1 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 Kolla in! 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 Jag är så stolt över dig, älskling. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,573 -Du kommer att göra succé. -Tack. 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,999 Se där. Är inte mamma fin? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,086 Okej. 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 Jag är så stolt över dig. 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,715 -Du kommer att göra succé. -Tack, älskling. 8 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 Två händer, Simon! Två händer. Tack. Förlåt, det var inte meningen att… 9 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 -Hej. -Hej. 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 -Hej, hej. -Hej. 11 00:01:05,232 --> 00:01:07,526 -Okej. Hej då, hörni. -Ha en bra dag. 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Hej då, raring. 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,239 Jäklar, Lagens änglar! Du är så snygg! 14 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Snurra runt. Snurra… Ja. 15 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 -Jag är jättenervös. Är det fånigt? -Nej! Det här är en stor grej. 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 Jag bara… Jag längtar efter att få kollegor igen, du vet? 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,210 Typ, internskämt. 18 00:01:25,294 --> 00:01:28,505 -Ja, och gå ut på lunch. -Kamratskap, du vet? 19 00:01:28,589 --> 00:01:29,882 Snack vid vattenkylaren. 20 00:01:29,965 --> 00:01:33,677 -Att inte bara ha mig att prata med. -Nej! Nej, men du vet vad jag menar. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,263 -Ja. -Det här är stunden jag drömt om. 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 -Okej. -Hej. Angie, Angie! 23 00:01:38,015 --> 00:01:40,851 Förlåt. Bara lite kvickt. Jag kan inte hämta i dag, 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 så min svärmor hämtar Maeve i dag. Ja. Jag ska faktiskt… 25 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 -Jag ska börja jobba igen, så… -Okej. Tack, Sylvia. 26 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 Ja. Tack. 27 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Ja, du berättade… Nu vet hon. 28 00:01:49,943 --> 00:01:51,987 -Hon visste inte. Jag har haft så mycket… -Ja. Hon behöver… 29 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 -Du var tvungen att berätta. -Ja, helt klart. 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 -Vad ska vi göra nu? -Jag måste till jobbet. 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 -Jäklar. -Ja. 32 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 Jag har betänkligheter. 33 00:02:17,721 --> 00:02:19,515 -Som vad? -Inget emot Sylvia. 34 00:02:19,598 --> 00:02:22,351 Hon är ett energiknippe. Men hon blir biträdande jurist. 35 00:02:22,434 --> 00:02:23,560 De är oftast i tjugoårsåldern. 36 00:02:23,644 --> 00:02:26,772 Sylvia har mer energi än nån jag känner. Hon fixar det. 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 Ingen av oss har en tjugoårings energi längre. 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Var inte löjlig. 39 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 Daniels, kom in hit. 40 00:02:34,696 --> 00:02:36,740 -Hur sent var du här i går kväll? -Till kl 2:00. 41 00:02:36,823 --> 00:02:38,659 -Så du gick tidigt? -Jag jobbade vidare hemma. 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 -Går du på Adderall? -Nej. 43 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 -Ja. -Erkänn aldrig det för delstatsnämnden. 44 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 -Ser du? -Ja. Jag ser. 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 -Varför står du kvar här? -Förlåt. 46 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 Bra grabb. 47 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Sylvia fixar det. 48 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Om du säger det så. 49 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Vad gör du? 50 00:03:10,357 --> 00:03:11,900 Det får du se snart nog, Omar. 51 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 Det är inget svar. 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,572 Jag gör en ny öl. Vad fan tror du jag gör? 53 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 Jag har arbetat oupphörligen, mina herrar. 54 00:03:19,741 --> 00:03:24,162 Och jag presenterar en blackberry sour med en IPA:s komplexitet. 55 00:03:24,246 --> 00:03:25,998 De flesta prövar inte sånt här 56 00:03:26,081 --> 00:03:28,750 för ärligt talat brukar det här smaka jävligt konstigt, 57 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 men jag tror jag har klurat ut det. 58 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 Låt det smaka. 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 Det här är skitgott. 60 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 -Visst? -Det är grejer, det. 61 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 -Ja. -Det är grejer. 62 00:03:40,179 --> 00:03:42,347 -Hur snabbt kan du skala upp det? -På några veckor. 63 00:03:42,431 --> 00:03:43,724 Hur många tunnor? 64 00:03:43,807 --> 00:03:48,729 Bästa delen. 24 flaskor per månad. 65 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 -Är det allt? -Okej. 24? 66 00:03:51,523 --> 00:03:55,819 Ja. Det är inte lättproducerat och ingredienserna är inte billiga. 