1 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 멋진데 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 정말 자랑스러워, 자기야 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,573 - 진짜 끝내주게 잘할 거야 - 고마워 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,999 엄마 예쁘지 않니? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,086 좋아 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 정말 자랑스러워, 자기야 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,715 - 끝내주게 잘할 거야 - 고마워, 자기야 8 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 두 손으로, 사이먼! 두 손 고마워, 미안, 그럴 생각은... 9 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 - 안녕하세요 - 안녕하세요 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 - 안녕하세요 - 안녕하세요 11 00:01:05,232 --> 00:01:07,526 - 그래, 잘 가, 얘들아, 안녕 - 좋은 하루 보내요 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 잘 가, 이쁜이 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,239 와, 'LA 로'! 멋진데! 14 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 돌아봐, 돌아서... 그렇지 15 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 - 너무 긴장돼, 바보 같아? - 아니! 이건 큰일이라고! 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 난... 그냥 다시 동료들이 생겼으면 좋겠어, 알지? 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,210 우리만의 농담도 하고 18 00:01:25,294 --> 00:01:28,505 - 그래, 점심도 먹고 - 동료애 말이야, 알지? 19 00:01:28,589 --> 00:01:29,882 - 정수기 옆에서 수다 떨고 - 그래 20 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 - 나랑만 얘기하는 게 아니고 - 아니야! 무슨 말인지 알잖아 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,263 - 그래, 응 - 내가 꿈꿨던 순간이야 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 - 그래 - 안녕하세요, 앤지, 앤지! 23 00:01:38,015 --> 00:01:39,641 미안해요, 금방 얘기할게요 24 00:01:39,725 --> 00:01:40,851 오늘 제가 데리러 못 와요 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 그래서 시어머님이 메이브를 데려가실 거예요, 사실 저는... 26 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 - 직장으로 돌아가니까... - 네, 고마워요, 실비아 27 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 네, 고마워요 28 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 그래, 말했잖아, 이미 아셔 29 00:01:49,943 --> 00:01:51,987 - 모르셨어, 내가 너무 바빠서... - 그래, 그래, 물론... 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 - 말해야 했지, 그래 - 게다가... 물론이지 31 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 - 이제 뭘 하러 갈까? - 난 출근해야 해 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 - 망할 - 그래 33 00:02:03,874 --> 00:02:05,375 '플라토닉' - PLATONIC 34 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 걱정이 된다는 거야 35 00:02:17,721 --> 00:02:19,515 - 무슨 걱정? - 실비아를 얕보는 건 아니야 36 00:02:19,598 --> 00:02:20,641 실비아는 활기차지 37 00:02:20,724 --> 00:02:22,351 하지만 소속 변호사로 일하게 되잖아 38 00:02:22,434 --> 00:02:23,560 그 사람들은 20대야 39 00:02:23,644 --> 00:02:26,772 실비아는 그 누구보다 활기차 괜찮을 거야 40 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 20대의 활기는 아니지 인제 우리 중 누구도 그렇지 않아 41 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 무슨 소리야 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 대니얼스, 이리 와 봐 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,740 - 어젯밤에 몇 시까지 일했어? - 새벽 2시요 44 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 - 일찍 퇴근했네? - 집에서 계속 일했어요 45 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 - 각성제라도 먹어? - 아니요 46 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 - 네 - 절대 주 위원회엔 비밀로 해 47 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 - 봤지? - 그래, 봤어 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 - 왜 아직 여기 있어? - 죄송합니다 49 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 좋은 애야 50 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 실비아는 괜찮을 거야 51 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 네가 그렇다면야 52 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 뭐 하는 거야? 53 00:03:10,357 --> 00:03:11,900 곧 알게 될 거야, 오마르 54 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 그건 답이 아니잖아 55 00:03:13,735 --> 00:03:16,572 새 맥주 만들어, 대체 뭘 하겠어? 56 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 난 쉬지 않고 일했어, 여러분 57 00:03:19,741 --> 00:03:24,162 이제 IPA의 깊은 맛이 더해진 블랙베리 사워를 선보일게 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,998 대부분의 사람은 이런 걸 시도하지 않지 59 00:03:26,081 --> 00:03:28,750 솔직히 대부분 맛이 완전 이상하거든 60 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 하지만 내가 해결한 것 같아 61 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 맛있게 마셔 62 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 이거 진짜 맛있네, 젠장 63 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 - 그렇지? - 바로 이거지 64 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 - 그래 - 바로 이거야 65 00:03:40,179 --> 00:03:42,347 - 얼마나 빨리 더 만들 수 있어? - 몇 주면 돼 66 00:03:42,431 --> 00:03:43,724 몇 배럴? 67 00:03:43,807 --> 00:03:48,729 이 부분이 최고지, 매달 24병 68 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 - 뭐? 