1 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 - Hei, söpöläinen. - Hei. Äiti on kotona. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,660 - Kaipasin sinua. - Hei, äiti. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 - Miten meni? - Hyvin. 4 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 Mahtavaa. Opit vain kahdessa päivässä. 5 00:00:41,208 --> 00:00:44,211 - Niin, siitä... - Niin? 6 00:00:44,211 --> 00:00:45,754 Äiti, minulla on yllätys. 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 Istu. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,550 - Sinun pitää nähdä se. - Selvä. 9 00:00:49,550 --> 00:00:54,179 Koulussa piti tehdä diaesitys sankaristamme. Valitsin sinut. 10 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 ÄITINI ON TYÖSKENTELEVÄ SANKARI 11 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 HÄN ON NYT ASIANAJAJA KUTEN ISÄNI. 12 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 Vau. 13 00:01:10,737 --> 00:01:13,198 NAISET PÄRJÄÄVÄTKIN YHTÄ HYVIN KUIN MIEHET. 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,243 - Äiti pitää siitä. - Upea. Kiitos, kultaseni. 15 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 Se on kaunis. Todella kaunista, kultaseni. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,124 Hei, millainen toinen päiväsi oli? 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,714 Se oli hyvä. Ihan samanlainen. Niin. 18 00:01:54,990 --> 00:01:57,743 Et voi valita väärin. Näytät hyvältä joka asussa. 19 00:02:52,965 --> 00:02:54,842 PIENPANIMO 20 00:03:07,187 --> 00:03:08,647 - Hei. - Hei. 21 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 Miksi olet täällä? 22 00:03:11,817 --> 00:03:13,944 - Sain potkut. - Ethän. 23 00:03:13,944 --> 00:03:15,028 Se maalaus. 24 00:03:15,028 --> 00:03:17,698 Voi luoja. Erotettiinko sinut sen takia? 25 00:03:17,698 --> 00:03:20,158 - Tapahtuiko se juuri äsken? - Eilen. 26 00:03:20,158 --> 00:03:23,078 Eilen? Miksi sitten olet pukeutunut noin? 27 00:03:25,122 --> 00:03:26,331 Charlie ei tiedä vielä. 28 00:03:26,331 --> 00:03:28,834 - Teeskentelet, että sinulla on yhä työ. - Niin. 29 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 - Miksi teet niin? - En tiedä. 30 00:03:31,962 --> 00:03:36,216 Minua vain nolottaa, ja hän hankki minulle työn. 31 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 - Niin. - Hän on täysin tyytyväinen elämäänsä. 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 Enkä minä ole hyvä missään. 33 00:03:40,929 --> 00:03:44,766 Tuo ei ole totta. Älä. Se olisi voinut tapahtua kenelle tahansa. 34 00:03:45,350 --> 00:03:48,937 Niin tapahtui. Ja arvaa mitä. Entä sitten? 35 00:03:48,937 --> 00:03:52,232 Hän antaa anteeksi. Se on varmasti hauskaa hänestä. 36 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 - Niin. - Sellaisiin asioihin - 37 00:03:53,942 --> 00:03:55,986 hän rakastui sinussa alkujaan. 38 00:03:55,986 --> 00:03:57,779 - Se kipinä. Se on söpöä. - Niin. Kyllä. 39 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 - Se on hauskaa. Hän nauraa. - Eikö vain? 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,117 Hän on ylpeä sinusta. Hän ymmärtää. 41 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 - Niin. - Ei häntä haittaa. 42 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 - Hän ottaa sen hyvin. - Niin. 43 00:04:05,287 --> 00:04:07,164 - Menen vain hänen työpaikalleen... - Niin. 44 00:04:07,164 --> 00:04:09,499 ...ja kerron. Se on tärkeää kertoa kasvotusten. 45 00:04:09,499 --> 00:04:11,126 Mene heti ja kerro hänelle. 46 00:04:11,126 --> 00:04:12,211 - Eikö niin? - Hienoa. 47 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 Kerron illalla, kun hän pääsee töistä. 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,173 - Kerron hänelle. - Kerro illalla. Mutta kerro. 49 00:04:17,173 --> 00:04:18,257 - Niin. - Haluatko kahvia? 50 00:04:18,257 --> 00:04:21,011 Itse asiassa hän keitti kahvit mukaani töihin. 51 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 - Hienoa. - Niin. 52 00:04:27,768 --> 00:04:30,062 - Et kertonut! - Se ei ollut helppo ilta. 53 00:04:30,062 --> 00:04:32,981 Lapset riehuivat, ja piti kiirettä. 54 00:04:32,981 --> 00:04:35,317 Olit oikeassa. En ole huolissani. 55 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 Charlie on upea. Tämä hoituu. 56 00:04:37,152 --> 00:04:40,822 Sinun täytyy kertoa. Ole kiltti. Tästä on tulossa outoa. 57 00:04:40,822 --> 00:04:42,407 Eikä ole. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,785 Tämä on outoa, ja tuntuu kuin auttaisin sinua. 59 00:04:44,785 --> 00:04:45,953 Sinun täytyy kertoa. 60 00:04:45,953 --> 00:04:49,581 Et pääse tähän baariin enää, ellet tuo lappua Charlielta. 61 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 Hän todistaa tietävänsä potkuista ja täällä olostasi. 62 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 Allekirjoitettu viestikö? 63 00:04:54,711 --> 00:04:56,547 Onko tämä kuin Orjattaresta? 64 00:04:56,547 --> 00:05:00,342 Tottelenko nyt patriarkaalista yksinvaltiuttasi? 65 00:05:00,342 --> 00:05:02,386 Kysytkö kuukautiskierrostanikin? 66 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 Kerro hänelle. 