1
00:00:29,530 --> 00:00:32,741
- Hei, söpöläinen.
- Hei. Äiti on kotona.
2
00:00:32,741 --> 00:00:34,660
- Kaipasin sinua.
- Hei, äiti.
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,578
- Miten meni?
- Hyvin.
4
00:00:36,578 --> 00:00:39,122
Mahtavaa. Opit vain kahdessa päivässä.
5
00:00:41,208 --> 00:00:44,211
- Niin, siitä...
- Niin?
6
00:00:44,211 --> 00:00:45,754
Äiti, minulla on yllätys.
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
Istu.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,550
- Sinun pitää nähdä se.
- Selvä.
9
00:00:49,550 --> 00:00:54,179
Koulussa piti tehdä diaesitys
sankaristamme. Valitsin sinut.
10
00:01:03,814 --> 00:01:05,649
ÄITINI ON TYÖSKENTELEVÄ SANKARI
11
00:01:07,985 --> 00:01:09,236
HÄN ON NYT ASIANAJAJA
KUTEN ISÄNI.
12
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
Vau.
13
00:01:10,737 --> 00:01:13,198
NAISET PÄRJÄÄVÄTKIN
YHTÄ HYVIN KUIN MIEHET.
14
00:01:13,782 --> 00:01:16,243
- Äiti pitää siitä.
- Upea. Kiitos, kultaseni.
15
00:01:16,243 --> 00:01:19,830
Se on kaunis. Todella kaunista, kultaseni.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,124
Hei, millainen toinen päiväsi oli?
17
00:01:24,793 --> 00:01:28,714
Se oli hyvä. Ihan samanlainen. Niin.
18
00:01:54,990 --> 00:01:57,743
Et voi valita väärin.
Näytät hyvältä joka asussa.
19
00:02:52,965 --> 00:02:54,842
PIENPANIMO
20
00:03:07,187 --> 00:03:08,647
- Hei.
- Hei.
21
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
Miksi olet täällä?
22
00:03:11,817 --> 00:03:13,944
- Sain potkut.
- Ethän.
23
00:03:13,944 --> 00:03:15,028
Se maalaus.
24
00:03:15,028 --> 00:03:17,698
Voi luoja. Erotettiinko sinut sen takia?
25
00:03:17,698 --> 00:03:20,158
- Tapahtuiko se juuri äsken?
- Eilen.
26
00:03:20,158 --> 00:03:23,078
Eilen? Miksi sitten olet pukeutunut noin?
27
00:03:25,122 --> 00:03:26,331
Charlie ei tiedä vielä.
28
00:03:26,331 --> 00:03:28,834
- Teeskentelet, että sinulla on yhä työ.
- Niin.
29
00:03:28,834 --> 00:03:31,086
- Miksi teet niin?
- En tiedä.
30
00:03:31,962 --> 00:03:36,216
Minua vain nolottaa,
ja hän hankki minulle työn.
31
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
- Niin.
- Hän on täysin tyytyväinen elämäänsä.
32
00:03:38,760 --> 00:03:40,929
Enkä minä ole hyvä missään.
33
00:03:40,929 --> 00:03:44,766
Tuo ei ole totta. Älä.
Se olisi voinut tapahtua kenelle tahansa.
34
00:03:45,350 --> 00:03:48,937
Niin tapahtui. Ja arvaa mitä. Entä sitten?
35
00:03:48,937 --> 00:03:52,232
Hän antaa anteeksi.
Se on varmasti hauskaa hänestä.
36
00:03:52,232 --> 00:03:53,942
- Niin.
- Sellaisiin asioihin -
37
00:03:53,942 --> 00:03:55,986
hän rakastui sinussa alkujaan.
38
00:03:55,986 --> 00:03:57,779
- Se kipinä. Se on söpöä.
- Niin. Kyllä.
39
00:03:57,779 --> 00:04:00,073
- Se on hauskaa. Hän nauraa.
- Eikö vain?
40
00:04:00,073 --> 00:04:02,117
Hän on ylpeä sinusta. Hän ymmärtää.
41
00:04:02,117 --> 00:04:03,660
- Niin.
- Ei häntä haittaa.
42
00:04:03,660 --> 00:04:05,287
- Hän ottaa sen hyvin.
- Niin.
43
00:04:05,287 --> 00:04:07,164
- Menen vain hänen työpaikalleen...
- Niin.
44
00:04:07,164 --> 00:04:09,499
...ja kerron.
Se on tärkeää kertoa kasvotusten.
45
00:04:09,499 --> 00:04:11,126
Mene heti ja kerro hänelle.
46
00:04:11,126 --> 00:04:12,211
- Eikö niin?
- Hienoa.
47
00:04:12,211 --> 00:04:14,588
Kerron illalla, kun hän pääsee töistä.
48
00:04:14,588 --> 00:04:17,173
- Kerron hänelle.
- Kerro illalla. Mutta kerro.
49
00:04:17,173 --> 00:04:18,257
- Niin.
- Haluatko kahvia?
50
00:04:18,257 --> 00:04:21,011
Itse asiassa hän keitti kahvit
mukaani töihin.
51
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
- Hienoa.
- Niin.
52
00:04:27,768 --> 00:04:30,062
- Et kertonut!
- Se ei ollut helppo ilta.
53
00:04:30,062 --> 00:04:32,981
Lapset riehuivat, ja piti kiirettä.
54
00:04:32,981 --> 00:04:35,317
Olit oikeassa. En ole huolissani.
55
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
Charlie on upea. Tämä hoituu.
56
00:04:37,152 --> 00:04:40,822
Sinun täytyy kertoa. Ole kiltti.
Tästä on tulossa outoa.
57
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
Eikä ole.
58
00:04:42,407 --> 00:04:44,785
Tämä on outoa,
ja tuntuu kuin auttaisin sinua.
59
00:04:44,785 --> 00:04:45,953
Sinun täytyy kertoa.
60
00:04:45,953 --> 00:04:49,581
Et pääse tähän baariin enää,
ellet tuo lappua Charlielta.
61
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
Hän todistaa tietävänsä potkuista
ja täällä olostasi.
62
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
Allekirjoitettu viestikö?
63
00:04:54,711 --> 00:04:56,547
Onko tämä kuin Orjattaresta?
64
00:04:56,547 --> 00:05:00,342
Tottelenko nyt
patriarkaalista yksinvaltiuttasi?
65
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
Kysytkö kuukautiskierrostanikin?
66
00:05:02,386 --> 00:05:03,929
Kerro hänelle.
67
00:05:06,181 --> 00:05:07,182
Hyvä on.
68
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
Ei. Älä nyt. Pilailet kai.
69
00:05:10,310 --> 00:05:14,022
Mikä tämä on? Onko sinulla lappu?
Saitko lapun Charlielta?
70
00:05:14,022 --> 00:05:16,233
"Will, minulle sopii,
että Sylvia on baarissa.
71
00:05:16,233 --> 00:05:21,154
Mennään taas katsomaan peliä.
Terveisin, Charlie. PS. Hyvä, Dodgers."
