1 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 Sieh dich an. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 Ich bin so stolz auf dich. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,573 - Du wirst sie voll umhauen. - Danke, Bärchen. 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,999 Sieht Mom nicht toll aus? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,086 Ok. 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 Ich bin stolz auf dich. 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,715 - Du wirst sie voll umhauen. - Danke, Baby. 8 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 Zwei Hände, Simon! Zwei Hände. Danke. Sorry, ich wollte nicht... 9 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 - Hey. - Hi. 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 - Oh, hi. - Oh, hi. 11 00:01:05,232 --> 00:01:07,526 - Bis nachher. - Hab einen schönen Tag. 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Bis dann. 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,239 Gott, L.A. Law! Du siehst gut aus! 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,615 Zeig dich. 15 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 Ja. 16 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 - Ich bin so nervös. Ist das lächerlich? - Nein! Das ist eine große Sache. 17 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 Ich habe das erste Mal wieder Kollegen, verstehst du? 18 00:01:23,876 --> 00:01:25,210 Und Insider-Witze. 19 00:01:25,294 --> 00:01:28,505 - Ja, gemeinsames Lunch. - Eine Kameradschaft. 20 00:01:28,589 --> 00:01:29,882 - Wasserspender-Talk. - Ja. 21 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 - Nicht mehr nur mich zum quatschen. - Nein! Aber du weißt, was ich meine. 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,263 - Ja. - Von diesem Moment träume ich lange. 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,681 - Ok. - Angie! 24 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 Entschuldigung. Nur kurz. 25 00:01:39,725 --> 00:01:40,851 Ich kann heute nicht, 26 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 darum holt meine Schwiegermutter Maeve ab, ok? 27 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 - Ich arbeite wieder... - Ok. Danke, Sylvia. 28 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 Ja, danke. 29 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Jetzt weiß sie es. 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,987 - Ich war so beschäftigt… - Ja. Sie sollte... 31 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 - Du musstest es ihr sagen. - …und sie... Genau. 32 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 - Was machen wir jetzt? - Ich gehe zur Arbeit. 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 - Scheiße. - Ja. 34 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 Ich sage nur, dass ich Bedenken habe. 35 00:02:17,721 --> 00:02:19,515 - Und welche? - Nichts gegen Sylvia. 36 00:02:19,598 --> 00:02:20,641 Sie ist ein Dynamo. 37 00:02:20,724 --> 00:02:22,351 Aber sie arbeitet da als Associate, 38 00:02:22,434 --> 00:02:23,560 die sind in ihren 20ern. 39 00:02:23,644 --> 00:02:26,772 Sylvia hat mehr Energie als jeder andere, sie wird das schaffen. 40 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 Doch nicht mehr als Zwanzigjährige. Keiner von uns hat die mehr. 41 00:02:29,733 --> 00:02:31,944 Sei nicht albern. 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 Daniels, komm. 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,740 - Wie lang warst du gestern hier? - Bis 14 Uhr. 44 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 - Du gingst früher? - Ich arbeitete zu Hause. 45 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 - Bist du auf Adderall? - Nein. 46 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 - Ja. - Gib das nie vor der Verwaltung preis. 47 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 - Siehst du? - Ja, klar. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 - Was machst du noch hier? - Sorry. 49 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 Guter Junge. 50 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Sylvia schafft das. 51 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Wenn du das sagst. 52 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Was machst du? 53 00:03:10,357 --> 00:03:11,900 Siehst du noch früh genug. 54 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 Das ist keine Antwort. 55 00:03:13,735 --> 00:03:16,572 Ich mache neues Bier. Was sollte ich sonst tun? 56 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 Ich werkel hieran nonstop, Gentlemen. 57 00:03:19,741 --> 00:03:24,162 Und ich präsentiere ein Blackberry Sour mit der Komplexität des IPA, 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,998 was die meisten gar nicht versuchen, 59 00:03:26,081 --> 00:03:28,750 weil es sonst richtig komisch schmeckt. 60 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 Aber ich schätze, ich hab´s geschafft. 61 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 Zum Wohl. 62 00:03:34,840 --> 00:03:37,217 Das ist gut, verdammt. 63 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 - Oder? - Der Shit. 64 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 - Ja. - Der Knaller. 65 00:03:40,179 --> 00:03:42,347 - Wie schnell stellst du es her? - Ein paar Wochen. 66 00:03:42,431 --> 00:03:43,724 Wie viele Fässer? 67 00:03:43,807 --> 00:03:48,729 Jetzt kommt´s. 24 Flaschen pro Monat. 68 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 - Das ist alles? - 24? 69 00:03:51,523 --> 00:03:55,819 Ja. Es ist nicht leicht zu produzieren und die Zutaten nicht günstig. 