1 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 Poglej si jo. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 Zelo sem ponosen nate. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,573 -Razturala boš. -Hvala. 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,999 Hej. A ni mama lepa? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,086 Okej. 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 Zelo sem ponosen nate. 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,715 -Razturala boš. -Hvala. 8 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 Z obema rokama, Simon! Hvala. Nisem hotela… 9 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 -Hej. -Živjo. 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 -Živjo. -Živjo. 11 00:01:05,232 --> 00:01:07,526 -Adijo. -Lepo se imej. 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Adijo. 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,239 Mater, Zakon in red! Dobro zgledaš! 14 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Obrni se. Ja. 15 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 -Živčna sem. Je to neumno? -Ne! Velika stvar je. 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 Komaj čakam, da bom spet imela sodelavce. 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,210 Interne šale. 18 00:01:25,294 --> 00:01:28,505 -Skupna kosila. -Tovarištvo, veš? 19 00:01:28,589 --> 00:01:29,882 -Klepet na hodniku. -Ja. 20 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 -Da ne boš čvekala samo z mano. -Ne! Veš, kaj mislim. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,263 -Ja. -Sanjarila sem o tem. 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 -Okej. -Živjo. Angie! 23 00:01:38,015 --> 00:01:39,641 Oprosti. Na hitro. 24 00:01:39,725 --> 00:01:40,851 Danes me ne bo, 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 zato bo po Maeve prišla tašča. Vračam se v… 26 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 -V službo grem. -Prav. Hvala. 27 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 Hvala. 28 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Zdaj ve. 29 00:01:49,943 --> 00:01:51,987 -Ni vedela… -Ja, mora… 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 -Morala si ji povedati. -…Jasno. 31 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 -Kam greva zdaj? -V službo moram. 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 -Sranje. -Ja. 33 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 Skrbi me. 34 00:02:17,721 --> 00:02:19,515 -Kaj? -Nič nimam proti Sylvii. 35 00:02:19,598 --> 00:02:23,560 Raketa je, ampak strokovna sodelavka bo, ti pa so zelo mladi. 36 00:02:23,644 --> 00:02:26,772 Polna energije je. V redu bo. 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 Nima energije dvajsetletnikov. Kot nihče od nas. 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Ne bodi smešen. 39 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 Daniels, pridi. 40 00:02:34,696 --> 00:02:36,740 -Do kdaj si bil sinoči tu? -Do 2.00. 41 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 -Si šel prej? -Delal sem od doma. 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 -Jemlješ adderall? -Ne. 43 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 -Ja. -Tega odboru nikoli ne priznaj. 44 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 -Vidiš? -Ja. 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 -Zakaj si še tu? -Pardon. 46 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 Super fant. 47 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Sylvia bo v redu. 48 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Če tako praviš. 49 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Kaj delaš? 50 00:03:10,357 --> 00:03:11,900 Dovolj zgodaj boš izvedel. 51 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 To ni odgovor. 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,572 Varim novo pivo, kaj pa drugega? 53 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 Garal sem dan in noč, gospodje. 54 00:03:19,741 --> 00:03:24,162 Predstavljam vam robidovo svetlo pivo. 55 00:03:24,246 --> 00:03:25,998 Večina tega niti ne pokusi, 56 00:03:26,081 --> 00:03:28,750 ker ima običajno čuden okus, 57 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 toda mislim, da mi je uspelo. 58 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 Na zdravje. 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 Fantastično. 60 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 -Kajne? -Zakon je. 61 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 -Ja. -Zakon je. 62 00:03:40,179 --> 00:03:42,347 -Kdaj bo nared? -Čez par tednov. 63 00:03:42,431 --> 00:03:43,724 Koliko sodčkov? 64 00:03:43,807 --> 00:03:48,729 To je najboljše. 24 steklenic na mesec. 65 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 -Samo toliko? -24? 66 00:03:51,523 --> 00:03:55,819 Ja. Ni preprost za varjenje, sestavine pa niso poceni. 