72
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
Väärin kirjoitettu seura.
73
00:05:22,281 --> 00:05:23,991
Mies ei kirjoittanut tätä.
74
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
Kunhan kerrot hänelle! Kerro!
75
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
- Kerro!
- Hyvä on, kerron!
76
00:05:29,454 --> 00:05:31,665
Haluan vain juoda kahvini ensin.
77
00:05:31,665 --> 00:05:33,417
"Charles Greevesin työpöydältä."
78
00:05:34,042 --> 00:05:35,419
Hyvä yritys.
79
00:05:48,265 --> 00:05:49,349
Kerron nyt jotain,
80
00:05:49,349 --> 00:05:52,019
enkä tiedä, miten kertoa,
joten kerron vain.
81
00:05:53,520 --> 00:05:56,648
- Sain potkut.
- Mitä tapahtui?
82
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Sain...
83
00:05:59,234 --> 00:06:01,820
Se on typerä tarina.
84
00:06:01,820 --> 00:06:03,071
Olin todella väsynyt.
85
00:06:03,071 --> 00:06:05,991
Enemmän työtä,
paljon enemmän kuin muistinkaan,
86
00:06:05,991 --> 00:06:09,703
ja olin vain todella väsynyt.
87
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
Odotin käytävällä vuoroani kopiokoneelle -
88
00:06:12,372 --> 00:06:13,790
ja nukahdin.
89
00:06:13,790 --> 00:06:17,920
Kaaduin sitten maalausta päin,
ja kyynärpääni meni kankaan läpi.
90
00:06:17,920 --> 00:06:22,132
Maalaus oli todella
kallis muotokuva Kirk Friedkinistä.
91
00:06:23,467 --> 00:06:26,595
- Hetkinen, mitä?
- Tiedän. Häpesin sitä.
92
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
Niin. Olen ollut vailla tarkoitusta
viime kuukaudet,
93
00:06:29,389 --> 00:06:32,476
ja olet yrittänyt piristää minua
taas tuotteliaaksi,
94
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
ja katso nyt minua.
95
00:06:34,603 --> 00:06:37,105
- Olen häviäjä.
- Ei.
96
00:06:37,105 --> 00:06:39,358
Et ole häviäjä.
97
00:06:39,358 --> 00:06:42,402
Kaaduit siis maalaukseen?
98
00:06:42,402 --> 00:06:45,197
Kyllä. Olen typerä. Kiitos, että ymmärrät.
99
00:06:45,197 --> 00:06:48,951
Kyllä. Niin. Taidan ymmärtää.
100
00:06:48,951 --> 00:06:50,035
Niin.
101
00:06:50,619 --> 00:06:53,163
Olethan ollut kauan poissa töistä.
102
00:06:53,163 --> 00:06:55,666
- Siihen on syynsä, että...
- Niin.
103
00:06:55,666 --> 00:06:58,001
...vain parikymppiset jaksavat sen taakan.
104
00:06:58,001 --> 00:07:01,505
Ja maalaus hyökkäsi epäreilusti kimppuuni.
105
00:07:02,214 --> 00:07:06,343
Niin. Eihän Kirk Friedkinillä ole
mitään henkilökohtaista sinua vastaan,
106
00:07:06,343 --> 00:07:09,179
mutta hänellä on yritys johdettavanaan.
107
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
Olosuhteet vain kasautuivat
epäonnekkaasti ympärillesi.
108
00:07:13,016 --> 00:07:16,311
Hankala tilanne.
109
00:07:17,145 --> 00:07:20,607
Ymmärrän kummankin näkökulmat.
110
00:07:20,607 --> 00:07:23,569
Sitten hän sanoi:
"Ymmärrän kummankin näkökulmat."
111
00:07:23,569 --> 00:07:27,656
Halusin kuulla vain: "Helvettiin se työ.
Helvettiin Kirk Friedkin."
112
00:07:27,656 --> 00:07:31,785
Sen sijaan saankin kokonaisen
päättämättömän äänestäjän analyysin.
113
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
Mutta etkö tuhonnut maalauksen?
114
00:07:33,620 --> 00:07:38,250
Kyllä, ymmärrän,
että se oli väärin, ja ansaitsin potkut.
115
00:07:38,250 --> 00:07:41,128
Haluaisin vain,
että Charlie pitäisi puoltani.
116
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
Eikä näkisi kiistoissa kaikkia puolia.
117
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Mutta hänhän tekee sitä työkseen.
118
00:07:45,299 --> 00:07:46,925
- Voi luoja.
- Ymmärrän häntä.
119
00:07:46,925 --> 00:07:50,387
Pitääkö tänään juoruta sinustakin?
120
00:07:50,387 --> 00:07:52,973
Voi luoja. Andy sitten on ärsyttävä.
121
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
Hän lähettelee jatkuvasti viestejä.
122
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
- Satunnaisesti ilman mitään syytä.
- Niinkö?
123
00:07:57,561 --> 00:08:00,898
Tyyliin: "Kultaseni, olet kaunis.
Kaipaan sinua kovasti."
124
00:08:01,523 --> 00:08:02,357
Se on...
125
00:08:02,357 --> 00:08:04,234
- Ärsyttävää, eikö totta?
- Kyllä.
126
00:08:04,234 --> 00:08:07,029
Charlie tekstasi:
"Tarvitsemme majoneesia."
127
00:08:07,029 --> 00:08:09,615
Majoneesia? Ei sitä tarvita.
128
00:08:09,615 --> 00:08:11,575
- Jatketaan poikaystävästäni.
- Eihän?
129
00:08:11,575 --> 00:08:15,662
Hän on suloinen,
koska noin vain viime yönä -
130
00:08:15,662 --> 00:08:18,373
hän kutsui minut
San Diegoon liikematkalle.
131
00:08:18,373 --> 00:08:20,375
Söpöä, että hän haluaa minut sinne.
132
00:08:20,375 --> 00:08:22,211
Hetkinen. Onko se baarin vuoksi?
133
00:08:22,211 --> 00:08:25,923
Kyllä. Tapaamme jonkun toimitusjohtajan,
Johnny Vroomin.
134
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Mitä?
135
00:08:27,508 --> 00:08:29,468
- Niin.
- Tapaat Johnny Revin?
136
00:08:30,052 --> 00:08:31,345
Hän se olikin.
137
00:08:32,054 --> 00:08:34,515
Miksei Will kutsunut minua?
Pidän Johnny Revistä.
138
00:08:34,515 --> 00:08:35,890
Hän ei kai lähde.
139
00:08:35,890 --> 00:08:37,518
En tiedä. Ostan nyt vaatteita.
140
00:08:37,518 --> 00:08:39,561
- Okei. Selvä.
- Okei. Hei sitten.
141
00:08:39,561 --> 00:08:41,480
- Johnny Rev.
- Hei sitten.
142
00:08:41,480 --> 00:08:43,398
Tuo on typerää.
143
00:08:46,401 --> 00:08:48,487
- Terve!
- Hei.
144
00:08:48,487 --> 00:08:51,365
Miksi Katie tapaa Johnny Revin,
mutta minä en?
