1
00:00:29,530 --> 00:00:31,573
Coucou, ma puce !
2
00:00:31,573 --> 00:00:32,698
Maman est là !
3
00:00:33,492 --> 00:00:34,618
Salut, maman.
4
00:00:35,077 --> 00:00:36,411
Comment c'était ?
5
00:00:36,411 --> 00:00:37,579
Génial.
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,706
En 2 jours, tu es déjà dans le bain.
7
00:00:41,291 --> 00:00:42,334
Bon...
8
00:00:43,377 --> 00:00:44,461
Justement...
9
00:00:44,461 --> 00:00:45,712
J'ai une surprise.
10
00:00:46,338 --> 00:00:48,507
- Assieds-toi.
- Tu vas voir.
11
00:00:49,675 --> 00:00:54,137
On devait faire une présentation
sur notre héros, et je t'ai choisie.
12
00:01:03,647 --> 00:01:05,607
Maman est une héroïne qui travaille.
13
00:01:08,026 --> 00:01:09,945
Elle est avocate comme papa.
14
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
Finalement les femmes sont comme les hommes.
15
00:01:14,032 --> 00:01:16,827
- C'est trop mignon !
- Maman adore.
16
00:01:17,244 --> 00:01:19,788
C'est magnifique, vraiment adorable.
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
Raconte-nous ton deuxième jour.
18
00:01:24,710 --> 00:01:25,919
C'était...
19
00:01:26,837 --> 00:01:28,964
C'était bien. La routine.
20
00:01:31,550 --> 00:01:33,468
PLATONIQUE
21
00:01:55,449 --> 00:01:58,202
Tu peux pas te tromper, tout te va.
22
00:03:08,772 --> 00:03:10,190
Qu'est-ce que tu fais là ?
23
00:03:11,692 --> 00:03:12,776
J'ai été virée.
24
00:03:12,776 --> 00:03:13,902
Sérieux ?
25
00:03:14,278 --> 00:03:16,363
- Le tableau.
- J'hallucine.
26
00:03:16,363 --> 00:03:18,907
T'as été virée pour ça ?
Ça vient d'arriver ?
27
00:03:19,408 --> 00:03:21,159
- Hier.
- Hier ?
28
00:03:21,535 --> 00:03:23,036
Alors, pourquoi t'es sapée ?
29
00:03:24,955 --> 00:03:26,290
T'as rien dit à Charlie.
30
00:03:26,665 --> 00:03:28,876
Tu fais genre tu bosses toujours.
31
00:03:28,876 --> 00:03:31,003
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
32
00:03:32,004 --> 00:03:34,339
J'ai tellement honte.
33
00:03:34,339 --> 00:03:36,550
C'est lui qui m'a trouvé ce boulot.
34
00:03:36,550 --> 00:03:40,053
Il est parfait à tout point de vue.
Et moi, je...
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,181
- Je suis nulle.
- Pas du tout.
36
00:03:42,181 --> 00:03:44,725
Ça peut arriver à n'importe qui.
37
00:03:45,267 --> 00:03:46,852
C'est arrivé. Tu sais quoi ?
38
00:03:47,853 --> 00:03:48,979
On s'en fout !
39
00:03:48,979 --> 00:03:51,023
Il te pardonnera.
40
00:03:51,023 --> 00:03:52,816
Il trouvera ça marrant.
41
00:03:52,816 --> 00:03:55,903
C'est pour ça
qu'il est tombé amoureux de toi.
42
00:03:55,903 --> 00:03:57,821
Pour ta fantaisie. C'est mignon.
43
00:03:57,821 --> 00:04:00,032
Je trouve ça marrant, il va rigoler.
44
00:04:00,032 --> 00:04:02,075
Il sera fier, il comprendra.
45
00:04:02,826 --> 00:04:05,329
- Ça passera crème.
- Tu as raison.
46
00:04:05,329 --> 00:04:07,956
Je vais aller à son bureau et lui dire.
47
00:04:07,956 --> 00:04:09,541
Je dois lui dire en face.
48
00:04:09,541 --> 00:04:12,252
Va tout de suite le lui dire en face.
49
00:04:12,252 --> 00:04:14,630
Ou quand il rentrera ce soir. En face.
50
00:04:14,630 --> 00:04:17,132
- Je lui dirai.
- D'accord, mais dis-lui.
51
00:04:17,632 --> 00:04:20,969
- Tu veux du café ?
- Il m'a fait du café à emporter.
52
00:04:20,969 --> 00:04:22,137
Super.
