:45,883 --> 00:07:48,343 - Ahoj! Je tady. - Ahoj. 144 00:07:49,261 --> 00:07:50,596 Ahoj! 145 00:07:52,264 --> 00:07:53,390 Ahoj. 146 00:07:54,391 --> 00:07:56,560 - Ahoj. - Už jste kámošky. 147 00:07:57,269 --> 00:07:58,312 Co si dáš k pití? 148 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 Nejmíň hnusný pivo, co tam máš. 149 00:08:00,898 --> 00:08:02,733 - Jasně. A ty? - Mňam. 150 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 - Něco mi vyber. - Paráda. 151 00:08:04,651 --> 00:08:07,237 Posaďte se u VIP stolu. 152 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Já hned přijdu. 153 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 - Dobře. - „Reservé.“ 154 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 Luxus. 155 00:08:15,787 --> 00:08:16,788 Tak. 156 00:08:19,541 --> 00:08:22,211 Tak odkud jsi, Peyton? 157 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 Jsem z jednoho města u Denveru. Columbine. Slyšelas o něm? 158 00:08:27,216 --> 00:08:28,592 - Jo. - Fakt? 159 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Willovy holky? 160 00:08:35,724 --> 00:08:38,559 Na tvoje trapný kecy teď fakt nemám čas. 161 00:08:38,644 --> 00:08:40,187 Chápu. Tak třeba jindy. 162 00:08:40,270 --> 00:08:41,313 Jo. 163 00:08:41,395 --> 00:08:43,774 A odkud se s Willem znáte? 164 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 Bože můj, to je hrozně vtipná historka. 165 00:08:46,944 --> 00:08:50,322 - Fakt? - Takže, můj kámoš Omar tady pracuje. 166 00:08:56,745 --> 00:08:58,705 A čím se živíš? 167 00:08:58,789 --> 00:09:01,333 V Coloradu jsem v jedné rodině dělala chůvu. 168 00:09:01,416 --> 00:09:03,335 Měli holčičky Kenzie a Kayden. 169 00:09:03,418 --> 00:09:06,797 Už jsou na druhým stupni. Pořád si píšeme. 170 00:09:07,381 --> 00:09:08,215 To je hezký. 171 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Jo. 172 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 A co děláš teď? Co… 173 00:09:13,637 --> 00:09:17,599 Občas někoho pohlídám. Děti miluju. Sama mám duši dítěte. 174 00:09:17,683 --> 00:09:20,352 - Jo. No… - Chci být učitelka. 175 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 Na podzim se tam vrátím a dodělám si magistra. 176 00:09:23,564 --> 00:09:28,527 To je skvělý. Já se vracím do práce a hledám jinou chůvu než tchyni. 177 00:09:28,610 --> 00:09:30,362 - Bože. - Jestli máš čas… 178 00:09:30,445 --> 00:09:33,699 - Moc ráda. Ano. No teda. - Dobře. Mám tři děti. 179 00:09:33,782 --> 00:09:35,659 To je vzrůšo! O čem se bavíte? 180 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 Budu Sylvii hlídat děti. 181 00:09:40,497 --> 00:09:43,375 Prostě se to stalo. Ani jsem ne… 182 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 Moc se těším. 183 00:09:44,543 --> 00:09:46,044 Dobře. Jo. To bude… 184 00:09:49,214 --> 00:09:52,426 Ptala ses, kde jsou záchody. Ukážu ti je. 185 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 Je to tady úplný bludiště. Hned jsem tu. Jo? 186 00:09:55,095 --> 00:09:57,639 - Dvě vteřinky. Já přijdu. - Dobře. 