67 00:03:55,903 --> 00:03:57,571 Men tänk så här. 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 Vi marknadsför den som en öl i begränsad utgåva. 69 00:04:00,032 --> 00:04:02,826 Den lär sälja ut direkt varje gång. 70 00:04:02,910 --> 00:04:05,454 Folk kommer att bråka om den. Det lär uppstå legender. 71 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Will, vad kostar ingredienserna? 72 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 Sextio dollar för den här flaskan. 73 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Vad fan pratar du om? Det är 60 dollar per öl. Sluta dricka den. 74 00:04:15,339 --> 00:04:16,380 Sextio dollar per öl? 75 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 -Innehåller den diamanter? -Kom igen, hörni. 76 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Man kan inte dricka diamanter. De skär upp tarmarna. 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 Okej, hur mycket försöker du sälja skiten för? 78 00:04:24,389 --> 00:04:26,517 Vi säljer det för fem eller sex dollar flaskan. 79 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Du tar kål på mig. 80 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 Folk kommer att skriva om det. Vi vinner priser. 81 00:04:31,313 --> 00:04:33,690 Det kommer att ge baren prestige. 82 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 Prestige? Jag… Jag är ute efter pengar. 83 00:04:36,193 --> 00:04:37,402 Vi tjänar pengar så småningom. 84 00:04:37,486 --> 00:04:41,323 Se det som att spendera pengar på annonsering. 85 00:04:43,283 --> 00:04:44,535 Jag har det. Jag har det. 86 00:04:44,618 --> 00:04:47,788 Vi framställer ölen och säljer den för 100 dollar per flaska. 87 00:04:47,871 --> 00:04:49,414 -Det gör mig inte arg. -Nej! 88 00:04:49,498 --> 00:04:51,750 -Kom igen. Nej. -Det är som en lyxartikel. 89 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 -Du har gjort en helt djävla sjuk öl… -Ja. 90 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 …och kunderna lär gilla den. Sätt lyxvarupris på den. 91 00:04:56,421 --> 00:04:59,383 Tänk efter. Det är som Cristal. Det är vår Cristal. 92 00:04:59,466 --> 00:05:01,927 Nej, det tar nåt coolt och gör det till en gimmick. 93 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 Som en av Salt Baes jävla ostburgare eller nån sån skit. 94 00:05:05,013 --> 00:05:07,266 Okej. Så här gör vi. 95 00:05:07,349 --> 00:05:10,227 Vi provar i en månad. Gillar kunderna inte det, kör vi på mitt sätt. 96 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 Kan vi prova mitt sätt? 97 00:05:11,478 --> 00:05:13,355 -I en månad. -Jag är på. 98 00:05:13,438 --> 00:05:18,235 Tack. Ja! Du kommer inte ångra det här. Folk kommer att bli som vilda, okej? 99 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 Du sopade mattan, snubben. 100 00:05:19,736 --> 00:05:20,863 -Allvarligt. -Tack. 101 00:05:20,946 --> 00:05:23,198 Du har knegat hårt för oss länge. 102 00:05:23,282 --> 00:05:26,118 Jag vill bara säga, som investerare i det här stället, 103 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 du borde ta ledigt en dag för det här är otroligt. 104 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 -Seriöst? -Ja, broder. 105 00:05:30,038 --> 00:05:32,875 -Seriöst. För att fira. -Okej. Tack. Toppen. 106 00:05:32,958 --> 00:05:35,752 -Jag väntar en kornleverans senare. -Jag fixar det, mannen. 107 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 -Seriöst, tack. -Okej. 108 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 -Bra grejer, Will. -Tack. 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 -Uppskattar dig. -Bra jobbat. 110 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 -Det var verkligen gott. -Får jag smaka? 111 00:05:43,468 --> 00:05:45,012 Det är för dyrt för det. 112 00:05:45,095 --> 00:05:47,431 Du är för jävla rolig. 113 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 Så, fusioner och förvärvs-gruppen sitter i södra änden av våning elva. 114 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 Vi har den bästa konsten, för Friedkin är samlare. 115 00:05:59,359 --> 00:06:01,028 -Fantastisk. -Ja. 116 00:06:01,111 --> 00:06:05,073 Biträdande jurister sitter där borta, och delägarna har fönsterkontoren. 117 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 Uppfattat. 118 00:06:06,116 --> 00:06:09,578 Du kommer främst att jobba för Stern, men ber en delägare dig om nåt, 119 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 -säger du bara ja. -Uppfattat. 120 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 Det är Kirk. 121 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 -Ja. Han… -Är det Kirk? Hej. Kirk, hej! 122 00:06:17,085 --> 00:06:17,961 Hej, Kirk! 123 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 -Sylvia. Charlies fru. -Okej. 124 00:06:20,839 --> 00:06:22,466 -Charlie Greeves fru. -På telefon. 125 00:06:22,549 --> 00:06:24,301 Det är min första dag. Hej! 126 00:06:24,384 --> 00:06:27,930 -Okej, nej. Prata inte med Kirk Friedkin. -Men jag känner honom. 127 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Nej, det gör du inte. Okej? 128 00:06:30,265 --> 00:06:32,643 -Men det gör jag. -Nej, det gör du inte. Nej. Bara nej. 129 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 Här sitter alla biträdande jurister. 130 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Hallå, allihop. 131 00:06:37,064 --> 00:06:41,693 Det här är vår nya biträdande jurist Sylvia Greeves. 