그게 다야? - 그래, 24병? 어 69 00:03:51,523 --> 00:03:55,819 그래, 제조가 쉽지 않고 재료는 싸지 않아 70 00:03:55,903 --> 00:03:57,571 하지만 이걸 생각해 봐 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 한정판 맥주로 홍보하는 거야 72 00:04:00,032 --> 00:04:02,826 매번 순식간에 품절될 거야 73 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 사람들이 아우성치고 전설이 탄생하겠지 74 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 윌, 재료가 얼마야? 75 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 이 한 병 원가가 60달러야 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 대체 무슨 미친 소리야? 60달러짜리 맥주야, 그만 마셔 77 00:04:15,339 --> 00:04:16,380 60달러짜리 맥주라고 78 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 - 뭐가 들었어? 다이아몬드? - 이봐 79 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 다이아몬드는 못 마셔 위가 찢어져 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 좋아, 얼마에 팔 생각이야? 81 00:04:24,389 --> 00:04:26,517 한 병에 5, 6달러로 팔 거야 82 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 말도 안 돼 83 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 사람들이 이 맥주에 관해 쓸 거야 우린 상을 탈 거야 84 00:04:31,313 --> 00:04:33,690 이 바의 품격이 올라갈 거야 85 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 품격? 무슨... 난 돈을 벌고 싶어 86 00:04:36,193 --> 00:04:37,402 결국 돈을 벌 거야 87 00:04:37,486 --> 00:04:41,323 광고비라고 생각하면 돼, 응? 88 00:04:43,283 --> 00:04:44,535 야, 알겠어, 알겠어 89 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 이 맥주를 만들어서 병당 100달러에 팔자 90 00:04:47,871 --> 00:04:49,414 - 그건 나쁘지 않아 - 안 돼! 91 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 - 이러지 마, 안 돼 - 또 모르잖아 92 00:04:50,707 --> 00:04:51,750 이건 고급 아이템이야 93 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 - 완전 끝내주는 맥주를 만들었어 - 그래 94 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 손님들이 좋아할 거야 고급 가격을 붙이라고 95 00:04:56,421 --> 00:04:59,383 생각해 봐, 고급 샴페인 같아 이게 우리 고급 샴페인이야 96 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 아니, 그건 멋진 것을 상술로 바꿀 뿐이야 97 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 솔트 베이 치즈버거나 그런 것처럼 98 00:05:05,013 --> 00:05:07,266 그래, 그러면 이렇게 하자 99 00:05:07,349 --> 00:05:10,227 한 달만 해 보고 손님들이 안 좋아하면 내가 말한 대로 해 100 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 내 방식대로 해 봐도 돼? 101 00:05:11,478 --> 00:05:13,355 - 한 달만이라고 - 좋아 102 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 고마워, 그렇지! 후회 안 할 거야 103 00:05:15,148 --> 00:05:18,235 다들 난리 칠 거야, 응? 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 야, 너 이거 진짜 잘 만들었어 105 00:05:19,736 --> 00:05:20,863 - 진심이야 - 고마워 106 00:05:20,946 --> 00:05:23,198 넌 우리를 위해 오랫동안 수고했어 107 00:05:23,282 --> 00:05:26,118 이곳의 투자가로서 말하는 건데 108 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 오늘 하루 쉬어 이거 진짜 끝내주니까 109 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 - 진짜? - 응 110 00:05:30,038 --> 00:05:32,875 - 진짜야, 축하의 의미로 - 그래, 고마워, 잘됐네 111 00:05:32,958 --> 00:05:35,752 - 이따가 보리 배달 올 거야 - 내가 받을게 112 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 - 진심이야, 고마워 - 그래 113 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 - 잘 만들었어, 윌 - 고마워 114 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 - 고맙다 - 수고했어 115 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 - 정말 맛있었어 - 나도 마셔 봐도 돼? 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,012 네가 마셔 보기엔 너무 비싸 117 00:05:45,095 --> 00:05:47,431 너 진짜 웃기다 118 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 기업 인수 합병 팀은 11층 남쪽 끝에 있어요 119 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 프리드킨이 수집을 좋아해서 최고의 작품들이 있죠 120 00:05:59,359 --> 00:06:01,028 - 멋지네요 - 네 121 00:06:01,111 --> 00:06:02,946 소속 변호사들은 저쪽이고 122 00:06:03,030 --> 00:06:05,073 파트너들은 창문이 있는 사무실을 써요 123 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 알겠어요 124 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 당신은 주로 스턴 밑에서 일하지만 어떤 파트너도 일을 시킬 수 있죠 125 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 - 그냥 하겠다고 하세요, 네 - 알겠어요 126 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 저분은 커크네요 127 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 - 네, 그... - 커크예요? 안녕하세요, 커크 128 00:06:17,085 --> 00:06:17,961 안녕하세요, 커크! 129 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 - 실비아예요, 찰리 부인요 - 네 130 00:06:20,839 --> 00:06:22,466 - 찰리 그리브스 부인요 - 통화 중이에요 131 00:06:22,549 --> 00:06:24,301 오늘 첫 출근이에요, 안녕하세요! 