67 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 Hyvä on. 68 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Ei. Älä nyt. Pilailet kai. 69 00:05:10,310 --> 00:05:14,022 Mikä tämä on? Onko sinulla lappu? Saitko lapun Charlielta? 70 00:05:14,022 --> 00:05:16,233 "Will, minulle sopii, että Sylvia on baarissa. 71 00:05:16,233 --> 00:05:21,154 Mennään taas katsomaan peliä. Terveisin, Charlie. PS. Hyvä, Dodgers." 72 00:05:21,154 --> 00:05:22,281 Väärin kirjoitettu seura. 73 00:05:22,281 --> 00:05:23,991 Mies ei kirjoittanut tätä. 74 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Kunhan kerrot hänelle! Kerro! 75 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 - Kerro! - Hyvä on, kerron! 76 00:05:29,454 --> 00:05:31,665 Haluan vain juoda kahvini ensin. 77 00:05:31,665 --> 00:05:33,417 "Charles Greevesin työpöydältä." 78 00:05:34,042 --> 00:05:35,419 Hyvä yritys. 79 00:05:48,265 --> 00:05:49,349 Kerron nyt jotain, 80 00:05:49,349 --> 00:05:52,019 enkä tiedä, miten kertoa, joten kerron vain. 81 00:05:53,520 --> 00:05:56,648 - Sain potkut. - Mitä tapahtui? 82 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Sain... 83 00:05:59,234 --> 00:06:01,820 Se on typerä tarina. 84 00:06:01,820 --> 00:06:03,071 Olin todella väsynyt. 85 00:06:03,071 --> 00:06:05,991 Enemmän työtä, paljon enemmän kuin muistinkaan, 86 00:06:05,991 --> 00:06:09,703 ja olin vain todella väsynyt. 87 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 Odotin käytävällä vuoroani kopiokoneelle - 88 00:06:12,372 --> 00:06:13,790 ja nukahdin. 89 00:06:13,790 --> 00:06:17,920 Kaaduin sitten maalausta päin, ja kyynärpääni meni kankaan läpi. 90 00:06:17,920 --> 00:06:22,132 Maalaus oli todella kallis muotokuva Kirk Friedkinistä. 91 00:06:23,467 --> 00:06:26,595 - Hetkinen, mitä? - Tiedän. Häpesin sitä. 92 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 Niin. Olen ollut vailla tarkoitusta viime kuukaudet, 93 00:06:29,389 --> 00:06:32,476 ja olet yrittänyt piristää minua taas tuotteliaaksi, 94 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 ja katso nyt minua. 95 00:06:34,603 --> 00:06:37,105 - Olen häviäjä. - Ei. 96 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Et ole häviäjä. 97 00:06:39,358 --> 00:06:42,402 Kaaduit siis maalaukseen? 98 00:06:42,402 --> 00:06:45,197 Kyllä. Olen typerä. Kiitos, että ymmärrät. 99 00:06:45,197 --> 00:06:48,951 Kyllä. Niin. Taidan ymmärtää. 100 00:06:48,951 --> 00:06:50,035 Niin. 101 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 Olethan ollut kauan poissa töistä. 102 00:06:53,163 --> 00:06:55,666 - Siihen on syynsä, että... - Niin. 103 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 ...vain parikymppiset jaksavat sen taakan. 104 00:06:58,001 --> 00:07:01,505 Ja maalaus hyökkäsi epäreilusti kimppuuni. 105 00:07:02,214 --> 00:07:06,343 Niin. Eihän Kirk Friedkinillä ole mitään henkilökohtaista sinua vastaan, 106 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 mutta hänellä on yritys johdettavanaan. 107 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 Olosuhteet vain kasautuivat epäonnekkaasti ympärillesi. 108 00:07:13,016 --> 00:07:16,311 Hankala tilanne. 109 00:07:17,145 --> 00:07:20,607 Ymmärrän kummankin näkökulmat. 110 00:07:20,607 --> 00:07:23,569 Sitten hän sanoi: "Ymmärrän kummankin näkökulmat." 111 00:07:23,569 --> 00:07:27,656 Halusin kuulla vain: "Helvettiin se työ. Helvettiin Kirk Friedkin." 112 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 Sen sijaan saankin kokonaisen päättämättömän äänestäjän analyysin. 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 Mutta etkö tuhonnut maalauksen? 114 00:07:33,620 --> 00:07:38,250 Kyllä, ymmärrän, että se oli väärin, ja ansaitsin potkut. 115 00:07:38,250 --> 00:07:41,128 Haluaisin vain, että Charlie pitäisi puoltani. 116 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 Eikä näkisi kiistoissa kaikkia puolia. 117 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Mutta hänhän tekee sitä työkseen. 118 00:07:45,299 --> 00:07:46,925 - Voi luoja. - Ymmärrän häntä. 119 00:07:46,925 --> 00:07:50,387 Pitääkö tänään juoruta sinustakin? 120 00:07:50,387 --> 00:07:52,973 Voi luoja. Andy sitten on ärsyttävä. 121 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 Hän lähettelee jatkuvasti viestejä. 122 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 - Satunnaisesti ilman mitään syytä. - Niinkö? 123 00:07:57,561 --> 00:08:00,898 Tyyliin: "Kultaseni, olet kaunis. Kaipaan sinua kovasti." 124 00:08:01,523 --> 00:08:02,357 Se on... 125 00:08:02,357 --> 00:08:04,234 - Ärsyttävää, eikö totta? - Kyllä. 126 00:08:04,234 --> 00:08:07,029 Charlie tekstasi: "Tarvitsemme majoneesia." 127 00:08:07,029 --> 00:08:09,615 Majoneesia? Ei sitä tarvita. 128 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 - Jatketaan poikaystävästäni. - Eihän? 129 00:08:11,575 --> 00:08:15,662 Hän on suloinen, koska noin vain viime yönä - 130 00:08:15,662 --> 00:08:18,373 hän kutsui minut San Diegoon liikematkalle. 131 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 Söpöä, että hän haluaa minut sinne. 132 00:08:20,375 --> 00:08:22,211 Hetkinen. Onko se baarin vuoksi? 133 00:08:22,211 --> 00:08:25,923 Kyllä. Tapaamme jonkun toimitusjohtajan, Johnny Vroomin. 134 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Mitä? 135 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 - Niin. - Tapaat Johnny Revin? 136 00:08:30,052 --> 00:08:31,345 Hän se olikin. 