53
00:04:27,809 --> 00:04:28,936
Tu lui as pas dit !
54
00:04:28,936 --> 00:04:31,438
La soirée a été compliquée
avec les enfants.
55
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
C'était le bazar.
56
00:04:33,565 --> 00:04:35,317
T'as raison, je suis sereine.
57
00:04:35,317 --> 00:04:37,694
Charlie est super, ça va aller.
58
00:04:37,694 --> 00:04:40,781
Tu dois lui dire.
Sérieux, ça devient chelou.
59
00:04:41,281 --> 00:04:42,449
Pas du tout.
60
00:04:42,449 --> 00:04:45,953
C'est chelou, et je cautionne pas.
Tu dois lui dire.
61
00:04:45,953 --> 00:04:48,080
Je t'interdis de revenir ici
62
00:04:48,080 --> 00:04:52,042
sans un mot de Charlie
disant qu'il sait que tu as été virée.
63
00:04:52,042 --> 00:04:53,877
Un mot signé ?
64
00:04:55,254 --> 00:05:00,300
C'est La Servante écarlate ?
Je vis dans une dictature patriarcale ?
65
00:05:00,300 --> 00:05:02,427
Tu veux la date de mes règles ?
66
00:05:02,427 --> 00:05:03,887
Dis-lui, et basta !
67
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
D'accord.
68
00:05:08,642 --> 00:05:10,352
Tu te fous de moi !
69
00:05:10,352 --> 00:05:11,562
C'est quoi ?
70
00:05:11,562 --> 00:05:14,606
Tu as un mot ? C'est un mot de Charlie ?
71
00:05:14,606 --> 00:05:18,318
"Sylvia peut venir au bar.
Faut qu'on retourne au match, mec.
72
00:05:18,318 --> 00:05:22,322
Signé Charlie. PS : Allez, les Dodgers !"
Avec une faute à Dodgers.
73
00:05:22,322 --> 00:05:23,949
Ce mot vient pas d'un mec.
74
00:05:24,408 --> 00:05:26,368
Dis-lui, punaise. Dis-lui !
75
00:05:26,618 --> 00:05:28,537
- Dis-lui !
- C'est bon, je lui dirai !
76
00:05:29,454 --> 00:05:31,623
D'abord, je finis mon café.
77
00:05:31,915 --> 00:05:35,377
Le papier à en-tête de Charles Greeves.
Bien joué !
78
00:05:48,265 --> 00:05:49,391
J'ai à te parler.
79
00:05:49,391 --> 00:05:51,977
Je sais pas comment faire, je me lance.
80
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
J'ai été virée.
81
00:05:55,480 --> 00:05:56,690
Pourquoi ?
82
00:05:56,690 --> 00:05:57,941
En fait...
83
00:06:00,402 --> 00:06:01,820
C'est ridicule.
84
00:06:01,820 --> 00:06:06,658
J'étais crevée, c'était plus de boulot
que dans mon souvenir.
85
00:06:08,285 --> 00:06:09,870
J'étais vraiment crevée.
86
00:06:09,870 --> 00:06:12,414
J'attendais près de la photocopieuse.
87
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
Je me suis endormie,
88
00:06:13,832 --> 00:06:17,961
j'ai percuté un tableau,
et mon coude a traversé la toile.
89
00:06:17,961 --> 00:06:19,505
Et c'était...
90
00:06:20,005 --> 00:06:22,090
une toile hyper chère de Kirk Friedkin.
91
00:06:23,467 --> 00:06:26,845
- Quoi ?
- Je sais, c'est vraiment la honte.
92
00:06:27,346 --> 00:06:29,515
J'étais perdue, ces derniers mois.
93
00:06:29,515 --> 00:06:33,018
Tu as tout fait pour m'aider
à me remettre en selle.
94
00:06:33,018 --> 00:06:34,645
Et voilà le résultat !
95
00:06:34,645 --> 00:06:37,022
Je suis vraiment bonne à rien.
96
00:06:37,022 --> 00:06:40,192
Tu n'es pas bonne à rien.
97
00:06:41,652 --> 00:06:43,904
- Un tableau ?
- Je suis bête.
98
00:06:43,904 --> 00:06:45,864
Merci de comprendre, chéri.
99
00:06:47,115 --> 00:06:49,701
Je crois que je comprends, oui.
100
00:06:50,577 --> 00:06:53,038
Tu es restée longtemps sur la touche.
101
00:06:53,038 --> 00:06:55,707
Et il y a une raison pour laquelle
102
00:06:55,707 --> 00:06:58,043
seuls les jeunes tiennent le rythme.