132 00:06:24,384 --> 00:06:27,930 - 네, 커크한테 말 걸지 마세요 - 하지만 아는 사람이에요 133 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 모르는 사람이에요, 알겠죠? 134 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 - 하지만 아는걸요 - 아니요, 몰라요, 그만해요 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 여기는 소속 변호사들이 앉는 곳이에요 136 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 안녕하세요, 여러분 137 00:06:37,064 --> 00:06:41,693 이쪽은 새 소속 변호사인 실비아 그리브스예요 138 00:06:41,777 --> 00:06:43,195 - 안녕하세요 - 안녕하세요 139 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 잠깐, 소속 변호사라고요? 140 00:06:44,947 --> 00:06:47,324 네, 경력이 단절된 지 좀 됐죠 141 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 가서 볼일 보렴, 얘들아 142 00:06:51,286 --> 00:06:53,789 - 네, 사실 이 자리예요 - 좋아요 143 00:06:53,872 --> 00:06:54,915 이쪽이 당신 사무실이에요 144 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 당신의 두 번째 집이에요 145 00:06:58,043 --> 00:06:59,545 질문 있으면 알려 주세요 알겠죠? 146 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 - 고마워요, 네 - 네, 언제든지요 147 00:07:13,725 --> 00:07:14,768 안녕하세요 148 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 스타 키블과 수에트 스위츠 합병 담당 주니어 조시 스턴이에요 149 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 - 실비아 그리브스예요, 네 - 같은 팀이 돼서 기대돼요 150 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 반가워요, 가까이 사세요? 혹시... 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 이것부터 시작하죠 상황 파악하실 수 있게요 152 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 질문 있으면 레빈슨이 점심때 답해 줄 거예요 153 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 - 잘됐네요, 고마워요 - 네 154 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 - 바로 돌려드릴게요 - 네 155 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 그렇지, 좋아 156 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 - 안녕하세요, 고마워요 - 안녕하세요 157 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 실비아예요, 만나서 반가워요 고마워요 158 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 안녕하세요, 실비아예요 고마워요 159 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 그래, 이게 뭐지? 160 00:08:20,792 --> 00:08:23,420 그 남자는 늘 이런 문자를 보내요 '잘 지내?' 161 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 그게 어때서요? 162 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 이상하잖아요, 한 번 만났는데 한 주간 어떻게 지냈는지 163 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 - 다 말하라고요? - 세상에 164 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 같이 아는 친구가 많잖아요 적어도 성기 사진은 안 보냈네요 165 00:08:33,013 --> 00:08:34,472 그냥 인사하는 거예요 166 00:08:34,556 --> 00:08:37,518 애덤, 애덤이 브리트니에게 인사하고 싶은 것 같네요 167 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 그러게요 168 00:08:38,936 --> 00:08:42,231 혹시나 해서 말하는데, 브리트니 난 당신을 친구로서 좋아해요 169 00:08:42,313 --> 00:08:43,482 이득을 주는 친구 170 00:08:44,274 --> 00:08:47,152 어떤 기류가 느껴졌는데 뭔지 모르겠어요 171 00:08:47,236 --> 00:08:50,489 좋아요, 애덤, 브리트니와 첫 데이트에 어딜 갈 거예요? 172 00:08:50,989 --> 00:08:55,118 - 해변, 공짜니까요 - 타임머신 타고 세 번째 데이트 173 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 3은 행운의 숫자니까요 174 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 애덤은 법대생이었을 때 175 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 - 교수님한테 데이트 신청했어요 - 와 176 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 - 그래서 어떻게 됐어요? - 늘 똑같죠, 완전 까였어요 177 00:09:04,586 --> 00:09:07,965 - 네, 재밌네요 - 애덤은 화장실에서 자위하겠죠 178 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 네? 179 00:09:12,219 --> 00:09:13,470 뭐라고요? 180 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 - 그냥 어울리는 거였는데... - 전 안 그래요 181 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 - 네, 그건 알아요 - 누구세요? 182 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 실비아예요 183 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 - 임시 직원인가요? - 아뇨, 전 소속 변호사예요 184 00:09:25,232 --> 00:09:29,069 같이 있었다가... 막 입사했어요 오늘 아침에 만났잖아요 185 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 왜 제가 화장실에서 자위한다고 했어요? 절 모르잖아요 186 00:09:32,990 --> 00:09:36,702 네, 그게... 호주식 표현이에요 187 00:09:36,785 --> 00:09:40,163 '화장실에서 자위'는 그러니까... 188 00:09:40,247 --> 00:09:45,377 돈이 많다는 뜻이죠 당신이... 당신이... 189 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 그러니까... 190 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 여유롭다는 뜻이에요, 그냥... 191 00:09:49,423 --> 00:09:53,093 처음 들어요 그렇지 않은 것 같아요 192 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 아니, 안녕하세요 193 00:10:00,350 --> 00:10:01,185 못 들었어요? 194 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 - 네 - 진짜예요 195 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 - 아니에요 - 네, 네, 진짜예요 196 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 - 문장에 쓸 수 있어요? - 네, 이런 거죠 197 00:10:09,276 --> 00:10:12,779 '있지, 내가...' 198 00:10:12,863 --> 00:10:16,658 '화장실에서 자위했더니 걔가 내 돈을 돌려줬어' 199 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 그래요 200 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 - 안녕, 자기야 - 안녕, 자기야 201 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 안녕, 잘 지내? 202 00:10:37,095 --> 00:10:38,597 응, 당신은? 203 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 더 중요한 건 다들 당신을 어떻게 대해? 204 00:10:41,099 --> 00:10:42,226 좋아 205 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 그래, 일이 엄청 많긴 한데... 206 00:10:44,019 --> 00:10:47,147 못 할 일은 아니야, 그냥 일이 얼마나 많은지 잊고 있었어 207 00:10:48,857 --> 00:10:53,820 - 다른 소속 변호사들은 좋아? - 괜찮아, 모르겠어 208 00:10:53,904 --> 00:10:56,198 요즘 젊은 애들은 엄청 민감하더라 209 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 다 같이 농담하고 있었는데 한 남자를 불쾌하게 한 것 같아 210 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 - 당신, 뭐라고 했어? - 아무 말도 안 했어 211 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 내 말이 그거야 내가 뭐라 하든 무슨 상관이야? 212 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 '눈이 참 선하네요'라고 했어도 배척당했을 거야 213 00:11:08,210 --> 00:11:09,670 그래, 까다로운 사람 같네 214 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 괜찮아 215 00:11:11,964 --> 00:11:14,633 끊어야겠어, 할 일이 많아 216 00:11:15,425 --> 00:11:16,802 이런 말 하니까 좋다 217 00:11:17,845 --> 00:11:20,138 - 고마워 - 응, 끊을게, 사랑해 218 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 우리... 집에 가도 돼요? 219 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 파트너들은 퇴근하지만 소속 변호사들은 좀 더 일해요 220 00:11:41,577 --> 00:11:44,496 가서 애들 보셔야 하면 물론 가셔도 되고요 221 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 오, 아니에요, 괜찮아요 지금 집중 잘돼요 222 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 그냥 계속 일하고 저녁으로 그래놀라바나 먹을게요 223 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 단백질 포함된 게 저 뒤에 있어요 224 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 그 여자 말이 맞았어요 그런 표현은 없어요 225 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 다른 호주 여자 말이에요 그 여자 말이 맞아요 226 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 - 네, 그러게요 - 네 227 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 - 고마워요 - 네, 그럼요 228 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 - 괜찮아요? - 네, 그냥... 229 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 스트레칭 중이었어요 앉아 있었더니 몸이 굳어서요 230 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 그래요, 이해해요, 네 231 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 - 네, 괜찮아요? - 네, 좋아요 232 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 - 정말 괜찮은 거죠? 좋아요 - 네, 고마워요 233 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 고마워요 234 00:12:54,191 --> 00:12:55,442 오, 맙소사 235 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 젠장, 젠장! 236 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 안 돼! 237 00:13:37,276 --> 00:13:38,610 오, 이런 238 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 고친 줄 알았는데, 윽 239 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 - 안녕 - 안녕, 안녕... 240 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 나 사무실에 있는데 잠깐 와 줄 수 있어? 241 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 엄청난 실수를 했거든 242 00:13:58,088 --> 00:13:59,464 그래, 그래 243 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 - 조심해, 조심, 조심 - 그래, 하고 있어 244 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 - 집중해 - 그냥... 245 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 네가 당황하니까 더 어렵잖아 그냥 좀 진정해 246 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 - 한다 - 그래 247 00:14:13,145 --> 00:14:14,688 색깔이 틀렸어 248 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 셔츠 색이잖아 249 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 - 난... - 더 심해 보여 250 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 - 뭐라고 해야 할지 모르겠다 - 이건... 251 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 망할 수정액을 줬잖아 252 00:14:20,027 --> 00:14:23,113 - 코카인 하는 것처럼 보여 - 진짜 코카인 하는 것 같다 253 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 - 으 - 코카인을 너무 많이 해서 254 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 - 코피 나고 넘어져서 다친 거지 - 그래 255 00:14:27,034 --> 00:14:29,369 그냥 문질러서 섞을게 256 00:14:29,453 --> 00:14:30,787 빨간색과 흰색이 섞이면 분홍이야 257 00:14:30,871 --> 00:14:33,165 - 이 백인 남자의 피부색이지 - 그래, 알겠어 258 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 간다 259 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 - 이거... 더 심하네 - 더 심해, 그만해, 그냥 그만 260 00:14:38,003 --> 00:14:40,797 대체 나한테 뭘 바라는 거야? 이건 네 잘못이잖아 261 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 누가 선 채로 잠이 들어? 262 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 - 뭐야, 낙타라도 돼? - 난 지쳤다고! 263 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 낮잠을 자! 마키아토를 마셔! 