1 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 Kijk nou. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 Ik ben zo trots op je, schat. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,573 Je gaat het goed doen. -Dank je, lief. 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,999 Ziet mam er niet goed uit? 5 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 Ik ben zo trots op je. 6 00:00:45,754 --> 00:00:48,715 Je gaat het goed doen. -Dank je, lief. 7 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 Met twee handen, Simon. Twee handen. Het spijt me. Ik wilde niet… 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,526 Goed. Dag, jongens. -Fijne dag. 9 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Dag, lieverd. 10 00:01:09,319 --> 00:01:15,242 Wauw, LA Law. Je ziet er goed uit. Draai eens rond. 11 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 Ik ben zenuwachtig. Is dat gek? -Nee, dit is niet zomaar iets. 12 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 Ik kan niet wachten om weer collega's te hebben. 13 00:01:23,876 --> 00:01:25,210 De inside jokes. 14 00:01:25,294 --> 00:01:29,882 Samen lunchen. -Kameraadschap. Waterkoelergesprekken. 15 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 Andere mensen om tegen te praten dan ik. -Je weet best wat ik bedoel. 16 00:01:33,760 --> 00:01:36,263 Ik heb van dit moment gedroomd. 17 00:01:38,015 --> 00:01:39,641 Sorry, even snel. 18 00:01:39,725 --> 00:01:43,812 Ik ben er straks niet, dus m'n schoonmoeder haalt Maeve op. Ik ga… 19 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 Ik begin weer met werken, dus… -Dank je. 20 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 Ja, dank je. 21 00:01:48,650 --> 00:01:51,987 Nu weet ze het. -Ze wist het niet. Het was zo druk… 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 Je moest het zeggen. -Uiteraard. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 Wat gaan we nu doen? -Ik moet werken. 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 Verdomme. 25 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 Ik ben bezorgd. 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,641 Over? -Alle respect voor Sylvia en haar energie. 27 00:02:20,724 --> 00:02:23,560 Maar ze is een associate. Die lui zijn in de 20. 28 00:02:23,644 --> 00:02:26,772 Sylvia heeft meer energie dan wie dan ook. Het komt wel goed. 29 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 Niet zoveel als een twintiger. Niemand van ons. 30 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Doe niet zo gek. 31 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 Daniels, kom hier. 32 00:02:34,696 --> 00:02:36,740 Hoe laat vertrok je gisteren? -Om 2.00 uur. 33 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 Dat is vroeg. -Ik heb thuis nog gewerkt. 34 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 Slik je Adderall? -Nee. 35 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 Ja. -Laat dat de staatscommissie niet horen. 36 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 Zie je? -Ja. 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 Wat doe je hier nog? -Sorry. 38 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 Leuke jongen. 39 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Sylvia redt zich wel. 40 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Als jij dat zegt. 41 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Wat doe je? 42 00:03:10,357 --> 00:03:11,900 Dat zul je wel zien. 43 00:03:12,526 --> 00:03:16,572 Dat is geen antwoord. -Ik brouw een nieuw bier. Wat anders? 44 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 Ik heb onafgebroken gewerkt, heren. 45 00:03:19,741 --> 00:03:24,162 Dit is een blackberry sour met de complexiteit van een IPA. 46 00:03:24,246 --> 00:03:28,750 Vrijwel niemand probeert dit, want het smaakt meestal nogal vreemd… 47 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 …maar ik heb het geheim gevonden. 48 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 Smakelijk. 49 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 Verdomd lekker. 50 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Ja, hè? -Zo moet 't. 51 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 Precies. -Zo moet het. 52 00:03:40,179 --> 00:03:42,347 Hoe snel kan je dit opschalen? -Een paar weken. 53 00:03:42,431 --> 00:03:48,729 Hoeveel vaten? -Dat is het beste: 24 flessen per maand. 