132 00:06:41,777 --> 00:06:43,195 -Hej. -Hej. 133 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 Vänta, är du biträdande jurist? 134 00:06:44,947 --> 00:06:47,324 Ja. Jag har varit ute ur leken ett tag. 135 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 Fortsätt med ert, ungar. 136 00:06:51,286 --> 00:06:53,789 -Okej. Du ska faktiskt sitta här. -Bra. 137 00:06:53,872 --> 00:06:54,915 Det är ditt kontor. 138 00:06:54,998 --> 00:06:59,545 Så, det här är ditt nya hem hemifrån. Säg till om du undrar över nåt. 139 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 -Tack. Okej. -Okej. Visst. 140 00:07:13,725 --> 00:07:14,768 Hej. 141 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 Hej. Josh Stern, juniordelägare på Starr Kibble och Suet Sweets-fusionen. 142 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 -Sylvia Greeves. Ja. -Kul att ha dig med i laget. 143 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 Kul att träffas. Bor du i närheten? Har du… 144 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Låt oss börja här. Kom bara ifatt, 145 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 så kan Levinson besvara eventuella frågor på lunchen. 146 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 -Toppen. Tack. -Okej. 147 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 -Ja. Du får tillbaka den på studs. -Ja. 148 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Nu, så. Okej. 149 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 -Hej. Tack. -Hej. 150 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 Hej. Sylvia. Trevligt att träffas. Tack. 151 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 Hej. Sylvia. Tack. 152 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 Okej. Vad är det? 153 00:08:20,792 --> 00:08:23,420 Så han sms:ar typ: "Hur mår du?" 154 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 Vad är det för fel med det? 155 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 Det är mysko. Be mig inte berätta om hela min vecka 156 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 -när vi träffats en gång. -Snälla. 157 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 Ni har en miljon gemensamma vänner. Han skickade ju inte en dickpic. 158 00:08:33,013 --> 00:08:34,472 Han vill bara säga hej. 159 00:08:34,556 --> 00:08:37,518 Adam, det låter som om du vill säga hej till Britney. 160 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Jag vet. 161 00:08:38,936 --> 00:08:42,231 För protokollet, Britney, jag gillar dig, men som vän. 162 00:08:42,313 --> 00:08:43,482 Med förmåner. 163 00:08:44,274 --> 00:08:47,152 Jag känner nån sorts kemi och jag vet ingenting. 164 00:08:47,236 --> 00:08:50,489 Okej. Så, Adam, vart skulle du vilja ta Britney på en första dejt? 165 00:08:50,989 --> 00:08:55,118 -Stranden, den är gratis. -På en tidsmaskin till dejt nummer tre. 166 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 Tre är lyckosiffran. 167 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 På juristlinjen 168 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 -bjöd Adam ut vår skadeståndsprofessor. -Snubben. 169 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 -Och hur gick det? -Som vanligt, total flopp. 170 00:09:04,586 --> 00:09:07,965 -Okej. Kul. -Adam masturberar säkert på toan. 171 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 Vad? 172 00:09:12,219 --> 00:09:13,470 Vad sa du just? 173 00:09:14,805 --> 00:09:18,475 -Jag bara riffade med er. -Det gör jag inte. 174 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 -Ja. Jag vet… Jag vet det. -Vem är du? 175 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 Sylvia. 176 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 -Är hon vikarie? -Nej, jag är biträdande jurist. 177 00:09:25,232 --> 00:09:29,069 Jag tog bara del av gruppen och… Jag började just. Vi träffades i morse. 178 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 Varför skulle du säga att jag masturberar i badrummet? Du känner mig inte ens. 179 00:09:32,990 --> 00:09:36,702 Ja. Det är… Det är ett uttryck i Australien. 180 00:09:36,785 --> 00:09:40,163 "Masturbera i badrummet" betyder, typ, du vet… 181 00:09:40,247 --> 00:09:45,377 Man har pengar, du vet? Och man… man… 182 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 …typ, gillar… 183 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Man är avspänd. Och bara… 184 00:09:49,423 --> 00:09:53,093 Det har jag aldrig hört. Jag tror inte att det är sant. 185 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 Nej, nej. G'day 186 00:10:00,350 --> 00:10:01,185 Har du inte hört det? 187 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 -Nej. -Det är sant. 188 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 -Nej. -Jo, jo. Det är sant. 189 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 -Kan du använda det i en mening? -Ja, ja. Det är typ… 190 00:10:09,276 --> 00:10:12,779 "Jag… Du vet, jag… 191 00:10:12,863 --> 00:10:16,658 Jag masturberade i badrummet och han gav tillbaka mina pengar." 192 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Okej. 193 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 -Hej, älskling. -Hej, älskling. 194 00:10:34,092 --> 00:10:36,011 Hej. Hur mår du? 195 00:10:37,095 --> 00:10:38,597 Bra. Hur mår du? 196 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Ännu viktigare, hur behandlar de dig? 197 00:10:41,099 --> 00:10:42,226 Bra. 198 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 Ja, de slängde i mig i den djupa änden, 199 00:10:44,019 --> 00:10:47,147 men det är inget jag inte klarar. Jag hade bara glömt hur hektiskt det är. 200 00:10:48,857 --> 00:10:53,820 -Gillar du de andra biträdande juristerna? -Jo, vars. Jag vet inte. 201 00:10:53,904 --> 00:10:56,198 Ungdomar är så känsliga nu för tiden. 