이 망할 곳에 커피 머신은 있겠지 264 00:14:48,138 --> 00:14:49,348 커피를 많이 마시면 피곤해져 265 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 - 커피로 피곤해질 수 없어 - 그런다고! 266 00:14:50,933 --> 00:14:52,726 넌 항상 커피 마시면 피곤해진다는데, 그건 아니야! 267 00:14:52,809 --> 00:14:54,061 - 난 그래 - 뭐 268 00:14:54,144 --> 00:14:55,562 뭐라고 해야 할지 모르겠다 이건 최악이야 269 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 - 네가 날 끌어들였잖아! - 난 해고될 거야 270 00:14:57,564 --> 00:15:00,192 하루 만에 해고될 거라고 271 00:15:00,275 --> 00:15:02,611 좋아, 고칠 방법이 있어 하지만 네 마음에 안 들 거야 272 00:15:03,529 --> 00:15:05,614 - 뭐? 어떻게 할 건데? - 오드리 273 00:15:06,907 --> 00:15:10,577 오드리? 오드리는 쓸모없는 힙스터야, 미술 '고문'이잖아 274 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 이단아가 필요해, 급진자 천재 말이야 275 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 - 이걸 고칠 사람이 필요해 - 오드리는 발이 넓다고 276 00:15:15,249 --> 00:15:16,291 고칠 수 있어 277 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 - 오드리 도움을 원해? - 응, 아직 연락해? 278 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 그래, 관계 개선 중이지 279 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 - 같이 자? - 아니! 너 진짜... 280 00:15:25,801 --> 00:15:29,054 - 오드리 도움을 원해? 안 원해? - 그래, 그래, 좋아, 물론이지 281 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 세상에 282 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 - 좋은 동네네 - 응 283 00:15:34,184 --> 00:15:36,812 - 학군도 좋겠어 - 못되게 굴지 마 284 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 저기에 자기 아파트에서 바닷가재롤을 파는 남자가 있어 285 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 - 왜? - 맛있어, 대기자 명단도 있어 286 00:15:42,693 --> 00:15:44,403 - 이제 꼭 먹고 싶다 - 봤지? 287 00:15:44,486 --> 00:15:47,990 리엄 니슨의 '테이큰' 상황이 되면 여기로 와 288 00:15:48,657 --> 00:15:51,535 오, 세상에 오드리가 이제 외제 차를 타? 289 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 우리가 이혼한 후 오드리의 삶은 점점 더 나아져 290 00:15:53,954 --> 00:15:56,790 대니얼 크레이그 같아 291 00:15:58,458 --> 00:16:00,586 '분노의 질주' 영화 악역 292 00:16:00,669 --> 00:16:01,962 - 안녕 - 안녕하세요 293 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 - 안녕 - 잘 지내? 294 00:16:03,463 --> 00:16:04,548 - 와 - 잘 지내 295 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 - 진짜 멋지네요 - 고마워요 296 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 정말 고마워요, 오드리 297 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 - 덕분에 살았어요, 고마워요 - 실비아, 기꺼이요 298 00:16:11,763 --> 00:16:14,391 대체 어떤 미술 복원가가 자정에도 일해요? 299 00:16:14,892 --> 00:16:16,351 그레고리는 재능이 엄청난데 300 00:16:16,435 --> 00:16:19,605 아직 화가로 뜨진 못했어요 그래서 복원을 하죠 301 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 그것도 부탁할 때만요 302 00:16:22,065 --> 00:16:24,193 제 말은 약간 까칠할 수 있다는 거예요 303 00:16:24,276 --> 00:16:25,527 명심할게요 304 00:16:25,611 --> 00:16:28,238 - '로테로 경'이라는 이름을 써요 - 물론 그러겠죠 305 00:16:28,822 --> 00:16:30,282 - 네 - 안녕, 나야 306 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 로테로 경이 그런 사람이라니까 307 00:16:34,453 --> 00:16:37,497 실비아는 여기서 그냥 기다리라고 할까? 308 00:16:38,498 --> 00:16:40,751 - 그래 - 그래, 그냥 여기서 놀고 있어 309 00:16:40,834 --> 00:16:42,503 무슨 소리야? 이건 내 문제잖아 310 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 어떻게 말해야 불쾌하지 않을지 모르겠어 311 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 넌 세련되지 못해서 일을 망칠 것 같아 312 00:16:47,132 --> 00:16:51,094 '로테로 경'이라는 이름의 사람은 세련됐고? 313 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 - 오, 엄청 세련됐지, 엄청 세련돼 - 그래요, 엄청 314 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 - 내가 세련된 거 알잖아 - 지금 너는... 315 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 - 그다지 세련돼 보이지 않아 - 난 세련됐어 316 00:16:58,060 --> 00:17:00,646 - 그래, 세련됐다 - 있지, 난 어디든 잘 어울려 317 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 - 그래, 엄청 세련됐어 - 날 좋아할 거야 318 00:17:03,357 --> 00:17:05,358 자동차 지붕 안 닫아? 319 00:17:05,442 --> 00:17:07,653 - 왜? - 좋은 질문이다 320 00:17:11,615 --> 00:17:14,701 와, 이거 멋지네 321 00:17:14,785 --> 00:17:17,119 - 아무것도 만지지 마, 거기 둬 - 와, 끝내준다, 응 322 00:17:17,704 --> 00:17:19,330 멋지다, 와 323 00:17:19,414 --> 00:17:23,627 로테로 경, 안녕! 324 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 진짜 멋지다 325 00:17:26,128 --> 00:17:28,632 좋아, 무슨 문제인지 보자 326 00:17:30,008 --> 00:17:31,218 와 327 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 기대 안 하긴 했지만 이건 진짜 기업 쓰레기네 328 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 마음에 드는 건 흠뿐이야 329 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 수정액을 썼지, 그래, 고마워 330 00:17:39,309 --> 00:17:42,312 그러면 도와줄 수 있겠어? 331 00:17:42,396 --> 00:17:45,065 그래, 딱 이런 느낌을 알지 332 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 처음 시작했을 때 333 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 화려한 회계 사무소 로비에 벽화를 그렸어 334 00:17:49,528 --> 00:17:53,240 센추리시티 고층 몸이 진짜 아파지더라 335 00:17:53,323 --> 00:17:55,868 당연히 그랬겠지, 몸이 기업의 유독성을 거부한 거야 336 00:17:55,951 --> 00:17:58,161 완전 이해해, 내 사업 파트너들도 337 00:17:58,245 --> 00:18:02,082 늘 기업 일을 하자고 하거든 최악이야, 완전 이해해 338 00:18:02,165 --> 00:18:03,417 - 동지 - 동지 339 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 동지 340 00:18:04,585 --> 00:18:07,337 - 시간은 얼마나 필요해? - 5시간쯤 341 00:18:07,421 --> 00:18:09,715 - 5시간 - 얼굴 그리는 데 1시간 342 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 인간성을 제거해서 변호사처럼 보이게 하는 데 4시간 343 00:18:16,471 --> 00:18:18,015 이걸 보고 있으니까 344 00:18:18,098 --> 00:18:20,434 똑같이 하지 말까 봐 345 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 이 그림에 평을 더해 볼까 봐 346 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 오리지널 로테로 경? 