70 00:03:55,903 --> 00:03:57,571 Aber bedenkt bitte. 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 Wir vermarkten es als Limited-Edition-Bier. 72 00:04:00,032 --> 00:04:02,826 Es wird jedes Mal direkt ausverkauft sein, 73 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 sodass die Leute betteln. Darüber wird es Legenden geben. 74 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Wie viel kosten die Zutaten? 75 00:04:08,498 --> 00:04:12,044 Die Produktion kostet $60 pro Flasche. 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Was redest du da? Ein $60-Bier? Hör auf, zu trinken. 77 00:04:15,339 --> 00:04:16,380 Ein $60-Bier? 78 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 - Was ist da drin, Diamanten? - Kommt schon. 79 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Keiner trinkt Diamanten. Das wäre gefährlich. 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 Für wie viel willst du den Scheiß verkaufen? 81 00:04:24,389 --> 00:04:26,517 Fünf oder sechs Dollar die Flasche. 82 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 Verarschst du mich? 83 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 Man wird davon berichten. Die verleihen uns Awards. 84 00:04:31,313 --> 00:04:33,690 Das bringt uns Prestige für unsere Bar. 85 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 Prestige? Ich will nur Geld. 86 00:04:36,193 --> 00:04:37,402 Das Geld wird kommen. 87 00:04:37,486 --> 00:04:41,323 Sieh es als eine Geldausgabe für Werbung, alles klar? 88 00:04:43,283 --> 00:04:44,535 Dude, ich hab´s. 89 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 Wir verkaufen das Bier für $100 die Flasche. 90 00:04:47,871 --> 00:04:49,414 - Mega-Idee. - Nein! 91 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 - Ne. - Text auf schnapper? 92 00:04:50,707 --> 00:04:51,750 Wie ein Luxus-Artikel. 93 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 - Das ist ein geiles Bier. - Ja. 94 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 Wenn die Kunden es mögen, nimmt man Luxus-Preise dafür. 95 00:04:56,421 --> 00:04:59,383 Es ist wie Cristal. Es ist unser Cristal. 96 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 Nein, das würde etwas Cooles in einen Werbegag umwandeln, 97 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 wie dieser verschlissene "Salt Bae"-Cheeseburger oder so ´n Mist. 98 00:05:05,013 --> 00:05:07,266 Ok. Wir tun folgendes: 99 00:05:07,349 --> 00:05:10,227 Ein Monat. Wollen die Kunden es nicht, machen wir´s auf meine Weise. 100 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 Wie ich es will? 101 00:05:11,478 --> 00:05:13,355 - Für einen Monat. - Bin dabei. 102 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 Danke. Das werdet ihr nicht bereuen. 103 00:05:15,148 --> 00:05:18,235 Die Leute werden vollkommen ausrasten, ok? 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 Du übertriffst dich. 105 00:05:19,736 --> 00:05:20,863 - Echt. - Danke. 106 00:05:20,946 --> 00:05:23,198 Du arbeitest schon eine lange Zeit so schwer für uns. 107 00:05:23,282 --> 00:05:26,118 Ich will nur sagen, nimm dir doch 108 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 einen Tag frei. Das ist genial. 109 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 - Echt? - Ja, Bro. 110 00:05:30,038 --> 00:05:32,875 - Ja. Lasst uns feiern. - Ok. Danke. Toll. 111 00:05:32,958 --> 00:05:35,752 - Später kommt eine Gerstenlieferung. - Wir kümmern uns darum. 112 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 - Echt. - Ok. 113 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 - Gutes Zeug. - Danke. 114 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 - Wir schätzen dich. - Gute Arbeit. 115 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 - Das lief gut. - Kann ich es kosten? 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,012 Es ist viel zu teuer. 117 00:05:45,095 --> 00:05:47,431 Du bist wirklich witzig, Reg. 118 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 Die Zuständigen für Fusionen und Übernahmen sind am Ende der 11. Etage. 119 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 Hier hängt die schönste Kunst, da Friedkin Kunstsammler ist. 120 00:05:58,942 --> 00:06:01,028 Ja, wundervoll. 121 00:06:01,111 --> 00:06:02,946 Die Associates findet man den Gang runter, 122 00:06:03,030 --> 00:06:05,073 und alle Partner haben Büros mit Fenstern. 123 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 Verstehe. 124 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 Sie arbeiten vor allem für Stern, aber auch für andere Partner, 125 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 - die etwas haben. - Ok. 126 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 Oh! Das ist Kirk. 127 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 - Ja. Er... - Ist das Kirk? Hi, Kirk! 128 00:06:17,085 --> 00:06:18,462 Hi, Kirk! 129 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 - Sylvia, Charlies Frau. - Ok. 130 00:06:20,839 --> 00:06:22,466 - Charlie Greeves' Frau. - Am Telefon. 131 00:06:22,549 --> 00:06:24,301 Ist mein erster Tag. Hi! 132 00:06:24,384 --> 00:06:27,930 - Ok, nein. Nicht mit Kirk Friedkin reden. - Ich kenne ihn. 133 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Nein, tun Sie nicht. 134 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 - Doch. - Tun Sie nicht. Einfach nein. 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 Also hier sind alle Associates. 136 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Hey, hört her! 137 00:06:37,064 --> 00:06:40,275 Das ist unsere neue Associate, 138 00:06:40,359 --> 00:06:41,693 Sylvia Greeves. 