145
00:08:51,365 --> 00:08:52,449
Se on väärin.
146
00:08:52,449 --> 00:08:54,284
San Diegoko? Minä en mene sinne.
147
00:08:54,868 --> 00:08:55,994
Kyllä me menemme.
148
00:08:55,994 --> 00:08:58,330
Emme mene. Tämä yritysroska ei kiinnosta.
149
00:08:58,330 --> 00:09:02,334
Älä nyt. Olet panimomestari.
Sinun täytyy pitää huoli yrityksestäsi.
150
00:09:02,334 --> 00:09:04,795
Mennään. Se on hauskaa.
Muuten he vievät kunnian.
151
00:09:04,795 --> 00:09:07,840
Olet uurastanut paljon tämän vuoksi.
152
00:09:07,840 --> 00:09:09,508
Haluat tavata Johnny Revin.
153
00:09:09,508 --> 00:09:11,009
Entä sitten?
154
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
Älä nyt. Siitä tulee hauskaa.
155
00:09:14,972 --> 00:09:18,725
Olet oikeassa. Minun pitäisi mennä.
156
00:09:18,725 --> 00:09:21,687
Näytän tälle ryhmälle korvaamattomuuteni.
157
00:09:21,687 --> 00:09:26,275
Muut saavat katua, etteivät
ottaneet minua osaksi sitä kombuchajuttua.
158
00:09:26,275 --> 00:09:27,609
Sinä hankit naposteltavat.
159
00:09:28,694 --> 00:09:30,571
Milloin alat valmistautua lausuntoon?
160
00:09:30,571 --> 00:09:31,822
Odota hetki.
161
00:09:31,822 --> 00:09:35,576
Pitää tulostaa kuvia
Maeven syntymäpäiväalbumiin.
162
00:09:35,576 --> 00:09:37,536
Käytätkö yhtiön tulostinta?
163
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
Tietenkin.
164
00:09:39,121 --> 00:09:40,205
Selvä.
165
00:09:41,915 --> 00:09:44,168
No niin, vuosi 2020. Valmis.
166
00:09:44,168 --> 00:09:45,878
MAEVEN VALOKUVA-ALBUMI!
167
00:09:45,878 --> 00:09:48,755
Vuosi 2021, valmis.
168
00:09:52,968 --> 00:09:53,969
Mitä tämä on?
169
00:09:53,969 --> 00:09:55,554
MATKAHUPIA!!!
170
00:09:58,473 --> 00:09:59,516
Milloin tämä tapahtui?
171
00:10:08,692 --> 00:10:10,027
Oletko valmis työhön?
172
00:10:10,027 --> 00:10:11,361
Tulisitko toimistooni?
173
00:10:12,196 --> 00:10:14,072
Vaimosi hengasi poikakaverinsa kanssa.
174
00:10:14,072 --> 00:10:15,866
Tiesimme siitä. Mikä ongelma tässä on?
175
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Se on iso ongelma. Todella iso ongelma.
176
00:10:18,577 --> 00:10:20,370
Katso päivämäärää.
177
00:10:21,788 --> 00:10:25,083
Päivä ennen kuin hän kertoi potkuistaan
Friedkinin yhtiöstä.
178
00:10:25,083 --> 00:10:26,460
Selvä.
179
00:10:26,460 --> 00:10:29,880
- Hän siis sai potkut tiistaina.
- Niin. Myöhään tiistaina.
180
00:10:29,880 --> 00:10:32,216
Mutta hän kertoi vasta perjantaina.
181
00:10:32,216 --> 00:10:35,052
- Tässä hän sitten on torstaina...
- Niin.
182
00:10:35,052 --> 00:10:37,262
...pelleilemässä Willin kanssa.
183
00:10:37,262 --> 00:10:40,224
Kertoi Willille
mutta salasi potkut minulta.
184
00:10:40,224 --> 00:10:42,017
Mitä muuta hän salaa?
185
00:10:43,685 --> 00:10:45,604
He matkustavat yhdessä juuri nyt.
186
00:10:45,604 --> 00:10:47,689
- Minne?
- San Diegoon.
187
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
- Miksi sinne?
- Se on jokin työjuttu.
188
00:10:49,942 --> 00:10:51,777
- Oletko varma siitä?
- En tiedä.
189
00:10:51,777 --> 00:10:53,612
Kutsun apuvoimia.
190
00:10:53,612 --> 00:10:55,364
Jackie! Vihreä koodi.
191
00:11:00,202 --> 00:11:01,036
TAAJAMA-ALUE
192
00:11:04,248 --> 00:11:05,999
SAN DIEGON HISTORIALLINEN KESKUS
193
00:11:05,999 --> 00:11:06,917
ELÄINTARHA
194
00:11:12,047 --> 00:11:13,173
MERIJALKAVÄEN TUKIKOHTA
195
00:11:18,345 --> 00:11:19,179
Hei.
196
00:11:19,179 --> 00:11:22,307
- Sylvia! Pääsitkin!
- Voi luoja, olen innoissani!
197
00:11:22,307 --> 00:11:23,684
En jäisi tästä paitsi.
198
00:11:23,684 --> 00:11:25,602
Mitä helvettiä sinä täällä teet?
199
00:11:25,602 --> 00:11:28,105
On tärkeää olla mukana
näissä suurissa päätöksissä.
200
00:11:28,105 --> 00:11:30,440
Sen takia. Haluatko pilata tämän?
201
00:11:30,440 --> 00:11:32,234
En pilaa. Haluan vain auttaa.
202
00:11:32,234 --> 00:11:33,360
Komppaan Reggieä.
203
00:11:33,360 --> 00:11:35,404
Olet arvaamaton. Pelleilet.
204
00:11:35,404 --> 00:11:37,281
Mutta voihan Sylvia tulla?
205
00:11:37,281 --> 00:11:41,118
Minä voin tulla. En ole arvaamaton.
Olen luotettava. En ole riski.
206
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
En ole huolissani sinusta.
207
00:11:42,578 --> 00:11:43,787
Kyllä. Kiitos.
208
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
Et pääse mukaan.
209
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
- Et saa pilata suurta...
- Tervehdys.
210
00:11:48,083 --> 00:11:49,960
Olette kai Lucky Pennyn väkeä.
211
00:11:49,960 --> 00:11:51,211
- Aivan. Kyllä.
- Aivan.
212
00:11:51,211 --> 00:11:53,755
Siispä tervetuloa Johnny 66:een,
213
00:11:53,755 --> 00:11:55,424
missä nami tapahtuu.
214
00:11:55,424 --> 00:11:56,508
Vau!
215
00:11:57,676 --> 00:11:59,845
Kiitos. Tuolle ei olla taputettu.
216
00:11:59,845 --> 00:12:01,388
- Tulkaa.
- Ethän pilaa tätä?
217
00:12:01,388 --> 00:12:03,473
En. Täällähän nami tapahtuu.
218
00:12:05,184 --> 00:12:06,643
Slopp's-hampurilaisia? Upeaa.
219
00:12:06,643 --> 00:12:08,687
En tiennyt tämän kuuluvan Johnny 66:lle.