187 00:09:57,723 --> 00:09:58,932 Jí to možná bude trvat. 188 00:10:02,269 --> 00:10:04,688 Já věděl, že uděláš nějakou hovadinu. 189 00:10:04,771 --> 00:10:06,481 - O čem to mluvíš? - O čem? 190 00:10:06,565 --> 00:10:09,151 Jsme tu pět minut, a už jsi Peyton zaměstnala. 191 00:10:09,234 --> 00:10:10,235 To je dost divný. 192 00:10:10,319 --> 00:10:14,239 Podle mě ani podle Peyton to divný není. Tak nám ženským věř. 193 00:10:14,323 --> 00:10:18,160 Takovým feministickým heslem se nemůžeš jen tak ohánět. 194 00:10:18,243 --> 00:10:20,370 - Co šílíš? - Myslíš, že je moc mladá. 195 00:10:20,454 --> 00:10:22,247 To mě vůbec nenapadlo. 196 00:10:22,331 --> 00:10:24,208 Ona je mileniál, já taky. 197 00:10:24,291 --> 00:10:27,836 Jsme každej z opačnýho konce té generace, ale jsme mileniálové. 198 00:10:27,920 --> 00:10:31,256 Hraniční mileniálové, což je dost romantický. 199 00:10:31,340 --> 00:10:32,799 Mileniál je prý i Biden. 200 00:10:32,883 --> 00:10:37,095 Ten věkovej rozdíl není zas tak velkej. Máme toho hodně společnýho. 201 00:10:37,179 --> 00:10:40,140 A nevím, jestli sis všimla, ale je hrozně dospělá. 202 00:10:40,224 --> 00:10:41,558 Podle mě je roztomilá. 203 00:10:41,642 --> 00:10:45,020 Doslova řekla, že je chůva. Já chůvu potřebuju. A bylo. 204 00:10:45,103 --> 00:10:47,648 To nechápu. Tys ji najala, protože je milá? 205 00:10:47,731 --> 00:10:50,275 Jo! Podle mě je tak roztomilá a milá 206 00:10:50,359 --> 00:10:52,486 - a vtipná a… - Neříkej to pořád. 207 00:10:52,569 --> 00:10:53,737 - Proč? - Není barbína. 208 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 Je to moje přítelkyně. Nepovyšuj se. 209 00:10:56,073 --> 00:10:58,283 Je skvělá, ale jestli ji mám vyhodit… 210 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 Ne, pak by to bylo ještě divnější. 211 00:11:01,161 --> 00:11:03,705 - Máš novou chůvu. Gratuluju. - Fajn. 212 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 To je tak fajn si vyrazit. 213 00:11:07,501 --> 00:11:09,419 Charlie je pryč jen 52 hodin, 214 00:11:10,254 --> 00:11:12,965 a mně je z těch nugetek a rybích prstů zle. 215 00:11:13,549 --> 00:11:14,925 - Ne. - Ne. 216 00:11:16,385 --> 00:11:20,055 Peyton mi posílá rozkošný fotky. Je to hrozně otravný. 217 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 - Simon má holku. - Viď? 218 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Rozumí si s osmiletýma i čtyřicetiletýma. 219 00:11:26,103 --> 00:11:27,271 Což je totéž. 220 00:11:27,354 --> 00:11:29,648 Já nechci domů. Nedáme si další dezert? 221 00:11:29,731 --> 00:11:31,942 Už jsme měly celý jídelní lístek. 222 00:11:32,025 --> 00:11:34,862 Tak si dáme další víno nebo třeba sýrový talíř. 223 00:11:35,487 --> 00:11:40,659 Prosím. Nechci jít domů a konverzovat s tou holkou. Je to za trest. 224 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 Nadrobila sis to, tak si to sněz. 225 00:11:43,537 --> 00:11:45,497 - Žádnej soucit? - Vůbec. 