139 00:06:41,777 --> 00:06:43,195 - Hi. - Hi. 140 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 Warte, du bist Associate? 141 00:06:44,947 --> 00:06:47,324 Ja, ich war länger nicht berufstätig. 142 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 Macht weiter, Kinder. 143 00:06:51,286 --> 00:06:53,539 - Sie stehen übrigens richtig. - Gut. 144 00:06:53,622 --> 00:06:54,915 Das ist Ihr Büro. 145 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 Das ersetzt ab jetzt Ihr trautes Heim. 146 00:06:58,043 --> 00:06:59,545 Sagen Sie, wenn Sie Fragen haben. 147 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 - Danke. - Ok. Na dann. 148 00:07:14,226 --> 00:07:18,105 Ich bin Josh Stern, Junior Partner für die "Starr Kibble und Suet Sweets" F&Üs. 149 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 - Sylvia Greeves. - Willkommen. 150 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 Freut mich. Wohnen Sie in der Nähe? 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Bringen Sie sich auf den neusten Stand. 152 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 Levinson klärt Sie auf, falls Sie Fragen haben, ja? 153 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 - Danke. - Also dann. 154 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 - Ich bringe es Ihnen pronto zurück. - Ja. 155 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Schon besser. Ok. 156 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 - Hi. Danke. - Hey. 157 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 Hi, Sylvia. Schön... Oh, danke. 158 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 Hi, Sylvia. Oh, danke. Oh... 159 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 Ok. Was ist das? 160 00:08:20,792 --> 00:08:23,420 Dann hat er mir getextet, doch nur: "Wie geht’s dir?" 161 00:08:23,962 --> 00:08:25,839 Was ist falsch daran? 162 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 Es ist komisch: Zwing mich bloß nicht, über meine Woche zu reden, 163 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 - wenn wir uns erst trafen. - Komm. 164 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 Ihr habt viele gemeinsame Freunde. Das ist kein Dick Pic. 165 00:08:33,013 --> 00:08:34,472 Er will nur Hallo sagen. 166 00:08:34,556 --> 00:08:37,518 Adam, kann es sein, dass du gerade Hi zu Britney sagst? 167 00:08:37,601 --> 00:08:38,852 Ja. 168 00:08:38,936 --> 00:08:42,231 Für´s Protokoll: Britney, ich mag dich, aber nur als Freundin. 169 00:08:42,313 --> 00:08:44,191 Freundschaft plus. 170 00:08:44,274 --> 00:08:47,152 Ich spüre eine Chemie und weiß nicht mal, was los ist. 171 00:08:47,236 --> 00:08:50,489 Also, Adam. Wohin gehst du mit Britney zum ersten Date? 172 00:08:50,572 --> 00:08:52,699 Zum Strand, Gratisdate. 173 00:08:52,783 --> 00:08:55,118 Mit Zeitmaschine zu Date Nummer drei? 174 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 Drei ist eine Glücksnummer. 175 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Also an der Uni 176 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 machte Adam unsere Professorin an. 177 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 - Und wie lief es? - So wie es immer läuft, mit einem Korb. 178 00:09:03,836 --> 00:09:05,420 Lustig. 179 00:09:05,504 --> 00:09:07,965 Ich wette, Adam masturbiert im Bad. 180 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 Was? 181 00:09:12,219 --> 00:09:13,470 Was hast du gesagt? 182 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 - Ich wollte nur mit improvisieren. - Ich tue das nicht. 183 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 - Ja. Ich weiß das. - Wie heißt du? 184 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 Ich bin Sylvia. 185 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 - Ist sie eine Aushilfe? - Nein, ich bin eine Associate. 186 00:09:25,232 --> 00:09:29,069 Ich war nur gerade dabei und ich... Ich kenne dich erst seit heute Morgen. 187 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 Wieso sagst du dann, ich masturbiere im Bad, wenn du mich nicht mal kennst? 188 00:09:32,990 --> 00:09:36,702 Ach, das ist nur eine Redewendung in Australien. 189 00:09:36,785 --> 00:09:40,163 "Masturbieren im Badezimmer" bedeutet so was wie... 190 00:09:40,247 --> 00:09:45,377 "Derjenige hat viel Geld" und so.. Und du.. 191 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 Du hast richtig... 192 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Du bist relaxed und... 193 00:09:49,423 --> 00:09:53,093 Noch nie gehört. Das ist gelogen. 194 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 Nein. 195 00:09:58,307 --> 00:10:01,185 Noch nie gehört? 196 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 - Nein. - Es stimmt. 197 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 - Nein. - Doch, es ist wahr. 198 00:10:05,355 --> 00:10:08,358 - Kannst du es in einen Satz einfügen? - Ja. 199 00:10:09,276 --> 00:10:12,779 "Weißt du, ich habe... 200 00:10:12,863 --> 00:10:16,658 Ich habe im Bad masturbiert, und er gab mir mein Geld zurück." 201 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Ok. 202 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 - Hi, Babe. - Hey, Baby. 203 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 Hey. Wie geht es dir? 204 00:10:36,678 --> 00:10:38,597 Gut. Wie geht´s dir? 205 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Wie behandeln die dich da? 206 00:10:41,099 --> 00:10:41,934 Gut. 207 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Ich wurde direkt eingespannt, 208 00:10:44,019 --> 00:10:47,147 aber ich kriege das hin. Ich habe vergessen, wie viel Arbeit Arbeit ist. 209 00:10:48,857 --> 00:10:53,820 - Und wie sind die anderen Associates? - Ganz normal. Keine Ahnung. 