67 00:03:55,903 --> 00:03:59,948 Ampak, tržimo ga lahko kot omejeno serijo piva. 68 00:04:00,032 --> 00:04:02,826 Vsakič bo razprodano. 69 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 Hrepeneli bodo po njem. Legenda bo. 70 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Koliko stanejo sestavine? 71 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 60 $ za eno steklenico. 72 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Kaj pa govoriš? Pivo za 60 $. Nehaj piti. 73 00:04:15,339 --> 00:04:16,380 60 $ za pivo. 74 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 -So notri diamanti? -Dajte, no. 75 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Diamanti bi vam porezali čreva. 76 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 Po koliko bi ga prodajal? 77 00:04:24,389 --> 00:04:26,517 Pet ali šest dolarjev za steklenico. 78 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Ubijaš me. 79 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 Pisali bodo o tem. Nagrade bodo deževale. 80 00:04:31,313 --> 00:04:33,690 Lokal bo postal prestižen. 81 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 Prestižen? Mene zanima denar. 82 00:04:36,193 --> 00:04:41,323 Sčasoma bomo zaslužili. Na to glej kot na denar za reklamo. 83 00:04:43,283 --> 00:04:44,535 Štekam. 84 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 Kasneje ga bomo prodajali za 100 $ po steklenici. 85 00:04:47,871 --> 00:04:49,414 -Jaz sem za. -Ne! 86 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 -Ne. -Nikoli ne veš. 87 00:04:50,707 --> 00:04:51,750 Luksuz bo. 88 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 -Zvaril si noro dobro pivo. -Ja. 89 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 Gostom bo všeč. Naj ima luksuzno ceno. 90 00:04:56,421 --> 00:04:59,383 Pomisli. Kot šampanjec Cristal. To je naš Cristal. 91 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 Ne, biti mora kulsko, da vžge. 92 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 Kot tisti burgerji Salta Baeja. 93 00:05:05,013 --> 00:05:10,227 Takole bomo. Poskusimo en mesec. Če gostom ne bo všeč, naredimo po moje. 94 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 Najprej po moje? 95 00:05:11,478 --> 00:05:13,355 -En mesec. -Velja. 96 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 Hvala. Ne bo vam žal. 97 00:05:15,148 --> 00:05:18,235 Ljudem se bo zmešalo. 98 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 Tole je prva liga. 99 00:05:19,736 --> 00:05:20,863 -Resno. -Hvala. 100 00:05:20,946 --> 00:05:23,198 Že dolgo garaš za nas. 101 00:05:23,282 --> 00:05:26,118 Kot vlagatelj ti pravim, 102 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 da si vzemi prosto, ker je tole carsko. 103 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 -Res? -Ja. 104 00:05:30,038 --> 00:05:32,875 -Resno. Slavje. -Hvala. Super. 105 00:05:32,958 --> 00:05:35,752 -Čakam dostavo ječmena. -Jaz bom uredil. 106 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 -Hvala. -Okej. 107 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 -Odlično. -Hvala. 108 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 -Cenim. -Bravo. 109 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 -Odlično je. -Smem pokusiti? 110 00:05:43,468 --> 00:05:45,012 Predrago je zate. 111 00:05:45,095 --> 00:05:47,431 Ti pa si patron. 112 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 Skupina za združitve je v 11. nadstropju južnega krila. 113 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 Imamo najboljšo umetnost. Friedkin je zbiratelj. 114 00:05:59,359 --> 00:06:01,028 -Čudovito. -Ja. 115 00:06:01,111 --> 00:06:02,946 Strokovni sodelavci so tam, 116 00:06:03,030 --> 00:06:05,073 partnerji pa imajo pisarne z okni. 117 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 Razumem. 118 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 Večinoma boš delala za Sterna, a če ti kateri partner naloži 119 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 -kaj drugega, sprejmi. -Prav. 120 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 To je Kirk. 121 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 -Ja. -Živjo, Kirk! 122 00:06:17,085 --> 00:06:17,961 Živjo! 123 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 -Sylvia, Charliejeva žena. -Ja. 124 00:06:20,839 --> 00:06:22,466 -Greevesova žena. -Govorim. 125 00:06:22,549 --> 00:06:24,301 Moj prvi dan. Živjo! 126 00:06:24,384 --> 00:06:27,930 -Ne govori s Kirkom Friedkinom. -Poznam ga. 127 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Ne poznaš ga. 128 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 -Ampak ga. -Ne poznaš ga. Ne. 129 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 Tukaj so strokovni sodelavci. 130 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Pozdravljeni. 131 00:06:37,064 --> 00:06:41,693 To je nova sodelavka, Sylvia Greeves. 