226 00:11:48,959 --> 00:11:50,419 - Ahoj. - Ahoj. 227 00:11:50,502 --> 00:11:51,795 Jaká byla ta večeře? 228 00:11:51,879 --> 00:11:55,215 Moc dobrá. Děkuju, že se ptáš. Co děti? 229 00:11:55,799 --> 00:11:59,928 Jsou úžasní. Fakt zlatíčka. Uspávání byla hračka. 230 00:12:00,679 --> 00:12:03,056 No, děkuju moc. 231 00:12:03,140 --> 00:12:05,350 - Já děkuju tobě. - Jo. 232 00:12:06,435 --> 00:12:11,231 Božínku. Nějak na mě dolehl celej tenhle týden. 233 00:12:11,732 --> 00:12:13,150 Máš na mě chvilku? 234 00:12:14,276 --> 00:12:16,195 Jo, nic jinýho teď ani nechci. 235 00:12:21,575 --> 00:12:23,744 S Willem se kámošíš už dlouho, že? 236 00:12:23,827 --> 00:12:27,456 To jo. Známe se přes 20 let. 237 00:12:27,539 --> 00:12:30,709 Někdy se v něm nevyznám a nechápu, co se děje. 238 00:12:32,085 --> 00:12:36,507 Každopádně budu mít brzo narozky, docela významný. 239 00:12:37,090 --> 00:12:38,342 Šestadvacetiny. 240 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Všechno nejlepší. 241 00:12:40,260 --> 00:12:42,054 Kamarádi mi pořádají párty. 242 00:12:42,137 --> 00:12:46,099 A říkala jsem si, já nevím, prostě… 243 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 - Co? Chceš… - …aby tam byl i Will. 244 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - Aby poznal moje kamarády. - Jistě. 245 00:12:52,564 --> 00:12:55,359 Téma je každopádně YOLO. Víš, co to znamená? 246 00:12:55,442 --> 00:12:57,903 - Jo. - „Žiješ jen jednou.“ 247 00:12:57,986 --> 00:12:59,988 To je zajímavý. Dobrej nápad. 248 00:13:00,072 --> 00:13:02,241 - Jsou to první písmena těch slov. - Aha. 249 00:13:02,324 --> 00:13:03,742 Máš žít naplno, 250 00:13:03,825 --> 00:13:06,203 - protože máš jen jeden život. - Chápu. 251 00:13:06,286 --> 00:13:08,956 Myslíš, že by to Willovi nevadilo? 252 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 Spojit naše světy na mojí oslavě. 253 00:13:12,584 --> 00:13:14,670 No, můžeš se ho zeptat. 254 00:13:16,004 --> 00:13:17,381 Co myslíš, že řekne? 255 00:13:19,132 --> 00:13:22,719 Nevím. Ještě se vzpamatovává z toho rozvodu. 256 00:13:22,803 --> 00:13:26,181 Vypadá vyrovnaně, ale pořád ještě řeší následky. 257 00:13:26,765 --> 00:13:30,352 Audrey už se z toho oklepala. Jeli se Skaagnem do Norska. 258 00:13:31,144 --> 00:13:34,982 - Cože? Odkud je znáš? - Z instagramu. Sleduju je. 259 00:13:40,487 --> 00:13:42,072 Copánky. No jistě. 260 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 Jo, no. Nulová nápaditost. 261 00:13:48,620 --> 00:13:51,915 Myslíš, že ji Will pořád miluje? 262 00:13:53,000 --> 00:13:56,086 Určitě ne. Ale myslím, že se ještě vzpamatovává. 263 00:13:56,170 --> 00:14:00,549 Takže kdyby nechtěl spojovat světy na tvojí oslavě, 264 00:14:00,632 --> 00:14:03,177 - tak ne kvůli tobě. - „Spojovat světy“ zní cool. 265 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Jo. 266 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 Zůstanu u „YOLO“. 