맙소사, 그래! 347 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 이걸 재창조할까 봐 348 00:18:27,316 --> 00:18:29,776 하지만 손에 현금을 들게 하거나 트럼프 모자를 씌우는 거야 349 00:18:29,860 --> 00:18:31,445 완전 끝내주겠다, 이빨은 총알로 350 00:18:31,528 --> 00:18:33,572 - 코알라 - 그건 화랑에 걸면 351 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 정말 멋질 것 같지만 352 00:18:35,032 --> 00:18:38,660 우리는 그냥 똑같이 복원하고 싶을 뿐이에요 353 00:18:38,744 --> 00:18:42,080 그러면 흥미로울 것 같아 도쿄에서 쿠사마 회고전을 봤어 354 00:18:42,164 --> 00:18:44,625 LED 전등을 써서 무한한 방을 만드는 거야 355 00:18:44,708 --> 00:18:47,628 하지만 여기에 초점을 맞추는 거지, 이 망할 얼... 356 00:18:47,711 --> 00:18:49,755 - 얼굴! 동지 - 그래, 동지 357 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 - 괜찮은 조명 담당을... - 아니야! 여러분! 358 00:18:51,465 --> 00:18:53,383 - 그래? 좋아 - 여러분! 심각한 문제라고요! 359 00:18:53,467 --> 00:18:56,595 그냥 원래 자기 얼굴로 만들기만 하면 돼요 360 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 해고되고 싶지 않다고요 그래서 온 거예요 361 00:18:59,640 --> 00:19:04,019 그냥 다시 자기 얼굴로 만들어 주세요, 그게 다예요 362 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 되게 깐깐하네 363 00:19:12,903 --> 00:19:15,155 둘 다 밖에서 기다리는 게 좋겠어 364 00:19:15,906 --> 00:19:19,743 - 그림 가져갈까? - 그림은 두고 그냥 나가 365 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 미안해, 오드리 미소에 화가 났어 너무 잘난 척해 366 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 그래, 다 그 미소 때문에 잘못된 거야 367 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 괜찮을까? 368 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 - 어떻게 하지? - 괜찮을지는 나도 몰라 369 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 너는 안 괜찮게 하려고 최선을 다했잖아 370 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 너도 큰 도움은 안 됐어! 371 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 난 로테로 경 작품을 원했어 그건 엄청 돈이 된다고, 야! 372 00:19:42,266 --> 00:19:43,767 난 세련되지 않아, 미안 373 00:19:43,851 --> 00:19:45,352 - 네 말이 맞아 - 그래 374 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 지금 이 특정 상황에서는 아니지만 다른 상황에서는 375 00:19:48,730 --> 00:19:50,232 나도 꽤 세련됐다고 376 00:19:52,317 --> 00:19:56,113 그래, 진정시켰어, 이제 할 거야 377 00:19:56,822 --> 00:19:58,657 - 뭘 했어요? - 상관없어요 378 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 잠깐, 어떻게 한 거야? 379 00:20:00,284 --> 00:20:03,453 - 잔 건 아니야, 세상에 - 그런 뜻 아니었어 380 00:20:03,537 --> 00:20:05,414 그랬다면 그건 네 특권이겠지 381 00:20:05,497 --> 00:20:06,415 고마워 382 00:20:06,498 --> 00:20:08,792 그나저나 레지한테 오늘 밤 파티에 못 가서 383 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 - 미안하다고 전해 줄래? - 무슨 파티? 384 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 - 오, 젠장, 몰랐구나? - 무슨 파티? 385 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 오빠는 가끔 못될 때가 있어요 386 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 의붓오빠, 무슨 파티? 387 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 대체 무슨 일이야? 388 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 '다 부치'라는 콤부차 술 제품을 출시하는 거야, 아마도 389 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 - 우린 아직 개선 중이야 - '우리'? 390 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 - 레지랑 나 - 멋지네 391 00:20:36,445 --> 00:20:38,238 이해가 안 돼 392 00:20:38,322 --> 00:20:41,533 왜 이런 걸 나한테 말도 없이 해? 393 00:20:41,617 --> 00:20:43,076 왜 나는 안 끼워 주냐고 394 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 알코올 콤부차는 네 전문 분야가 아니잖아 395 00:20:44,995 --> 00:20:48,332 그 누구의 전문도 아니지 멍청한 일이니까 396 00:20:48,415 --> 00:20:50,501 만취를 즐기는 사람들을 위한 위장 건강 음료? 397 00:20:50,584 --> 00:20:53,128 - 고객층이 완전 다르다고, 응? - 맞아 398 00:20:53,212 --> 00:20:55,714 난 발효 과학 학위가 있으니까 399 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 전문가를 꼭 찾자면 나일 거야 400 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 어이, 윌, 잘 지내? 좋아 보이네 401 00:21:00,469 --> 00:21:02,638 - 오마르도 있네, 참 멋져 - 당연히 여기 있지 402 00:21:02,721 --> 00:21:05,307 내 출시 파티에 불참하면 예의가 아니잖아 403 00:21:05,390 --> 00:21:07,518 - 얘도 끼워 줬어? - 이봐 404 00:21:07,601 --> 00:21:09,728 어쩌겠어? 