132 00:06:41,777 --> 00:06:43,195 -Živjo. -Živjo. 133 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 Strokovna sodelavka ste? 134 00:06:44,947 --> 00:06:47,324 Ja. Nekaj časa nisem delala. 135 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 Kar nadaljujte z delom. 136 00:06:51,286 --> 00:06:53,789 -Tvoja miza je tukaj. -Dobro. 137 00:06:53,872 --> 00:06:54,915 Tvoja pisarna. 138 00:06:54,998 --> 00:06:59,545 To je tvoj drugi dom. Za vsa vprašanja sem ti na voljo. 139 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 -Hvala. -Seveda. 140 00:07:13,725 --> 00:07:14,768 Živjo. 141 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 Sem Josh Stern, mlajši partner za združitev Starr Kibble in Suet Sweets. 142 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 -Sylvia Greeves. -Dobrodošli. 143 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 Živite blizu? Ste… 144 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Seznanite se s primerom, 145 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 Levinson pa vam lahko kaj dodatno razloži. 146 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 -Hvala. -V redu. 147 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 -Kot bi mignil dobite nazaj. -Ja. 148 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Takole. 149 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 -Hvala. -Hej. 150 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 Živjo. Veseli me. Hvala. 151 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 Živjo, Sylvia. Hvala. 152 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 Kaj je to? 153 00:08:20,792 --> 00:08:23,420 Po esemesu me je vprašal, kako sem. 154 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 Je to narobe? 155 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 Čudno je. Ne sprašuj, kaj sem počela ves teden, 156 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 -če se komaj poznava. -Daj no. 157 00:08:30,260 --> 00:08:34,472 Kup skupnih prijateljev imata. Saj ti ni poslal tiča. Samo pozdravil te je. 158 00:08:34,556 --> 00:08:37,518 Očitno ti hočeš pozdraviti Britney. 159 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Ja. 160 00:08:38,936 --> 00:08:42,231 Britney, všeč si mi kot prijateljica. 161 00:08:42,313 --> 00:08:43,482 S koristmi. 162 00:08:44,274 --> 00:08:47,152 Čutim privlačnost, pa ne vem, kaj se dogaja. 163 00:08:47,236 --> 00:08:50,489 Adam, kam bi Britney peljal na prvi zmenek? 164 00:08:50,989 --> 00:08:55,118 -Na plažo, ker je zastonj. -S časovno kapsulo na tretji zmenek. 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 Tri je srečno število. 166 00:08:57,538 --> 00:09:00,207 -Na faksu je ven povabil profesorico. -Stari. 167 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 -Kako se je izšlo? -Kot vedno. Zavrnitev. 168 00:09:04,586 --> 00:09:07,965 -Zabavno. -Stavim, da masturbira na stranišču. 169 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 Kaj? 170 00:09:12,219 --> 00:09:13,470 Kaj si rekla? 171 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 -Šalim se z vami. -Ne delam tega. 172 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 -Saj vem. -Kdo si? 173 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 Sylvia. 174 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 -Honorarka? -Ne, strokovna sodelavka. 175 00:09:25,232 --> 00:09:29,069 Del ekipe sem. Zjutraj sem se vam pridružila. 176 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 Zakaj si rekla, da masturbiram na veceju? Ne poznaš me. 177 00:09:32,990 --> 00:09:36,702 To je fraza, ki jo uporabljajo v Avstraliji. 178 00:09:36,785 --> 00:09:40,163 "Masturbira na veceju" pomeni, 179 00:09:40,247 --> 00:09:45,377 da si poln denarja. In… 180 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 In da si… 181 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Skuliran. 182 00:09:49,423 --> 00:09:53,093 Prvič slišim. Po mojem ni res. 183 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 Ne. Dober dan. 184 00:10:00,350 --> 00:10:01,185 Niste še slišali? 185 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 -Ne. -Ampak drži. 186 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 -Ne. -Ja, drži. 187 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 -Lahko to uporabite v stavku? -Ja. 188 00:10:09,276 --> 00:10:12,779 "Veš… 189 00:10:12,863 --> 00:10:16,658 na veceju sem masturbirala in vrnil mi je denar." 190 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Okej. 191 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 -Živjo. -Živjo. 192 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 Kako si? 193 00:10:37,095 --> 00:10:38,597 Dobro, pa ti? 194 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Kako ravnajo s tabo? 195 00:10:41,099 --> 00:10:42,226 Dobro. 