267 00:14:08,599 --> 00:14:10,601 To je super téma. 268 00:14:11,643 --> 00:14:14,313 Tak jo. Ještě jednou ti děkuju. 269 00:14:14,396 --> 00:14:16,106 - Není zač. - Díky. 270 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Povedlo se ti zaparkovat před domem? 271 00:14:43,217 --> 00:14:45,761 - Děti spí. - Jasně. Musíme si promluvit… 272 00:14:46,261 --> 00:14:47,638 - Promluvit. - Vzadu. 273 00:14:47,721 --> 00:14:48,889 No dobře. 274 00:14:51,308 --> 00:14:52,392 No jo. 275 00:15:00,776 --> 00:15:02,152 Požaduju omluvu. 276 00:15:02,236 --> 00:15:03,779 O čem to mluvíš? 277 00:15:03,862 --> 00:15:06,240 Řekla jsi Peyton, že pořád miluju Audrey. 278 00:15:07,074 --> 00:15:09,826 - Dobře. To jsem neřekla. - Neřekla? 279 00:15:09,910 --> 00:15:11,662 Teď byla u mě a vyšilovala, 280 00:15:11,745 --> 00:15:14,831 protože jsi prý řekla, že pořád miluju Audrey 281 00:15:14,915 --> 00:15:16,500 a nechci „nic opravdovýho“. 282 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 - To jsem neřekla. - Ne? 283 00:15:18,293 --> 00:15:19,253 Ne, neřekla. 284 00:15:19,336 --> 00:15:21,797 Řekla jsem jí, že asi nebudeš spěchat, 285 00:15:21,880 --> 00:15:27,261 protože se vzpamatováváš z rozvodu, ale neznamená to, že ti na ní nezáleží. 286 00:15:27,344 --> 00:15:30,722 - Proč jí vůbec něco říkáš? - Přímo se mě zeptala. 287 00:15:30,806 --> 00:15:32,850 Chceš náš vztah podrýt. 288 00:15:32,933 --> 00:15:34,226 To ne. 289 00:15:34,935 --> 00:15:39,523 - Peyton se mi líbí. Je roztomilá. - Už zase začínáš. Neříkej to! 290 00:15:39,606 --> 00:15:41,650 Podle tebe je pro mě moc mladá, 291 00:15:41,733 --> 00:15:45,237 a místo abys mi to řekla do očí, najala sis ji jako chůvu. 292 00:15:45,320 --> 00:15:46,321 Fajn, máš pravdu. 293 00:15:46,405 --> 00:15:48,949 Myslím, že je pro tebe moc mladá, protože je! 294 00:15:49,032 --> 00:15:51,493 A spousty ženských by se dotklo, 295 00:15:51,577 --> 00:15:55,038 kdyby viděly chlapa v tvým věku s někým tak mladým. 296 00:15:55,122 --> 00:15:58,917 Těm ženským bych řekl, že si nevybírám, koho potkám. 297 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 - Jsem barman mezi mladýma. - Co? 298 00:16:01,170 --> 00:16:04,840 Mezi mladýma se pohybujou i profesoři. Skautští vedoucí. Kněží. 299 00:16:04,923 --> 00:16:08,677 - Tak to mě extrémně urazilo. - Bezva společnost. 300 00:16:08,760 --> 00:16:11,430 Víc mě to ani urazit nemohlo. 301 00:16:11,513 --> 00:16:13,015 Seš hrozně kritická. 302 00:16:13,098 --> 00:16:15,434 Ne asi, vždyť je to trapný. 303 00:16:15,517 --> 00:16:19,730 Máme krásný, hluboký, smysluplný vztah. 304 00:16:19,813 --> 00:16:23,775 Dobře. Víš co? Ať řekneš cokoliv, Wille, jsi pro ni moc starej. 305 00:16:23,859 --> 00:16:27,946 Cokoliv, co není v souladu s tvýma 2,3 dětma 306 00:16:28,030 --> 00:16:33,035 a životem za bílým laťkovým plotem tě hrozně dráždí, co? 307 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 No dovol? Tys mi ani nepogratuloval k práci. 