54 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 Dat is alles? -24? 55 00:03:51,523 --> 00:03:55,819 Ja. Het proces is niet makkelijk en de ingrediënten zijn niet goedkoop. 56 00:03:55,903 --> 00:03:59,948 Maar wat vinden jullie ervan om dit als 'n limited edition te verkopen? 57 00:04:00,032 --> 00:04:02,826 Dan is het iedere keer direct uitverkocht. 58 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 Mensen gaan erom vragen. Er ontstaan legendes over. 59 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Hoeveel kosten de ingrediënten? 60 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 Deze fles kost ons 60 dollar. 61 00:04:12,127 --> 00:04:16,380 Wat de fuck. Zestig dollar per bier? Stop met drinken. Zestig dollar? 62 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 Wat zit erin? Diamanten? -Kom nou. 63 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Die kan je niet drinken. Die snijden je darmen kapot. 64 00:04:22,262 --> 00:04:26,517 Goed, hoeveel wil je ervoor vragen? -Vijf of zes dollar per fles. 65 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Je maakt me kapot. 66 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 Er wordt over geschreven. We gaan prijzen winnen. 67 00:04:31,313 --> 00:04:36,109 Dit geeft het café aanzien. -Aanzien? Ik wil geld. 68 00:04:36,193 --> 00:04:41,323 Geld komt later wel. Zie het als betalen voor reclame. 69 00:04:43,283 --> 00:04:44,535 Ik heb een idee. 70 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 We maken het en verkopen het voor 100 dollar per fles. 71 00:04:47,871 --> 00:04:49,414 Dat klinkt niet gek. -Nee. 72 00:04:49,498 --> 00:04:51,750 Wie weet. Het is een luxeartikel. 73 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 Dit bier is superlekker. -Klopt. 74 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 De klanten gaan ervan genieten. Laat ze ervoor betalen. 75 00:04:56,421 --> 00:04:59,383 Denk er eens over na. Het is onze champagne. 76 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 Nee, dan maak je van iets gaafs een stunt. 77 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 Zoals zo'n vreselijke Salt Bae-cheeseburger. 78 00:05:05,013 --> 00:05:07,266 Goed. We doen als volgt. 79 00:05:07,349 --> 00:05:10,227 We kijken het een maand aan, maar anders doen we mijn manier. 80 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 Dus eerst mijn manier? 81 00:05:11,478 --> 00:05:13,355 Voor een maand. -Goed idee. 82 00:05:13,438 --> 00:05:18,235 Dank je. Daar krijg je geen spijt van. Mensen gaan dit helemaal geweldig vinden. 83 00:05:18,318 --> 00:05:20,863 Het is echt extreem lekker. -Dank je. 84 00:05:20,946 --> 00:05:26,118 Je werkt altijd heel hard voor ons. Dus als investeerder zeg ik: 85 00:05:26,618 --> 00:05:29,955 Neem een dag vrij. Dit is super. -Meen je dat? 86 00:05:30,038 --> 00:05:32,875 Ik meen het. Ga het vieren. -Dank je. Top. 87 00:05:32,958 --> 00:05:35,752 Er wordt straks gerst geleverd. -Dat regel ik wel. 88 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 Bedankt. -Goed. 89 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 Goed zo. -Dank je. 90 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 Goed gedaan. 91 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 Het was echt lekker. -Mag ik proeven? 92 00:05:43,468 --> 00:05:47,431 Daar is het te duur voor. -Je bent hilarisch. 93 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 De fusie- en overnamegroep is aan de zuidkant van de 11e verdieping. 94 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 We hebben de beste kunst dankzij Friedkin. 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,028 Prachtig. 96 00:06:01,111 --> 00:06:05,073 De associates zitten daar en de partners hebben kantoren met ramen. 97 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 Duidelijk. 98 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 Je werkt vooral voor Stern, maar iedere partner die je wat vraagt… 99 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 …help je. -Duidelijk. 100 00:06:13,415 --> 00:06:17,961 Daar is Kirk. Is dat Kirk? Hoi. 101 00:06:19,046 --> 00:06:22,466 Ik ben Sylvia. Vrouw van Charlie Greeves. -Aan het bellen. 102 00:06:22,549 --> 00:06:24,301 Het is m'n eerste dag. 103 00:06:24,384 --> 00:06:27,930 Niet tegen Kirk Friedman praten. -Maar ik ken hem. 104 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Nee, dat doe je niet. 105 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 Jawel. -Niet waar. 106 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 Hier zitten alle associates. 