202 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 Vi skojade och jag tror att jag förolämpade en kille. 203 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 -Vad sa du? -Inget. 204 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 Det är ju just det. Vad spelar det för roll vad jag sa? 205 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 Jag kunde ha sagt "du har snälla ögon" och blivit utfryst, så… 206 00:11:08,210 --> 00:11:09,670 Ja, han låter jobbig. 207 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Det är lugnt. 208 00:11:11,964 --> 00:11:16,802 Jag måste sluta. Jag har massor att göra. Det är fint att behöva säga det. 209 00:11:17,845 --> 00:11:20,138 -Tack. -Japp. Hej då. Älskar dig. 210 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 Kan vi… Kan vi gå hem nu? 211 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 Delägarna går nu, men de biträdande juristerna stannar lite längre. 212 00:11:41,577 --> 00:11:44,496 Men du kan absolut gå hem om du måste ta hand om dina barn. 213 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 Nej, då. Det är lugnt. Jag är i zonen. 214 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 Jag kör bara på. Jag tar några energikakor till middag. 215 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 Det finns några i köket med protein i. 216 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 Hon hade rätt. Det är inget uttryck. 217 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 Den andra aussie-tjejen. Hon hade rätt. 218 00:12:03,390 --> 00:12:04,975 -Det menar du inte? -Jo. 219 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 -Tack. -Ja, självklart. 220 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 -Hej, är du okej? -Ja. Jag bara… 221 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Jag stretchar lite. Jag är så stel av stolen. 222 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 Okej. Ja, jag fattar. 223 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 -Ja. Mår du bra? -Ja, jag mår bra. 224 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 -Säkert att du är okej? -Ja, tack. 225 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Tack. 226 00:12:54,191 --> 00:12:55,442 Herregud. 227 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 Helvete. Helvete! 228 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 Gud, nej! 229 00:13:37,276 --> 00:13:38,610 Herregud. 230 00:13:38,694 --> 00:13:41,572 Jag trodde verkligen att jag lagade den. 231 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 -Läget? -Hej. Hej, jag… 232 00:13:50,372 --> 00:13:55,043 Jag är på kontoret. Kan du komma hit? Jag har tabbat mig rejält. 233 00:13:58,088 --> 00:13:59,464 Okej, okej, okej. 234 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 -Försiktigt. -Okej. Jag gör det. 235 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 -Fokusera bara. -Bara… 236 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Dina stressvibbar gör det här svårt. Chilla bara. 237 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 -Nu kör jag. -Okej. 238 00:14:13,145 --> 00:14:14,688 Det är fel färg. 239 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 Det är färgen på hans skjorta. 240 00:14:16,190 --> 00:14:17,357 -Jag… -Det ser värre ut. 241 00:14:17,441 --> 00:14:19,943 Du gav mig för fan korrigeringsvätska. 242 00:14:20,027 --> 00:14:23,113 -Han ser ut som om han snortar kola. -Det gör han faktiskt. 243 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 Som om han snortade för mycket kola, 244 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 -fick näsblod, föll och skar upp ansiktet. -Okej. 245 00:14:27,034 --> 00:14:29,369 Jag ska smeta ihop det. 246 00:14:29,453 --> 00:14:30,787 Rött och vitt skapar rosa. 247 00:14:30,871 --> 00:14:33,165 -Färgen på denna vita mans hud. -Okej. 248 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Nu så. 249 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 -Det är… Okej, det är värre. -Värre. Bara sluta. 250 00:14:38,003 --> 00:14:40,797 Jag vet inte vad fan du förväntar dig. Det här är ditt fel. 251 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Vem somnar stående? 252 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 -Är du en jävla kamel? -Jag är utmattad! 253 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 Ta en tupplur! Drick en macchiato! Det måste finnas en Keurig här nånstans. 254 00:14:48,138 --> 00:14:49,348 För mycket kaffe gör mig trött. 255 00:14:49,431 --> 00:14:50,849 -Kaffe gör dig inte trött! -Jo! 256 00:14:50,933 --> 00:14:52,726 Du säger alltid det. Det är inte sant! 257 00:14:52,809 --> 00:14:54,061 -Jo, för mig. -Tja, 258 00:14:54,144 --> 00:14:55,562 vad kan jag säga? Det här är illa. 259 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 -Du drog in mig i den här skiten! -Jag får sparken. 260 00:14:57,564 --> 00:15:00,192 Jag kommer förlora ett jobb jag haft i en dag. 261 00:15:00,275 --> 00:15:02,611 Okej. Jag har en lösning, men du lär inte gilla den. 262 00:15:03,529 --> 00:15:05,614 -Vad? Hur ska du göra det? -Audrey. 263 00:15:06,907 --> 00:15:10,577 Audrey? Hon är en värdelös hipster. Hon är en konst-"konsulent". 