210 00:10:53,904 --> 00:10:56,198 Empfindlich würde auf sie zutreffen. 211 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 Wir haben Jokes gerissen, und einer hat sich angegriffen gefühlt. 212 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 - Was hast du gesagt? - Nichts. 213 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 Darum geht’s. Was spielt es für eine Rolle, was ich sage? 214 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 Ich könnte sagen: "Du hast schöne Augen!", und werde trotzdem gecancelt. Also... 215 00:11:08,210 --> 00:11:09,670 Ja, das hört sich nach Stress an. 216 00:11:09,753 --> 00:11:11,129 Schon gut. 217 00:11:11,964 --> 00:11:14,633 Ich lege jetzt auf. Habe viel zu erledigen. 218 00:11:15,425 --> 00:11:16,802 Schön, das sagen zu können. 219 00:11:17,845 --> 00:11:20,138 - Danke. - Jap. Ich liebe dich. 220 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 Ist schon Feierabend? 221 00:11:37,197 --> 00:11:40,409 Die Partner gehen, die Associates bleiben noch länger. 222 00:11:41,577 --> 00:11:44,496 Wenn du dich um deine Kinder kümmern musst, kannst du gerne gehen. 223 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 Alles super. Ich bin so fokussiert, 224 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 wühle alles durch und hole mir gleich Müsliriegel als Abendessen. 225 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 Da sind noch ein paar mit Proteinen. 226 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 Sie hat recht. Es ist keine Redewendung. 227 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 Das Australien-Mädchen hat recht. 228 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 - Ja, ach was. - Ja. 229 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 - Danke. - Gerne. 230 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 - Alles gut? - Ja. 231 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Ich stretche mich. Ich werde ganz steif vom Stuhl. 232 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 Ja, verständlich. Na dann. 233 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 - Geht's dir gut? - Ja. 234 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 - Dir geht's echt gut? Cool. - Ja. 235 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Danke. 236 00:12:54,191 --> 00:12:55,442 Oh mein Gott. 237 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 Oh, fuck. Fuck! 238 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 Oh Gott, nein! 239 00:13:37,276 --> 00:13:38,610 Oh, mein Gott. 240 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Ich dachte, ich hätte es repariert. 241 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 - Was geht? - Hey. Ich... 242 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Ich bin im Büro. Kommst du her? 243 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Ich habe gerade Mist gebaut. 244 00:13:58,088 --> 00:13:59,464 Ok. 245 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 - Vorsicht. - Ok. 246 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 - Bitte konzentrier dich. - Nur... 247 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Dein Vibe macht es echt schwer, ok? Chill einfach. 248 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 - Ich tue es jetzt. - Ok. 249 00:14:13,145 --> 00:14:14,688 Das ist die falsche Farbe. 250 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 Sein Gesicht ist nicht weiß. 251 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 - Ich... - Es ist schlimmer. 252 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 Was soll ich sagen. 253 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 Du hast mir das gegeben. 254 00:14:20,027 --> 00:14:23,113 - Er sieht aus, als würde er koksen. - Sieht tatsächlich so aus. 255 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 - Ugh. - Zu viel gekokst, 256 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 - Nasenbluten, gefallen, geschnitten. - Ok. 257 00:14:27,034 --> 00:14:29,369 Ich vermische beides mal. 258 00:14:29,453 --> 00:14:30,787 Rot und weiß wird zu pink. 259 00:14:30,871 --> 00:14:33,165 - Die Hautfarbe des weißen Mannes. - Ok. Gut. 260 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Und los geht’s. 261 00:14:35,167 --> 00:14:37,920 - Das war ein Fehler. - Es wird schlimmer. Stopp. 262 00:14:38,003 --> 00:14:40,797 Was willst du von mir? Das ist deine Schuld. 263 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Wer schläft denn im Stehen ein? 264 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 - Bist du ein Kamel? - Ich bin erschöpft! 265 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 Halt ein Schläfchen. Trink Macchiato! Ihr habt bestimmt eine Kaffeemaschine! 266 00:14:48,138 --> 00:14:49,348 Zu viel Kaffee macht müde! 267 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 - Kaffee macht nicht müde. - Doch! 268 00:14:50,933 --> 00:14:52,726 Du behauptest das immer. Es stimmt nicht! 269 00:14:52,809 --> 00:14:54,061 Mich schon. 270 00:14:54,144 --> 00:14:55,562 Das ist übel. 271 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 - Wieso ziehst du mich rein? - Ich werde gefeuert. 272 00:14:57,564 --> 00:15:00,192 Ich verliere einen Job, den ich für einen Tag hatte. 273 00:15:00,275 --> 00:15:02,611 Ok. Ich hab eine Idee, aber die wird dir nicht gefallen. 274 00:15:03,529 --> 00:15:05,614 - Was? Welche Idee denn? - Audrey. 275 00:15:06,907 --> 00:15:10,577 Audrey? Sie ist ein unnützer Hipster. Sie ist Kunstberaterin. 276 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 Wir brauchen einen wilden Mann. Ein Genie. 