107 00:06:35,979 --> 00:06:41,693 Allen, dit is onze nieuwe associate Sylvia Greeves. 108 00:06:43,278 --> 00:06:47,324 Ben jij een associate? -Ja, ik ben er een tijdje uit geweest. 109 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 Ga maar verder, kinderen. 110 00:06:51,286 --> 00:06:54,915 En dit is jouw kantoor. -Mooi. 111 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 Dit is je nieuwe thuis weg van huis. 112 00:06:58,043 --> 00:07:01,088 Laat me weten als je vragen hebt. -Dank je. 113 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 Josh Stern, junior partner. Ik doe de Starr Kibble en Suet Sweets M&A. 114 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 Sylvia Greeves. -Fijn dat je er bent. 115 00:07:20,190 --> 00:07:23,569 Aangenaam. Woon je in de buurt? -Begin hier maar mee. Lees je in. 116 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 Levinson kan tijdens de lunch je vragen beantwoorden. 117 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 Top. Dank je. -Prima. 118 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 Ik geef het je zo snel mogelijk terug. 119 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Ziezo. Goed. 120 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 Hoi. Dank je. 121 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 Hoi. Sylvia. Aangenaam. Dank je. 122 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 Hoi. Sylvia. Dank je. 123 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 Goed, wat is dit? 124 00:08:20,792 --> 00:08:23,420 Hij stuurde me een sms'je met 'Hoe gaat het?' 125 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 Wat is daar mis mee? 126 00:08:25,923 --> 00:08:30,177 Het is raar. Moet ik je dat vertellen na slechts één ontmoeting? 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 Jullie hebben dezelfde vrienden. Het is geen piemelfoto. 128 00:08:33,013 --> 00:08:37,518 Hij wilde gewoon hoi zeggen. -Klinkt alsof jij hoi wil zeggen. 129 00:08:38,936 --> 00:08:42,231 En Britney, ik mag je, maar gewoon als vrienden. 130 00:08:42,313 --> 00:08:43,482 Met voordelen. 131 00:08:44,274 --> 00:08:47,152 Ik voel een spanning hier en heb geen idee waarom. 132 00:08:47,236 --> 00:08:50,489 Adam, waar zou jullie eerste date plaatsvinden? 133 00:08:50,989 --> 00:08:55,118 Op het strand. Dat is gratis. -Met een tijdmachine naar de derde date. 134 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 Drie is het geluksgetal. 135 00:08:57,538 --> 00:09:00,207 Op de uni vroeg Adam een docent mee uit. 136 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 Hoe is dat afgelopen? -Hetzelfde als altijd. Afgang. 137 00:09:04,586 --> 00:09:07,965 Grappig. -Adam masturbeert vast op het toilet. 138 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 Wat? 139 00:09:12,219 --> 00:09:13,470 Wat zei je nou? 140 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 Dat was een grapje. -Dat doe ik niet. 141 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 Dat weet ik. -Wie ben jij? 142 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 Ik ben Sylvia. 143 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 Is ze een uitzendkracht? -Ik ben een associate. 144 00:09:25,232 --> 00:09:29,069 Ik wilde gewoon meedoen. We hebben elkaar vanochtend ontmoet. 145 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 Waarom zei je dat ik masturbeer? Je kent me niet eens. 146 00:09:32,990 --> 00:09:36,702 Dat is een uitdrukking in Australië. 147 00:09:36,785 --> 00:09:40,163 'Masturberen op het toilet' betekent… 148 00:09:40,247 --> 00:09:47,129 …dat je geld hebt. En dat je… 149 00:09:47,754 --> 00:09:53,093 Dat je relaxed bent. En… -Dat heb ik nooit gehoord. Dat klopt niet. 150 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 Nee, ik… Oké. 151 00:10:00,350 --> 00:10:01,185 Nooit gehoord? 152 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 Nee. -Het is waar. 153 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 Nee. -Jawel. 154 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 Gebruik het eens in een zin. -Ja. 155 00:10:09,276 --> 00:10:12,779 Ik was… 156 00:10:12,863 --> 00:10:16,658 Ik masturbeerde op het toilet en hij gaf me m'n geld terug. 