196 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 Zasuli so me z delom, 197 00:10:44,019 --> 00:10:47,147 ampak zmogla bom. Pozabila pa sem, kako naporno je. 198 00:10:48,857 --> 00:10:53,820 -So ti sodelavci všeč? -Še kar. Ne vem. 199 00:10:53,904 --> 00:10:56,198 Mladi so postali zelo občutljivi. 200 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 Šalili smo se in enega fanta sem užalila. 201 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 -Kaj si rekla? -Nič. 202 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 Saj v tem je štos, da ni važno, kaj sem rekla. 203 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 Tudi, če bi rekla, da ima prijazne oči, bi me skritizirali… 204 00:11:08,210 --> 00:11:09,670 Kaže, da je naporen. 205 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 V redu je. 206 00:11:11,964 --> 00:11:14,633 Nehati moram. Kup dela me čaka. 207 00:11:15,425 --> 00:11:16,802 Lepo je to izreči. 208 00:11:17,845 --> 00:11:20,138 -Hvala. -Adijo. Ljubim te. 209 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 Gremo lahko zdaj domov? 210 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 Partnerji odhajajo, mi pa ostanemo dlje. 211 00:11:41,577 --> 00:11:44,496 Lahko pa greš domov, če moraš poskrbeti za otroke. 212 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 Ne. V redu sem. Not sem padla. 213 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 Prebijam se skozi. Večerjala bom energijsko ploščico. 214 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 Zadaj so še proteinske. 215 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 Prav je imela. Ni šlo za frazo. 216 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 Druga Avstralka je imela prav. 217 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 -Ne me basat. -Ja. 218 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 -Hvala. -Ni za kaj. 219 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 -Si v redu? -Ja… 220 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Raztezam se. Otrdela sem od sedenja. 221 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 Ja, razumem. 222 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 -Si v redu? -Ja. 223 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 -Ti tudi? -Hvala. 224 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Hvala. 225 00:12:54,191 --> 00:12:55,442 Mojbog. 226 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 Pizda! 227 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 Ne! 228 00:13:37,276 --> 00:13:38,610 Mojbog. 229 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Pa sem mislila, da sem popravila. 230 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 -Kaj je? -Hej. Jaz… 231 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 V pisarni sem. Lahko prideš sem? 232 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Pošteno sem zamočila. 233 00:13:58,088 --> 00:13:59,464 Dobr, dobr. 234 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 -Previdno. -Saj delam. 235 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 -Osredotoči se. -Samo… 236 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Tvoja energija vse otežuje. Pomiri se. 237 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 -Delam. -Okej. 238 00:14:13,145 --> 00:14:14,688 Napačna barva je. 239 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 To je barva srajce. 240 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 Še slabše je. 241 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 Ne vem, kaj naj rečem. 242 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 Dala si mi belilo. 243 00:14:20,027 --> 00:14:23,113 -Zgleda, kot bi snifal. -Pa še res je. 244 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 -Uh. -Preveč kokaina, 245 00:14:24,948 --> 00:14:29,369 kri iz nosu, padel je in si porezal obraz. Vse skupaj bom razmazal. 246 00:14:29,453 --> 00:14:30,787 Nastala bo rožnata. 247 00:14:30,871 --> 00:14:33,165 -Barva polti tega belca. -Dobro. 248 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Takole. 249 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 -Slabše je. -Slabše. Nehaj. 250 00:14:38,003 --> 00:14:40,797 Ne vem, kaj hočeš od mene. Ti si kriva. 251 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Kdo zaspi stoje? 252 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 -Si kamela? -Izčrpana sem! 253 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 Zadremaj! Spij kavo! Gotovo imajo kavomat. 254 00:14:48,138 --> 00:14:49,348 Preveč kave me utrudi. 255 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 -Nemogoče. -Pa me! 256 00:14:50,933 --> 00:14:52,726 Vedno to rečeš, ampak ni res! 257 00:14:52,809 --> 00:14:55,562 -Zame je. -Ne vem, kaj naj rečem. To je slabo. 258 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 -Zvlekla si me v to! -Odpuščena bom. 259 00:14:57,564 --> 00:15:00,192 Po enem dnevu bom ob službo. 260 00:15:00,275 --> 00:15:02,611 Poznam rešitev, ampak ne bo ti všeč. 261 00:15:03,529 --> 00:15:05,614 -Kako boš popravil? -Audrey. 