103
00:06:58,043 --> 00:07:01,755
En plus, j'ai été sournoisement attaquée
par un tableau.
104
00:07:02,256 --> 00:07:06,218
Oui. Kirk Friedkin n'a rien contre toi personnellement.
105
00:07:06,218 --> 00:07:09,137
Mais il a un cabinet à faire tourner.
106
00:07:09,137 --> 00:07:12,474
Tu as été victime
d'un mauvais concours de circonstances.
107
00:07:13,350 --> 00:07:16,478
Tu sais, c'est pas évident,
comme situation.
108
00:07:17,271 --> 00:07:18,772
Je vous comprends tous les deux.
109
00:07:20,440 --> 00:07:21,525
Et il m'a dit :
110
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
"Je vous comprends tous les deux."
111
00:07:23,610 --> 00:07:25,362
Je voulais juste entendre :
112
00:07:25,362 --> 00:07:27,614
"Rien à foutre du boulot et de Friedkin."
113
00:07:28,031 --> 00:07:31,785
Mais ce qu'il veut,
c'est ménager les deux camps.
114
00:07:31,785 --> 00:07:33,662
Tu as détruit le tableau, non ?
115
00:07:33,662 --> 00:07:38,208
Oui, je sais que j'ai fait une bêtise
et que je méritais d'être virée.
116
00:07:38,208 --> 00:07:41,086
Mais j'aimerais
que Charlie soit dans mon camp,
117
00:07:41,086 --> 00:07:43,547
au lieu de prendre
chaque camp en compte.
118
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
C'est un peu son boulot.
119
00:07:45,340 --> 00:07:46,967
Je le comprends.
120
00:07:46,967 --> 00:07:50,429
Il faut aussi que je daube sur toi
avec quelqu'un d'autre ?
121
00:07:50,429 --> 00:07:54,349
Andy est trop pénible.
Il me bombarde de messages.
122
00:07:54,349 --> 00:07:57,603
Ça sort de nulle part, sans aucune raison.
123
00:07:57,603 --> 00:08:01,273
"Chérie, tu es trop belle.
Chérie, tu me manques tellement."
124
00:08:01,899 --> 00:08:02,983
C'est pénible.
125
00:08:04,276 --> 00:08:07,112
Charlie vient de m'écrire :
"Besoin de mayo."
126
00:08:07,112 --> 00:08:09,573
T'imagines ? Qui a "besoin" de mayo ?
127
00:08:09,990 --> 00:08:12,117
Bref, pour en revenir à mon copain,
128
00:08:12,117 --> 00:08:15,537
il est adorable
parce que sans prévenir, hier soir,
129
00:08:15,537 --> 00:08:18,415
il m'a invitée à San Diego
en voyage d'affaires.
130
00:08:18,415 --> 00:08:20,417
C'est mignon de proposer.
131
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
C'est pour le bar ?
132
00:08:22,252 --> 00:08:25,964
Oui, on va rencontrer un PDG,
Johnny Vroum.
133
00:08:25,964 --> 00:08:27,090
Quoi ?
134
00:08:27,591 --> 00:08:29,426
Tu vas rencontrer Johnny Rev ?
135
00:08:30,010 --> 00:08:31,303
Oui, c'est lui.
136
00:08:32,011 --> 00:08:34,556
Will m'a pas invitée, j'adore Johnny Rev.
137
00:08:34,556 --> 00:08:35,933
Il vient pas.
138
00:08:35,933 --> 00:08:37,558
Je dois m'acheter une tenue.
139
00:08:37,558 --> 00:08:39,520
- D'accord.
- À plus tard.
140
00:08:39,895 --> 00:08:41,355
Johnny Rev...
141
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
C'est n'importe quoi.
142
00:08:48,445 --> 00:08:51,406
Pourquoi Katie va rencontrer Johnny Rev
et pas moi ?
143
00:08:51,406 --> 00:08:54,243
- C'est nul.
- Le truc de San Diego ? J'y vais pas.
144
00:08:54,785 --> 00:08:56,787
- Si, on y va. Allez !
- Non.
145
00:08:56,787 --> 00:08:58,288
C'est pas mon truc.
146
00:08:58,288 --> 00:09:02,376
C'est toi, le maître brasseur.
Prends les rênes de ta boîte.
147
00:09:02,376 --> 00:09:04,711
Ça sera sympa. Sinon tu seras exclu.
148
00:09:04,711 --> 00:09:07,798
Et tu as mis tout ton cœur
dans cette entreprise.