157 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 Hoi, schat. -Hoi. 158 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 Hoe gaat het? 159 00:10:37,095 --> 00:10:42,226 Goed. En met jou? Hoe behandelen ze je? -Goed. 160 00:10:42,309 --> 00:10:47,147 Ik ben in het diepe gegooid, maar 't lukt wel. Ik was vergeten hoeveel werk het is. 161 00:10:48,857 --> 00:10:53,820 Zijn de andere associates leuk? -Enigszins. Ik weet het niet. 162 00:10:53,904 --> 00:10:56,198 Jongelui zijn zo gevoelig tegenwoordig. 163 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 We waren aan het grappen en ik heb iemand beledigd. 164 00:10:59,743 --> 00:11:03,830 Wat had je gezegd? -Niks. En dat maakt ook niks uit. 165 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 Al had ik gezegd dat hij mooie ogen had, dan was ik nog afgeschreven. 166 00:11:08,210 --> 00:11:09,670 Hij klinkt als een lastpak. 167 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Geen probleem. 168 00:11:11,964 --> 00:11:14,633 Ik moet gaan. Ik heb veel werk te doen. 169 00:11:15,425 --> 00:11:16,802 Fijn om dat te kunnen zeggen. 170 00:11:17,845 --> 00:11:20,138 Dank je. -Dag. Ik hou van je. 171 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 Is het tijd om naar huis te gaan? 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 De partners vertrekken nu. De associates blijven langer. 173 00:11:41,577 --> 00:11:46,790 Maar je mag best naar je kinderen toe. -Nee, niet nodig. Ik zit er lekker in. 174 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 Ik ga gewoon door en neem wat repen als avondeten. 175 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 Er liggen er een paar met proteïne. 176 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 Ze had gelijk. Het is geen uitdrukking. 177 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 De Australische meid had gelijk. 178 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 Goh, nee. 179 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 Dank je. -Tuurlijk. 180 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 Gaat het? -Ja, ik… 181 00:12:41,428 --> 00:12:45,224 Even uitrekken. Stijf van het zitten. -Snap ik. 182 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Met jou alles goed? -Prima. 183 00:12:47,100 --> 00:12:51,730 Weet je het zeker? -Ja, dank je. 184 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Ik dacht dat ik het gerepareerd had. 185 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 Hoe is het? -Ik… 186 00:13:50,372 --> 00:13:55,043 Ik ben op kantoor. Kan je even komen? Er is iets heel erg mis gegaan. 187 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 Pas op. -Oké, ik doe het. 188 00:14:01,341 --> 00:14:07,514 Gewoon concentreren. -Je vibe maakt het moeilijk. Rustig maar. 189 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 Ik ga ervoor. 190 00:14:13,145 --> 00:14:16,106 Dat is de foute kleur. Het is de kleur van z'n hemd. 191 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 Dit is nog erger. 192 00:14:17,441 --> 00:14:19,943 Wat verwacht je? Je hebt me correctievloeistof gegeven. 193 00:14:20,027 --> 00:14:23,113 Net alsof hij coke snuift. -Inderdaad. 194 00:14:23,197 --> 00:14:26,950 Hij heeft teveel gesnoven, is gevallen en heeft zich verwond. 195 00:14:27,034 --> 00:14:33,165 Ik meng het. Rood met wit maakt roze. De huidskleur van deze Kaukasische man. 196 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Daar gaan we. 197 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 Dat is… -Erger. Hou maar op. 198 00:14:38,003 --> 00:14:42,382 Wat wil je van me? Dit is jouw schuld. Wie valt er staand in slaap? 199 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 Ben je 'n kameel? -Nee, uitgeput. 200 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 Doe een dutje. Drink koffie. Er is vast een koffiemachine. 201 00:14:48,138 --> 00:14:49,348 Koffie maakt me moe. 202 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 Koffie maakt je niet moe. -Wel. 203 00:14:50,933 --> 00:14:54,061 Dat zeg je altijd, maar dat klopt niet. -Wel voor mij. 204 00:14:54,144 --> 00:14:57,481 Ik weet het ook niet. Dit is jouw schuld. -Ik word ontslagen. 205 00:14:57,564 --> 00:15:02,611 Ik raak m'n baan na één dag al kwijt. -Ik heb een idee, maar je vindt het niks. 206 00:15:03,529 --> 00:15:05,614 Waar denk je aan? -Audrey. 207 00:15:06,907 --> 00:15:10,577 Dat is een nutteloze hipster. Ze is een 'kunstadviseur'. 208 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 We hebben een dissident nodig. Een genie. 