137 00:08:32,054 --> 00:08:34,515 Miksei Will kutsunut minua? Pidän Johnny Revistä. 138 00:08:34,515 --> 00:08:35,890 Hän ei kai lähde. 139 00:08:35,890 --> 00:08:37,518 En tiedä. Ostan nyt vaatteita. 140 00:08:37,518 --> 00:08:39,561 - Okei. Selvä. - Okei. Hei sitten. 141 00:08:39,561 --> 00:08:41,480 - Johnny Rev. - Hei sitten. 142 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Tuo on typerää. 143 00:08:46,401 --> 00:08:48,487 - Terve! - Hei. 144 00:08:48,487 --> 00:08:51,365 Miksi Katie tapaa Johnny Revin, mutta minä en? 145 00:08:51,365 --> 00:08:52,449 Se on väärin. 146 00:08:52,449 --> 00:08:54,284 San Diegoko? Minä en mene sinne. 147 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 Kyllä me menemme. 148 00:08:55,994 --> 00:08:58,330 Emme mene. Tämä yritysroska ei kiinnosta. 149 00:08:58,330 --> 00:09:02,334 Älä nyt. Olet panimomestari. Sinun täytyy pitää huoli yrityksestäsi. 150 00:09:02,334 --> 00:09:04,795 Mennään. Se on hauskaa. Muuten he vievät kunnian. 151 00:09:04,795 --> 00:09:07,840 Olet uurastanut paljon tämän vuoksi. 152 00:09:07,840 --> 00:09:09,508 Haluat tavata Johnny Revin. 153 00:09:09,508 --> 00:09:11,009 Entä sitten? 154 00:09:11,009 --> 00:09:14,096 Älä nyt. Siitä tulee hauskaa. 155 00:09:14,972 --> 00:09:18,725 Olet oikeassa. Minun pitäisi mennä. 156 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 Näytän tälle ryhmälle korvaamattomuuteni. 157 00:09:21,687 --> 00:09:26,275 Muut saavat katua, etteivät ottaneet minua osaksi sitä kombuchajuttua. 158 00:09:26,275 --> 00:09:27,609 Sinä hankit naposteltavat. 159 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 Milloin alat valmistautua lausuntoon? 160 00:09:30,571 --> 00:09:31,822 Odota hetki. 161 00:09:31,822 --> 00:09:35,576 Pitää tulostaa kuvia Maeven syntymäpäiväalbumiin. 162 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Käytätkö yhtiön tulostinta? 163 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Tietenkin. 164 00:09:39,121 --> 00:09:40,205 Selvä. 165 00:09:41,915 --> 00:09:44,168 No niin, vuosi 2020. Valmis. 166 00:09:44,168 --> 00:09:45,878 MAEVEN VALOKUVA-ALBUMI! 167 00:09:45,878 --> 00:09:48,755 Vuosi 2021, valmis. 168 00:09:52,968 --> 00:09:53,969 Mitä tämä on? 169 00:09:53,969 --> 00:09:55,554 MATKAHUPIA!!! 170 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 Milloin tämä tapahtui? 171 00:10:08,692 --> 00:10:10,027 Oletko valmis työhön? 172 00:10:10,027 --> 00:10:11,361 Tulisitko toimistooni? 173 00:10:12,196 --> 00:10:14,072 Vaimosi hengasi poikakaverinsa kanssa. 174 00:10:14,072 --> 00:10:15,866 Tiesimme siitä. Mikä ongelma tässä on? 175 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Se on iso ongelma. Todella iso ongelma. 176 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 Katso päivämäärää. 177 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 Päivä ennen kuin hän kertoi potkuistaan Friedkinin yhtiöstä. 178 00:10:25,083 --> 00:10:26,460 Selvä. 179 00:10:26,460 --> 00:10:29,880 - Hän siis sai potkut tiistaina. - Niin. Myöhään tiistaina. 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,216 Mutta hän kertoi vasta perjantaina. 181 00:10:32,216 --> 00:10:35,052 - Tässä hän sitten on torstaina... - Niin. 182 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 ...pelleilemässä Willin kanssa. 183 00:10:37,262 --> 00:10:40,224 Kertoi Willille mutta salasi potkut minulta. 184 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 Mitä muuta hän salaa? 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 He matkustavat yhdessä juuri nyt. 186 00:10:45,604 --> 00:10:47,689 - Minne? - San Diegoon. 187 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 - Miksi sinne? - Se on jokin työjuttu. 188 00:10:49,942 --> 00:10:51,777 - Oletko varma siitä? - En tiedä. 189 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 Kutsun apuvoimia. 190 00:10:53,612 --> 00:10:55,364 Jackie! Vihreä koodi. 191 00:11:00,202 --> 00:11:01,036 TAAJAMA-ALUE 192 00:11:04,248 --> 00:11:05,999 SAN DIEGON HISTORIALLINEN KESKUS 193 00:11:05,999 --> 00:11:06,917 ELÄINTARHA 194 00:11:12,047 --> 00:11:13,173 MERIJALKAVÄEN TUKIKOHTA 195 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 Hei. 196 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 - Sylvia! Pääsitkin! - Voi luoja, olen innoissani! 197 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 En jäisi tästä paitsi. 198 00:11:23,684 --> 00:11:25,602 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 199 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 On tärkeää olla mukana näissä suurissa päätöksissä. 200 00:11:28,105 --> 00:11:30,440 Sen takia. Haluatko pilata tämän? 201 00:11:30,440 --> 00:11:32,234 En pilaa. Haluan vain auttaa. 202 00:11:32,234 --> 00:11:33,360 Komppaan Reggieä. 203 00:11:33,360 --> 00:11:35,404 Olet arvaamaton. Pelleilet. 204 00:11:35,404 --> 00:11:37,281 Mutta voihan Sylvia tulla? 205 00:11:37,281 --> 00:11:41,118 Minä voin tulla. En ole arvaamaton. Olen luotettava. En ole riski. 206 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 En ole huolissani sinusta. 207 00:11:42,578 --> 00:11:43,787 Kyllä. Kiitos. 208 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 Et pääse mukaan. 209 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 - Et saa pilata suurta... - Tervehdys. 