149
00:09:07,798 --> 00:09:09,633
Tu veux juste voir Johnny Rev.
150
00:09:09,633 --> 00:09:12,636
Et après ? Allez, ça va être sympa.
151
00:09:12,636 --> 00:09:14,388
L'un n'empêche pas l'autre.
152
00:09:14,930 --> 00:09:16,098
Tu sais quoi ?
153
00:09:16,557 --> 00:09:18,725
T'as raison, il faut que j'y aille
154
00:09:18,725 --> 00:09:21,645
et que je prouve
que je suis indispensable.
155
00:09:22,020 --> 00:09:26,316
Les autres se mordront les doigts
d'avoir fait leur kombucha sans moi.
156
00:09:26,316 --> 00:09:27,568
Achète à bouffer.
157
00:09:28,694 --> 00:09:30,612
On prépare la déposition ?
158
00:09:30,612 --> 00:09:31,905
Une seconde.
159
00:09:31,905 --> 00:09:35,617
Je dois imprimer des photos
pour l'anniversaire de Maeve.
160
00:09:35,617 --> 00:09:37,578
Avec l'imprimante du cabinet ?
161
00:09:37,578 --> 00:09:39,079
Et comment, mon pote !
162
00:09:41,832 --> 00:09:43,625
Voilà pour 2020.
163
00:09:43,625 --> 00:09:44,793
C'est bon.
164
00:09:46,003 --> 00:09:47,796
2021,
165
00:09:48,130 --> 00:09:49,214
c'est bon.
166
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
C'est quoi, ça ?
167
00:09:58,432 --> 00:09:59,474
Ça date de quand ?
168
00:10:08,609 --> 00:10:11,528
- Enfin prêt à bosser ?
- Tu peux venir ?
169
00:10:13,030 --> 00:10:15,908
Ta femme a vu son mec.
Ça arrive, c'est rien.
170
00:10:15,908 --> 00:10:18,535
C'est pas rien, bien au contraire.
171
00:10:18,535 --> 00:10:20,871
Regarde la date de la photo.
172
00:10:21,663 --> 00:10:25,042
Un jour avant qu'elle me dise
qu'elle avait été virée.
173
00:10:25,292 --> 00:10:28,879
Bon, on sait qu'elle a été virée mardi.
174
00:10:28,879 --> 00:10:32,174
Mardi en fin de journée.
Elle me l'a dit que vendredi.
175
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Et la voilà jeudi,
176
00:10:35,093 --> 00:10:37,304
en train de déconner avec Will.
177
00:10:37,304 --> 00:10:39,598
Elle a prévenu Will avant son mari.
178
00:10:40,015 --> 00:10:41,391
Elle cache quoi d'autre ?
179
00:10:43,602 --> 00:10:44,978
Ils sont partis ensemble.
180
00:10:45,479 --> 00:10:46,563
Où ça ?
181
00:10:46,563 --> 00:10:47,731
À San Diego.
182
00:10:47,731 --> 00:10:49,983
- San Diego ?
- C'est pour le boulot.
183
00:10:49,983 --> 00:10:51,735
- Tu es sûr ?
- Je sais pas.
184
00:10:52,110 --> 00:10:53,654
J'appelle la cavalerie.
185
00:10:53,654 --> 00:10:55,614
Jackie ! Code vert.
186
00:11:21,223 --> 00:11:23,725
Je suis trop contente d'être là !
187
00:11:23,725 --> 00:11:25,644
Qu'est-ce que tu fous là ?
188
00:11:25,644 --> 00:11:28,146
Je dois participer aux grandes décisions.
189
00:11:28,146 --> 00:11:30,983
Je comprends. Tu veux tout faire foirer ?
190
00:11:30,983 --> 00:11:32,317
Non, je veux aider.
191
00:11:32,317 --> 00:11:35,404
Je pense comme Reggie,
t'es trop ingérable.
192
00:11:35,404 --> 00:11:38,115
- Mais Sylvia peut venir ?
- Évidemment.
193
00:11:38,115 --> 00:11:41,159
Je suis pas ingérable.
Je présente aucun risque.
194
00:11:41,159 --> 00:11:42,619
Je m'en fous, Sylvia.
195
00:11:42,619 --> 00:11:43,829
Super, merci.
196
00:11:43,829 --> 00:11:47,207
Mec, pas question que tu fasses foirer...
197
00:11:47,708 --> 00:11:50,002
Vous êtes l'équipe du Lucky Penny ?
198
00:11:50,002 --> 00:11:51,295
C'est ça !