220
00:12:08,687 --> 00:12:10,898
{\an8}Miksi Slopp'sin logossa
pesukarhulla on monokkeli,
221
00:12:10,898 --> 00:12:13,066
{\an8}ja se tulee roskakorista
hampurilaisen kanssa?
222
00:12:13,066 --> 00:12:15,652
Kohderyhmistä se kuva jää mieleen.
223
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Pidän tuosta.
224
00:12:17,362 --> 00:12:19,781
Pesukarhuthan pesevät ruokansa
ennen syömistä.
225
00:12:19,781 --> 00:12:21,825
Niitä miettii uudella tavalla tuon takia.
226
00:12:21,825 --> 00:12:23,035
Tärkeä tieto.
227
00:12:23,035 --> 00:12:24,828
- Välitän sen ylöspäin.
- Kiitos.
228
00:12:24,828 --> 00:12:28,332
Slopp'silla kehittelemme muuten nugettia,
229
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
joka purskahtaa auki suussa.
230
00:12:29,917 --> 00:12:32,669
Sämpylän voi jättää pois,
jos vahditte hiilareitanne, naiset.
231
00:12:32,669 --> 00:12:33,962
- Mitä?
- Kiitos.
232
00:12:34,796 --> 00:12:37,716
Voi pojat, hummeri on tikissä.
Katsokaa noita rintalihaksia.
233
00:12:37,716 --> 00:12:39,843
Anteeksi sotku,
234
00:12:39,843 --> 00:12:43,222
mutta kehittelemme juuri
uusinta teknologiaa olevaa -
235
00:12:43,222 --> 00:12:46,058
- kymmenen miljoonan dollarin tankkitilaa...
- Vau.
236
00:12:46,058 --> 00:12:48,268
...Johnnyn uraauurtaville
panimo-operaatioille.
237
00:12:48,268 --> 00:12:49,520
Vaikuttava tila.
238
00:12:49,520 --> 00:12:50,604
- Eikö vain?
- Kyllä.
239
00:12:51,605 --> 00:12:54,858
Nyt toivotamme teidät
tervetulleiksi kotiin.
240
00:12:54,858 --> 00:12:56,401
Los Angelesin keskusta. Eikö?
241
00:12:56,401 --> 00:12:57,653
OLE MUUTOS
242
00:12:59,154 --> 00:13:00,572
Todella vaikuttavaa.
243
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
- Eikö?
- Kuin olisimme yhä Los Angelesissa.
244
00:13:02,866 --> 00:13:05,244
- Älä potki skuutteja.
- En ole lapsi.
245
00:13:05,244 --> 00:13:06,537
- Haluat silti.
- Haluan.
246
00:13:06,537 --> 00:13:08,956
- Kiitos, Ian, esittelystä.
- Hei. Niin.
247
00:13:08,956 --> 00:13:10,415
- Jatkan tästä.
- Selvä.
248
00:13:10,415 --> 00:13:11,500
Nähdään.
249
00:13:11,500 --> 00:13:14,419
Jenna. Hauska tavata kasvotusten.
250
00:13:14,419 --> 00:13:15,546
Will. Niin.
251
00:13:16,338 --> 00:13:17,840
Teille, keitä en ole tavannut,
252
00:13:17,840 --> 00:13:20,884
toimin täällä Johnny 66:ssa
ravintokemiaosastolla -
253
00:13:20,884 --> 00:13:22,803
ja johdan Lucky Pennyn ryhmää.
254
00:13:23,554 --> 00:13:25,389
Juttelisin enemmän, mutta olen hermona.
255
00:13:25,389 --> 00:13:27,057
Kehitimme tätä pari kuukautta.
256
00:13:27,057 --> 00:13:30,352
Jospa maistaisitte,
niin kuulemme, miten etenemme.
257
00:13:30,936 --> 00:13:32,229
Tehdään niin.
258
00:13:33,021 --> 00:13:34,273
- Kippis.
- Kippis, muru.
259
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Kiitos.
260
00:13:37,860 --> 00:13:41,154
Miltä vaikuttaa, hyvät herrat?
Onko kehitys onnistunut?
261
00:13:41,154 --> 00:13:42,823
Tämä on mahtavaa.
262
00:13:42,823 --> 00:13:46,076
En huomaa itse eroa
kotona valmistamaamme IPAan.
263
00:13:46,076 --> 00:13:47,619
Niin. Pidän tästä.
264
00:13:47,619 --> 00:13:49,162
Will, mitä pidät?
265
00:13:49,162 --> 00:13:53,041
Pohdin. Pidän tästä.
266
00:13:53,041 --> 00:13:55,335
- Eli pidät, selvä, mutta?
- Pidän.
267
00:13:55,335 --> 00:13:58,839
Tuleeko mutta? Muista,
että kun valmistamme suurissa erissä,
268
00:13:58,839 --> 00:14:01,258
maku muuttuu hieman.
269
00:14:01,258 --> 00:14:05,429
- Ymmärrän sen. Kyllä.
- Minäpä kerron. Todella hyvää.
270
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Hei. Tervehdys.
271
00:14:07,723 --> 00:14:09,600
Tervetuloa Amerikan upeimpaan kaupunkiin.
272
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
Johnny, helkkari, mitä kuuluu?
273
00:14:11,560 --> 00:14:15,230
- Mukava nähdä. Olet ikoni!
- Kyllä vain.
274
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
Hei, olen Sylvia. Fanitan sinua hurjasti.
275
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
Ottaisimmeko kuvan?
276
00:14:20,110 --> 00:14:22,154
- Tietenkin, Sylvia.
- Kiitos paljon.
277
00:14:22,154 --> 00:14:23,405
No niin.
278
00:14:23,405 --> 00:14:26,408
Pidät näistä varmasti.
279
00:14:26,408 --> 00:14:29,745
- Kiitos paljon, hra Rev.
- Älä suotta. Hra Rev on isäni.
280
00:14:29,745 --> 00:14:31,121
Sano Johnny Rev vain.
281
00:14:31,955 --> 00:14:32,789
Jopas nyt.
282
00:14:32,789 --> 00:14:34,458
- Tapasittekin Jennan.
- Kyllä.
283
00:14:34,458 --> 00:14:39,129
Hän on parhaimpia kemistejämme,
joten tämä on varmasti mahtavaa olutta.
284
00:14:39,129 --> 00:14:40,339
Siitä on pakkomielle.
285
00:14:40,339 --> 00:14:41,715
Niinkö?
286
00:14:41,715 --> 00:14:44,801
- Willillä on kai huolenaiheita.
- Onko näin?
287
00:14:45,344 --> 00:14:47,846
Ei huolenaiheita. Neuvoja.
288
00:14:48,931 --> 00:14:50,224
Kuullaanpa ne.
289
00:14:50,224 --> 00:14:53,101
Ihan totta, tämä on lähellä.
290
00:14:53,101 --> 00:14:54,937
Todellakin hyvin lähellä.