209 00:15:12,788 --> 00:15:16,291 Iemand die het kan fiksen. -Ze kent veel mensen. Zij kan dit. 210 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 Wil je hulp of niet? -Ja. Hebben jullie contact? 211 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 Min of meer. Bruggen herbouwen. 212 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 Neuken jullie? -Nee. 213 00:15:25,801 --> 00:15:29,054 Wil je haar hulp of niet? -Prima. Goed. Tuurlijk. 214 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Goede heer. 215 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 Wat een leuke buurt. -Ja. 216 00:15:34,184 --> 00:15:36,812 Lijkt een goed schooldistrict. -Wees geen snob. 217 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 Daarginds verkoopt een gast broodjes kreeft. 218 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 Waarom? -Ze zijn lekker. Er is een wachtlijst. 219 00:15:42,693 --> 00:15:44,403 Nu wil ik er een. 220 00:15:44,486 --> 00:15:47,990 Zie je? Als je je ooit in een Taken-scenario bevindt, kom hierheen. 221 00:15:48,657 --> 00:15:53,871 Heeft Audrey een Porsche? -Haar leven wordt alsmaar beter. 222 00:15:53,954 --> 00:15:56,790 Net Daniel Craig. 223 00:15:58,458 --> 00:16:00,586 Of de schurk in een Fast and Furious-film. 224 00:16:02,045 --> 00:16:04,548 Hoe gaat het? -Heel goed. 225 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 Je ziet er goed uit. -Dank je. 226 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 Hartstikke bedankt. 227 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 Mijn redder in nood. Dank je. -Natuurlijk. 228 00:16:11,763 --> 00:16:14,391 Welke kunstrestaurateur werkt 's nachts? 229 00:16:14,892 --> 00:16:19,605 Gregory is hartstikke goed, maar omdat hij nog niet bekend is, restaureert hij. 230 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 Maar alleen als gunst. 231 00:16:22,065 --> 00:16:25,527 Dus hij kan wat prikkelbaar zijn. -Duidelijk. 232 00:16:25,611 --> 00:16:28,238 En hij heet Lord Rotero. -Natuurlijk. 233 00:16:28,822 --> 00:16:30,282 Ja? -Ik ben 't. 234 00:16:31,617 --> 00:16:37,497 Is het vanwege Lord Rotero's karakter slimmer als Sylvia buiten wacht? 235 00:16:38,498 --> 00:16:40,751 Ja. -Wacht hier maar even. 236 00:16:40,834 --> 00:16:42,503 Wat nou? Ik ben hier goed in. 237 00:16:42,586 --> 00:16:47,049 Ik wil je niet beledigen, maar ik ben bang dat je niet cool genoeg bent. 238 00:16:47,132 --> 00:16:51,094 En iemand met de naam Lord Rotero is wel cool? 239 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 Supercool. 240 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 Je weet dat ik cool ben. -Op dit moment… 241 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 …kom je niet cool over. -Ik ben cool. 242 00:16:58,060 --> 00:17:00,646 Goed. Je bent cool. -Ik pas bij iedereen. 243 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 Klopt. Supercool. -Hij mag me vast. 244 00:17:03,357 --> 00:17:05,358 Sluit je het dak van je Porsche niet? 245 00:17:05,442 --> 00:17:07,653 Waarom zou ik? -Goede vraag. 246 00:17:11,615 --> 00:17:14,701 Wat gaaf. 247 00:17:14,785 --> 00:17:17,119 Niks aanraken. Zet daar maar neer. 248 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 Je ziet er goed uit. 249 00:17:26,128 --> 00:17:28,632 Goed, laat maar eens zien. 250 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 Ik verwachtte weinig, maar dit is echt rotzooi. 251 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 Alleen de schade is goed. 252 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 Dat is mijn werk. Dank je. 253 00:17:39,309 --> 00:17:45,065 Denk je dat je ons kan helpen? -Ja, ik ben bekend met de stijl. 254 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 Toen ik net begon… 255 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 …heb ik een muurschildering gemaakt voor een accountantskantoor… 256 00:17:49,528 --> 00:17:53,240 …op een miljoenste verdieping in de stad. Maakte me fysiek ziek. 257 00:17:53,323 --> 00:17:55,868 Tuurlijk. Je lichaam stootte het bedrijfsgif af. 258 00:17:55,951 --> 00:17:58,161 Ik snap je. M'n zakenpartners proberen altijd… 259 00:17:58,245 --> 00:18:02,082 …hun bedrijfsagenda door m'n strot te duwen. Vreselijk. Dus ik snap je. 260 00:18:02,165 --> 00:18:04,501 M'n vriend. 261 00:18:04,585 --> 00:18:07,337 Hoelang denk je nodig te hebben? -Zo'n vijf uur. 262 00:18:07,421 --> 00:18:09,715 Vijf uur. -Een uur voor het gezicht. 