199
00:11:51,295 --> 00:11:53,797
Bienvenue chez Johnny 66.
200
00:11:53,797 --> 00:11:55,382
"Où la miam-gie opère".
201
00:11:57,718 --> 00:12:00,596
Merci, personne avait jamais applaudi. Venez.
202
00:12:00,596 --> 00:12:03,432
- Fais pas tout foirer.
- T'inquiète.
203
00:12:04,850 --> 00:12:06,685
Slopp's ? J'adore !
204
00:12:06,685 --> 00:12:08,729
Je savais pas c'était à Johnny 66.
205
00:12:08,729 --> 00:12:13,025
{\an8}Pourquoi ce raton laveur avec un monocle
qui sort un burger d'une poubelle ?
206
00:12:13,400 --> 00:12:15,903
C'est une image qui marque les gens.
207
00:12:15,903 --> 00:12:17,362
J'adore.
208
00:12:17,362 --> 00:12:19,740
Le raton laveur lave sa bouffe.
209
00:12:19,740 --> 00:12:21,825
On sous-estime cet animal.
210
00:12:21,825 --> 00:12:24,870
C'est bon à savoir,
je ferai remonter l'info.
211
00:12:24,870 --> 00:12:27,039
Pour Slopp's, on a un projet
212
00:12:27,039 --> 00:12:30,083
de burger aux nuggets
qui explosera en bouche.
213
00:12:30,083 --> 00:12:32,711
Ça peut se manger sans pain, mesdames.
214
00:12:32,711 --> 00:12:33,921
- Quoi ?
- Merci.
215
00:12:34,755 --> 00:12:36,048
Costaud, le homard.
216
00:12:36,590 --> 00:12:37,758
Visez les pecs.
217
00:12:37,758 --> 00:12:39,760
Désolé pour le bazar.
218
00:12:39,760 --> 00:12:43,263
On est en train de construire
un labo dernier cri
219
00:12:43,263 --> 00:12:45,974
à dix millions de dollars
220
00:12:45,974 --> 00:12:47,684
pour les bières de Johnny.
221
00:12:48,310 --> 00:12:50,562
- Cet espace est dingue.
- Pas vrai ?
222
00:12:51,605 --> 00:12:54,900
Et voilà, bienvenue à la maison.
223
00:12:54,900 --> 00:12:56,443
Los Angeles, les amis.
224
00:12:56,443 --> 00:12:57,611
Pas vrai ?
225
00:12:59,196 --> 00:13:00,614
C'est mortel.
226
00:13:00,614 --> 00:13:02,908
- Pas vrai ?
- On se croirait à LA.
227
00:13:02,908 --> 00:13:05,327
- Touche pas aux trottinettes.
- Je sais.
228
00:13:05,327 --> 00:13:06,495
T'en meurs d'envie.
229
00:13:07,079 --> 00:13:08,914
Merci de les avoir amenés.
230
00:13:09,540 --> 00:13:11,458
- Je prends la relève.
- À plus !
231
00:13:11,792 --> 00:13:13,001
Jenna !
232
00:13:13,001 --> 00:13:15,170
Ravi de vous voir en vrai. Will.
233
00:13:16,588 --> 00:13:17,881
Pour les autres,
234
00:13:17,881 --> 00:13:20,926
je gère la partie chimie alimentaire
de Johnny 66,
235
00:13:20,926 --> 00:13:22,761
notamment pour le Lucky Penny.
236
00:13:23,512 --> 00:13:27,307
Je suis à cran,
on travaille là-dessus depuis des mois.
237
00:13:27,808 --> 00:13:30,310
Je vous propose de goûter et de voir.
238
00:13:30,894 --> 00:13:32,187
D'accord, allons-y.
239
00:13:39,278 --> 00:13:41,405
Alors, on est sur la bonne voie ?
240
00:13:41,655 --> 00:13:42,948
C'est incroyable.
241
00:13:42,948 --> 00:13:46,076
Je fais pas la différence entre ça
et notre IPA maison.
242
00:13:46,702 --> 00:13:47,661
Je kiffe.
243
00:13:47,661 --> 00:13:49,121
Will, votre verdict ?
244
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Je réfléchis.
245
00:13:51,999 --> 00:13:53,083
J'aime bien.
246
00:13:53,083 --> 00:13:56,044
Vous aimez, mais... Il y a un "mais".
247
00:13:57,212 --> 00:14:01,216
N'oubliez pas qu'à grande échelle,
le goût variera légèrement.