291
00:14:54,937 --> 00:14:58,440
Teillä on tietty tapa,
jolla teette tuotteenne,
292
00:14:58,440 --> 00:15:00,067
ja hintapiste täytyy saavuttaa.
293
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Ette voi käyttää
perinteisiä valmistusaineita.
294
00:15:02,444 --> 00:15:07,616
Mutta jos investoisitte hieman enemmän
parempaan humalaan,
295
00:15:07,616 --> 00:15:10,744
tämä maistuisi paremmalta.
Saisitte enemmän vastinetta rahoillenne.
296
00:15:10,744 --> 00:15:12,162
Siinä kaikki.
297
00:15:12,871 --> 00:15:15,040
Tai tuota ei tarvita. Hän ei johda.
298
00:15:15,040 --> 00:15:16,375
Vaan minä. Kaikki hyvin.
299
00:15:18,252 --> 00:15:19,586
Tärkeä henkilö.
300
00:15:19,586 --> 00:15:21,755
Hra Vastinetta Rahoille.
301
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
- Olen samaa mieltä. Latteaa.
- Hei.
302
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
- Vau.
- Revitellään vähän.
303
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
- Revitellään.
- Revitellään.
304
00:15:39,106 --> 00:15:41,358
Arvostan rehellisyyttäsi.
305
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
Kumppanuus toimii vain,
kun jokainen on rehellinen.
306
00:15:44,319 --> 00:15:45,737
- Niin.
- Arvatkaa mitä.
307
00:15:45,737 --> 00:15:49,491
Tulkaa kotiini päivälliselle tänään.
308
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
- Vau.
- Totta helkkarissa.
309
00:15:50,909 --> 00:15:52,703
- Se olisi upeaa.
- Se olisi mahtavaa.
310
00:15:52,703 --> 00:15:54,246
Onneksi olkoon.
311
00:15:54,246 --> 00:15:56,623
- Voi herttinen.
- Kiitos. Se meni hyvin.
312
00:15:56,623 --> 00:15:58,417
Loistit Johnny Revin kanssa.
313
00:15:58,417 --> 00:16:00,711
Kiitos. Tiedän, jos olut on pahaa.
314
00:16:00,711 --> 00:16:03,463
Andy ja Reggie saisivat kiittää sinua.
315
00:16:03,463 --> 00:16:04,590
- Toivottavasti.
- Oikeasti.
316
00:16:04,590 --> 00:16:06,675
Tämä diili syntyi sinun ansiostasi.
317
00:16:06,675 --> 00:16:09,428
- Tiedän.
- Ja yllätys, yllätys, Johnny Rev -
318
00:16:09,428 --> 00:16:12,264
seurasi bisnesvaistojaan
ja oli samaa mieltä kanssasi.
319
00:16:12,264 --> 00:16:15,475
Kuten hän sanoi:
"Arvostan rehellisyyttäsi."
320
00:16:15,475 --> 00:16:17,477
Kukaan ei arvosta rehellisyyttäni.
321
00:16:17,477 --> 00:16:19,605
Sitä nimenomaan ei arvosteta.
322
00:16:19,605 --> 00:16:20,856
Siksi hän on nero.
323
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
- Hän on...
- Siksi hän on legenda.
324
00:16:22,774 --> 00:16:26,153
- Pysy nyt housuissasi.
- Pysyisinpä.
325
00:16:26,153 --> 00:16:30,073
Voit vaikuttaa nyt Reggieen ja Andyyn.
Pyydä, mitä ansaitset.
326
00:16:30,991 --> 00:16:32,159
- Totta.
- On sen aika.
327
00:16:32,159 --> 00:16:33,619
Pyydänkin. Teen sen.
328
00:16:33,619 --> 00:16:34,912
Hyvä.
329
00:16:34,912 --> 00:16:36,955
Toki tulit mukaan omista syistäsi,
330
00:16:36,955 --> 00:16:39,875
mutta hienoa, että olet täällä.
Sinusta oli apua.
331
00:16:39,875 --> 00:16:41,418
En edes yrittänyt.
332
00:16:42,169 --> 00:16:43,378
Onnistuit kuitenkin.
333
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Ikuistetaan tämä.
334
00:16:48,383 --> 00:16:49,384
Sano "Johnny Rev".
335
00:16:49,384 --> 00:16:51,345
Johnny Rev!
336
00:16:51,970 --> 00:16:55,349
- Vau. Tuo oli äänekästä.
- Mitä he tekevät?
337
00:16:58,602 --> 00:17:00,354
EPÄILLYT
338
00:17:00,354 --> 00:17:02,147
Ovatko he muutakin kuin ystävät?
339
00:17:02,147 --> 00:17:03,941
MAANANTAI-TIISTAI
KESKIVIIKKO-TORSTAI
340
00:17:05,025 --> 00:17:06,902
Todisteet eivät riitä.
Vain aihetodisteita.
341
00:17:06,902 --> 00:17:08,654
Tarvitsen jotain ratkaisevaa.
342
00:17:08,654 --> 00:17:10,948
Se puuttuu. Pitää edetä varovaisesti.
343
00:17:10,948 --> 00:17:12,281
Hanki tunnustus hämäten.
344
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Harkitsitko seurantalaitetta autoon?
345
00:17:15,285 --> 00:17:17,246
Seurantalaite. Se voisi toimia.
346
00:17:17,246 --> 00:17:18,454
En halua tehdä sitä.
347
00:17:18,454 --> 00:17:19,957
Entä näppäilytallennin?
348
00:17:19,957 --> 00:17:21,666
- Tallennin.
- Onko se laitonta?
349
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Vain osassa osavaltioita.
350
00:17:22,917 --> 00:17:25,838
Hyvää joulua. Löysin tämän varastosta.
351
00:17:25,838 --> 00:17:27,923
Käytämme seinää, Paul. Myöhästyit.
352
00:17:27,923 --> 00:17:29,007
Vie se pois.
353
00:17:29,007 --> 00:17:31,385
- Tämä piti kirjatakin.
- Rauhoitutaan nyt.
354
00:17:31,385 --> 00:17:33,345
Tässä ei ole kyse meistä, vaan Charliesta.
355
00:17:33,345 --> 00:17:35,514
- Kyse on Charliesta.
- Ratkaiseva todiste.
356
00:17:35,514 --> 00:17:36,598
Ja tuloste.
357
00:17:37,307 --> 00:17:38,350
Mitä siinä on?
358
00:17:42,271 --> 00:17:44,439
Haluat nähdä tämän.
359
00:17:55,367 --> 00:17:59,121
Lisko oli ensin Willin lemmikki.
360
00:17:59,121 --> 00:18:01,331
Olen asunut toisen miehen liskon kanssa.
361
00:18:02,291 --> 00:18:03,876
Pidän jo siitä liskosta.
362
00:18:05,419 --> 00:18:06,461
Tämä on upeaa.
363
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
- Vau.
- Mahtavaa.
364
00:18:07,963 --> 00:18:09,882
- Suuri ovi.
- Todella siistiä.
365
00:18:09,882 --> 00:18:10,966
Katsokaa oven kokoa.
366
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
Tervetuloa.
367
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
Hei.