263 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 En vier uur om de menselijkheid eruit te halen, zodat het een advocaat is. 264 00:18:16,471 --> 00:18:20,434 Maar misschien herstel ik 'm niet precies zoals hij was. 265 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 Misschien maak ik er een commentaar van. 266 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 Een originele Lord Rotero? Doen. 267 00:18:25,814 --> 00:18:29,776 Of ik herstel 'm, maar stop geld in z'n handen of geef hem 'n Trump-pet. 268 00:18:29,860 --> 00:18:34,948 Gaaf. Of kogels als tanden? -Dat klinkt geweldig voor een galerij. 269 00:18:35,032 --> 00:18:38,660 Met alle respect. Maar deze moet echt worden zoals hij was. 270 00:18:38,744 --> 00:18:42,080 Ik kan dit verbeteren. Ik was bij een retrospectief van Kusama… 271 00:18:42,164 --> 00:18:44,625 We kunnen een infinity room maken met LED-lichten. 272 00:18:44,708 --> 00:18:47,628 En dan inzoomen op deze lelijkerds g… 273 00:18:47,711 --> 00:18:49,755 Gezicht. M'n vriend. -M'n vriend. 274 00:18:49,838 --> 00:18:53,383 Ik ken 'n goede licht… -Nee, dit is serieus. 275 00:18:53,467 --> 00:18:56,595 Z'n gezicht moet op z'n gezicht lijken. 276 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 Ik wil m'n baan niet kwijt. Daarom zijn we hier. 277 00:18:59,640 --> 00:19:04,019 Herstel alsjeblieft z'n gezicht. Dat is alles. 278 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 Wat een zeikerd. 279 00:19:12,903 --> 00:19:15,155 Wachten jullie beiden maar buiten. 280 00:19:15,906 --> 00:19:19,743 Nemen we het mee? -Laat maar hier. Ga naar buiten. 281 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 Sorry. Het kwam door Audrey's lach. Ze is zo hooghartig. 282 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Ja. Haar lach. Dat was het probleem. 283 00:19:31,255 --> 00:19:34,174 Komt het goed? Wat moet ik nou? -Ik weet het niet. 284 00:19:34,258 --> 00:19:37,344 Je deed je best om 't te verpesten. -Jij hielp ook niet. 285 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 Ik wilde 'n originele Lord Rotero. Dat is geld waard. 286 00:19:42,266 --> 00:19:45,352 Ik ben niet cool. Sorry. Je hebt gelijk. -Inderdaad. 287 00:19:46,144 --> 00:19:50,232 Op dit moment niet, maar op andere momenten kan ik best cool zijn. 288 00:19:52,317 --> 00:19:56,113 Goed. Ik heb hem gekalmeerd. Hij doet het. 289 00:19:56,822 --> 00:19:58,657 Wat heb je gedaan? -Maakt niks uit. 290 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Hoe heb je dat gedaan? 291 00:20:00,284 --> 00:20:03,453 We hebben niet geneukt. Jezus. -Dat zei ik ook niet. 292 00:20:03,537 --> 00:20:06,415 Dat mag je helemaal zelf weten. -Dank je. 293 00:20:06,498 --> 00:20:08,792 Kun je Reggie zeggen dat ik helaas niet… 294 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 …naar z'n feestje kan komen? -Welk feestje? 295 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 Weet je er niks van? -Welk feestje? 296 00:20:13,630 --> 00:20:18,302 M'n broer kan zo'n eikel zijn. -Stiefbroer. Welk feestje? 297 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 Wat is dit in godsnaam? 298 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 We beginnen met harde kombucha, genaamd Daa Booch. 299 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 Denken we. -We? 300 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 Reggie en ik. -Gaaf. 301 00:20:36,445 --> 00:20:41,533 Hoe kan je zoiets doen zonder met mij te overleggen? 302 00:20:41,617 --> 00:20:44,912 Waarom ben ik er niet bij betrokken? -Je weet niks van harde kombucha. 303 00:20:44,995 --> 00:20:50,501 Niemand weet daar iets van. Het is stom. Gezonde darmen voor lui die graag zuipen? 304 00:20:50,584 --> 00:20:53,128 Dat zijn verschillende doelgroepen. -Klopt. 305 00:20:53,212 --> 00:20:57,841 En ik heb verstand van fermentatie. Als iemand er iets mee kan, ben ik het. 306 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 Will, hoe is het? Je ziet er goed uit. 307 00:21:00,469 --> 00:21:02,638 Tof. Omar is er. Te gek. -Natuurlijk. 308 00:21:02,721 --> 00:21:05,307 Ik kan m'n eigen productfeestje niet missen. 309 00:21:05,390 --> 00:21:09,728 Hij doet wel mee? -Wat? Ik hou van alle fermentatie. 310 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 In tegenstelling tot sommige mensen. Jij in het bijzonder. 311 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ga weg. 312 00:21:15,150 --> 00:21:20,697 Het spijt me dat je het zo ontdekt hebt. Dit is gemeen. Maar het is zakelijk. 313 00:21:20,781 --> 00:21:23,492 Het is niet persoonlijk. -Het voelt persoonlijk. 