248
00:14:01,592 --> 00:14:02,926
Je comprends.
249
00:14:02,926 --> 00:14:04,178
À mon avis,
250
00:14:04,178 --> 00:14:05,387
ça déchire.
251
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
Salut, les amis.
252
00:14:07,806 --> 00:14:09,641
Bienvenue au cœur de l'Amérique.
253
00:14:09,641 --> 00:14:11,018
Johnny, mon pote !
254
00:14:11,018 --> 00:14:12,686
Je suis trop content !
255
00:14:13,562 --> 00:14:15,314
- Une icône !
- Il a raison.
256
00:14:15,314 --> 00:14:18,400
Je m'appelle Sylvia, je suis fan de vous !
257
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Une petite photo ?
258
00:14:20,152 --> 00:14:21,612
Bien sûr, Sylvia.
259
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
C'est parti. Vroum vroum !
260
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
Ces photos vont être géniales,
vraiment géniales.
261
00:14:26,450 --> 00:14:28,118
Merci, M. Rev.
262
00:14:28,118 --> 00:14:31,079
M. Rev, c'est mon père.
Appelez-moi Johnny Rev.
263
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
Vous connaissez déjà Jenna.
264
00:14:34,499 --> 00:14:36,460
C'est une grande chimiste.
265
00:14:36,460 --> 00:14:39,171
Cette bière doit être sacrément bonne.
266
00:14:39,171 --> 00:14:40,297
On adore.
267
00:14:41,298 --> 00:14:43,133
Will a quelques réserves.
268
00:14:43,133 --> 00:14:45,093
Tiens donc !
269
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
Pas des réserves. Des suggestions.
270
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
On vous écoute.
271
00:14:50,182 --> 00:14:53,060
Franchement, c'est très proche, je trouve.
272
00:14:53,352 --> 00:14:55,729
Vraiment très, très proche.
273
00:14:55,729 --> 00:14:59,816
Je sais que vos produits
doivent avoir un certain coût
274
00:14:59,816 --> 00:15:02,402
et que vous utilisez pas
de produits artisanaux.
275
00:15:02,778 --> 00:15:05,572
Mais si vous investissiez
un tout petit peu plus
276
00:15:05,572 --> 00:15:06,823
dans le houblon,
277
00:15:07,658 --> 00:15:08,992
ça serait meilleur,
278
00:15:08,992 --> 00:15:12,120
et vous en auriez largement
pour votre argent.
279
00:15:12,913 --> 00:15:13,997
Pas la peine.
280
00:15:13,997 --> 00:15:16,333
C'est pas lui qui décide, c'est moi.
281
00:15:18,293 --> 00:15:19,628
Le grand manitou !
282
00:15:19,628 --> 00:15:21,713
M. Retour-sur-investissement.
283
00:15:32,516 --> 00:15:34,017
J'avoue, c'est fade.
284
00:15:35,477 --> 00:15:37,271
Ça manque d'une pointe de Rev.
285
00:15:39,022 --> 00:15:41,108
J'apprécie votre franchise.
286
00:15:41,400 --> 00:15:44,278
Une collaboration réussie
exige de la franchise.
287
00:15:44,820 --> 00:15:46,029
Vous savez quoi ?
288
00:15:46,363 --> 00:15:49,449
Si vous veniez tous dîner chez moi
ce soir ?
289
00:15:50,325 --> 00:15:51,702
- Grave.
- Trop bien !
290
00:15:53,120 --> 00:15:55,747
- Félicitations !
- Merci.
291
00:15:55,747 --> 00:15:58,458
- Ça s'est bien passé.
- Tu as assuré.
292
00:15:58,458 --> 00:16:00,711
Merci. La bière dégueu, je connais.
293
00:16:00,711 --> 00:16:03,463
Andy et Reggie devraient te remercier.
294
00:16:03,463 --> 00:16:04,631
J'espère.
295
00:16:04,631 --> 00:16:07,467
- Ils en sont là grâce à toi.
- Je sais.
296
00:16:07,467 --> 00:16:12,181
Et Johnny Rev, contre toute attente,
a suivi son instinct et t'a donné raison.
297
00:16:12,181 --> 00:16:15,517
Il a dit, je cite :
"J'apprécie votre franchise."
298
00:16:15,517 --> 00:16:19,646
Personne apprécie ma franchise.
Les gens détestent ma franchise.
299
00:16:19,646 --> 00:16:22,691
Voilà pourquoi c'est un génie,
une légende.
300
00:16:22,691 --> 00:16:25,152
- Calme tes ardeurs.