210 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Olette kai Lucky Pennyn väkeä. 211 00:11:49,960 --> 00:11:51,211 - Aivan. Kyllä. - Aivan. 212 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 Siispä tervetuloa Johnny 66:een, 213 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 missä nami tapahtuu. 214 00:11:55,424 --> 00:11:56,508 Vau! 215 00:11:57,676 --> 00:11:59,845 Kiitos. Tuolle ei olla taputettu. 216 00:11:59,845 --> 00:12:01,388 - Tulkaa. - Ethän pilaa tätä? 217 00:12:01,388 --> 00:12:03,473 En. Täällähän nami tapahtuu. 218 00:12:05,184 --> 00:12:06,643 Slopp's-hampurilaisia? Upeaa. 219 00:12:06,643 --> 00:12:08,687 En tiennyt tämän kuuluvan Johnny 66:lle. 220 00:12:08,687 --> 00:12:10,898 {\an8}Miksi Slopp'sin logossa pesukarhulla on monokkeli, 221 00:12:10,898 --> 00:12:13,066 {\an8}ja se tulee roskakorista hampurilaisen kanssa? 222 00:12:13,066 --> 00:12:15,652 Kohderyhmistä se kuva jää mieleen. 223 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Pidän tuosta. 224 00:12:17,362 --> 00:12:19,781 Pesukarhuthan pesevät ruokansa ennen syömistä. 225 00:12:19,781 --> 00:12:21,825 Niitä miettii uudella tavalla tuon takia. 226 00:12:21,825 --> 00:12:23,035 Tärkeä tieto. 227 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - Välitän sen ylöspäin. - Kiitos. 228 00:12:24,828 --> 00:12:28,332 Slopp'silla kehittelemme muuten nugettia, 229 00:12:28,332 --> 00:12:29,917 joka purskahtaa auki suussa. 230 00:12:29,917 --> 00:12:32,669 Sämpylän voi jättää pois, jos vahditte hiilareitanne, naiset. 231 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 - Mitä? - Kiitos. 232 00:12:34,796 --> 00:12:37,716 Voi pojat, hummeri on tikissä. Katsokaa noita rintalihaksia. 233 00:12:37,716 --> 00:12:39,843 Anteeksi sotku, 234 00:12:39,843 --> 00:12:43,222 mutta kehittelemme juuri uusinta teknologiaa olevaa - 235 00:12:43,222 --> 00:12:46,058 - kymmenen miljoonan dollarin tankkitilaa... - Vau. 236 00:12:46,058 --> 00:12:48,268 ...Johnnyn uraauurtaville panimo-operaatioille. 237 00:12:48,268 --> 00:12:49,520 Vaikuttava tila. 238 00:12:49,520 --> 00:12:50,604 - Eikö vain? - Kyllä. 239 00:12:51,605 --> 00:12:54,858 Nyt toivotamme teidät tervetulleiksi kotiin. 240 00:12:54,858 --> 00:12:56,401 Los Angelesin keskusta. Eikö? 241 00:12:56,401 --> 00:12:57,653 OLE MUUTOS 242 00:12:59,154 --> 00:13:00,572 Todella vaikuttavaa. 243 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 - Eikö? - Kuin olisimme yhä Los Angelesissa. 244 00:13:02,866 --> 00:13:05,244 - Älä potki skuutteja. - En ole lapsi. 245 00:13:05,244 --> 00:13:06,537 - Haluat silti. - Haluan. 246 00:13:06,537 --> 00:13:08,956 - Kiitos, Ian, esittelystä. - Hei. Niin. 247 00:13:08,956 --> 00:13:10,415 - Jatkan tästä. - Selvä. 248 00:13:10,415 --> 00:13:11,500 Nähdään. 249 00:13:11,500 --> 00:13:14,419 Jenna. Hauska tavata kasvotusten. 250 00:13:14,419 --> 00:13:15,546 Will. Niin. 251 00:13:16,338 --> 00:13:17,840 Teille, keitä en ole tavannut, 252 00:13:17,840 --> 00:13:20,884 toimin täällä Johnny 66:ssa ravintokemiaosastolla - 253 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 ja johdan Lucky Pennyn ryhmää. 254 00:13:23,554 --> 00:13:25,389 Juttelisin enemmän, mutta olen hermona. 255 00:13:25,389 --> 00:13:27,057 Kehitimme tätä pari kuukautta. 256 00:13:27,057 --> 00:13:30,352 Jospa maistaisitte, niin kuulemme, miten etenemme. 257 00:13:30,936 --> 00:13:32,229 Tehdään niin. 258 00:13:33,021 --> 00:13:34,273 - Kippis. - Kippis, muru. 259 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Kiitos. 260 00:13:37,860 --> 00:13:41,154 Miltä vaikuttaa, hyvät herrat? Onko kehitys onnistunut? 261 00:13:41,154 --> 00:13:42,823 Tämä on mahtavaa. 262 00:13:42,823 --> 00:13:46,076 En huomaa itse eroa kotona valmistamaamme IPAan. 263 00:13:46,076 --> 00:13:47,619 Niin. Pidän tästä. 264 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 Will, mitä pidät? 265 00:13:49,162 --> 00:13:53,041 Pohdin. Pidän tästä. 266 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 - Eli pidät, selvä, mutta? - Pidän. 267 00:13:55,335 --> 00:13:58,839 Tuleeko mutta? Muista, että kun valmistamme suurissa erissä, 268 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 maku muuttuu hieman. 269 00:14:01,258 --> 00:14:05,429 - Ymmärrän sen. Kyllä. - Minäpä kerron. Todella hyvää. 270 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Hei. Tervehdys. 271 00:14:07,723 --> 00:14:09,600 Tervetuloa Amerikan upeimpaan kaupunkiin. 272 00:14:09,600 --> 00:14:11,560 Johnny, helkkari, mitä kuuluu? 273 00:14:11,560 --> 00:14:15,230 - Mukava nähdä. Olet ikoni! - Kyllä vain. 274 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 Hei, olen Sylvia. Fanitan sinua hurjasti. 275 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 Ottaisimmeko kuvan? 276 00:14:20,110 --> 00:14:22,154 - Tietenkin, Sylvia. - Kiitos paljon. 277 00:14:22,154 --> 00:14:23,405 No niin. 278 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 Pidät näistä varmasti. 279 00:14:26,408 --> 00:14:29,745 - Kiitos paljon, hra Rev. - Älä suotta. Hra Rev on isäni. 280 00:14:29,745 --> 00:14:31,121 Sano Johnny Rev vain. 281 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 Jopas nyt. 282 00:14:32,789 --> 00:14:34,458 - Tapasittekin Jennan. - Kyllä. 283 00:14:34,458 --> 00:14:39,129 Hän on parhaimpia kemistejämme, joten tämä on varmasti mahtavaa olutta. 