277 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 - Jemanden, der das repariert. - Sie kennt viele Leute. 278 00:15:15,249 --> 00:15:16,291 Sie hilft uns. 279 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 - Willst du ihre Hilfe? - Ja. Ihr haltet Kontakt? 280 00:15:20,128 --> 00:15:23,882 Ja. Wiederaufbau der Brücken. 281 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 - Auch Sex? - Nein! Willst... 282 00:15:25,801 --> 00:15:29,054 - Willst du ihre Hilfe oder nicht? - Doch, natürlich. 283 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Oh Gott. 284 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 - Das ist eine echt schöne Gegend. - Ja. 285 00:15:34,184 --> 00:15:36,812 - Hier gibt's sicher gute Schulen. - Sei kein Snob. 286 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 Da hinten verkauft ein Kerl Hummerbrötchen aus seinem Apartment. 287 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 - Wieso? - Die sind gut, gibt eine Warteliste. 288 00:15:42,693 --> 00:15:43,902 Toll, jetzt will ich eins. 289 00:15:43,986 --> 00:15:47,114 Oder? Bist du irgendwann mal in einem Liam Neeson "96 Hours"-Szenario, 290 00:15:47,197 --> 00:15:48,574 komm her. 291 00:15:48,657 --> 00:15:51,535 Oh, wow! Audrey fährt einen Porsche? 292 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 Seit wir geschieden sind, wird ihr Leben besser. 293 00:15:53,954 --> 00:15:56,790 Sie sieht aus wie Daniel Craig. 294 00:15:58,458 --> 00:16:00,586 Der Böse aus den Fast and Furious-Filmen. 295 00:16:00,669 --> 00:16:01,962 - Hey. - Hi. 296 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 - Hi. - Wie geht's dir? 297 00:16:03,463 --> 00:16:04,548 - Wow. - Toll. 298 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 - Du siehst toll aus. - Danke. 299 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 Danke, Audrey. 300 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 - Du rettest mein Leben. Danke. - Sylvia. Ist doch klar. 301 00:16:11,763 --> 00:16:14,391 Welcher Restaurator arbeitet um Mitternacht? 302 00:16:14,892 --> 00:16:16,351 Gregory ist super talentiert, 303 00:16:16,435 --> 00:16:19,605 aber ohne Erfolg. Also restauriert er Gemälde, 304 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 und nur als Gefallen. 305 00:16:21,231 --> 00:16:24,193 Ich würde sagen, er ist ein bisschen empfindlich. 306 00:16:24,276 --> 00:16:25,527 Verstehe schon. 307 00:16:25,611 --> 00:16:27,070 Er nennt sich selbst Lord Rotero. 308 00:16:27,154 --> 00:16:28,822 Klar. 309 00:16:28,906 --> 00:16:30,574 - Ja. - Hi, ich bin's. 310 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 Sollte Sylvia wegen Roteros Verstimmung 311 00:16:34,453 --> 00:16:37,497 nicht lieber hier draußen warten und chillen? 312 00:16:38,498 --> 00:16:40,751 - Ja. - Ja, chill doch einfach hier. 313 00:16:40,834 --> 00:16:42,503 Was? Ist voll mein Ding. 314 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 Wie soll ich es sagen, ohne dass du gekränkt bist, 315 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 du bist nicht cool genug und vermasselst alles. 316 00:16:47,132 --> 00:16:51,094 Und jemand mit dem Namen Lord Rotero erscheint für euch cool? 317 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 - Oh, ja. Super cool. - Und wie. 318 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 - Ich bin cool. - Gerade wirkst du... 319 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 - Echt nicht so cool. - Ich bin cool. 320 00:16:58,060 --> 00:17:00,646 - Ok, du bist cool. - Ich passe überall hin. 321 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 - Du hast recht. Supercool. - Er wird mich lieben. 322 00:17:03,357 --> 00:17:05,358 Das Verdeck musst du zu machen. 323 00:17:05,442 --> 00:17:07,653 - Wieso sollte ich? - Gute Frage. 324 00:17:11,615 --> 00:17:14,701 Wow. Hier ist es verdammt cool. 325 00:17:14,785 --> 00:17:17,119 - Fass nichts an. Stell's da hin. - Wow. 326 00:17:17,704 --> 00:17:19,330 Wahnsinn. Wow. 327 00:17:19,414 --> 00:17:23,627 Lord Rotero. Hallo! 328 00:17:23,710 --> 00:17:26,046 Siehst gut aus. 329 00:17:26,128 --> 00:17:28,632 Ok, mal gucken, was wir hier haben. 330 00:17:28,715 --> 00:17:31,218 Wow. 331 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 Ich erwartete nichts, aber das ist kommerzieller Müll. 332 00:17:34,054 --> 00:17:36,265 Das Beste ist der Schaden. 333 00:17:36,849 --> 00:17:39,226 Von mir ist das Weiße. Also danke. 334 00:17:39,309 --> 00:17:42,312 Und du denkst, du kannst uns helfen? 335 00:17:42,396 --> 00:17:45,065 Ja. Ich checke den Vibe dieser Gemälde. 336 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 In meinen Anfängen 337 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 habe ich ein Bild für die Lobby eines fancy Steuerberaters gemalt, 338 00:17:49,528 --> 00:17:53,240 für die Millionste Etage in Century City. Ich wurde physisch krank. 339 00:17:53,323 --> 00:17:55,868 Klar. Dein Körper stieß das kommerzielle Gift ab. 340 00:17:55,951 --> 00:17:58,161 Ich verstehe. Meine Geschäftspartner verfolgen immer 341 00:17:58,245 --> 00:18:02,082 diese fucking kommerzielle Schiene und das nervt. Ich fühl dich. 342 00:18:02,165 --> 00:18:03,417 - Mein Mann. - Mein Mann. 343 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Mein Mann. 344 00:18:04,585 --> 00:18:07,337 - Wie viel Zeit brauchst du? - Fünf Stunden. 345 00:18:07,421 --> 00:18:09,715 - Fünf. - Eine Stunde für Gesicht. 346 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 Vier Stunden, um die Menschlichkeit zu entziehen, für den Look eines Anwalts. 347 00:18:16,471 --> 00:18:18,015 Wenn ich mir das ansehe... 