- J'aimerais bien.
301
00:16:26,486 --> 00:16:30,032
Tu as du poids face à Andy et Reggie,
réclame ton dû.
302
00:16:30,866 --> 00:16:32,117
- T'as raison.
- Fonce.
303
00:16:32,117 --> 00:16:33,577
Oui, je vais le faire.
304
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Bien.
305
00:16:35,537 --> 00:16:39,917
Je sais que tu es venue par égoïsme,
mais ta présence m'est très utile.
306
00:16:39,917 --> 00:16:41,460
C'est bien malgré moi.
307
00:16:42,169 --> 00:16:43,337
Merci quand même !
308
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Allez.
309
00:16:48,425 --> 00:16:49,760
Johnny Rev !
310
00:16:53,680 --> 00:16:55,307
- Quel boucan !
- C'est dingue.
311
00:17:00,395 --> 00:17:02,523
Sont-ils plus qu'amis ?
312
00:17:04,983 --> 00:17:06,902
On manque de preuves.
313
00:17:06,902 --> 00:17:08,694
Il me faut du concret !
314
00:17:08,694 --> 00:17:12,241
Il va falloir prêcher le faux
pour savoir le vrai.
315
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
Pourquoi pas un mouchard sur sa voiture ?
316
00:17:15,243 --> 00:17:17,287
Un mouchard, bonne idée.
317
00:17:17,287 --> 00:17:18,497
Je veux pas.
318
00:17:18,497 --> 00:17:20,499
Un logiciel espion sur son ordi ?
319
00:17:20,499 --> 00:17:21,708
C'est illégal.
320
00:17:21,708 --> 00:17:22,876
Pas partout.
321
00:17:22,876 --> 00:17:25,878
Joyeux Noël !
J'ai trouvé ça dans la réserve.
322
00:17:25,878 --> 00:17:29,049
On a déjà tout mis au mur.
Remballe-moi ça.
323
00:17:29,049 --> 00:17:30,217
J'ai eu du mal.
324
00:17:30,217 --> 00:17:33,971
On se calme.
Il s'agit pas de nous, mais de Charlie.
325
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
J'ai du concret ! Et c'est imprimé.
326
00:17:37,558 --> 00:17:38,767
C'est quoi ?
327
00:17:42,229 --> 00:17:44,147
Il faut que tu voies ça.
328
00:17:55,409 --> 00:17:59,079
Le lézard
était l'animal de compagnie de Will.
329
00:17:59,538 --> 00:18:01,707
Je vis avec le lézard d'un autre.
330
00:18:02,207 --> 00:18:04,042
Et j'en suis tombé amoureux.
331
00:18:05,377 --> 00:18:06,545
Quelle baraque !
332
00:18:06,545 --> 00:18:07,963
Incroyable !
333
00:18:08,672 --> 00:18:11,008
- Trop cool.
- Regardez-moi cette porte.
334
00:18:11,008 --> 00:18:12,342
Bienvenue !
335
00:18:14,178 --> 00:18:16,471
Vous, je vous connais, les gars.
336
00:18:16,471 --> 00:18:18,473
Aidez-moi à faire connaissance
337
00:18:19,141 --> 00:18:20,434
avec ces dames.
338
00:18:20,434 --> 00:18:22,019
Voilà ma copine Katie.
339
00:18:22,019 --> 00:18:23,896
Sylvia, l'amie de Will.
340
00:18:23,896 --> 00:18:26,231
On est pas ensemble. Je suis mariée.
341
00:18:26,231 --> 00:18:28,275
On habite LA, on a trois enfants.
342
00:18:29,610 --> 00:18:30,652
Désolée !
343
00:18:31,195 --> 00:18:33,864
Votre maison est sublime. Un vrai palais !
344
00:18:33,864 --> 00:18:37,492
Merci, encore heureux.
Elle m'a coûté 78 millions.
345
00:18:39,453 --> 00:18:43,540
Si on fêtait notre collaboration
avec du champagne ? Ça vous va ?
346
00:18:43,540 --> 00:18:47,044
- Ian, c'est possible ?
- Désolé, j'aurais dû anticiper.
347
00:18:47,044 --> 00:18:48,295
Plus vite que ça !
348
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
Suivez-moi.
349
00:18:50,047 --> 00:18:51,298
Merci !
350
00:18:53,133 --> 00:18:56,220
J'ai commencé ma collection d'armures
il y a dix ans,
351
00:18:56,220 --> 00:18:58,388
juste après mon deuxième divorce.