368
00:18:14,386 --> 00:18:16,388
Tunnenkin jo herrasmiehet,
369
00:18:16,388 --> 00:18:19,892
eli jospa esittelisitte minut
näille ihanille naisille?
370
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
Tämä on muruseni Katie.
371
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
- Katie.
- Sylvia. Willin ystävä.
372
00:18:23,896 --> 00:18:27,357
Emme ole yhdessä. Olen naimisissa.
Asumme Los Angelesissa,
373
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
- meillä on kolme lasta ja...
- Sylvia.
374
00:18:29,484 --> 00:18:32,237
- Anteeksi.
- Kuitenkin, tämä talo on upea...
375
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
- No...
- ...ainutlaatuinen.
376
00:18:33,822 --> 00:18:37,201
Kiitos. Pitäisikin olla.
Maksoin siitä 78 miljoonaa.
377
00:18:39,119 --> 00:18:39,953
Hei,
378
00:18:39,953 --> 00:18:42,289
juhlistetaanko uutta kumppanuuttamme
samppanjalla?
379
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
- Kuulostaako hyvältä?
- Kyllä.
380
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- Ian, onnistuisiko se?
- Anteeksi. Olisi pitänyt valmistella jo.
381
00:18:47,002 --> 00:18:49,421
Mennään. Toimeksi. Seuratkaa minua.
382
00:18:49,421 --> 00:18:52,508
Kiitos. Vau.
383
00:18:52,508 --> 00:18:56,345
Ryhdyin keräilemään haarniskoja
noin kymmenen vuotta sitten,
384
00:18:56,345 --> 00:18:57,888
toisen eroni jälkeen.
385
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
Kuin itsevarjelun symbolinako?
386
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Mitä tarkoitat?
387
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
En mitään.
388
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
Millaista on työskennellä Johnny Reville?
Hän on upea.
389
00:19:07,189 --> 00:19:09,858
Toimiiko hänen mielensä
toisin kuin muilla?
390
00:19:09,858 --> 00:19:11,777
En tiedä.
391
00:19:12,528 --> 00:19:13,695
Hänellä on hyvät vaistot.
392
00:19:14,655 --> 00:19:15,948
Hän sanoo "vrum vrum" paljon.
393
00:19:18,116 --> 00:19:19,952
- Ei sinua.
- Hei.
394
00:19:19,952 --> 00:19:21,662
Kritisoitko nyt kenkiäni?
395
00:19:21,662 --> 00:19:23,956
En. Anteeksi.
En halunnut vaikuttaa tylyltä.
396
00:19:23,956 --> 00:19:26,792
Halusin vain antaa ystävilleni
pätevän vaikutelman.
397
00:19:26,792 --> 00:19:28,377
- Toki. Kaikki hyvin.
- Niin.
398
00:19:28,377 --> 00:19:30,879
- Paremman tuotteen hyväksi.
- Hienoa.
399
00:19:30,879 --> 00:19:33,006
Kaltaisellesi olisi käyttöä.
400
00:19:33,006 --> 00:19:35,425
Johnny 66 siirtyy
olut- ja likööriteollisuuteen.
401
00:19:35,425 --> 00:19:38,512
Näin tankkitilan, jota rakennatte.
Se on valtava.
402
00:19:38,512 --> 00:19:40,514
Kuten hän, Johnny Rev, sanoo:
403
00:19:40,514 --> 00:19:42,224
- "Täysillä tai antaa olla."
- Niin.
404
00:19:42,224 --> 00:19:46,061
Rekrytoisin sinut, jos olisin Johnny.
Tosin baarinne kuulostaa upealta.
405
00:19:46,061 --> 00:19:48,564
Se onkin. Tule käymään.
406
00:19:48,564 --> 00:19:50,232
- Se olisi mukavaa.
- Niin.
407
00:19:50,232 --> 00:19:53,360
Ovatko hän ja Gordon Ramsay
tosiaan vihollisia keskenään?
408
00:19:54,611 --> 00:19:55,946
Salassapitosopimus.
409
00:19:56,572 --> 00:19:57,573
Eli -
410
00:19:58,949 --> 00:20:00,576
taidan olla keräilijätyyppi.
411
00:20:00,576 --> 00:20:04,663
Keräilen autoja,
keskiaikaisia haarniskoja -
412
00:20:06,540 --> 00:20:07,541
Voi paska.
413
00:20:08,125 --> 00:20:10,002
Kryptokumppanini soittaa.
414
00:20:10,002 --> 00:20:13,380
- Hän on hankala... Voinko vastata?
- Liiketoimet aina ensin.
415
00:20:13,380 --> 00:20:15,007
- Kiitos.
- Älä suotta. Siitä vain.
416
00:20:15,007 --> 00:20:16,675
- Raul.
- Mistä pidät eniten?
417
00:20:16,675 --> 00:20:19,094
Varmaankin tästä XK-E Jaguarista.
418
00:20:19,094 --> 00:20:20,721
- Siistiä.
- Pyydän anteeksi.
419
00:20:20,721 --> 00:20:23,473
Minä se puhun vain itsestäni.
420
00:20:24,057 --> 00:20:26,977
Kerro vähän itsestäsi.
421
00:20:26,977 --> 00:20:31,023
Pelästyin, kun annoit palaa humalasta...
422
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Se vaikutti hänet.
423
00:20:32,065 --> 00:20:33,817
...koska en tiennyt, mihin pyrit.
424
00:20:33,817 --> 00:20:35,819
- Mutta pärjäsit. Niin olemme.
- Olemme täällä.
425
00:20:35,819 --> 00:20:37,237
Olemme täällä ansiostani.
426
00:20:37,237 --> 00:20:40,574
Ehkä nyt,
kun mietitte Daa Boochin tulevaisuutta,
427
00:20:40,574 --> 00:20:42,534
huomaatte, että auttaisin sitä.
428
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
Kuule, puhun Reggien kanssa siitä.
429
00:20:45,245 --> 00:20:46,413
- Kiitos.
- Päällikkö.
430
00:20:46,413 --> 00:20:49,499
Arvaapa, mitä voisit pohtia.
431
00:20:50,042 --> 00:20:51,043
Nimiä Daa Boochille.
432
00:20:51,043 --> 00:20:52,878
Päihitän "Daa Boochin" helposti.
433
00:20:52,878 --> 00:20:54,755
- Se ei ole kaksinen.
- Stanley Bucci.
434
00:20:54,755 --> 00:20:56,924
- Helvetti. Ensimmäinen.
- Ajattelematta.
435
00:20:56,924 --> 00:20:58,884
Miten oikein keksit sen?
436
00:20:58,884 --> 00:21:01,094
En ole edes keksinyt unelmatyötäni.
437
00:21:01,094 --> 00:21:03,388
Oletkin keskittynyt lapsiisi.
438
00:21:03,388 --> 00:21:04,515
- Siis...
- Aivan.
439
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
- ...se hidastaa naisia.
- Totta.
440
00:21:06,058 --> 00:21:07,518
- Siitä ei puhuta.
- Ei. Ikinä!