262 00:15:06,907 --> 00:15:10,577 Neuporabna hipsterka je. Umetniška svetovalka je. 263 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 Potrebujeva norca, genija. 264 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 -Restavratorja. -Pozna veliko ljudi. 265 00:15:15,249 --> 00:15:16,291 Uredila bo. 266 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 -Hočeš pomoč ali ne? -Ja. Govorita? 267 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 Ja, poskušava popraviti odnos. 268 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 -Seksata? -Ne! Hočeš… 269 00:15:25,801 --> 00:15:29,054 -Hočeš pomoč ali ne? -Seveda. Prav. 270 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Ljubi bog. 271 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 -Prijetna soseska. -Ja. 272 00:15:34,184 --> 00:15:36,812 -Fino okolje za šolo. -Ne bodi snobinja. 273 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 Tamle tip v stanovanju prodaja jastogove zvitke. 274 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 -Zakaj? -Dobri so. Čakalno vrsto ima. 275 00:15:42,693 --> 00:15:44,403 Tudi jaz jih hočem. 276 00:15:44,486 --> 00:15:47,990 Če se znajdeš v situaciji iz filma Ugrabljena, pridi sem. 277 00:15:48,657 --> 00:15:51,535 Vau. Audrey vozi porsche? 278 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 Od ločitve ji gre čedalje bolje. 279 00:15:53,954 --> 00:15:56,790 Zgleda kot Daniel Craig. 280 00:15:58,458 --> 00:16:00,586 Kot zlobec iz filma Hitri in drzni. 281 00:16:00,669 --> 00:16:01,962 -Hej. -Živjo. 282 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 -Živjo. -Kako si? 283 00:16:03,463 --> 00:16:04,548 -Vau. -Super. 284 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 -Čudovita si. -Hvala. 285 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 Hvala, Audrey. 286 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 -Rešiteljica si. Hvala. -Sylvia. Seveda. 287 00:16:11,763 --> 00:16:14,391 Kateri restavrator dela ob tej uri? 288 00:16:14,892 --> 00:16:16,351 Gregory je zelo nadarjen. 289 00:16:16,435 --> 00:16:19,605 Ni pa še doživel uspeha, zato restavrira slike. 290 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 Pa še to kot uslugo. 291 00:16:22,065 --> 00:16:24,193 Včasih je zelo zajedljiv. 292 00:16:24,276 --> 00:16:25,527 Razumem. 293 00:16:25,611 --> 00:16:28,238 -Kličejo ga Lord Rotero. -Seveda. 294 00:16:28,822 --> 00:16:30,282 -Ja. -Jaz sem. 295 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 Glede na razpoloženje Lorda Rotera, 296 00:16:34,453 --> 00:16:37,497 bi bilo morda bolje, če bi Sylvia ostala tukaj. 297 00:16:38,498 --> 00:16:40,751 -Ja. -Tukaj počakaj. 298 00:16:40,834 --> 00:16:42,503 Kaj ti je? V tem sem dobra. 299 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 Nočem biti žaljiv, 300 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 ampak nisi kul in vse boš zajebala. 301 00:16:47,132 --> 00:16:51,094 Nekdo po imenu Lord Rotero je pa kul? 302 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 -Ja. Zelo kul. -Zelo. 303 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 -Veš, da sem kul. -Zdajle… 304 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 -Nisi zelo kul. -Kul sem. 305 00:16:58,060 --> 00:17:00,646 -Prav, kul si. -Povsod se vklopim. 306 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 -Ja, super kul. -Všeč mu bom. 307 00:17:03,357 --> 00:17:05,358 Ne boš dvignila strehe porscheja? 308 00:17:05,442 --> 00:17:07,653 -Zakaj pa? -Dobro vprašanje. 309 00:17:11,615 --> 00:17:14,701 Vau. Mega kul. 310 00:17:14,785 --> 00:17:17,119 -Ničesar se ne dotikajta. Sedita. -Noro. 311 00:17:17,704 --> 00:17:19,330 Fantastično. 312 00:17:19,414 --> 00:17:23,627 Lord Rotero. Živjo! 313 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 Dobro zgledaš. 314 00:17:26,128 --> 00:17:28,632 Poglejmo, kaj imamo tu. 315 00:17:30,008 --> 00:17:31,218 Vau. 316 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 Tole korporativno sranje je še mene presenetilo. 317 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 Še najbolj mi je všeč poškodba. 318 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 Uporabil sem edigs. Hvala. 319 00:17:39,309 --> 00:17:42,312 Lahko pomagaš? 320 00:17:42,396 --> 00:17:45,065 Ja. Poznam ta slog. 321 00:17:45,148 --> 00:17:46,358 Ko sem začenjal, 322 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 sem naslikal mural v avli nobel računovodske firme 323 00:17:49,528 --> 00:17:53,240 v milijontem nadstropju. Slabo mi je bilo. 324 00:17:53,323 --> 00:17:55,868 Ker je telo zavračalo korporativni strup. 325 00:17:55,951 --> 00:17:58,161 Štekam. Moji partnerji se nenehno ženejo 326 00:17:58,245 --> 00:18:02,082 za prekleto korporativno agendo. Ogabno. Razumem te. 327 00:18:02,165 --> 00:18:03,417 -Pravi si. -Ja. 328 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Pravi. 