284 00:14:39,129 --> 00:14:40,339 Siitä on pakkomielle. 285 00:14:40,339 --> 00:14:41,715 Niinkö? 286 00:14:41,715 --> 00:14:44,801 - Willillä on kai huolenaiheita. - Onko näin? 287 00:14:45,344 --> 00:14:47,846 Ei huolenaiheita. Neuvoja. 288 00:14:48,931 --> 00:14:50,224 Kuullaanpa ne. 289 00:14:50,224 --> 00:14:53,101 Ihan totta, tämä on lähellä. 290 00:14:53,101 --> 00:14:54,937 Todellakin hyvin lähellä. 291 00:14:54,937 --> 00:14:58,440 Teillä on tietty tapa, jolla teette tuotteenne, 292 00:14:58,440 --> 00:15:00,067 ja hintapiste täytyy saavuttaa. 293 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Ette voi käyttää perinteisiä valmistusaineita. 294 00:15:02,444 --> 00:15:07,616 Mutta jos investoisitte hieman enemmän parempaan humalaan, 295 00:15:07,616 --> 00:15:10,744 tämä maistuisi paremmalta. Saisitte enemmän vastinetta rahoillenne. 296 00:15:10,744 --> 00:15:12,162 Siinä kaikki. 297 00:15:12,871 --> 00:15:15,040 Tai tuota ei tarvita. Hän ei johda. 298 00:15:15,040 --> 00:15:16,375 Vaan minä. Kaikki hyvin. 299 00:15:18,252 --> 00:15:19,586 Tärkeä henkilö. 300 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 Hra Vastinetta Rahoille. 301 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 - Olen samaa mieltä. Latteaa. - Hei. 302 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 - Vau. - Revitellään vähän. 303 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 - Revitellään. - Revitellään. 304 00:15:39,106 --> 00:15:41,358 Arvostan rehellisyyttäsi. 305 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 Kumppanuus toimii vain, kun jokainen on rehellinen. 306 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 - Niin. - Arvatkaa mitä. 307 00:15:45,737 --> 00:15:49,491 Tulkaa kotiini päivälliselle tänään. 308 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 - Vau. - Totta helkkarissa. 309 00:15:50,909 --> 00:15:52,703 - Se olisi upeaa. - Se olisi mahtavaa. 310 00:15:52,703 --> 00:15:54,246 Onneksi olkoon. 311 00:15:54,246 --> 00:15:56,623 - Voi herttinen. - Kiitos. Se meni hyvin. 312 00:15:56,623 --> 00:15:58,417 Loistit Johnny Revin kanssa. 313 00:15:58,417 --> 00:16:00,711 Kiitos. Tiedän, jos olut on pahaa. 314 00:16:00,711 --> 00:16:03,463 Andy ja Reggie saisivat kiittää sinua. 315 00:16:03,463 --> 00:16:04,590 - Toivottavasti. - Oikeasti. 316 00:16:04,590 --> 00:16:06,675 Tämä diili syntyi sinun ansiostasi. 317 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 - Tiedän. - Ja yllätys, yllätys, Johnny Rev - 318 00:16:09,428 --> 00:16:12,264 seurasi bisnesvaistojaan ja oli samaa mieltä kanssasi. 319 00:16:12,264 --> 00:16:15,475 Kuten hän sanoi: "Arvostan rehellisyyttäsi." 320 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 Kukaan ei arvosta rehellisyyttäni. 321 00:16:17,477 --> 00:16:19,605 Sitä nimenomaan ei arvosteta. 322 00:16:19,605 --> 00:16:20,856 Siksi hän on nero. 323 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 - Hän on... - Siksi hän on legenda. 324 00:16:22,774 --> 00:16:26,153 - Pysy nyt housuissasi. - Pysyisinpä. 325 00:16:26,153 --> 00:16:30,073 Voit vaikuttaa nyt Reggieen ja Andyyn. Pyydä, mitä ansaitset. 326 00:16:30,991 --> 00:16:32,159 - Totta. - On sen aika. 327 00:16:32,159 --> 00:16:33,619 Pyydänkin. Teen sen. 328 00:16:33,619 --> 00:16:34,912 Hyvä. 329 00:16:34,912 --> 00:16:36,955 Toki tulit mukaan omista syistäsi, 330 00:16:36,955 --> 00:16:39,875 mutta hienoa, että olet täällä. Sinusta oli apua. 331 00:16:39,875 --> 00:16:41,418 En edes yrittänyt. 332 00:16:42,169 --> 00:16:43,378 Onnistuit kuitenkin. 333 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Ikuistetaan tämä. 334 00:16:48,383 --> 00:16:49,384 Sano "Johnny Rev". 335 00:16:49,384 --> 00:16:51,345 Johnny Rev! 336 00:16:51,970 --> 00:16:55,349 - Vau. Tuo oli äänekästä. - Mitä he tekevät? 337 00:16:58,602 --> 00:17:00,354 EPÄILLYT 338 00:17:00,354 --> 00:17:02,147 Ovatko he muutakin kuin ystävät? 339 00:17:02,147 --> 00:17:03,941 MAANANTAI-TIISTAI KESKIVIIKKO-TORSTAI 340 00:17:05,025 --> 00:17:06,902 Todisteet eivät riitä. Vain aihetodisteita. 341 00:17:06,902 --> 00:17:08,654 Tarvitsen jotain ratkaisevaa. 342 00:17:08,654 --> 00:17:10,948 Se puuttuu. Pitää edetä varovaisesti. 343 00:17:10,948 --> 00:17:12,281 Hanki tunnustus hämäten. 344 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Harkitsitko seurantalaitetta autoon? 345 00:17:15,285 --> 00:17:17,246 Seurantalaite. Se voisi toimia. 346 00:17:17,246 --> 00:17:18,454 En halua tehdä sitä. 347 00:17:18,454 --> 00:17:19,957 Entä näppäilytallennin? 348 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 - Tallennin. - Onko se laitonta? 349 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Vain osassa osavaltioita. 350 00:17:22,917 --> 00:17:25,838 Hyvää joulua. Löysin tämän varastosta. 351 00:17:25,838 --> 00:17:27,923 Käytämme seinää, Paul. Myöhästyit. 352 00:17:27,923 --> 00:17:29,007 Vie se pois. 353 00:17:29,007 --> 00:17:31,385 - Tämä piti kirjatakin. - Rauhoitutaan nyt. 354 00:17:31,385 --> 00:17:33,345 Tässä ei ole kyse meistä, vaan Charliesta. 355 00:17:33,345 --> 00:17:35,514 - Kyse on Charliesta. - Ratkaiseva todiste. 356 00:17:35,514 --> 00:17:36,598 Ja tuloste. 357 00:17:37,307 --> 00:17:38,350 Mitä siinä on? 358 00:17:42,271 --> 00:17:44,439 Haluat nähdä tämän. 