308 00:16:36,121 --> 00:16:39,791 Na nic ses nezeptal. Víš, jak je pro mě ten návrat důležitej. 309 00:16:39,875 --> 00:16:42,085 Mám svoje problémy. Je mi to u prdele. 310 00:16:42,169 --> 00:16:44,004 Tos mi dal jasně najevo. Chápu. 311 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Tys mě rozhodila. Myslím jen na to, proč je vadná. 312 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 Chci, abys byl šťastnej, ty idiote! 313 00:16:49,510 --> 00:16:53,472 Jsem šťastnej jako prase. Gratuluju. Nikdy jsem nebyl šťastnější. 314 00:16:58,143 --> 00:16:59,228 Proboha. Dobrý? 315 00:17:04,107 --> 00:17:05,108 Ale ne. 316 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Pošli mi fakturu. 317 00:17:11,448 --> 00:17:13,325 Táta bude nasranej. 318 00:17:14,201 --> 00:17:15,368 Jak dlouho tu jsi? 319 00:17:44,356 --> 00:17:46,525 - Co potřebujete? - Je tady Peyton? 320 00:17:46,608 --> 00:17:49,361 Hej, Peyton. Přišel za tebou nějakej chlápek. 321 00:17:49,444 --> 00:17:51,321 Ahoj. Proboha, co se ti stalo? 322 00:17:51,405 --> 00:17:53,824 Prošel jsem skleněnýma dveřma. 323 00:17:53,907 --> 00:17:57,744 Nic mi není. Hele, chci ti uspořádat ten nejlepší mejdan. 324 00:17:57,828 --> 00:18:00,372 Zavřu Lucky Penny. Pití bude na účet podniku. 325 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Pozvi všechny. Bude to jízda. 326 00:18:02,583 --> 00:18:05,127 Určitě? Nenutím tě k ničemu, co ještě nechceš. 327 00:18:05,210 --> 00:18:08,463 Chci. Jsem připravenej. Miluju tě. 328 00:18:09,339 --> 00:18:10,883 To jsem říct nechtěl. 329 00:18:10,966 --> 00:18:13,719 - V pohodě. - To byl omyl. 330 00:18:14,678 --> 00:18:18,098 To jsem říct nechtěl. Vyklouzlo mi to. 331 00:18:18,182 --> 00:18:20,851 - Moc mi na tobě záleží, ale… - Dobrý. 332 00:18:20,934 --> 00:18:24,313 - Rozvedení to říkají často. Jsem zvyklej. - Chápu. 333 00:18:24,396 --> 00:18:27,733 - Budeme dělat, že se to nestalo. - Bezva! Možná časem. Jo. 334 00:18:27,816 --> 00:18:28,901 Tak díky. 335 00:18:29,443 --> 00:18:32,613 - To je ten nejlepší dárek. - Bude sranda. Jo. 336 00:18:33,697 --> 00:18:34,573 No? 337 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 - Dotaz. - No? 338 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Kdo je ten chlap, co sedí na tvým gauči? 339 00:18:40,370 --> 00:18:42,956 To je Alan. Náš nový spolubydlící. 340 00:18:43,040 --> 00:18:46,293 Alanovi je 55 až 60? 341 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 Je mu 29. 342 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 Kdepak. 343 00:18:50,714 --> 00:18:54,468 - Co? - Není mu 29. Prostě ne. 344 00:18:54,551 --> 00:18:56,094 Je to starší člověk. 345 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 Řekl někdo „mejdan“? 346 00:18:59,765 --> 00:19:01,350 Jestli chcete zítra pomoct, 347 00:19:01,433 --> 00:19:04,520 stáhnout obrázky, udělat koláž, tak se v tom vyznám. 348 00:19:04,603 --> 00:19:05,604 Jo. 349 00:19:06,605 --> 00:19:10,901 Chtěla jsem s vámi probrat jednu velkou změnu, která nás čeká. 350 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 Vy se s tátou rozvádíte? 