264 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 Vi behöver en rebell. En vilde. Ett geni. 265 00:15:12,788 --> 00:15:16,291 -Vi behöver nån som kan fixa det. -Hon känner många. Hon kan fixa det här. 266 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 -Vill du ha hennes hjälp eller ej? -Ja. Pratar ni? 267 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 Ja. Du vet. Vi reparerar broar. 268 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 -Knullar ni? -Nej! Vill du att jag… 269 00:15:25,801 --> 00:15:29,054 -Vill du ha hennes hjälp eller inte? -Visst. Okej, visst. 270 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Gode Gud. 271 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 -Det här är ett trevligt kvarter. -Ja. 272 00:15:34,184 --> 00:15:36,812 -Säkert ett bra skoldistrikt. -Var inte en snobb. 273 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 En kille säljer hummermackor från sin lägenhet där borta. 274 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 -Varför? -De är goda. Han har en väntelista. 275 00:15:42,693 --> 00:15:44,403 Nu vill jag ha en. 276 00:15:44,486 --> 00:15:47,990 Om du nånsin hamnar i ett Taken-scenario, kom hit. 277 00:15:48,657 --> 00:15:51,535 Jisses. Har Audrey en Porsche nu? 278 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 Sen vår skilsmässa har hennes liv bara blivit bättre. 279 00:15:53,954 --> 00:15:56,790 Hon ser ut som Daniel Craig. 280 00:15:58,458 --> 00:16:00,586 Skurken i en Fast and Furious-film. 281 00:16:00,669 --> 00:16:01,962 -Hej. -Hej. 282 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 -Hej. -Hur är läget? 283 00:16:03,463 --> 00:16:04,548 -Wow. -Toppen 284 00:16:04,631 --> 00:16:06,466 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 285 00:16:06,550 --> 00:16:07,676 Tack så mycket, Audrey. 286 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 -Du är en räddare. Tack. -Sylvia. Ja, självklart. 287 00:16:11,763 --> 00:16:14,391 Så, vad för slags konstrestauratör jobbar mitt i natten? 288 00:16:14,892 --> 00:16:16,351 Gregory är superbegåvad. 289 00:16:16,435 --> 00:16:19,605 Han har bara inte slagit igenom än, så han restaurerar tavlor. 290 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 Och bara som en tjänst. 291 00:16:22,065 --> 00:16:24,193 Han kan vara lite stingslig. 292 00:16:24,276 --> 00:16:25,527 Vederbörligen noterat. 293 00:16:25,611 --> 00:16:28,238 -Och han kallas för Lord Rotero. -Såklart han gör. 294 00:16:28,822 --> 00:16:30,282 -Ja. -Hej, det är jag. 295 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 Vet du, med tanke på Lord Roteros läggning, 296 00:16:34,453 --> 00:16:37,497 kanske Sylvia ska stanna här ute och ta det lugnt? 297 00:16:38,498 --> 00:16:40,751 -Ja. -Ja. Kanske bara chilla här ute. 298 00:16:40,834 --> 00:16:42,503 Vad menar ni? Det här är min grej. 299 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 Jag vet inte hur jag ska säga det utan att förolämpa dig. 300 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 Jag är rädd att du inte är cool nog och sabbar det här. 301 00:16:47,132 --> 00:16:51,094 Och nån med namnet Lord Rotero betraktas som cool? 302 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 -Oh, ja. Supercool. Väldigt cool. -Ja. Väldigt. 303 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 -Du vet att jag är cool. -Just nu är du bara… 304 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 -Du ser inte så cool ut. -Jag är cool. 305 00:16:58,060 --> 00:17:00,646 -Okej, du är cool. -Vet du vad? Jag passar in var som helst. 306 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 -Du har rätt. Supercool. -Han kommer att älska mig. 307 00:17:03,357 --> 00:17:05,358 Vill du fälla upp toppen på din Porsche? 308 00:17:05,442 --> 00:17:07,653 -Varför skulle jag det? -Bra fråga. 309 00:17:11,615 --> 00:17:14,701 Wow. Det här är jävligt coolt. 310 00:17:14,785 --> 00:17:17,119 -Rör inget. Ställ den där. -Wow. Fantastiskt. Ja. 311 00:17:17,704 --> 00:17:19,330 Grymt. Wow. 312 00:17:19,414 --> 00:17:23,627 Lord Rotero. Hej! 313 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 Du ser bra ut. 314 00:17:26,128 --> 00:17:28,632 Okej, få se vad vi har att göra med. 315 00:17:30,008 --> 00:17:31,218 Wow. 316 00:17:31,301 --> 00:17:33,971 Mina förväntningar var låga, men det här är riktigt uselt bolagsskräp. 317 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 Det enda jag gillar är revan. 318 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 Jag målade på korrigeringsvätskan. Så, ja, tack. 319 00:17:39,309 --> 00:17:42,312 Så, tror du att du kan hjälpa oss? 320 00:17:42,396 --> 00:17:45,065 Ja. Jag kan den här stilen. 321 00:17:45,148 --> 00:17:49,444 När jag började målade jag en väggmålning i en lobby på en snofsig revisionsbyrå 322 00:17:49,528 --> 00:17:53,240 på miljonte våningen i Century City. Det gjorde mig illamående. 323 00:17:53,323 --> 00:17:55,868 Självklart. Din kropp avvisade bolagsgiftet. 324 00:17:55,951 --> 00:17:58,161 Jag fattar. Mina affärskompanjoner driver alltid på 325 00:17:58,245 --> 00:18:02,082 sin jävla bolagsagenda och det suger. Så, ja, jag håller med dig. 326 00:18:02,165 --> 00:18:03,417 -Polarn. -Polarn. 327 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Polarn. 328 00:18:04,585 --> 00:18:07,337 -Hur mycket tid behöver du, tror du? -Runt fem timmar. 329 00:18:07,421 --> 00:18:09,715 -Fem timmar. -En timme för att måla hans ansikte. 330 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 Sen fyra timmar för att ta mänskligheten ur honom, så han ser ut som en advokat. 