359 00:17:55,367 --> 00:17:59,121 Lisko oli ensin Willin lemmikki. 360 00:17:59,121 --> 00:18:01,331 Olen asunut toisen miehen liskon kanssa. 361 00:18:02,291 --> 00:18:03,876 Pidän jo siitä liskosta. 362 00:18:05,419 --> 00:18:06,461 Tämä on upeaa. 363 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 - Vau. - Mahtavaa. 364 00:18:07,963 --> 00:18:09,882 - Suuri ovi. - Todella siistiä. 365 00:18:09,882 --> 00:18:10,966 Katsokaa oven kokoa. 366 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 Tervetuloa. 367 00:18:12,384 --> 00:18:13,468 Hei. 368 00:18:14,386 --> 00:18:16,388 Tunnenkin jo herrasmiehet, 369 00:18:16,388 --> 00:18:19,892 eli jospa esittelisitte minut näille ihanille naisille? 370 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 Tämä on muruseni Katie. 371 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 - Katie. - Sylvia. Willin ystävä. 372 00:18:23,896 --> 00:18:27,357 Emme ole yhdessä. Olen naimisissa. Asumme Los Angelesissa, 373 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 - meillä on kolme lasta ja... - Sylvia. 374 00:18:29,484 --> 00:18:32,237 - Anteeksi. - Kuitenkin, tämä talo on upea... 375 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 - No... - ...ainutlaatuinen. 376 00:18:33,822 --> 00:18:37,201 Kiitos. Pitäisikin olla. Maksoin siitä 78 miljoonaa. 377 00:18:39,119 --> 00:18:39,953 Hei, 378 00:18:39,953 --> 00:18:42,289 juhlistetaanko uutta kumppanuuttamme samppanjalla? 379 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 - Kuulostaako hyvältä? - Kyllä. 380 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - Ian, onnistuisiko se? - Anteeksi. Olisi pitänyt valmistella jo. 381 00:18:47,002 --> 00:18:49,421 Mennään. Toimeksi. Seuratkaa minua. 382 00:18:49,421 --> 00:18:52,508 Kiitos. Vau. 383 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Ryhdyin keräilemään haarniskoja noin kymmenen vuotta sitten, 384 00:18:56,345 --> 00:18:57,888 toisen eroni jälkeen. 385 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 Kuin itsevarjelun symbolinako? 386 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Mitä tarkoitat? 387 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 En mitään. 388 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Millaista on työskennellä Johnny Reville? Hän on upea. 389 00:19:07,189 --> 00:19:09,858 Toimiiko hänen mielensä toisin kuin muilla? 390 00:19:09,858 --> 00:19:11,777 En tiedä. 391 00:19:12,528 --> 00:19:13,695 Hänellä on hyvät vaistot. 392 00:19:14,655 --> 00:19:15,948 Hän sanoo "vrum vrum" paljon. 393 00:19:18,116 --> 00:19:19,952 - Ei sinua. - Hei. 394 00:19:19,952 --> 00:19:21,662 Kritisoitko nyt kenkiäni? 395 00:19:21,662 --> 00:19:23,956 En. Anteeksi. En halunnut vaikuttaa tylyltä. 396 00:19:23,956 --> 00:19:26,792 Halusin vain antaa ystävilleni pätevän vaikutelman. 397 00:19:26,792 --> 00:19:28,377 - Toki. Kaikki hyvin. - Niin. 398 00:19:28,377 --> 00:19:30,879 - Paremman tuotteen hyväksi. - Hienoa. 399 00:19:30,879 --> 00:19:33,006 Kaltaisellesi olisi käyttöä. 400 00:19:33,006 --> 00:19:35,425 Johnny 66 siirtyy olut- ja likööriteollisuuteen. 401 00:19:35,425 --> 00:19:38,512 Näin tankkitilan, jota rakennatte. Se on valtava. 402 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 Kuten hän, Johnny Rev, sanoo: 403 00:19:40,514 --> 00:19:42,224 - "Täysillä tai antaa olla." - Niin. 404 00:19:42,224 --> 00:19:46,061 Rekrytoisin sinut, jos olisin Johnny. Tosin baarinne kuulostaa upealta. 405 00:19:46,061 --> 00:19:48,564 Se onkin. Tule käymään. 406 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 - Se olisi mukavaa. - Niin. 407 00:19:50,232 --> 00:19:53,360 Ovatko hän ja Gordon Ramsay tosiaan vihollisia keskenään? 408 00:19:54,611 --> 00:19:55,946 Salassapitosopimus. 409 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 Eli - 410 00:19:58,949 --> 00:20:00,576 taidan olla keräilijätyyppi. 411 00:20:00,576 --> 00:20:04,663 Keräilen autoja, keskiaikaisia haarniskoja - 412 00:20:06,540 --> 00:20:07,541 Voi paska. 413 00:20:08,125 --> 00:20:10,002 Kryptokumppanini soittaa. 414 00:20:10,002 --> 00:20:13,380 - Hän on hankala... Voinko vastata? - Liiketoimet aina ensin. 415 00:20:13,380 --> 00:20:15,007 - Kiitos. - Älä suotta. Siitä vain. 416 00:20:15,007 --> 00:20:16,675 - Raul. - Mistä pidät eniten? 417 00:20:16,675 --> 00:20:19,094 Varmaankin tästä XK-E Jaguarista. 418 00:20:19,094 --> 00:20:20,721 - Siistiä. - Pyydän anteeksi. 419 00:20:20,721 --> 00:20:23,473 Minä se puhun vain itsestäni. 420 00:20:24,057 --> 00:20:26,977 Kerro vähän itsestäsi. 421 00:20:26,977 --> 00:20:31,023 Pelästyin, kun annoit palaa humalasta... 422 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Se vaikutti hänet. 423 00:20:32,065 --> 00:20:33,817 ...koska en tiennyt, mihin pyrit. 424 00:20:33,817 --> 00:20:35,819 - Mutta pärjäsit. Niin olemme. - Olemme täällä. 425 00:20:35,819 --> 00:20:37,237 Olemme täällä ansiostani. 426 00:20:37,237 --> 00:20:40,574 Ehkä nyt, kun mietitte Daa Boochin tulevaisuutta, 427 00:20:40,574 --> 00:20:42,534 huomaatte, että auttaisin sitä. 428 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 Kuule, puhun Reggien kanssa siitä. 429 00:20:45,245 --> 00:20:46,413 - Kiitos. - Päällikkö. 430 00:20:46,413 --> 00:20:49,499 Arvaapa, mitä voisit pohtia. 431 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 Nimiä Daa Boochille. 