351 00:19:13,070 --> 00:19:15,822 Cože? Ne. Začnu zase pracovat. 352 00:19:15,906 --> 00:19:18,867 - Bezva. Páčko. - Ne, posaď se. Děkuju. 353 00:19:18,951 --> 00:19:21,286 Jak jsem řekla, začnu zase pracovat. 354 00:19:21,370 --> 00:19:23,247 - Jako co? - Jako právnička. 355 00:19:23,330 --> 00:19:25,791 Ty jsi právnička? Táta je právník, ne? 356 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Ano, a já jsem dřív byla taky. Říkala jsem ti to mockrát. 357 00:19:29,211 --> 00:19:31,046 Takže budeš dělat pro tátu. 358 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 Ne, budu mít vlastní práci. 359 00:19:33,215 --> 00:19:36,385 Je důležité, abyste viděli, že i ženy pracují 360 00:19:36,468 --> 00:19:39,680 a přispívají svým komunitám a rodinám jako muži. 361 00:19:39,763 --> 00:19:43,433 Takže to bude změna pro nás všechny, ale my to zvládneme. 362 00:19:44,434 --> 00:19:45,435 Nějaké otázky? 363 00:19:46,436 --> 00:19:48,689 - Došly Orea. - Cože? 364 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Říkalas, ať píšeme, co potřebujeme. 365 00:19:50,858 --> 00:19:52,651 - Jo. - A přesto je nemáme. 366 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Dobře. 367 00:19:54,862 --> 00:19:56,154 FWD: BEZPAPÍROVÁ POZVÁNKA 368 00:19:57,155 --> 00:19:58,574 Ty jo, to je od Peyton? 369 00:19:58,657 --> 00:19:59,741 Ne, od Willa. 370 00:19:59,825 --> 00:20:03,412 Ale jde o oslavu Peytoniných narozek. Půjdeme tam prosím? 371 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Ne, zlato, bude to v baru. 372 00:20:05,247 --> 00:20:08,834 Ach bože, byla skvělá. Nejlepší chůva, co jsme měli. 373 00:20:08,917 --> 00:20:11,170 Vypadá přesně jako Billie Eilish. 374 00:20:12,087 --> 00:20:13,964 YOLO znamená „žiješ jen jednou“. 375 00:20:14,715 --> 00:20:15,757 Jo, já vím. 376 00:20:15,841 --> 00:20:17,217 - Orea. - Jasně. 377 00:20:19,595 --> 00:20:22,139 Co se sakra děje? Tys v sobotu zavřel bar? 378 00:20:22,222 --> 00:20:26,393 Will ti to neřekl? Zavřel v ten nejvýnosnější večer kvůli oslavě 379 00:20:26,476 --> 00:20:28,520 svojí holky jménem Oslnivý kalhoty. 380 00:20:28,604 --> 00:20:31,023 Za veškerý ušlý zisk můžeš ty, Williame. 381 00:20:31,106 --> 00:20:33,567 - Proto přece vlastníme bar. - Ne. 382 00:20:33,650 --> 00:20:35,527 - Máme ho pro peníze. - Díky. 383 00:20:35,611 --> 00:20:39,698 Ahoj. Ty jo. Nečekal jsem, že přijdeš. 384 00:20:39,781 --> 00:20:43,035 Jo. Jak se říká: „Šestadvacet je ti jen jednou.“ 385 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 - Pravda. Když máš štěstí. - Jo. 386 00:20:45,579 --> 00:20:47,456 - Dobře že jsi tu. - Peyton se mi líbí. 387 00:20:48,582 --> 00:20:50,125 - Co dveře? - Co obličej? 388 00:20:50,209 --> 00:20:52,461 Mám hodně make-upu. Jde to poznat? 389 00:20:52,544 --> 00:20:54,129 - Ty přechody jsou bezva. - Jo. 390 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 - Peyton mi pomohla. - Šikovná. 