329 00:18:04,585 --> 00:18:07,337 -Koliko časa boš potreboval? -Pet ur. 330 00:18:07,421 --> 00:18:09,715 -Pet ur. -Eno uro za nov obraz 331 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 in štiri ure, da mu z obraza zbrišem človeškost. 332 00:18:16,471 --> 00:18:20,434 Če bolje pomislim, ga morda ne bi natančno prekopiral. 333 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 Morda bi dodal osebno noto, komentar. 334 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 Originalni Lord Rotero? Mojbog. Ja! 335 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 Poustvaril bi ga 336 00:18:27,316 --> 00:18:31,445 -s kešem v rokah ali z MAGA kapo. -Zakon. Zobje naj bodo krogle. 337 00:18:31,528 --> 00:18:33,572 -Koale. -Dobre ideje 338 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 za steno galerije, 339 00:18:35,032 --> 00:18:38,660 ampak sliko hočemo samo popraviti. To je vse. 340 00:18:38,744 --> 00:18:42,080 Naredil bi jo zanimivejšo. Po vzoru Kusame. 341 00:18:42,164 --> 00:18:44,625 Soba neskončnosti z LED-lučmi, 342 00:18:44,708 --> 00:18:47,628 usmerjenimi na njegov pizdunski… 343 00:18:47,711 --> 00:18:49,755 -Obraz! -Ja, pravi si. 344 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 -Poznam nekoga… -Ne! Klapa! 345 00:18:51,465 --> 00:18:53,383 -Ja? -Prosim, tole je resno! 346 00:18:53,467 --> 00:18:56,595 Mora si biti podoben! 347 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 Nočem izgubiti službe. Zato smo tukaj. 348 00:18:59,640 --> 00:19:04,019 Prosim, popravi mu obraz. To je vse. 349 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 Dresiran špicelj. 350 00:19:12,903 --> 00:19:15,155 Počakajta zunaj. 351 00:19:15,906 --> 00:19:19,743 -Jo vzameva? -Pustita sliko. Pojdita ven. 352 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 Oprosti. Audreyjin pokroviteljski nasmeh me je sprovociral. 353 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Ja, njen nasmeh je bil problem. 354 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 Se bo izšlo? 355 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 -Kaj bom? -Ne vem, če bo v redu. 356 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Naredila si vse, da ne bo v redu. 357 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Ne pomagaš! 358 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 Hotel sem originalnega Rotera. Vreden bi bil kup keša. 359 00:19:42,266 --> 00:19:43,767 Nisem kul. Oprosti. 360 00:19:43,851 --> 00:19:45,352 -Prav imaš. -Nisi. 361 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 V tem primeru ne, v drugih pa veš, 362 00:19:48,730 --> 00:19:50,232 da sem kul. 363 00:19:52,317 --> 00:19:56,113 Pomirila sem ga in naredil bo. 364 00:19:56,822 --> 00:19:58,657 -Kaj si naredila? -Ni važno. 365 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Kako ti je uspelo? 366 00:20:00,284 --> 00:20:03,453 -Nisem ga pofukala. -Nisem namigoval na to. 367 00:20:03,537 --> 00:20:05,414 Če pa si, imaš pravico do tega. 368 00:20:05,497 --> 00:20:06,415 Hvala. 369 00:20:06,498 --> 00:20:08,792 Povej Reggieju, da me žal 370 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 -ne bo na nocojšnjo zabavo. -Zabavo? 371 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 -Sranje. Ne veš? -Kakšna zabava? 372 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 Moj brat je včasih res kreten. 373 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 Polbrat. Fuj. Kakšna zabava? 374 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 Kaj se dogaja, stari? 375 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 Uvajamo kombučino pijačo, Daa Booch. 376 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 -Še jo izboljšujemo. -Mi? 377 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 -Reggie in jaz. -Kul. 378 00:20:36,445 --> 00:20:38,238 Ne razumem, 379 00:20:38,322 --> 00:20:41,533 zakaj to počneta brez moje vednosti. 380 00:20:41,617 --> 00:20:43,076 Zakaj me ne vključita? 381 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 Kombuča ni tvoje področje. 382 00:20:44,995 --> 00:20:50,501 Nihče ni strokovnjak za to, ker je neumno. Zdravo črevesje za folk, ki se rad opija? 383 00:20:50,584 --> 00:20:53,128 -To sta dve različni skupini ljudi. -Drži. 384 00:20:53,212 --> 00:20:55,714 Diplomiral sem iz fermentacije. 385 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 Če že, je to moje področje. 386 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 Will, kako si? Dobro zgledaš. 387 00:21:00,469 --> 00:21:02,638 -Krasno. Omar je tu. -Seveda sem tu. 388 00:21:02,721 --> 00:21:05,307 Neprofesionalno bi bilo zamuditi predstavitev. 389 00:21:05,390 --> 00:21:07,518 -Tudi on je zraven? -Hej. 390 00:21:07,601 --> 00:21:09,728 Obožujem vse fermentacije. 391 00:21:10,229 --> 00:21:12,356 -Omar. -Za razliko od nekaterih. 