348 00:18:18,098 --> 00:18:20,434 Vielleicht kopiere ich es nicht exakt. 349 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 Vielleicht male ich etwas, was das Gemälde kommentiert. 350 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 Ein Original-Lord Rotero? Oh Gott. Ja! 351 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 Ich restauriere es so, 352 00:18:27,316 --> 00:18:29,776 dass seine Hände Geld halten, oder mit einem Trump-Hut. 353 00:18:29,860 --> 00:18:31,445 Cool. Zähne als Munition. 354 00:18:31,528 --> 00:18:33,572 - Koalas. - Das hört sich toll an, 355 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 um es auszustellen. 356 00:18:35,032 --> 00:18:38,660 Bei allem Respekt, das Bild soll nur repariert werden. 357 00:18:38,744 --> 00:18:42,080 Das macht es interessanter: Ich kenne die Kusama-Retrospektive aus Tokio. 358 00:18:42,164 --> 00:18:44,625 Wir erschaffen einen Infinity-Raum mit LED-Lichtern, 359 00:18:44,708 --> 00:18:47,628 aber wir zoomen direkt in sein Scheißgesicht. 360 00:18:47,711 --> 00:18:49,755 - Gesicht! Mein Mann. - Ja, mein Mann. 361 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 - Ich habe eine LED-Quelle... - Nein! 362 00:18:51,465 --> 00:18:53,383 - Ja? Ok. - Das ist echt ernst! 363 00:18:53,467 --> 00:18:56,595 Wir müssen sein Gesicht wieder zu seinem Gesicht machen! 364 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 Ich verliere sonst meinen Job. Deswegen sind wir hier. 365 00:18:59,640 --> 00:19:04,019 Bitte! Lord, mach sein Gesicht zu seinem Gesicht, ok? Das ist alles. 366 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 Sie ist von denen. 367 00:19:12,903 --> 00:19:15,155 Ich denke, ihr beide wartet draußen. 368 00:19:15,906 --> 00:19:19,743 - Sollen wir es mitnehmen? - Lasst das Bild hier. Geht einfach. 369 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 Tut mir leid, ihr Grinsen hat mich provoziert. Sie ist so arrogant. 370 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Ja, ihretwegen ist das eben schiefgegangen. 371 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 Geht das gut? 372 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 - Was soll ich nur tun? - Ich weiß es nicht. 373 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Du hast alles getan, damit es nicht gut geht. 374 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Du warst keine Hilfe! 375 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 Ich wollte ein Lord Rotero-Original. Der Scheiß ist viel wert, yo! 376 00:19:42,266 --> 00:19:43,767 Ich bin nicht cool. Tut mir leid. 377 00:19:43,851 --> 00:19:45,352 - Du hattest recht. - Bist du nicht. 378 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 Nicht in diesem speziellen Kontext, aber in anderen 379 00:19:48,730 --> 00:19:50,816 bin ich auch cool. 380 00:19:52,317 --> 00:19:56,113 Ok. Er hat sich beruhigt und wird dich retten. 381 00:19:56,822 --> 00:19:58,657 - Wie hast du das geschafft? - Unwichtig. 382 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Wie hast du´s geschafft? 383 00:20:00,284 --> 00:20:03,453 - Ohne Vögeln. - Hey, ich habe das nicht angedeutet. 384 00:20:03,537 --> 00:20:05,414 Und falls doch, ist das dein gutes Recht. 385 00:20:05,497 --> 00:20:06,415 Danke. 386 00:20:06,498 --> 00:20:08,792 Sagst du Reggie, dass es mir leid tut? 387 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 - Aber ich schaffe es nicht zur Party. - Welche Party? 388 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 - Shit. Du weißt es nicht, oder? - Welche Party? 389 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 Mein Bruder kann so ein Arschloch sein. 390 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 Stiefbruder. Welche Party? 391 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 Was zum Teufel ist hier los? 392 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 Wir feiern unsere Kombucha-Linie "Daa Booch". Wahrscheinlich. 393 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 - Wir arbeiten noch daran. - Wir? 394 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 - Reggie und ich. - Cool. 395 00:20:36,445 --> 00:20:38,238 Ich verstehe einfach nicht, 396 00:20:38,322 --> 00:20:41,533 wieso du sowas machst, ohne es mir zu sagen! 397 00:20:41,617 --> 00:20:43,076 Wieso darf ich nicht dabei sein? 398 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 Kombucha ist nicht dein Fachgebiet. 399 00:20:44,995 --> 00:20:48,332 Das ist das Fachgebiet von niemandem, weil es dumm ist. 400 00:20:48,415 --> 00:20:50,501 Darmgesundheit für Leute, die gerne was wegsaufen? 401 00:20:50,584 --> 00:20:53,128 - Das sind zwei verschiedene Kunden, ok? - Hast recht. 402 00:20:53,212 --> 00:20:55,714 Außerdem habe ich einen Abschluss in Fermentationslehre. 403 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 Wenn das irgendjemandes Gebiet ist, dann meins! 404 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 Yo, Will. Was geht? Siehst gut aus. 405 00:21:00,469 --> 00:21:02,638 - Omar ist hier. Fantastisch. - Klar. 406 00:21:02,721 --> 00:21:05,307 Wäre nicht professionell, meinen Launch zu verpassen. 407 00:21:05,390 --> 00:21:07,518 - Er darf teilhaben? - Hey. 408 00:21:07,601 --> 00:21:09,728 Ich liebe jede Fermentation. 409 00:21:10,229 --> 00:21:12,356 - Omar. - Nicht so wie andere. 410 00:21:12,439 --> 00:21:13,357 Ich rede von dir. 411 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 - Hör auf. - Jap. 412 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Es tut mir leid, dass du es so rausgefunden hast. Wirklich. 