441
00:21:07,518 --> 00:21:09,561
- Tekisit siitä podcastin.
- Tai sinä.
442
00:21:09,561 --> 00:21:11,063
- No...
- Tehdään yksi yhdessä.
443
00:21:11,063 --> 00:21:11,980
Se olisi mukavaa.
444
00:21:12,898 --> 00:21:14,733
Kuule. Onnistut vielä.
445
00:21:14,733 --> 00:21:19,363
Muista, että kun itse aloitin,
pidin autoista ja ruoasta.
446
00:21:19,363 --> 00:21:21,573
Kun löydät intohimosi,
447
00:21:21,573 --> 00:21:23,325
niin loppu hoituu itsestään.
448
00:21:23,325 --> 00:21:26,912
- Toivotaan.
- Tuota, niin.
449
00:21:26,912 --> 00:21:29,498
Mihin sinulla on intohimo?
450
00:21:30,374 --> 00:21:32,417
Mikä saa sinut innostumaan?
451
00:21:38,507 --> 00:21:41,426
- Oletko kunnossa?
- Ihanko totta?
452
00:21:42,427 --> 00:21:44,888
- Auto tahriintui.
- Jessus.
453
00:21:44,888 --> 00:21:48,392
Kerroinhan, että olen naimisissa.
454
00:21:48,392 --> 00:21:49,726
Sanoin sen.
455
00:21:49,726 --> 00:21:51,603
Taisit mainita.
456
00:21:51,603 --> 00:21:54,773
Mutta tulit tänne tyypin kanssa,
joka ei ole miehesi, joten -
457
00:21:54,773 --> 00:21:56,984
taisin luulla, että olet saatavilla.
458
00:21:57,734 --> 00:21:59,695
Mitä tuo tarkoittaa?
459
00:21:59,695 --> 00:22:01,905
- Missä aviomiehesi on?
- Siellähän te olette.
460
00:22:01,905 --> 00:22:04,700
Mitä pitäisi... Tyyppi, joka ei ole miehesi.
461
00:22:05,325 --> 00:22:07,077
Harmittelet tätä vielä.
462
00:22:07,077 --> 00:22:10,497
Jäit juuri paitsi
elämäsi parhaasta päivästä.
463
00:22:11,456 --> 00:22:12,457
Käyn katsomassa ruokaa.
464
00:22:13,250 --> 00:22:15,335
Keskeytimmekö jotain?
465
00:22:15,335 --> 00:22:18,297
Kyllä.
466
00:22:19,631 --> 00:22:21,758
Johnny Rev yritti juuri suudella minua.
467
00:22:21,758 --> 00:22:23,594
- Todellako?
- Pilailetko?
468
00:22:23,594 --> 00:22:26,889
En. Sanoinhan olevani naimisissa?
469
00:22:26,889 --> 00:22:29,224
- Kyllä.
- Sanoit sen.
470
00:22:29,224 --> 00:22:30,434
- Ei hauskaa.
- Selvä.
471
00:22:30,434 --> 00:22:32,686
Hän luuli, että olen saatavilla.
472
00:22:32,686 --> 00:22:34,146
Tuo on väärin.
473
00:22:34,146 --> 00:22:36,064
Ainakin sinua halutaan yhä.
474
00:22:36,064 --> 00:22:37,691
- Mitä?
- Mitä?
475
00:22:37,691 --> 00:22:39,651
Pilailin. En olisi saanut sanoa tuota.
476
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Tyyppi on ällöttävä paskiainen.
477
00:22:41,653 --> 00:22:44,323
Emmehän voi jäädä? Meidän pitäisi lähteä.
478
00:22:44,323 --> 00:22:46,950
Mitä? Ei. Emme voi lähteä.
479
00:22:46,950 --> 00:22:49,620
Jäädään päivälliselle
ja arvioidaan sen jälkeen.
480
00:22:49,620 --> 00:22:51,205
Arvioidaan? En muuta mieltäni -
481
00:22:51,205 --> 00:22:52,789
syötyäni tämän tyypin kanssa.
482
00:22:52,789 --> 00:22:54,833
Olen jo aikuinen tyttö.
483
00:22:54,833 --> 00:22:56,877
Ei tämä ole kovin vakava juttu.
484
00:22:56,877 --> 00:22:58,629
Pelkästään outoa.
485
00:22:58,629 --> 00:23:00,756
- Niin. Hän sanoi pärjäävänsä.
- Kyllä.
486
00:23:00,756 --> 00:23:03,091
Miksi muuten edes olet täällä?
487
00:23:03,091 --> 00:23:05,594
- Mitä tuo sitten tarkoittaa?
- Kunhan kysyn.
488
00:23:05,594 --> 00:23:07,846
Oletko kunnossa etkä vain järkyttynyt?
489
00:23:07,846 --> 00:23:09,806
Olen kunnossa. Ja vain järkyttynyt.
490
00:23:09,806 --> 00:23:13,018
Tyyppi ei varmasti tee näin
ensimmäistä kertaa.
491
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
Tutkin asiaa.
492
00:23:15,020 --> 00:23:16,855
- Mikä tuo on?
- Pahus. Älä huolehdi siitä.
493
00:23:16,855 --> 00:23:18,357
- Mikä se on?
- Katie, älä.
494
00:23:18,357 --> 00:23:21,151
- Muru, mikä se on? Mikä se on?
- Lopeta.
495
00:23:21,818 --> 00:23:23,028
Voi luoja.
496
00:23:23,820 --> 00:23:24,821
Kultaseni,
497
00:23:25,531 --> 00:23:28,158
kuin tutustuisin sinuun paremmin
joka päivä.
498
00:23:28,158 --> 00:23:30,327
En voi uskoa. Miksi tämä tapahtuu?
499
00:23:30,327 --> 00:23:31,495
- Kuvaa.
- Rakastan sinua.
500
00:23:31,495 --> 00:23:35,040
Katie, kultaseni,
vietätkö loppuelämäsi kanssani?
501
00:23:35,040 --> 00:23:39,127
- Kyllä!
- Niinkö?
502
00:23:39,127 --> 00:23:40,420
Kultaseni.
503
00:23:48,846 --> 00:23:51,390
Pahempaa kuin jos he hässisivät nähtemme.
504
00:23:51,390 --> 00:23:52,891
- Ällöttävämpää.
- Todella...
505
00:23:52,891 --> 00:23:54,601
Ällöttävintä, mitä olen nähnyt.
506
00:23:54,601 --> 00:23:57,104
- Mikä vikana? Taputtakaa.
- Kyllä.
507
00:23:57,104 --> 00:24:00,524
- Olemme kihloissa.
- Onnea. Se olikin kaunis hetki.
508
00:24:01,859 --> 00:24:03,527
Niin, se käy kyllä.
509
00:24:11,076 --> 00:24:13,579
Näyttikö hän jo autoja? Voi luoja.
510
00:24:13,579 --> 00:24:17,916
Oma suosikkini on Ferrari 308 GTS.
511
00:24:17,916 --> 00:24:19,418
Sama kuin Magnumissa?