331 00:18:16,471 --> 00:18:18,015 Nu när jag tittar på den 332 00:18:18,098 --> 00:18:20,434 tänker jag att jag kanske inte ska kopiera den exakt. 333 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 Jag kanske ska göra nåt som kommenterar tavlan. 334 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 Ett Lord Rotero-original? Herregud. Ja! Ja! 335 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 Jag kanske kan återskapa den 336 00:18:27,316 --> 00:18:29,776 men med kontanter i hans händer eller en MAGA-keps. 337 00:18:29,860 --> 00:18:31,445 Grymt. Kanske kulor till tänder. 338 00:18:31,528 --> 00:18:33,572 -Koalor. -Alltså, det låter toppen 339 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 att hänga i ett galleri, 340 00:18:35,032 --> 00:18:38,660 men med all respekt, vi vill bara kopiera tavlan. Det är allt. 341 00:18:38,744 --> 00:18:42,080 Det här kan göra den mer intressant. Jag såg en Kusama-utställning i Tokyo. 342 00:18:42,164 --> 00:18:44,625 Vi skulle kunna göra ett evighetsrum med LED-lampor, 343 00:18:44,708 --> 00:18:47,628 men bara zooma in på den här jävelns… 344 00:18:47,711 --> 00:18:49,755 -Fejs! Polarn. -Polarn. 345 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 -Jag har en bra ljuskälla… -Hörni! 346 00:18:51,465 --> 00:18:53,383 Hörni! Snälla, det här är allvar. 347 00:18:53,467 --> 00:18:56,595 Vi måste bara få hans ansikte att se ut som hans ansikte! 348 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 Jag vill inte förlora mitt jobb. Det är därför vi är här. 349 00:18:59,640 --> 00:19:04,019 Snälla, få bara hans ansikte att se ut som hans ansikte igen. Det är allt. 350 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 Glädjedödare. 351 00:19:12,903 --> 00:19:15,155 Ni två borde nog bara vänta utanför. 352 00:19:15,906 --> 00:19:19,743 -Borde vi ta med den? -Lämna tavlan. Gå bara ut. 353 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 Förlåt. Audreys leende triggade mig. Hon är så nedlåtande. 354 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Ja, det var hennes leendes fel. 355 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 Kommer det här att bli okej? 356 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 -Vad ska jag göra? -Jag vet inte. 357 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Du gjorde allt i din makt för att göra det inte okej. 358 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Du var inte till mycket hjälp! 359 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 Jag ville ha ett Lord Rotero-original. Den skiten är värd stålar! 360 00:19:42,266 --> 00:19:43,767 Jag är inte cool. Förlåt. 361 00:19:43,851 --> 00:19:45,352 -Du har rätt. -Det är du inte. 362 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 Inte i just det här sammanhanget, men i andra sammanhang 363 00:19:48,730 --> 00:19:50,232 betraktas jag som ganska cool. 364 00:19:52,317 --> 00:19:56,113 Okej. Jag lugnade honom och han kommer att göra det. 365 00:19:56,822 --> 00:19:58,657 -Vad gjorde du? -Det kvittar. 366 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Vänta, hur lyckades du med det? 367 00:20:00,284 --> 00:20:03,453 -Jag knullade honom inte. Herregud. -Jag antydde inte det. 368 00:20:03,537 --> 00:20:05,414 Om du gjorde det är det din ensak. 369 00:20:05,497 --> 00:20:06,415 Tack. 370 00:20:06,498 --> 00:20:08,792 Förresten, kan du säga till Reggie att jag är ledsen 371 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 -men jag kan inte komma på festen i kväll. -Vilken fest? 372 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 -Åh, jäklar. Du vet inte, va? -Vilken fest? 373 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 Min bror kan vara en sån skitstövel ibland. 374 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 Styvbror. Vilken fest? 375 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 Vad fan händer här? 376 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 Vi lanserar en spetsad kombucha som heter Daa Booch, troligen. 377 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 -Vi jobbar fortfarande på den. -"Vi"? 378 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 -Reggie och jag. -Schyst. 379 00:20:36,445 --> 00:20:41,533 Jag förstår inte varför ni skulle göra nåt sånt här utan att tala om det för mig. 380 00:20:41,617 --> 00:20:43,076 Varför inkluderade ni mig inte? 381 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 Spetsad kombucha är inte ditt gebit. 382 00:20:44,995 --> 00:20:48,332 Det är ingens gebit för det är idiotiskt. 383 00:20:48,415 --> 00:20:50,501 Tarmhälsa för folk som gillar att bli packade? 384 00:20:50,584 --> 00:20:53,128 -Det är två olika grupper, okej? -Sant. 385 00:20:53,212 --> 00:20:57,841 Och jag har examen i jäsningsvetenskap. Är det här nåns gebit, så är det mitt. 386 00:20:57,925 --> 00:21:00,385 Tja, Will, läget? Du ser bra ut. 387 00:21:00,469 --> 00:21:02,638 -Toppen. Omar är här. Fantastiskt. -Såklart. 388 00:21:02,721 --> 00:21:05,307 Det vore inte så proffsigt att missa min egen lanseringsfest. 389 00:21:05,390 --> 00:21:07,518 -Inkluderade ni honom? -Hej. 390 00:21:07,601 --> 00:21:09,728 Vad kan jag säga? Jag älskar all jäsning. 391 00:21:10,229 --> 00:21:12,356 -Omar. Omar. Omar. -Till skillnad från vissa. 392 00:21:12,439 --> 00:21:13,357 Särskilt dig. 393 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 -Stick. -Japp. 394 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 Du, jag är hemskt ledsen att du fick veta det så här. Okej. 395 00:21:17,945 --> 00:21:20,697 Det här är taskigt. Men jag lovar, det är bara affärer. 