392 00:21:12,439 --> 00:21:13,357 Posebej ti. 393 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 -Pojdi. -Ja. 394 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Žal mi je, da si tako izvedel. 395 00:21:17,945 --> 00:21:20,697 Bedno je, ampak samo posel je. 396 00:21:20,781 --> 00:21:23,492 -Nič osebnega. -Zelo osebno jemljem. 397 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 Pa ni, Will. 398 00:21:25,452 --> 00:21:29,790 Če bi pa bilo, bi bilo zato, ker zavračaš vsako priložnost, ki jo dobimo. 399 00:21:29,873 --> 00:21:31,959 Zanima te samo omejena izdaja piva, 400 00:21:32,042 --> 00:21:34,378 kar bo zanimalo samo pivovarske snobe. 401 00:21:34,461 --> 00:21:37,631 -Rekel si, da ti je všeč. -Ja! Umetnik si. 402 00:21:37,714 --> 00:21:41,051 Ne gre za to. Izgubili bi 40 $ na steklenico. 403 00:21:41,134 --> 00:21:43,512 Noro. Ne razumem, kaj bi rad. 404 00:21:43,595 --> 00:21:45,681 Delati hočem dobro pivo 405 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 za razliko od Reggieja, ki nas hoče spremeniti v cenen klub. 406 00:21:49,810 --> 00:21:51,186 Reggie ni tako slab. 407 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 Hudičevka nosi Boochy. 408 00:21:57,401 --> 00:21:58,652 V redu. 409 00:21:58,735 --> 00:22:01,530 Beden je, ampak pezde zna služiti denar 410 00:22:01,613 --> 00:22:03,490 in to je bistvo. Za denar gre. 411 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 -Živjo. Zmanjkuje hladnega Boocha. -V redu. 412 00:22:06,451 --> 00:22:08,453 -Dobila ga boš. -Prav. 413 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Katie? 414 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 Živjo! 415 00:22:12,875 --> 00:22:14,793 Kaj delaš tukaj? 416 00:22:16,336 --> 00:22:17,921 Sta skupaj? 417 00:22:18,005 --> 00:22:20,424 Ne vem. Njega vprašaj. 418 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 Ne vem, ampak dobro je. 419 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 -Zelo dobro. -Prekleto dobro. 420 00:22:25,971 --> 00:22:27,264 Kako se je zgodilo? 421 00:22:27,347 --> 00:22:29,850 -Feromoni. -Dobra. 422 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 -Spet seksam. -Razumem. 423 00:22:33,604 --> 00:22:34,980 Bi pokusili Daa Booch? 424 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 Kaj pa ti tukaj? 425 00:22:36,648 --> 00:22:38,901 Moja prijateljica je. Ne poslušaš me. 426 00:22:38,984 --> 00:22:42,029 Potrebovala sem službo, ker nisem več varuška. 427 00:22:42,613 --> 00:22:45,490 -Pustil si me na moj rojstni dan. -Štala. 428 00:22:48,243 --> 00:22:50,579 -Vau. -Otroci te pogrešajo. 429 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Morali bi se dobiti na facetimu. 430 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 Ja! Pogrešam jih! 431 00:22:55,209 --> 00:22:56,752 Srčkani so. 432 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Kaj se dogaja? 433 00:23:02,090 --> 00:23:04,426 Ne morem verjeti, da so mi to naredili. 434 00:23:04,510 --> 00:23:06,512 In v mojem lokalu? 435 00:23:07,095 --> 00:23:09,598 -Da so to naredili obema. -Kako obema? 436 00:23:09,681 --> 00:23:13,101 Poslovni partnerji so ti zamolčali nov projekt. 437 00:23:13,185 --> 00:23:15,938 Prijateljica mi ni povedala za novega fanta. 438 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 To ni isto. 439 00:23:18,190 --> 00:23:20,025 Oprosti. Prav imaš. 440 00:23:20,108 --> 00:23:22,611 Bedno je, oprosti. 441 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 -Ne skrbi. Uredila sem. -Kako? 442 00:23:28,951 --> 00:23:30,244 Urejeno je. 443 00:23:32,538 --> 00:23:33,455 Kaj je to? 444 00:23:33,539 --> 00:23:37,000 Vsi takoj ven! 445 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Kaj si naredila? 446 00:23:38,377 --> 00:23:39,503 Plin je uhajal. 447 00:23:39,586 --> 00:23:43,131 -Rekla si, da uhaja plin? -Odgovorna občanka sem. 448 00:23:43,215 --> 00:23:44,466 Pišuka. 449 00:23:45,551 --> 00:23:48,178 -Dobra prijateljica si. -Ja. 450 00:23:48,262 --> 00:23:51,974 Takoj ven! Plin uhaja! Vse lahko raznese! 451 00:23:52,057 --> 00:23:53,058 O ne. 452 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 Ja. 453 00:24:09,491 --> 00:24:13,245 Veliko idej je bilo neizvirnih zamisli o kapitalizmu. 454 00:24:13,328 --> 00:24:16,623 Naredil sem, kar sta hotela, z enim malim dodatkom. 455 00:24:18,584 --> 00:24:21,503 Na nos si mu narisal tiča? 456 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 -Ga vidiš? -Ja. 457 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Kje so jajca? 458 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 -Ojla. -Ojla. 459 00:24:46,361 --> 00:24:49,865 Stern, poročaj o Dobsonu. 460 00:24:50,616 --> 00:24:51,992 V redu. 461 00:24:52,701 --> 00:24:55,746 Najprej se moramo prepričati, da se strinjamo 462 00:24:55,829 --> 00:25:00,834 glede določbe o arbitraži v poglavju 7.5 H. 463 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 Posebej v primeru nesoglasja o tem, 464 00:25:03,921 --> 00:25:08,717 ali je potreben amandma za razkritje podatkov podjetja. 