413 00:21:17,945 --> 00:21:20,697 Das ist scheiße. Aber es geht nur ums Business, ok? 414 00:21:20,781 --> 00:21:23,492 - Ist nicht persönlich. - Es fühlt sich aber so an. 415 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 Das ist es nicht, Will. 416 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Und wenn es das wäre, 417 00:21:26,912 --> 00:21:29,790 dann nur, weil du auf alles scheißt, was wir tun. 418 00:21:29,873 --> 00:21:31,959 Du bist besessen von einem Limited Edition Bier, 419 00:21:32,042 --> 00:21:34,378 das keinen interessiert, außer Bier-Snobs. 420 00:21:34,461 --> 00:21:35,671 Du hast gesagt, du magst es! 421 00:21:35,754 --> 00:21:37,631 Klar. Du bist ein Künstler. 422 00:21:37,714 --> 00:21:41,051 Das ist es nicht. Wir würden $40 die Flasche verlieren. 423 00:21:41,134 --> 00:21:43,512 Das ist verrückt, ok? Ich weiß nicht, was du vorhast. 424 00:21:43,595 --> 00:21:45,681 Ich versuche, gutes Bier zu machen. 425 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 Nicht wie Reggie, der verwandelt diese Bar in einen fucking EDM-Hooters. 426 00:21:49,810 --> 00:21:51,186 Reggie ist nicht übel. 427 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 Der Teufel trägt Boochy. 428 00:21:57,401 --> 00:21:58,652 Ok. 429 00:21:58,735 --> 00:22:01,530 Er ist echt scheiße. Aber der Kleine weiß, wie man Geld macht. 430 00:22:01,613 --> 00:22:03,490 Und es geht hier nur ums Geld, ok? 431 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 - Wir brauchen mehr kalten Booch. - Hey, Baby. 432 00:22:06,451 --> 00:22:08,453 - Wir holen dir Booch. - Ok. 433 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Katie? 434 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 Hi! 435 00:22:12,875 --> 00:22:14,793 Was tust du hier? 436 00:22:14,877 --> 00:22:17,921 Seid ihr beide zusammen? 437 00:22:18,005 --> 00:22:20,424 Ich weiß nicht genau. Du solltest ihn fragen. 438 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 Ich weiß es auch nicht. Es fühlt sich gut an. 439 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 - So gut. - Verflucht gut. 440 00:22:25,971 --> 00:22:27,264 Wie ist das passiert? 441 00:22:27,347 --> 00:22:29,850 - Pheromone. - Der war gut. 442 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 - Ich habe wieder Sex. - Versteh schon. 443 00:22:33,604 --> 00:22:34,980 Wollt ihr Da Booch? 444 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 Was suchst du denn hier? 445 00:22:36,648 --> 00:22:38,901 Sie ist eine Freundin. Habe ich dir erzählt. 446 00:22:38,984 --> 00:22:42,029 Ja, und ich brauchte einen Job, seit ich nicht mehr babysitte. 447 00:22:42,613 --> 00:22:45,490 - Du hast Schluss gemacht, am Geburtstag. - Oh, wie mies. 448 00:22:48,243 --> 00:22:50,579 - Wow. - Die Kids vermissen dich sehr. 449 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Wir sollten mal facetimen. 450 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 Ja, ich vermisse sie auch! 451 00:22:55,209 --> 00:22:56,752 So süß. 452 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Was passiert hier? 453 00:23:02,090 --> 00:23:04,426 Ich glaube nicht, dass sie mir das antun. 454 00:23:04,510 --> 00:23:06,512 In meiner eigenen Bar? 455 00:23:07,095 --> 00:23:09,598 - Dass sie uns das antun. - Was meinst du mit "uns"? 456 00:23:09,681 --> 00:23:13,101 Ich meine, deine Geschäftspartner erzählen dir nicht von einem neuen Projekt. 457 00:23:13,185 --> 00:23:15,938 Meine beste Freundin ist jetzt vergeben, ohne es mir zu erzählen. 458 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 Ist nicht dasselbe! 459 00:23:18,190 --> 00:23:20,025 Tut mir leid. Du hast recht. 460 00:23:20,108 --> 00:23:22,611 Das ist scheiße. Tut mir leid. Schon klar. 461 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 - Keine Sorge. Ich habe das geregelt. - Was meinst du? 462 00:23:28,951 --> 00:23:30,244 Alles ist geregelt. 463 00:23:32,538 --> 00:23:33,455 Was heißt das? 464 00:23:33,539 --> 00:23:35,165 Alle raus! 465 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Warst du das? 466 00:23:38,377 --> 00:23:39,503 Da war ein Gasleck. 467 00:23:39,586 --> 00:23:43,131 - Du meldest ein fucking Gasleck? - Bin vorbildlich. Was soll ich sagen? 468 00:23:43,215 --> 00:23:44,925 Ist nicht wahr. 469 00:23:45,551 --> 00:23:48,178 - Du bist eine gute Freundin. - Ja, stimmt. 470 00:23:48,262 --> 00:23:51,974 Wir müssen raus! Gasleck! Hier könnte es gleich explodieren! 471 00:23:52,057 --> 00:23:53,058 - Oh, nein. - Nein. 472 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 Also. 473 00:24:09,491 --> 00:24:11,159 Die Ideen, die wir hatten, 474 00:24:11,243 --> 00:24:13,245 sind abgeleitete Ansichten des Kapitalismus. 475 00:24:13,328 --> 00:24:16,623 Also ist hier, was ihr wolltet. Mit einem Twist. 476 00:24:18,584 --> 00:24:21,503 Der Twist ist also ein Schwanz auf seiner Nase? 477 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 - Das siehst du? - Oh, ja. 478 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Wo sind die Eier? 479 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 - Hallo. - Hallo. 480 00:24:46,361 --> 00:24:49,865 Ok. Stern. Wieso gibst du uns nicht ein Update wegen Dobson? 481 00:24:49,948 --> 00:24:51,992 Ja. Ok. 482 00:24:52,075 --> 00:24:55,746 Als erstes müssen wir sicherstellen, dass wir alle die gleiche Meinung teilen, 483 00:24:55,829 --> 00:25:00,834 was die Schiedsklausel im Abschnitt 7.5 H betrifft. 484 00:25:00,918 --> 00:25:03,837 Insbesondere darüber, ob im Falle einer Meinungsverschiedenheit 485 00:25:03,921 --> 00:25:08,717 eine Änderung der Unternehmensangaben erforderlich sein sollte oder nicht. 486 00:25:09,968 --> 00:25:12,513 Jeder Disput wird von einem Richter mit acht 487 00:25:12,596 --> 00:25:19,102 oder zehn Jahren Erfahrung in komplexen Fusionstransaktionen entschieden. 