396 00:21:20,781 --> 00:21:23,492 -Det är inget personligt. -Det känns väldigt personligt. 397 00:21:23,575 --> 00:21:24,952 Det är det inte, Will. 398 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Men om det var det, 399 00:21:26,912 --> 00:21:29,790 så är det kanske för att du sågar varenda möjlighet vi får. 400 00:21:29,873 --> 00:21:31,959 Du går bara igång på nån jävla öl i begränsad utgåva 401 00:21:32,042 --> 00:21:34,378 som ingen lär bry sig om utom ölsnobbar. 402 00:21:34,461 --> 00:21:37,631 -Du sa att du gillade den. -Självklart! Du är en konstnär. 403 00:21:37,714 --> 00:21:41,051 Det är inte poängen. Vi skulle förlora 40 dollar per flaska. 404 00:21:41,134 --> 00:21:43,512 Det är galet. Jag vet inte vad du försöker göra längre. 405 00:21:43,595 --> 00:21:45,681 Jag försöker bara göra god öl. 406 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 Till skillnad från Reggie som försöker göra stället till ett jävla EDM Hooters. 407 00:21:49,810 --> 00:21:51,186 Reggie är inte så farlig. 408 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 Djävulen bär Boochy, baby. 409 00:21:57,401 --> 00:21:58,652 Okej. Okej. 410 00:21:58,735 --> 00:22:01,530 Han är värst, men den lille skiten vet hur man tjänar pengar, 411 00:22:01,613 --> 00:22:03,490 och det är vad det här handlar om. Pengar. 412 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 -Hej, raring. Vi behöver mer kall Booch. -Okej. 413 00:22:06,451 --> 00:22:08,453 -Vi hämtar Booch. -Okej. 414 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Katie? 415 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 Hej! 416 00:22:12,875 --> 00:22:14,793 Vad… Vad gör du här? 417 00:22:16,336 --> 00:22:17,921 Är ni tillsammans? 418 00:22:18,005 --> 00:22:20,424 Jag menar, jag vet inte. Fråga honom. 419 00:22:21,717 --> 00:22:23,594 Jag vet inte heller. Det känns bara riktigt bra. 420 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 -Det känns så bra. -Så jävla bra. 421 00:22:25,971 --> 00:22:27,264 Hur hände det här? 422 00:22:27,347 --> 00:22:29,850 -Feromoner. -Den var bra. 423 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 -Jag har sex igen. -Okej. Okej. Jag fattar. 424 00:22:33,604 --> 00:22:34,980 Vill ni smaka på Daa Booch? 425 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 Vad fan gör du här? 426 00:22:36,648 --> 00:22:38,901 Hon är min polare. Jag sa ju det. Du lyssnar inte. 427 00:22:38,984 --> 00:22:42,029 Ja, jag behövde ett jobb eftersom jag inte sitter barnvakt längre. 428 00:22:42,613 --> 00:22:45,490 -Och du dumpade mig på min födelsedag. -Det var taskigt. 429 00:22:48,243 --> 00:22:50,579 -Wow. -Ungarna saknar dig. Verkligen. 430 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Ja, vi borde… Vi FaceTimear. 431 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 Ja! Jag saknar dem! 432 00:22:55,209 --> 00:22:56,752 Så söta. 433 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Vad händer just nu? 434 00:23:02,090 --> 00:23:04,426 Jag fattar inte att de gör så här mot mig. 435 00:23:04,510 --> 00:23:06,512 Och i min egen bar? 436 00:23:07,095 --> 00:23:09,598 -Jag fattar inte att de gör så mot oss. -Vadå "oss"? 437 00:23:09,681 --> 00:23:13,101 Dina kompanjoner berättade inte för dig om ett nytt projekt. 438 00:23:13,185 --> 00:23:15,938 Min bästa vän startade en ny relation utan att säga nåt. 439 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 Inte samma sak. 440 00:23:18,190 --> 00:23:20,025 Ja. Förlåt. Du har rätt. 441 00:23:20,108 --> 00:23:22,611 Det suger. Jag är ledsen. Jag fattar. 442 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 -Oroa dig inte. Jag tog hand om det. -Vad menar du? 443 00:23:28,951 --> 00:23:30,244 Det är ordnat. 444 00:23:32,538 --> 00:23:33,455 Vad är det? 445 00:23:33,539 --> 00:23:35,165 Ut, allihop! Omedelbart! 446 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Vad har du gjort? 447 00:23:38,377 --> 00:23:39,503 Det var en gasläcka. 448 00:23:39,586 --> 00:23:43,131 -Rapporterade du en jävla gasläcka? -Jag är en god medborgare. 449 00:23:43,215 --> 00:23:44,466 Det var som fan. 450 00:23:45,551 --> 00:23:48,178 -Du är en god vän. -Jag… Ja. Ja, det är jag. 451 00:23:48,262 --> 00:23:51,974 Ut härifrån nu! Gasläcka! Hela stället kan explodera! 452 00:23:52,057 --> 00:23:53,058 -Åh, nej. -Nej. 453 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 Så, ja. 454 00:24:09,491 --> 00:24:13,245 Många av idéerna vi pratade om var tjatiga tolkningar av kapitalism. 455 00:24:13,328 --> 00:24:16,623 Så jag gjorde bara det ni önskade, med en liten justering. 456 00:24:18,584 --> 00:24:21,503 Du menar kuken på hans näsa? 457 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 -Ser du den? -Ja. 458 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Var är kulorna? 459 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 -G'day. -G'day. 460 00:24:46,361 --> 00:24:49,865 Alright. Stern, du kan väl uppdatera oss om Dobson? 461 00:24:50,616 --> 00:24:51,992 Ja. Okej. 462 00:24:52,701 --> 00:24:55,746 Först och främst måste vi se till att vi alla är överens 463 00:24:55,829 --> 00:25:00,834 om medlingsvillkoret i paragraf 7,5 H. 464 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 Specifikt, huruvida ett tillägg i företagspresentationen krävs 465 00:25:03,921 --> 00:25:08,717 om en oenighet skulle uppstå. 466 00:25:09,968 --> 00:25:12,513 Eventuella dispyter hanteras av en medlare 467 00:25:12,596 --> 00:25:19,102 med åtta eller tio års erfarenhet av invecklade fusionstransaktioner. 