391 00:20:56,006 --> 00:20:58,926 - Sylvie! - Ahoj! Všechno nejlepší. 392 00:20:59,009 --> 00:21:00,761 - Dík, žes přišla. - Jo. YOLO! 393 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 - Ano, YOLO. To my říkáme. - YOLO! 394 00:21:02,930 --> 00:21:04,181 YOLO! 395 00:21:04,264 --> 00:21:06,016 - Ráda tě vidím. - Skvělá párty. 396 00:21:06,099 --> 00:21:07,518 - Děkuju. - Jo. 397 00:21:07,601 --> 00:21:11,104 - Můj spolubydlící Alan. - Jo. Dobře. Těší mě. 398 00:21:11,188 --> 00:21:12,481 Hej, pojď se vyfotit. 399 00:21:12,564 --> 00:21:14,149 - Pardon, musím jít. - Jo. 400 00:21:14,233 --> 00:21:17,444 Alane, zrovna něco řešíme. Víš, kdes byl 11. září 2001? 401 00:21:18,028 --> 00:21:19,238 Na to nezapomenu. 402 00:21:19,321 --> 00:21:23,575 Ve třídě s třeťáky, protože mi bylo osm. Omluvte mě. 403 00:21:24,701 --> 00:21:26,245 Prý mu je 29. 404 00:21:26,328 --> 00:21:28,705 - Ne. - Měl by si vymyslet poslední přání. 405 00:21:28,789 --> 00:21:29,957 Jo. 406 00:21:30,040 --> 00:21:33,627 Ahoj, všichni. Já jsem Riley. Znám Peyton od… 407 00:21:33,710 --> 00:21:35,212 - Riley je skvělá. - Jo. 408 00:21:35,295 --> 00:21:39,049 Jo. Pracuje ve zmrzlinářství, kdybys někdy chtěla koktejl zdarma. 409 00:21:39,132 --> 00:21:40,467 YOLO! 410 00:21:40,551 --> 00:21:41,593 YOLO! 411 00:21:42,094 --> 00:21:43,345 YOLO ti dodá sílu. 412 00:21:43,428 --> 00:21:45,430 Naše oblíbená písnička ze střední. 413 00:21:45,514 --> 00:21:48,350 - Ne. Bože. To ne. - Pozdě! 414 00:21:51,144 --> 00:21:53,522 To je jejich oblíbená písnička ze střední? 415 00:21:54,022 --> 00:21:55,858 - Jo. - Páni. 416 00:22:02,239 --> 00:22:03,240 Skvělý. 417 00:22:24,970 --> 00:22:26,138 Co to dělám? 418 00:22:26,221 --> 00:22:27,222 Děláš to s ní. 419 00:22:29,641 --> 00:22:31,602 - Jsem ztělesněný klišé. - Co? 420 00:22:34,813 --> 00:22:35,814 Ale ne. 421 00:22:35,898 --> 00:22:37,441 Co? Co se děje? 422 00:22:37,524 --> 00:22:39,860 - Musím z toho ven. - Co? 423 00:22:39,943 --> 00:22:43,197 Mělas pravdu. Musím ji nechat. A to hned teď. 424 00:22:43,280 --> 00:22:45,115 - Ne, má narozky. - Musím dneska. 425 00:22:45,199 --> 00:22:46,742 Pomůžeš mi? 426 00:22:46,825 --> 00:22:47,910 - Ne. - Musíš. 427 00:22:47,993 --> 00:22:49,870 Řekneš jí, že máme žhavej poměr? 428 00:22:49,953 --> 00:22:51,580 - Prosím. Bože. - To neřeknu. 429 00:22:53,707 --> 00:22:56,126 Já myslela, že si rozumíte. Že je dospělá. 430 00:22:56,210 --> 00:22:58,128 Není. Dívej se, co sakra dělá. 431 00:22:59,338 --> 00:23:03,091 To jako fakt? Bože. Budu navždy sám. 432 00:23:03,175 --> 00:23:06,303 To ne. Naštěstí jste spolu nebyli dlouho. 433 00:23:06,386 --> 00:23:08,096 No tak. Budeš v pohodě. 434 00:23:08,180 --> 00:23:10,891 Najdeš si někoho na stejný vlně. 435 00:23:10,974 --> 00:23:14,603 Někoho chytrýho a vtipnýho, kdo se k tobě bude líp hodit. 436 00:23:16,939 --> 00:23:18,357 Klidně můžeš jít domů. 437 00:23:18,440 --> 00:23:20,484 Vyšňořila jsem se. Nikam nejdu. 