432 00:20:51,043 --> 00:20:52,878 Päihitän "Daa Boochin" helposti. 433 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 - Se ei ole kaksinen. - Stanley Bucci. 434 00:20:54,755 --> 00:20:56,924 - Helvetti. Ensimmäinen. - Ajattelematta. 435 00:20:56,924 --> 00:20:58,884 Miten oikein keksit sen? 436 00:20:58,884 --> 00:21:01,094 En ole edes keksinyt unelmatyötäni. 437 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 Oletkin keskittynyt lapsiisi. 438 00:21:03,388 --> 00:21:04,515 - Siis... - Aivan. 439 00:21:04,515 --> 00:21:06,058 - ...se hidastaa naisia. - Totta. 440 00:21:06,058 --> 00:21:07,518 - Siitä ei puhuta. - Ei. Ikinä! 441 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 - Tekisit siitä podcastin. - Tai sinä. 442 00:21:09,561 --> 00:21:11,063 - No... - Tehdään yksi yhdessä. 443 00:21:11,063 --> 00:21:11,980 Se olisi mukavaa. 444 00:21:12,898 --> 00:21:14,733 Kuule. Onnistut vielä. 445 00:21:14,733 --> 00:21:19,363 Muista, että kun itse aloitin, pidin autoista ja ruoasta. 446 00:21:19,363 --> 00:21:21,573 Kun löydät intohimosi, 447 00:21:21,573 --> 00:21:23,325 niin loppu hoituu itsestään. 448 00:21:23,325 --> 00:21:26,912 - Toivotaan. - Tuota, niin. 449 00:21:26,912 --> 00:21:29,498 Mihin sinulla on intohimo? 450 00:21:30,374 --> 00:21:32,417 Mikä saa sinut innostumaan? 451 00:21:38,507 --> 00:21:41,426 - Oletko kunnossa? - Ihanko totta? 452 00:21:42,427 --> 00:21:44,888 - Auto tahriintui. - Jessus. 453 00:21:44,888 --> 00:21:48,392 Kerroinhan, että olen naimisissa. 454 00:21:48,392 --> 00:21:49,726 Sanoin sen. 455 00:21:49,726 --> 00:21:51,603 Taisit mainita. 456 00:21:51,603 --> 00:21:54,773 Mutta tulit tänne tyypin kanssa, joka ei ole miehesi, joten - 457 00:21:54,773 --> 00:21:56,984 taisin luulla, että olet saatavilla. 458 00:21:57,734 --> 00:21:59,695 Mitä tuo tarkoittaa? 459 00:21:59,695 --> 00:22:01,905 - Missä aviomiehesi on? - Siellähän te olette. 460 00:22:01,905 --> 00:22:04,700 Mitä pitäisi... Tyyppi, joka ei ole miehesi. 461 00:22:05,325 --> 00:22:07,077 Harmittelet tätä vielä. 462 00:22:07,077 --> 00:22:10,497 Jäit juuri paitsi elämäsi parhaasta päivästä. 463 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Käyn katsomassa ruokaa. 464 00:22:13,250 --> 00:22:15,335 Keskeytimmekö jotain? 465 00:22:15,335 --> 00:22:18,297 Kyllä. 466 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 Johnny Rev yritti juuri suudella minua. 467 00:22:21,758 --> 00:22:23,594 - Todellako? - Pilailetko? 468 00:22:23,594 --> 00:22:26,889 En. Sanoinhan olevani naimisissa? 469 00:22:26,889 --> 00:22:29,224 - Kyllä. - Sanoit sen. 470 00:22:29,224 --> 00:22:30,434 - Ei hauskaa. - Selvä. 471 00:22:30,434 --> 00:22:32,686 Hän luuli, että olen saatavilla. 472 00:22:32,686 --> 00:22:34,146 Tuo on väärin. 473 00:22:34,146 --> 00:22:36,064 Ainakin sinua halutaan yhä. 474 00:22:36,064 --> 00:22:37,691 - Mitä? - Mitä? 475 00:22:37,691 --> 00:22:39,651 Pilailin. En olisi saanut sanoa tuota. 476 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Tyyppi on ällöttävä paskiainen. 477 00:22:41,653 --> 00:22:44,323 Emmehän voi jäädä? Meidän pitäisi lähteä. 478 00:22:44,323 --> 00:22:46,950 Mitä? Ei. Emme voi lähteä. 479 00:22:46,950 --> 00:22:49,620 Jäädään päivälliselle ja arvioidaan sen jälkeen. 480 00:22:49,620 --> 00:22:51,205 Arvioidaan? En muuta mieltäni - 481 00:22:51,205 --> 00:22:52,789 syötyäni tämän tyypin kanssa. 482 00:22:52,789 --> 00:22:54,833 Olen jo aikuinen tyttö. 483 00:22:54,833 --> 00:22:56,877 Ei tämä ole kovin vakava juttu. 484 00:22:56,877 --> 00:22:58,629 Pelkästään outoa. 485 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 - Niin. Hän sanoi pärjäävänsä. - Kyllä. 486 00:23:00,756 --> 00:23:03,091 Miksi muuten edes olet täällä? 487 00:23:03,091 --> 00:23:05,594 - Mitä tuo sitten tarkoittaa? - Kunhan kysyn. 488 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 Oletko kunnossa etkä vain järkyttynyt? 489 00:23:07,846 --> 00:23:09,806 Olen kunnossa. Ja vain järkyttynyt. 490 00:23:09,806 --> 00:23:13,018 Tyyppi ei varmasti tee näin ensimmäistä kertaa. 491 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Tutkin asiaa. 492 00:23:15,020 --> 00:23:16,855 - Mikä tuo on? - Pahus. Älä huolehdi siitä. 493 00:23:16,855 --> 00:23:18,357 - Mikä se on? - Katie, älä. 494 00:23:18,357 --> 00:23:21,151 - Muru, mikä se on? Mikä se on? - Lopeta. 495 00:23:21,818 --> 00:23:23,028 Voi luoja. 496 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Kultaseni, 497 00:23:25,531 --> 00:23:28,158 kuin tutustuisin sinuun paremmin joka päivä. 498 00:23:28,158 --> 00:23:30,327 En voi uskoa. Miksi tämä tapahtuu? 499 00:23:30,327 --> 00:23:31,495 - Kuvaa. - Rakastan sinua. 500 00:23:31,495 --> 00:23:35,040 Katie, kultaseni, vietätkö loppuelämäsi kanssani? 501 00:23:35,040 --> 00:23:39,127 - Kyllä! - Niinkö? 502 00:23:39,127 --> 00:23:40,420 Kultaseni. 503 00:23:48,846 --> 00:23:51,390 Pahempaa kuin jos he hässisivät nähtemme. 504 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 - Ällöttävämpää. - Todella... 505 00:23:52,891 --> 00:23:54,601 Ällöttävintä, mitä olen nähnyt. 506 00:23:54,601 --> 00:23:57,104 - Mikä vikana? Taputtakaa. - Kyllä. 507 00:23:57,104 --> 00:24:00,524 - Olemme kihloissa. - Onnea. Se olikin kaunis hetki. 508 00:24:01,859 --> 00:24:03,527 Niin, se käy kyllä. 