465 00:25:09,968 --> 00:25:12,513 Morebitne spore bo vodil arbiter 466 00:25:12,596 --> 00:25:19,102 z osmimi ali desetimi leti izkušenj v zapletenih transakcijah združevanja. 467 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 In… 468 00:25:21,897 --> 00:25:24,441 -Oprosti. -…ekipa za pregled… 469 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Išče te Jessica iz kadrovske. 470 00:25:29,488 --> 00:25:30,781 Kaj pa je? 471 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Si videla sliko s tičem? 472 00:25:34,535 --> 00:25:37,913 Si videla? O ne. Kaj? Ogromen je. 473 00:25:39,039 --> 00:25:41,708 Živjo. Si me iskala? 474 00:25:42,209 --> 00:25:45,587 Vse je super, vsi so prijazni in… 475 00:25:45,671 --> 00:25:48,674 Sem omenila, da ima naš kuščar 476 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 podobno ime kot ti? 477 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 Jessipa. 478 00:25:55,138 --> 00:25:59,518 Sylvia, morda veš, kaj se je zgodilo s portretom g. Friedkina, 479 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 ki je visel pred fotokopirnico? 480 00:26:02,729 --> 00:26:05,357 Lepa slika. Čudovita. 481 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 Lepe barve in kompozicija… 482 00:26:08,277 --> 00:26:10,279 Veš, kaj se je zgodilo z njo? 483 00:26:12,322 --> 00:26:13,740 Ne. Kaj se je zgodilo? 484 00:26:14,366 --> 00:26:15,951 No… 485 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Čudna šala. 486 00:26:23,834 --> 00:26:24,835 Jaz… 487 00:26:24,918 --> 00:26:28,714 To je nemogoče. To nisem jaz. 488 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 Točno ti si. 489 00:26:34,595 --> 00:26:37,723 Zelo mi je žal. Jaz… 490 00:26:37,806 --> 00:26:42,477 Utrujena sem bila. Zadela sem ob sliko in padla je. 491 00:26:42,561 --> 00:26:45,230 Nekam sem jo nesla popravit, toda ni šlo. 492 00:26:45,314 --> 00:26:47,858 Trudila sem se jo prinesti nazaj. 493 00:26:47,941 --> 00:26:49,985 Zelo sem bila utrujena. 494 00:26:50,068 --> 00:26:54,156 Pri mojih letih je delo zelo naporno. In… 495 00:26:54,239 --> 00:26:57,659 Zelo mi je žal. Totalno sem zamočila. 496 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 -Žal mi je. -Razumem. 497 00:27:00,204 --> 00:27:02,831 Sylvia, razumem. 498 00:27:02,915 --> 00:27:04,958 Tukaj je lahko zelo strašljivo. 499 00:27:05,542 --> 00:27:08,170 Ko sem začela tukaj, sem se enako počutila. 500 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 Tudi jaz sem mama… 501 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 -Res? -Ja. 502 00:27:11,965 --> 00:27:13,675 -Ni bilo namerno. -Ja. 503 00:27:13,759 --> 00:27:16,386 Res ne. Zadnje je, kar bi si želela. 504 00:27:16,470 --> 00:27:18,138 -Zgrožena sem. -V redu je. 505 00:27:18,222 --> 00:27:19,556 -Pozabiva. Prav? -Prav. 506 00:27:19,640 --> 00:27:21,099 -Objemiva se. -Ja! 507 00:27:21,183 --> 00:27:24,478 -Sylvia, hvala, da si prišla. -Mojbog. Zelo si mi všeč. 508 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 -Čudovita si. Hvala. -V redu. 509 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 -Pustim odprto? -Ja. 510 00:27:31,610 --> 00:27:32,653 -Prav. -Hvala. 511 00:27:41,036 --> 00:27:43,997 -Kaj delaš tu? -Živjo. 512 00:27:44,706 --> 00:27:48,085 Ukvarjam se s pogodbo za Levinson. Saj veš, kako je. 513 00:27:48,585 --> 00:27:52,965 Ne, odpuščena si. Oditi moraš. 514 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 Ampak saj sva se pogovorili… 515 00:27:58,303 --> 00:28:01,723 Ne morejo me odpustiti po enem dnevu. 516 00:28:01,807 --> 00:28:03,851 Trinajst let sem čakala na to. 517 00:28:03,934 --> 00:28:05,519 Ne more biti že konec. 518 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -Ne vem, kaj naj rečem. -Da lahko ostanem. 519 00:28:10,566 --> 00:28:14,987 Ali pa nič. Kar pojdi v kuhinjo ali kamor si bila namenjena. 520 00:28:15,070 --> 00:28:18,448 Prosim, prosim, Jessica. Dovoli mi ostati. 521 00:28:19,700 --> 00:28:21,285 Ostala bom. 522 00:28:21,368 --> 00:28:22,744 -Poslušaj. -Ostala bom. 523 00:28:23,245 --> 00:28:25,330 Sylvia, ne odločam jaz. 524 00:28:25,414 --> 00:28:28,667 Lahko pa se pogovoriš s Kirkom. 525 00:28:39,595 --> 00:28:41,555 Ne skrbi. 526 00:28:41,638 --> 00:28:43,182 Se mi je zdelo. 527 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 -Ne bo trajalo dolgo. -Super. 528 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 -Boš tu ves čas? -Ja. 529 00:28:58,322 --> 00:28:59,364 Vidim, kaj delaš. 530 00:29:00,157 --> 00:29:02,659 Počasi se premikaš. Ni smešno. 531 00:29:12,878 --> 00:29:14,171 Otročje je. 532 00:29:19,009 --> 00:29:20,427 Si ponosna nase? 533 00:29:26,225 --> 00:29:27,226 Veš… 534 00:29:27,851 --> 00:29:29,228 Samo spelji se. 535 00:29:30,687 --> 00:29:33,398 V redu. Poklicala bom varnostnike. 536 00:29:35,108 --> 00:29:36,735 Kristus. 537 00:30:55,439 --> 00:30:57,441 Prevedla Lidija P. Černi