468 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 Och vi har… 469 00:25:21,897 --> 00:25:24,441 -Förlåt. -…hört från förvärvsgranskningsteamet… 470 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Hej. Jessica från HR söker dig. 471 00:25:29,488 --> 00:25:30,781 Gällande vad? 472 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Har ni sett kukfejstavlan? 473 00:25:34,535 --> 00:25:37,913 Har ni sett? Åh, nej. Vad? Den är enorm. 474 00:25:39,039 --> 00:25:41,708 Hej. Hej. Ville du träffa mig? 475 00:25:42,209 --> 00:25:45,587 Allt har gått så bra. Alla har varit så välkomnande och… 476 00:25:45,671 --> 00:25:52,427 Har vi pratat om att mina barns ödla nästan har exakt samma namn som du? 477 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 Jessipa. 478 00:25:55,138 --> 00:25:59,518 Sylvia, har du nån aning om vad som hände med porträttet av mr Friedkin 479 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 som hängde utanför kopieringsrummet? 480 00:26:02,729 --> 00:26:05,357 Jättefin tavla, förresten. Fantastisk. 481 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 Fina färger, och kompositionen… 482 00:26:08,277 --> 00:26:10,279 Så, vet du vad som har hänt med den? 483 00:26:12,322 --> 00:26:13,740 Nej. Vad har hänt med den? 484 00:26:14,366 --> 00:26:15,951 Tja… 485 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Ett väldigt märkligt spratt, måste jag säga. 486 00:26:23,834 --> 00:26:24,835 Jag… 487 00:26:24,918 --> 00:26:25,919 Det är… 488 00:26:26,003 --> 00:26:28,714 Det är omöjligt. Det kan inte vara jag. 489 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 Det är bokstavligen du. 490 00:26:34,595 --> 00:26:37,723 Jag är hemskt ledsen. Hemskt ledsen. Jag bara… 491 00:26:37,806 --> 00:26:42,477 Jag var så trött att jag föll in i tavlan, och den ramlade ner. 492 00:26:42,561 --> 00:26:45,230 Sen försökte jag få den lagad och de kunde inte hjälpa mig. 493 00:26:45,314 --> 00:26:47,858 Sen försökte jag förtvivlat att ta in den igen, 494 00:26:47,941 --> 00:26:49,985 och jag har bara varit så trött. 495 00:26:50,068 --> 00:26:54,156 Arbetet är så mycket tuffare i min ålder. Och jag är bara… 496 00:26:54,239 --> 00:26:57,659 Jag är hemskt ledsen. Jag ställde verkligen till det. 497 00:26:57,743 --> 00:27:00,120 -Jag är hemskt ledsen. -Jag fattar. Du vet? 498 00:27:00,204 --> 00:27:02,831 Sylvia, jag… Jag fattar. 499 00:27:02,915 --> 00:27:04,958 Det kan kännas väldigt ovänskapligt här. 500 00:27:05,542 --> 00:27:08,170 Jag kände likadant när jag började, 501 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 och jag är faktiskt mamma också, så… 502 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 -Är du? -Ja. Jag är… 503 00:27:11,965 --> 00:27:13,675 -Det var oavsiktligt, Jessica. -Ja. 504 00:27:13,759 --> 00:27:16,386 Det var det verkligen. Det var det sista jag försökte göra. 505 00:27:16,470 --> 00:27:18,138 -Jag är förfasad. -Det är okej. Vet du? 506 00:27:18,222 --> 00:27:19,556 -Vatten under broarna. -Okej. 507 00:27:19,640 --> 00:27:21,099 -Nu kramas vi. Okej? -Ja! 508 00:27:21,183 --> 00:27:24,478 -Sylvia. Tack för att du kom in. -Kära nån. Du är underbar. 509 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 -Du har varit fantastisk. Tack så mycket. -Okej. 510 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 -Öppen? -Du kan lämna den öppen. 511 00:27:31,610 --> 00:27:32,653 Det går bra. Tack. 512 00:27:41,036 --> 00:27:43,997 -Vad gör du här? -Hej, du. 513 00:27:44,706 --> 00:27:48,085 Jag jobbar bara på kontraktet åt Levinson. Du vet hur han är. 514 00:27:48,585 --> 00:27:52,965 Nej. Du fick sparken. Du måste gå. 515 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 Men vi hade just det där samtalet där du var typ… 516 00:27:58,303 --> 00:28:01,723 Vad? Jag kan inte få sparken. Jag har bara varit här i en dag. Jag… 517 00:28:01,807 --> 00:28:03,851 Jag har väntat på det här i 13 år. 518 00:28:03,934 --> 00:28:05,519 Det kan inte vara över så fort. 519 00:28:06,353 --> 00:28:09,231 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Säg att jag får stanna. 520 00:28:10,566 --> 00:28:12,860 Eller säg inget och fortsätt bara till köket 521 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 eller vart du nu skulle. 522 00:28:15,070 --> 00:28:18,448 Snälla, snälla, snälla, Jessica. Snälla, låt mig stanna. 523 00:28:19,700 --> 00:28:21,285 Jag tänker stanna. Jag stannar. 524 00:28:21,368 --> 00:28:22,744 -Lyssna. -Jag tänker stanna. 525 00:28:23,245 --> 00:28:25,330 Sylvia, det är inte upp till mig, okej? 526 00:28:25,414 --> 00:28:28,667 Men vet du vad? Ta gärna upp det med Kirk. 527 00:28:39,595 --> 00:28:41,555 Det behövs inte. 528 00:28:41,638 --> 00:28:43,182 Jag trodde väl det. 529 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 -Okej. Jag ska inte dra ut på det. -Toppen. 530 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 -Tänker du stå där hela tiden? -Ja. 531 00:28:58,322 --> 00:28:59,364 Jag ser vad du gör. 532 00:29:00,157 --> 00:29:02,659 Du rör dig långsamt. Det är inte roligt. 533 00:29:12,878 --> 00:29:14,171 Det här är så barnsligt. 534 00:29:19,009 --> 00:29:20,427 Stolt över dig själv? 535 00:29:26,225 --> 00:29:27,226 Vet du… 536 00:29:27,851 --> 00:29:29,228 Bara gå, snälla. 537 00:29:30,687 --> 00:29:33,398 Okej. Vet du vad? Jag tvingas tillkalla väktare. 538 00:29:35,108 --> 00:29:36,735 Herregud. 539 00:30:55,439 --> 00:30:57,441 Undertexter: Kristina Donnellan