512
00:24:19,418 --> 00:24:22,713
Tom Selleck
yritti kai ostaa sen teitä ennen.
513
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Ostittekin auton juuri ennen häntä.
514
00:24:25,465 --> 00:24:28,051
Aivan sama.
Hittoon Tom Selleck tekoviiksineen.
515
00:24:30,345 --> 00:24:33,432
Johnny, mitä vaatii,
jotta voi rakentaa tällaisen kodin?
516
00:24:33,432 --> 00:24:34,474
Pitää olla nero.
517
00:24:36,185 --> 00:24:37,186
Kerro vain.
518
00:24:37,186 --> 00:24:39,855
Jos on tarpeeksi rahaa,
voi tehdä mitä vain nopeasti.
519
00:24:39,855 --> 00:24:40,939
Pidän tuosta.
520
00:24:40,939 --> 00:24:42,774
Sylvia, mitä teet elääksesi?
521
00:24:43,317 --> 00:24:45,194
Minulla on lakitutkinto,
522
00:24:45,194 --> 00:24:48,197
ja toimin asianajajana
mutta ehkä teen jotain muuta.
523
00:24:48,197 --> 00:24:49,323
Eli mitä?
524
00:24:50,657 --> 00:24:51,992
En ole päättänyt sitä.
525
00:24:51,992 --> 00:24:54,661
Vilkuilen eri mahdollisuuksia.
526
00:24:55,454 --> 00:24:57,331
Hän vilkuileekin paljon, vai mitä?
527
00:24:58,707 --> 00:24:59,708
Anteeksi?
528
00:24:59,708 --> 00:25:05,047
Sanoin:
"Hän vilkuileekin paljon, vai mitä?"
529
00:25:06,965 --> 00:25:08,467
Rauhoitu vähän, Johnny Rev.
530
00:25:08,467 --> 00:25:10,969
Olet minun kotonani, poikaseni.
531
00:25:10,969 --> 00:25:13,680
Ei se tarkoita,
ettet voisi jarruttaa vähän.
532
00:25:13,680 --> 00:25:15,557
Olet töykeä ystävälleni.
533
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Tämä salaatti on todella hyvää.
534
00:25:17,643 --> 00:25:20,562
Nimitätkö minua töykeäksi kotonani?
535
00:25:29,530 --> 00:25:31,365
- Salaatti on oikein hyvää.
- Niin on.
536
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
- Joten kiitos siitä.
- Kerrohan,
537
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
matkustaako hän usein miesseurassa
ilman aviomiestään?
538
00:25:36,620 --> 00:25:38,413
- Selvä.
- Okei. Hoidan tämän.
539
00:25:38,413 --> 00:25:39,873
Älä kerro, miten käyttäytyä.
540
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
Lopeta epäkypsä käytöksesi,
niin ehkä lopetan ohjeistamisesi.
541
00:25:45,379 --> 00:25:48,048
Mikset itse lopeta epäkypsää käytöstäsi?
542
00:25:52,094 --> 00:25:53,512
- Apua!
- Parempi juosta.
543
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Apua!
- Voi luoja. Muru, tule.
544
00:25:59,601 --> 00:26:02,145
- Hei!
- Pure täytteitä, paskiainen.
545
00:26:02,145 --> 00:26:04,731
Helvetti!
546
00:26:04,731 --> 00:26:06,191
- Tämä polttaa. Ian!
- Nyt riittää!
547
00:26:06,191 --> 00:26:08,026
Auttakaa, helvetti. Apua!
548
00:26:08,026 --> 00:26:09,611
Pysy tässä. Hoidan tämän.
549
00:26:09,611 --> 00:26:12,364
- Tulen... Onpa vahva paskiainen.
- Kusipää.
550
00:26:12,364 --> 00:26:14,449
- Voi lu...
- Päästä irti!
551
00:26:15,325 --> 00:26:17,744
Voi luoja.
552
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Mitä oikein... Nuolitko minua äsken?
553
00:26:20,205 --> 00:26:21,790
Tein, mitä täytyi!
554
00:26:21,790 --> 00:26:22,749
Hän nuoli minua.
555
00:26:23,750 --> 00:26:26,795
Häivy kodistani! Hän nuoli...
Häivy kodistani!
556
00:26:26,795 --> 00:26:27,880
- Ilomielin!
- Häipykää.
557
00:26:27,880 --> 00:26:29,047
- Lähdemme.
- Häipykää.
558
00:26:29,047 --> 00:26:30,632
- Oletko kunnossa?
- Tule. Olen.
559
00:26:30,632 --> 00:26:32,342
- Ottakaa puhelimenne.
- Puhelimet.
560
00:26:32,342 --> 00:26:33,635
Juuri niin. Häipykää!
561
00:26:33,635 --> 00:26:36,096
Tuo ei ollut minun syyni. Onko selvä?
562
00:26:36,096 --> 00:26:38,932
Hän aloitti. Yritti suudella Sylviaa.
Heitti katkaravulla.
563
00:26:38,932 --> 00:26:42,060
Minulla voisi olla äyriäisallergia.
Olisin voinut kuolla!
564
00:26:42,060 --> 00:26:43,395
En halunnut tätä.
565
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
Olen nyt todella vaikeuksissa.
566
00:26:45,272 --> 00:26:48,942
Investoin kaiken tähän.
Tuen veljeäni ja hänen tytärtään.
567
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Kaikki rahani ovat kiinni baarissamme.
568
00:26:52,154 --> 00:26:54,823
Tarvitsen tämän diilin, jotta menestyisin.
569
00:26:55,574 --> 00:26:57,492
Olen todella, todella pahoillani,
570
00:26:57,492 --> 00:27:00,204
mutta helvettiin tämä diili ja Johnny Rev!
571
00:27:01,955 --> 00:27:04,082
- Hienoa.
- Pitää päästä sairaalaan.
572
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
Onko pää jumissa?
573
00:27:07,419 --> 00:27:09,171
Todellakin.
574
00:27:10,047 --> 00:27:11,215
Tarvitsen irrotussakset.
575
00:27:17,554 --> 00:27:19,973
Idoleitaan ei pitäisi koskaan tavata.
576
00:27:19,973 --> 00:27:22,976
Jep. Kuka olisi arvannut
Johnny Reviä inhottavaksi?
577
00:27:23,644 --> 00:27:25,687
Burger King -maskotti
oli kuulemma pedofiili.
578
00:27:26,522 --> 00:27:28,941
Et halua tietää Ronald McDonaldin teoista.
579
00:27:30,234 --> 00:27:32,569
Pääsivätkö kaikki asiakkaat kotiin?
580
00:27:42,579 --> 00:27:44,414
Jessus.
581
00:27:46,124 --> 00:27:48,335
Säikytit.
582
00:27:49,253 --> 00:27:50,963
Miksi olet yhä hereillä?
583
00:27:51,880 --> 00:27:53,215
Katso, kuka tuli, Jessipa.
584
00:27:54,258 --> 00:27:57,761
Vai pitäisikö sanoa Gandalf?
585
00:29:04,536 --> 00:29:06,538
Tekstitys: Tero Mansikka