488 00:25:20,270 --> 00:25:21,813 Außerdem haben wir... 489 00:25:21,897 --> 00:25:24,441 - Sorry. - …vom Due Diligence Team gehört, dass… 490 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Hey, Jessica vom HR möchte dich sprechen. 491 00:25:29,488 --> 00:25:31,406 Und worum geht's? 492 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Hey, hast du das Schwanzgemälde gesehen? 493 00:25:34,535 --> 00:25:37,913 Hast du es gesehen? Der ist riesig. 494 00:25:38,872 --> 00:25:40,207 Oh, hi. Hi. 495 00:25:40,290 --> 00:25:42,125 Sie wollten mich sprechen? 496 00:25:42,209 --> 00:25:45,587 Es läuft richtig gut hier. Alle sind so freundlich und... 497 00:25:45,671 --> 00:25:48,674 Haben wir darüber gesprochen, dass meine Kinder eine Echse haben, 498 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 mit fast dem gleichen Namen wie Sie? 499 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 Jessipa. 500 00:25:55,848 --> 00:25:59,518 Hast du eine Idee, was mit dem Portrait von Mr. Friedkin, 501 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 was draußen beim Kopierer hängt, passiert ist? 502 00:26:02,062 --> 00:26:05,357 Ein entzückendes Gemälde übrigens. Großartig. 503 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 Diese lieblichen Nuancen und Komposition. 504 00:26:08,277 --> 00:26:10,279 Weißt du, was damit passiert ist? 505 00:26:12,322 --> 00:26:13,740 Nein. Was ist passiert? 506 00:26:14,366 --> 00:26:15,951 Naja. 507 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Ein seltsamer Scherz, muss ich sagen. 508 00:26:23,834 --> 00:26:24,835 Ich... 509 00:26:24,918 --> 00:26:25,919 Es ist... 510 00:26:26,003 --> 00:26:28,714 Das ist unmöglich. Das bin ich nicht. 511 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 Nein, das bist du. 512 00:26:34,595 --> 00:26:37,723 Tut mir so leid. Ich war... Ich.. 513 00:26:37,806 --> 00:26:42,477 Ich war so ausgelaugt und bin gegen das Bild gefallen, wodurch es gerissen ist. 514 00:26:42,561 --> 00:26:45,230 Dann wollte ich es reparieren lassen, und das kam dabei raus. 515 00:26:45,314 --> 00:26:47,858 Dann habe ich versucht, es zurückzubringen, 516 00:26:47,941 --> 00:26:49,985 und war immer noch so ausgelaugt. 517 00:26:50,068 --> 00:26:54,156 Denn diese Arbeit ist so viel härter in meinem Alter. Und das hier tut... 518 00:26:54,239 --> 00:26:57,659 Es tut mir so leid. Ich habe es total vermasselt und... 519 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 - Es tut mir so leid. - Ich verstehe es. 520 00:27:00,204 --> 00:27:02,831 Sylvia, ich verstehe das. 521 00:27:02,915 --> 00:27:04,958 Es kann hier sehr nervenaufreibend werden. 522 00:27:05,542 --> 00:27:08,170 Als ich angefangen habe, habe ich mich auch so gefühlt wie du, 523 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 und ich bin auch eine Mom. Also... Ja. 524 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 - Wirklich? - Ja. 525 00:27:11,965 --> 00:27:13,675 - Es war ein Versehen. - Ja. 526 00:27:13,759 --> 00:27:16,386 Wirklich, das wäre das letzte, was ich tun wollte. 527 00:27:16,470 --> 00:27:18,138 - Ich bin geschockt. - Ok. Weißt du was? 528 00:27:18,222 --> 00:27:19,556 - Ist schon vergessen, ok? - Ok. 529 00:27:19,640 --> 00:27:21,099 - Umarmen wir uns, ja? - Ja! Oh. 530 00:27:21,183 --> 00:27:24,478 - Sylvia. Danke für eine Ehrlichkeit. - Meine Güte. Ich bin begeistert von dir. 531 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 - Du bist toll. Danke. - Gerne. 532 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 - Auflassen? - Lass sie auf. 533 00:27:31,610 --> 00:27:32,653 - Ok. - Ok. Danke. 534 00:27:41,036 --> 00:27:43,997 - Was tust du noch hier? - Hey, du. 535 00:27:44,081 --> 00:27:48,085 Ich arbeite an dem Vertrag für Levinson. Du weißt ja, wie er ist. 536 00:27:48,585 --> 00:27:52,965 Nein. Du bist gefeuert. Du solltest gehen. 537 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 Aber wir hatten doch gerade das Gespräch, da warst du doch... 538 00:27:58,303 --> 00:28:01,723 Was? Ich kann nicht gefeuert sein, ich war erst einen Tag hier. 539 00:28:01,807 --> 00:28:03,851 Ich habe darauf 13 Jahre gewartet. 540 00:28:03,934 --> 00:28:06,270 Es kann nicht so schnell wieder vorbei sein. 541 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 - Was soll ich sagen. - Sag mir, dass ich bleiben kann. 542 00:28:10,566 --> 00:28:12,860 Oder sag gar nichts und geh einfach in die Küche 543 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 oder wo auch immer hin. 544 00:28:15,070 --> 00:28:18,448 Bitte, Jessica. Bitte lass mich hier bleiben. 545 00:28:19,700 --> 00:28:21,285 Ich bleibe, schon gut. 546 00:28:21,368 --> 00:28:22,744 - Hör zu. - Ich bleibe. 547 00:28:23,245 --> 00:28:25,330 Ich entscheide das nicht, ok? 548 00:28:25,414 --> 00:28:28,667 Aber weißt du was? Vielleicht gehst du damit zu Kirk. 549 00:28:39,595 --> 00:28:41,555 Ich mache ja schon. 550 00:28:41,638 --> 00:28:43,182 Ja, das dachte ich mir. 551 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 - Ok, das dauert nicht lange. - Gut. 552 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 - Stehst du da jetzt echt rum? - Tu ich. 553 00:28:57,696 --> 00:28:59,656 Ich sehe, was du machst. 554 00:29:00,157 --> 00:29:02,659 Du bist extra langsam. Ist nicht witzig. 555 00:29:12,878 --> 00:29:14,171 Das ist kindisch. 556 00:29:19,009 --> 00:29:20,427 Bist du stolz? 557 00:29:25,098 --> 00:29:26,892 Es reicht. 558 00:29:27,851 --> 00:29:29,228 Geh einfach bitte. 559 00:29:30,687 --> 00:29:33,398 Ok. Weißt du was? Ich rufe jetzt die Security. 560 00:29:33,482 --> 00:29:36,735 Jesus Christ. 561 00:30:55,439 --> 00:30:57,441 Übersetzung: Anja Giehler