438 00:23:23,195 --> 00:23:25,656 Počkej. To, že jsi šťastná, mě… 439 00:23:25,739 --> 00:23:27,407 Hele. Máme ji? 440 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Byla jsem šťastná. 441 00:23:28,659 --> 00:23:30,869 Ne! V tom ohozu vypadala hrozně. 442 00:23:30,953 --> 00:23:35,290 Ne, podle mě… Já jsem hrozná. Podle mě jí to slušelo. 443 00:23:35,374 --> 00:23:38,168 - Já ji nepozvala. Ty jo? - Pozvala jsem všechny. 444 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Krásnej. 445 00:23:41,213 --> 00:23:46,552 To byly nejlepší narozky mýho života. Jen díky tobě. 446 00:23:48,637 --> 00:23:49,638 Co je? 447 00:23:51,390 --> 00:23:53,642 Měli bychom si promluvit. 448 00:23:54,810 --> 00:23:58,480 - O-ou. - Zavřu dveře. 449 00:24:06,280 --> 00:24:07,114 Co je? 450 00:24:08,657 --> 00:24:11,869 Nerad to dělám zrovna dneska, ale… 451 00:24:14,788 --> 00:24:19,626 Myslím, že nám to spolu nesvědčí. Zvlášť teď. 452 00:24:19,710 --> 00:24:23,046 Jsi hrozně mladá. Máš kus života před sebou. 453 00:24:23,130 --> 00:24:29,052 A já jsem hrozně starej a řeším nudný problémy starých chlapů. 454 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 Víš, prostě… 455 00:24:32,014 --> 00:24:34,099 Rozcházíš se se mnou na narozeniny? 456 00:24:34,725 --> 00:24:39,271 Ano. A vážně myslím, že to tak bude lepší, víš? 457 00:24:42,024 --> 00:24:44,860 A jenom potřebuju vědět, že budeš v pořádku, 458 00:24:44,943 --> 00:24:48,363 takže jestli chceš, abych tu zůstal nebo tak, moc rád… 459 00:24:49,031 --> 00:24:50,741 Proč bych to jako chtěla? 460 00:24:52,034 --> 00:24:54,494 Kdybys nechtěla být sama nebo tak. 461 00:24:55,787 --> 00:24:58,123 Tohle si rozchod ani nezaslouží. 462 00:24:59,416 --> 00:25:01,293 - Fakt? - Jo. 463 00:25:06,757 --> 00:25:07,841 Kam jdeš? 464 00:25:08,550 --> 00:25:12,179 Za kámošema. Mám narozky. Šli jsme domů, protože jsi starej. 465 00:25:17,059 --> 00:25:19,228 - Jdeme k Riley, vy dva. - Hurá! 466 00:25:19,311 --> 00:25:21,939 - Večírek nekončí! - Zavolám Uber. 467 00:25:23,023 --> 00:25:26,318 Poslyš, moc mě mrzí, že to takhle dopadlo. 468 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Brou dobrou. 469 00:25:29,071 --> 00:25:31,031 Ty drž hubu, staříku. 470 00:25:31,114 --> 00:25:34,701 - Jasně, ty boomere. - Nech si to. Seš starej. Stařec. 471 00:25:34,785 --> 00:25:36,411 Vaše generace zničila přírodu. 472 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 Umřeš dřív než já. Máš osteoporózu. 473 00:25:39,081 --> 00:25:41,291 - Scvrkáváš se. - Oblíkej se podle věku. 474 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 Dej si na něj bacha. Ty se tak oblíkej. 475 00:25:43,752 --> 00:25:47,923 Kup si cylindr, monokl a takový to jedno velký kolo, ty magore. 476 00:25:48,006 --> 00:25:49,216 Vezmi si prášky! 477 00:25:49,299 --> 00:25:52,386 Ty starej zmrde. Ty zatracenej starej sráči. 478 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Překlad titulků: Kristina Himmerová