314 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 Nou, dat is het niet. 315 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Maar als het dat wel was… 316 00:21:26,912 --> 00:21:29,790 …is dat vast omdat jij zo vaak kansen in de weg staat. 317 00:21:29,873 --> 00:21:34,378 Je geeft alleen iets om 'n limited edition waar alleen biersnobs wat om geven. 318 00:21:34,461 --> 00:21:37,631 Je vond het lekker. -Natuurlijk. Je bent een kunstenaar. 319 00:21:37,714 --> 00:21:41,051 Daar gaat het niet om. We verliezen 40 dollar per fles. 320 00:21:41,134 --> 00:21:45,681 Dat is idioot. Wat wil je nou precies? -Ik wil goed bier maken. 321 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 In tegenstelling tot Reggie, die van 't café een tietenclub wil maken. 322 00:21:49,810 --> 00:21:53,522 Zo erg is Reggie niet. -De duivel draagt Boochy. 323 00:21:57,401 --> 00:22:01,530 Goed. Hij is vreselijk, maar dat eikeltje weet wel geld te verdienen. 324 00:22:01,613 --> 00:22:03,490 En daar gaat het om. Om geld. 325 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 Schat, we hebben meer koude Booch nodig. -Goed. 326 00:22:06,451 --> 00:22:08,453 Ik pak je wat Booch. -Oké. 327 00:22:12,875 --> 00:22:14,793 Wat doe jij hier? 328 00:22:16,336 --> 00:22:20,424 Zijn jullie een stel? -Ik weet het niet. Vraag hem maar. 329 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 Geen idee. Maar het voelt goed. 330 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 Het voelt zo goed. -Vreselijk goed. 331 00:22:25,971 --> 00:22:27,264 Hoe is dit zo gekomen? 332 00:22:27,347 --> 00:22:29,850 Feromonen. -Goeie. 333 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 Ik heb weer seks. -Goed. Ik snap het. 334 00:22:33,604 --> 00:22:36,565 Wil je Daa Booch proeven? -En wat doe jij hier? 335 00:22:36,648 --> 00:22:38,901 We zijn bevriend. Dat wist je. Je luistert niet. 336 00:22:38,984 --> 00:22:42,029 En ik had werk nodig, omdat ik niet meer oppas. 337 00:22:42,613 --> 00:22:45,490 Je hebt me gedumpt op m'n verjaardag. -Dat is slecht. 338 00:22:48,243 --> 00:22:52,956 De kinderen missen je. Echt waar. We moeten eens videobellen. 339 00:22:53,040 --> 00:22:56,752 Ja, ik mis ze. Zo schattig. 340 00:23:00,923 --> 00:23:06,512 Wat is dit? Dat ze me dit aandoen. En in m'n eigen café? 341 00:23:07,095 --> 00:23:09,598 Dat ze ons dit aandoen. -Waarom 'ons'? 342 00:23:09,681 --> 00:23:13,101 Jouw zakenpartners vertellen je niks over een nieuw project. 343 00:23:13,185 --> 00:23:15,938 Mijn beste vriendin vertelt me niks over een nieuwe relatie. 344 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 Niet hetzelfde. 345 00:23:18,190 --> 00:23:22,611 Het spijt me. Je hebt gelijk. Dat is balen. Het spijt me. Ik snap het. 346 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 Maar geen zorgen, ik heb het geregeld. -Wat bedoel je? 347 00:23:28,951 --> 00:23:30,244 Ik heb het geregeld. 348 00:23:32,538 --> 00:23:35,165 Wat is dat? -Allemaal eruit. Nu. 349 00:23:37,084 --> 00:23:39,503 Wat heb je gedaan? -Er was een gaslek. 350 00:23:39,586 --> 00:23:43,131 Je hebt een gaslek gemeld? -Ik ben een goede burger. 351 00:23:43,215 --> 00:23:44,466 Jeetjemina. 352 00:23:45,551 --> 00:23:48,178 Je bent een goede vriendin. -Inderdaad. 353 00:23:48,262 --> 00:23:51,974 Eruit. Nu. Er is een gaslek. De boel kan zomaar ontploffen. 354 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 Dus, ja… 355 00:24:09,491 --> 00:24:13,245 Al die ideeën die we hadden, hadden met kapitalisme te maken. 356 00:24:13,328 --> 00:24:16,623 Dus ik heb gedaan wat je wilde, met een kleine aanpassing. 357 00:24:18,584 --> 00:24:21,503 En daarmee bedoel je die penis op z'n neus? 358 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 Zie je het? -Ja. 359 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Waar zijn de ballen? 360 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 Goedendag. 361 00:24:46,361 --> 00:24:49,865 Goed. Stern, praat je ons bij over Dobson? 362 00:24:50,616 --> 00:24:51,992 Ja, prima. 363 00:24:52,701 --> 00:24:55,746 Allereerst moeten we het eens worden… 364 00:24:55,829 --> 00:25:00,834 …over de arbitrageclausule in sectie 7.5 H. 365 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 Heel specifiek: of er in het geval van een ruzie… 366 00:25:03,921 --> 00:25:08,717 …een aanpassing van de openbaarmaking nodig is. 367 00:25:09,968 --> 00:25:12,513 Elk geschil zal worden beoordeeld door een arbiter… 368 00:25:12,596 --> 00:25:19,102 … met acht of tien jaar ervaring in complexe fusietransacties. 