난 모든 발효품을 좋아하는데 405 00:21:10,229 --> 00:21:12,356 - 오마르, 오마르, 오마르 - 누구랑은 달리 406 00:21:12,439 --> 00:21:13,357 특히 너 407 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 - 저리 가 - 그래 408 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 이렇게 알게 된 건 정말 유감이야, 응? 진심이야 409 00:21:17,945 --> 00:21:20,697 이건 너무해, 하지만 약속하는데 그냥 사업일 뿐이야 410 00:21:20,781 --> 00:21:23,492 - 개인감정 없어 - 매우 개인적으로 느껴져 411 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 그래, 뭐, 아니야, 윌 412 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 하지만 그렇게 느꼈다면 413 00:21:26,912 --> 00:21:29,790 우리의 모든 기회를 네가 짓밟아서 그런 거겠지? 414 00:21:29,873 --> 00:21:31,959 너는 재수 없는 맥주 마니아나 좋아할 만한 415 00:21:32,042 --> 00:21:34,378 망할 한정판 맥주 같은 데만 관심 있잖아 416 00:21:34,461 --> 00:21:35,671 마음에 든다며 417 00:21:35,754 --> 00:21:37,631 당연히 좋지! 넌 예술가야 418 00:21:37,714 --> 00:21:41,051 그게 중요한 게 아니야 한 병 팔 때마다 40달러 손해라고 419 00:21:41,134 --> 00:21:43,512 그건 말도 안 돼, 이제 네가 뭘 하려는 건지도 모르겠어 420 00:21:43,595 --> 00:21:45,681 그냥 좋은 맥주를 만들려는 거야 421 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 이곳을 싸구려 EDM 술집으로 만들려는 레지랑은 다르지 422 00:21:49,810 --> 00:21:51,186 레지는 그렇게 나쁘지 않아 423 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 악마는 '부치'를 입지 424 00:21:57,401 --> 00:21:58,652 좋아, 좋아 425 00:21:58,735 --> 00:22:01,530 레지는 최악이지만 저 자식은 돈을 벌 줄 안다고 426 00:22:01,613 --> 00:22:03,490 그게 중요한 거야 그냥 돈 때문이라고, 응? 427 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 - 안녕, 자기야, 부치 더 필요해 - 그래, 응 428 00:22:06,451 --> 00:22:08,453 - 부치 가져와서 줄게 - 그래 429 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 케이티? 430 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 안녕! 431 00:22:12,875 --> 00:22:14,793 무슨... 여긴 웬일이야? 432 00:22:16,336 --> 00:22:17,921 너희 둘이 사귀어? 433 00:22:18,005 --> 00:22:20,424 글쎄, 얘한테 물어봐 434 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 나도 몰라 하지만 기분이 엄청 좋아 435 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 - 기분이 정말 좋아 - 완전 좋아 436 00:22:25,971 --> 00:22:27,264 어떻게 된 거야? 437 00:22:27,347 --> 00:22:29,850 - 페로몬 - 재밌네 438 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 - 난 다시 섹스해 - 그래, 그래, 알겠어 439 00:22:33,604 --> 00:22:34,980 '다 부치' 마셔 볼래요? 440 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 넌 여기 웬일이야? 441 00:22:36,648 --> 00:22:38,901 내 친구야, 말했잖아 넌 내 말을 안 들어 442 00:22:38,984 --> 00:22:42,029 그래, 게다가 일이 필요했거든 더는 보모가 아니니까 443 00:22:42,613 --> 00:22:45,490 - 게다가 내 생일에 나랑 깨졌고 - 그거 최악이네 444 00:22:48,243 --> 00:22:50,579 - 와 - 애들이 그리워해요, 진짜요 445 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 네, 언제 한번... 영상 통화 하죠 446 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 네! 보고 싶어요! 447 00:22:55,209 --> 00:22:56,752 진짜 귀여워 448 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 지금 무슨 일이 벌어지는 거야? 449 00:23:02,090 --> 00:23:04,426 나한테 이러다니 말도 안 돼 450 00:23:04,510 --> 00:23:06,512 게다가 내 술집에서? 451 00:23:07,095 --> 00:23:09,598 - 우리한테 이러다니 말도 안 돼 - 무슨 소리야, '우리'? 452 00:23:09,681 --> 00:23:13,101 네 사업 파트너들이 너한테 새 프로젝트 얘기를 안 했지 453 00:23:13,185 --> 00:23:15,938 내 절친은 나한테 말도 없이 연애를 시작했어 454 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 완전히 달라 455 00:23:18,190 --> 00:23:20,025 그래, 미안, 네 말이 맞아 456 00:23:20,108 --> 00:23:22,611 최악이다, 미안해, 이해해 457 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 - 괜찮아, 내가 처리했어 - 무슨 말이야? 458 00:23:28,951 --> 00:23:30,244 내가 처리했다고 459 00:23:32,538 --> 00:23:33,455 그게 뭔데? 460 00:23:33,539 --> 00:23:35,165 모두 당장 나와요! 빨리! 빨리! 461 00:23:35,249 --> 00:23:37,000 "신선한 자가 양조 로스앤젤레스 최고의 맥주!" 462 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 뭘 한 거야? 463 00:23:38,377 --> 00:23:39,503 가스가 샜어 464 00:23:39,586 --> 00:23:43,131 - 가스 누출 신고를 했어? - 난 좋은 시민이니까, 어쩌겠어 465 00:23:43,215 --> 00:23:44,466 맙소사 466 00:23:45,551 --> 00:23:48,178 - 넌 좋은 친구야 - 나... 그래, 그렇지 467 00:23:48,262 --> 00:23:51,974 갑시다! 가스 누출이에요! 가게가 터질 수도 있어요! 468 00:23:52,057 --> 00:23:53,058 - 오, 안 돼 - 안 돼 469 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 그래, 응 470 00:24:09,491 --> 00:24:11,159 우리가 얘기했던 아이디어들은 471 00:24:11,243 --> 00:24:13,245 늘 보는 자본주의적 표현이었어요 472 00:24:13,328 --> 00:24:16,623 그래서 당신이 원하는 대로 하고 아주 사소한 변화만 줬죠 473 00:24:18,584 --> 00:24:21,503 그 사소한 변화가 코에 달린 성기인가요? 