509 00:24:11,076 --> 00:24:13,579 Näyttikö hän jo autoja? Voi luoja. 510 00:24:13,579 --> 00:24:17,916 Oma suosikkini on Ferrari 308 GTS. 511 00:24:17,916 --> 00:24:19,418 Sama kuin Magnumissa? 512 00:24:19,418 --> 00:24:22,713 Tom Selleck yritti kai ostaa sen teitä ennen. 513 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Ostittekin auton juuri ennen häntä. 514 00:24:25,465 --> 00:24:28,051 Aivan sama. Hittoon Tom Selleck tekoviiksineen. 515 00:24:30,345 --> 00:24:33,432 Johnny, mitä vaatii, jotta voi rakentaa tällaisen kodin? 516 00:24:33,432 --> 00:24:34,474 Pitää olla nero. 517 00:24:36,185 --> 00:24:37,186 Kerro vain. 518 00:24:37,186 --> 00:24:39,855 Jos on tarpeeksi rahaa, voi tehdä mitä vain nopeasti. 519 00:24:39,855 --> 00:24:40,939 Pidän tuosta. 520 00:24:40,939 --> 00:24:42,774 Sylvia, mitä teet elääksesi? 521 00:24:43,317 --> 00:24:45,194 Minulla on lakitutkinto, 522 00:24:45,194 --> 00:24:48,197 ja toimin asianajajana mutta ehkä teen jotain muuta. 523 00:24:48,197 --> 00:24:49,323 Eli mitä? 524 00:24:50,657 --> 00:24:51,992 En ole päättänyt sitä. 525 00:24:51,992 --> 00:24:54,661 Vilkuilen eri mahdollisuuksia. 526 00:24:55,454 --> 00:24:57,331 Hän vilkuileekin paljon, vai mitä? 527 00:24:58,707 --> 00:24:59,708 Anteeksi? 528 00:24:59,708 --> 00:25:05,047 Sanoin: "Hän vilkuileekin paljon, vai mitä?" 529 00:25:06,965 --> 00:25:08,467 Rauhoitu vähän, Johnny Rev. 530 00:25:08,467 --> 00:25:10,969 Olet minun kotonani, poikaseni. 531 00:25:10,969 --> 00:25:13,680 Ei se tarkoita, ettet voisi jarruttaa vähän. 532 00:25:13,680 --> 00:25:15,557 Olet töykeä ystävälleni. 533 00:25:15,557 --> 00:25:17,643 Tämä salaatti on todella hyvää. 534 00:25:17,643 --> 00:25:20,562 Nimitätkö minua töykeäksi kotonani? 535 00:25:29,530 --> 00:25:31,365 - Salaatti on oikein hyvää. - Niin on. 536 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 - Joten kiitos siitä. - Kerrohan, 537 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 matkustaako hän usein miesseurassa ilman aviomiestään? 538 00:25:36,620 --> 00:25:38,413 - Selvä. - Okei. Hoidan tämän. 539 00:25:38,413 --> 00:25:39,873 Älä kerro, miten käyttäytyä. 540 00:25:41,458 --> 00:25:45,379 Lopeta epäkypsä käytöksesi, niin ehkä lopetan ohjeistamisesi. 541 00:25:45,379 --> 00:25:48,048 Mikset itse lopeta epäkypsää käytöstäsi? 542 00:25:52,094 --> 00:25:53,512 - Apua! - Parempi juosta. 543 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 - Apua! - Voi luoja. Muru, tule. 544 00:25:59,601 --> 00:26:02,145 - Hei! - Pure täytteitä, paskiainen. 545 00:26:02,145 --> 00:26:04,731 Helvetti! 546 00:26:04,731 --> 00:26:06,191 - Tämä polttaa. Ian! - Nyt riittää! 547 00:26:06,191 --> 00:26:08,026 Auttakaa, helvetti. Apua! 548 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Pysy tässä. Hoidan tämän. 549 00:26:09,611 --> 00:26:12,364 - Tulen... Onpa vahva paskiainen. - Kusipää. 550 00:26:12,364 --> 00:26:14,449 - Voi lu... - Päästä irti! 551 00:26:15,325 --> 00:26:17,744 Voi luoja. 552 00:26:17,744 --> 00:26:20,205 Mitä oikein... Nuolitko minua äsken? 553 00:26:20,205 --> 00:26:21,790 Tein, mitä täytyi! 554 00:26:21,790 --> 00:26:22,749 Hän nuoli minua. 555 00:26:23,750 --> 00:26:26,795 Häivy kodistani! Hän nuoli... Häivy kodistani! 556 00:26:26,795 --> 00:26:27,880 - Ilomielin! - Häipykää. 557 00:26:27,880 --> 00:26:29,047 - Lähdemme. - Häipykää. 558 00:26:29,047 --> 00:26:30,632 - Oletko kunnossa? - Tule. Olen. 559 00:26:30,632 --> 00:26:32,342 - Ottakaa puhelimenne. - Puhelimet. 560 00:26:32,342 --> 00:26:33,635 Juuri niin. Häipykää! 561 00:26:33,635 --> 00:26:36,096 Tuo ei ollut minun syyni. Onko selvä? 562 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 Hän aloitti. Yritti suudella Sylviaa. Heitti katkaravulla. 563 00:26:38,932 --> 00:26:42,060 Minulla voisi olla äyriäisallergia. Olisin voinut kuolla! 564 00:26:42,060 --> 00:26:43,395 En halunnut tätä. 565 00:26:43,395 --> 00:26:45,272 Olen nyt todella vaikeuksissa. 566 00:26:45,272 --> 00:26:48,942 Investoin kaiken tähän. Tuen veljeäni ja hänen tytärtään. 567 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Kaikki rahani ovat kiinni baarissamme. 568 00:26:52,154 --> 00:26:54,823 Tarvitsen tämän diilin, jotta menestyisin. 569 00:26:55,574 --> 00:26:57,492 Olen todella, todella pahoillani, 570 00:26:57,492 --> 00:27:00,204 mutta helvettiin tämä diili ja Johnny Rev! 571 00:27:01,955 --> 00:27:04,082 - Hienoa. - Pitää päästä sairaalaan. 572 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Onko pää jumissa? 573 00:27:07,419 --> 00:27:09,171 Todellakin. 574 00:27:10,047 --> 00:27:11,215 Tarvitsen irrotussakset. 575 00:27:17,554 --> 00:27:19,973 Idoleitaan ei pitäisi koskaan tavata. 576 00:27:19,973 --> 00:27:22,976 Jep. Kuka olisi arvannut Johnny Reviä inhottavaksi? 577 00:27:23,644 --> 00:27:25,687 Burger King -maskotti oli kuulemma pedofiili. 578 00:27:26,522 --> 00:27:28,941 Et halua tietää Ronald McDonaldin teoista. 579 00:27:30,234 --> 00:27:32,569 Pääsivätkö kaikki asiakkaat kotiin? 580 00:27:42,579 --> 00:27:44,414 Jessus. 581 00:27:46,124 --> 00:27:48,335 Säikytit. 582 00:27:49,253 --> 00:27:50,963 Miksi olet yhä hereillä? 583 00:27:51,880 --> 00:27:53,215 Katso, kuka tuli, Jessipa. 584 00:27:54,258 --> 00:27:57,761 Vai pitäisikö sanoa Gandalf? 585 00:29:04,536 --> 00:29:06,538 Tekstitys: Tero Mansikka