369 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 En we hebben… 370 00:25:21,897 --> 00:25:24,441 Sorry. -…van het due diligence-team gehoord… 371 00:25:26,860 --> 00:25:30,781 Jessica van HR wil je zien. -Waar gaat het over? 372 00:25:32,199 --> 00:25:37,913 Heb je het piemelgezichtschilderij gezien? -Heb je dat gezien? 373 00:25:39,039 --> 00:25:45,587 Je wilde me zien? Alles gaat goed. Iedereen is heel vriendelijk en… 374 00:25:45,671 --> 00:25:52,427 Had ik al gezegd dat de naam van onze hagedis heel erg op die van jou lijkt? 375 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 Jessipa. 376 00:25:55,138 --> 00:25:59,518 Enig idee wat er gebeurd is met het portret van Mr Friedkin… 377 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 …dat naast de kopieerruimte hangt? 378 00:26:02,729 --> 00:26:05,357 Dat is een prachtig schilderij. Schitterend. 379 00:26:05,440 --> 00:26:10,279 De mooie kleuren en de compositie… -Enig idee wat ermee gebeurd is? 380 00:26:12,322 --> 00:26:13,740 Nee. Is er wat mee gebeurd? 381 00:26:14,366 --> 00:26:15,951 Nou… 382 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Een vreemde grap, moet ik zeggen. 383 00:26:23,834 --> 00:26:28,714 Ik… Het is… Onmogelijk. Dat kan ik niet zijn. 384 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 Jij bent het. 385 00:26:34,595 --> 00:26:37,723 Het spijt me. Ik… 386 00:26:37,806 --> 00:26:42,477 Ik was moe en ik viel tegen het schilderij en toen viel het. 387 00:26:42,561 --> 00:26:45,230 Ik wilde het laten maken, maar dat is mislukt. 388 00:26:45,314 --> 00:26:49,985 Ik wilde het zo graag terugbrengen. Ik was gewoon zo ontzettend moe. 389 00:26:50,068 --> 00:26:54,156 Dit werk is veel zwaarder op mijn leeftijd. En ik… 390 00:26:54,239 --> 00:26:57,659 Het spijt me. Ik heb het echt verknald, en ik… 391 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 Het spijt me zo. -Ik snap het. 392 00:27:00,204 --> 00:27:04,958 Ik snap het. Het kan hier heel intimiderend zijn. 393 00:27:05,542 --> 00:27:10,631 Toen ik hier net was, voelde ik me ook zo. En ik ben ook moeder, dus… 394 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 Ja? -Ja. Ik… 395 00:27:11,965 --> 00:27:16,386 Het was per ongeluk. Echt waar. Het was echt niet mijn bedoeling. 396 00:27:16,470 --> 00:27:19,556 Weet je wat? We vergeten het. Goed? -Goed. 397 00:27:19,640 --> 00:27:21,099 Een knuffel? -Graag. 398 00:27:21,183 --> 00:27:24,478 Bedankt voor het komen. -Wat ben je aardig. 399 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 Je bent geweldig. Super bedankt. -Goed. 400 00:27:30,317 --> 00:27:32,653 De deur openlaten? -Doe maar. Dank je. 401 00:27:41,036 --> 00:27:43,997 Wat doe jij hier? -Hoi, jij. 402 00:27:44,706 --> 00:27:48,085 Ik werk aan dat contract voor Levinson. Je weet hoe hij is. 403 00:27:48,585 --> 00:27:52,965 Nee. Je bent ontslagen. Je moet gaan. 404 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 Maar we hadden net dat gesprek en je zei… 405 00:27:58,303 --> 00:28:01,723 Je kan me niet ontslaan. Ik werk hier pas een dag. 406 00:28:01,807 --> 00:28:05,519 Ik heb hier 13 jaar op gewacht. Het kan niet nu al voorbij zijn. 407 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 Wat moet ik zeggen? -Dat ik mag blijven. 408 00:28:10,566 --> 00:28:14,987 Of zeg niks en loop verder naar de keuken of waar je ook heen ging. 409 00:28:15,070 --> 00:28:18,448 Alsjeblieft, Jessica. Laat me blijven. 410 00:28:19,700 --> 00:28:21,285 Ik blijf gewoon. 411 00:28:21,368 --> 00:28:22,744 Luister. -Ik blijf. 412 00:28:23,245 --> 00:28:28,667 Dit is niet mijn beslissing. Maar je mag er best met Kirk over praten. 413 00:28:39,595 --> 00:28:43,182 Laat maar. -Dat dacht ik al. 414 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 Goed. Ik heb niet lang nodig. -Top. 415 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 Je blijft daar wachten? -Ja. 416 00:28:58,322 --> 00:28:59,364 Ik zie wat je doet. 417 00:29:00,157 --> 00:29:02,659 Je doet extra langzaam. Dat is niet grappig. 418 00:29:12,878 --> 00:29:14,171 Wat kinderachtig. 419 00:29:19,009 --> 00:29:20,427 Ben je nu trots? 420 00:29:26,225 --> 00:29:27,226 Weet je… 421 00:29:27,851 --> 00:29:29,228 Vertrek gewoon. 422 00:29:30,687 --> 00:29:33,398 Goed. Weet je? Ik bel de beveiliging. 423 00:30:55,439 --> 00:30:57,441 Vertaling: Maren Lemmens