474 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 - 보여요? - 네 475 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 고환은 어디 있죠? 476 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 - 안녕하세요 - 네 477 00:24:46,361 --> 00:24:49,865 좋아요, 스턴 돕슨 건은 어떻게 됐나요? 478 00:24:50,616 --> 00:24:51,992 네, 그래요 479 00:24:52,701 --> 00:24:55,746 우선, 모두 섹션 7.5 H의 중재 조항에 관해 480 00:24:55,829 --> 00:25:00,834 똑같이 이해하고 있는지 확인해야 합니다 481 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 특히 회사 공시 수정 482 00:25:03,921 --> 00:25:08,717 필요 여부에 관한 의견 충돌이 있을 때요 483 00:25:09,968 --> 00:25:12,513 모든 분쟁은 복잡한 합병 거래 경험이 484 00:25:12,596 --> 00:25:19,102 8에서 10년 정도 있는 중재인이 관리할 겁니다 485 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 그리고 우리는 486 00:25:21,897 --> 00:25:24,441 - 감사팀에게 들었는데... - 죄송해요 487 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 안녕하세요 인사부의 제시카가 찾던데요 488 00:25:29,488 --> 00:25:30,781 무슨 일이죠? 489 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 성기 얼굴 그림 봤어요? 490 00:25:34,535 --> 00:25:37,913 봤어요? 오, 이런, 네? 엄청 크네요 491 00:25:39,039 --> 00:25:41,708 안녕하세요, 찾으셨다고요 492 00:25:42,209 --> 00:25:45,587 전부 다 좋아요 다들 따뜻하게 환영해 주고... 493 00:25:45,671 --> 00:25:48,674 우리 애들의 애완 도마뱀 이름이 494 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 거의 당신 이름과 똑같다는 얘기 했나요? 495 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 제시파예요 496 00:25:55,138 --> 00:25:59,518 실비아, 복사실 밖에 걸려 있던 프리드킨 씨 초상화가 497 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 어떻게 됐는지 혹시 아세요? 498 00:26:02,729 --> 00:26:05,357 예쁜 그림이던데요, 멋져요 499 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 색도 좋고, 구도가... 500 00:26:08,277 --> 00:26:10,279 그러면 어떻게 됐는지 아세요? 501 00:26:12,322 --> 00:26:13,740 아니요, 어떻게 됐는데요? 502 00:26:14,366 --> 00:26:15,951 음... 503 00:26:18,078 --> 00:26:20,998 "구역 카메라 2A 복사실 2" 504 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 정말 희한한 장난이네요 505 00:26:23,834 --> 00:26:24,835 저는... 506 00:26:24,918 --> 00:26:25,919 그게... 507 00:26:26,003 --> 00:26:28,714 그럴 리가 없어요, 저일 리 없어요 508 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 완전히 당신이에요 509 00:26:34,595 --> 00:26:37,723 정말 죄송해요, 죄송해요 510 00:26:37,806 --> 00:26:42,477 저는... 저는 너무 피곤해서 그림 위로 넘어졌는데 떨어졌어요 511 00:26:42,561 --> 00:26:45,230 그래서 고치러 가져갔는데 거기서 못 고친대요 512 00:26:45,314 --> 00:26:47,858 그래서 저는... 절박하게 다시 가져오려고 했는데 513 00:26:47,941 --> 00:26:49,985 그냥 너무 피곤했어요, 네? 514 00:26:50,068 --> 00:26:54,156 제 나이가 되면 일이 더 힘들어요, 저는 그냥... 515 00:26:54,239 --> 00:26:57,659 죄송해요, 죄송해요 제가 완전히 망쳤네요, 저는... 516 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 - 정말 죄송해요 - 이해해요 517 00:27:00,204 --> 00:27:02,831 실비아, 저... 저도 이해해요 518 00:27:02,915 --> 00:27:04,958 여긴 무척 위축될 수 있어요 519 00:27:05,542 --> 00:27:08,170 기억해요, 저도 처음 시작했을 때 똑같은 기분이었어요 520 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 저도 엄마라서... 521 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 - 그래요? - 네, 전... 522 00:27:11,965 --> 00:27:13,675 - 고의는 아니었어요, 제시카 - 네 523 00:27:13,759 --> 00:27:16,386 진짜로요 절대 그러려는 게 아니었어요 524 00:27:16,470 --> 00:27:18,138 - 너무 무서워요 - 괜찮아요, 있죠 525 00:27:18,222 --> 00:27:19,556 - 지나간 일이에요, 네? - 네 526 00:27:19,640 --> 00:27:21,099 - 포옹으로 화해하죠, 네? - 네! 527 00:27:21,183 --> 00:27:24,478 - 실비아, 와 줘서 고마워요 - 세상에, 당신 정말 좋네요 528 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 - 훌륭했어요, 정말 고마워요 - 네 529 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 - 열어 둘까요? - 열어 둬도 돼요 530 00:27:31,610 --> 00:27:32,653 - 네 - 괜찮아요, 고마워요 531 00:27:41,036 --> 00:27:43,997 - 여기서 뭐 해요? - 안녕하세요 532 00:27:44,706 --> 00:27:48,085 레빈슨 계약서 작업 중이었죠 어떤지 아시잖아요 533 00:27:48,585 --> 00:27:52,965 아뇨, 당신은 해고됐어요 나가야 해요 534 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 하지만 아까 그런 대화를 하고 당신이 끝에... 535 00:27:58,303 --> 00:28:01,723 네? 해고하면 안 돼요 하루밖에 안 나왔다고요, 전... 536 00:28:01,807 --> 00:28:03,851 저는 이 일을 13년 동안 기다렸다고요 537 00:28:03,934 --> 00:28:05,519 그렇게 빨리 끝날 수 없어요 538 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 - 뭐라 할 말이 없네요 - 있으라고 말해 줘요 539 00:28:10,566 --> 00:28:12,860 아니면 아무 말도 하지 말고 그냥 부엌이든 540 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 어디든, 가시는 곳에 가세요 541 00:28:15,070 --> 00:28:18,448 제발요, 제발요, 제시카 제발 남게 해 주세요 542 00:28:19,700 --> 00:28:21,285 난 있을 거예요, 안 가요 543 00:28:21,368 --> 00:28:22,744 - 저기요 - 여기 있을 거예요 544 00:28:23,245 --> 00:28:25,330 실비아, 제 결정이 아니에요, 네? 545 00:28:25,414 --> 00:28:28,667 하지만 커크랑 직접 얘기해 봐요 546 00:28:39,595 --> 00:28:41,555 됐어요 547 00:28:41,638 --> 00:28:43,182 네, 그럴 줄 알았어요 548 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 - 좋아요, 오래 안 걸릴 겁니다 - 그래요 549 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 - 계속 거기 서 있을 거예요? - 네 550 00:28:58,322 --> 00:28:59,364 의도를 알겠어요 551 00:29:00,157 --> 00:29:02,659 천천히 움직이잖아요, 안 웃겨요 552 00:29:12,878 --> 00:29:14,171 너무 유치해요 553 00:29:19,009 --> 00:29:20,427 자신이 자랑스러우세요? 554 00:29:26,225 --> 00:29:27,226 있죠... 555 00:29:27,851 --> 00:29:29,228 그냥 가세요, 제발요 556 00:29:30,687 --> 00:29:33,398 네, 네, 이렇게 하죠 경비를 부를게요 557 00:29:35,108 --> 00:29:36,735 맙소사 558 00:30:55,439 --> 00:30:57,441 자막: 김지연