352
00:18:58,388 --> 00:19:01,099
Une façon symbolique de vous protéger ?
353
00:19:01,892 --> 00:19:02,893
Pourquoi ?
354
00:19:03,685 --> 00:19:04,770
Pour rien.
355
00:19:04,770 --> 00:19:06,480
Parlez-moi de Johnny Rev.
356
00:19:06,480 --> 00:19:09,816
Il est génial.
Son esprit fonctionne différemment ?
357
00:19:10,192 --> 00:19:11,360
Je sais pas.
358
00:19:12,486 --> 00:19:14,071
Il a de l'instinct.
359
00:19:14,530 --> 00:19:15,906
Il dit souvent vroum vroum.
360
00:19:19,117 --> 00:19:21,703
Vous allez critiquer mes chaussures ?
361
00:19:21,703 --> 00:19:23,997
Je voulais pas passer pour un sale con,
362
00:19:23,997 --> 00:19:26,750
mais avoir l'air compétent
devant mes amis.
363
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
- Le produit n'en sera que meilleur.
- Super.
364
00:19:31,797 --> 00:19:35,300
Vous nous seriez utile.
Johnny 66 se lance dans la bière.
365
00:19:35,300 --> 00:19:37,094
J'ai vu le futur labo.
366
00:19:37,094 --> 00:19:38,345
C'est énorme.
367
00:19:38,345 --> 00:19:41,890
Comme dit Johnny Rev :
"Jouez gros ou ne jouez pas."
368
00:19:42,349 --> 00:19:46,103
À sa place, je vous débaucherais.
Mais votre bar a l'air super.
369
00:19:46,103 --> 00:19:49,314
- Exact. Vous devriez passer.
- Avec plaisir.
370
00:19:50,357 --> 00:19:53,610
Est-ce que Gordon Ramsay
est vraiment son ennemi ?
371
00:19:54,653 --> 00:19:55,904
Top secret !
372
00:19:56,530 --> 00:19:57,531
Bref,
373
00:19:58,866 --> 00:20:00,659
j'aime collectionner.
374
00:20:00,659 --> 00:20:04,621
Je collectionne les voitures,
les armures, les ex.
375
00:20:06,415 --> 00:20:07,916
Et merde !
376
00:20:07,916 --> 00:20:09,084
Désolé.
377
00:20:09,084 --> 00:20:11,587
C'est mon conseiller en crypto.
Je peux ?
378
00:20:11,587 --> 00:20:13,422
Les affaires avant tout.
379
00:20:13,422 --> 00:20:15,424
- Merci.
- De rien, foncez !
380
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Laquelle vous préférez ?
381
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Sans hésiter, cette Jaguar XK-E.
382
00:20:19,636 --> 00:20:23,432
Je suis désolé,
j'arrête pas de raconter ma vie.
383
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
Parlez-moi un peu de vous.
384
00:20:27,102 --> 00:20:31,064
J'ai eu la trouille quand t'as siroté
et parlé du houblon.
385
00:20:31,064 --> 00:20:34,359
- C'était stylé.
- Je me demandais où tu allais.
386
00:20:34,359 --> 00:20:35,736
- On est là.
- Oui.
387
00:20:35,736 --> 00:20:37,279
C'est grâce à moi.
388
00:20:37,279 --> 00:20:40,616
Comme ça, quand tu penseras
à l'avenir de Daa Booch,
389
00:20:40,616 --> 00:20:42,576
tu sauras que je peux être utile.
390
00:20:42,576 --> 00:20:44,494
Écoute, je parlerai à Reggie.
391
00:20:45,370 --> 00:20:46,371
Merci.
392
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Tu sais ce que tu pourrais faire ?
393
00:20:50,000 --> 00:20:51,627
Rebaptiser Daa Booch.
394
00:20:51,627 --> 00:20:53,629
- Il y a mieux.
- J'avoue.
395
00:20:53,629 --> 00:20:54,796
Stanley Bucci.
396
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
- Putain, direct !
- Sans réfléchir.
397
00:20:56,965 --> 00:20:58,926
Comment vous avez fait ?
398
00:20:58,926 --> 00:21:01,136
Je sais même pas de quoi je rêve.
399
00:21:01,136 --> 00:21:03,347
Vous avez pris l'option maman.
400
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
- Exact.
- Ça freine les femmes.
401
00:21:06,099 --> 00:21:08,727
Personne en parle. Faites un podcast.
402
00:21:08,727 --> 00:21:11,939
- On pourrait le faire ensemble.
- Bonne idée.
403
00:21:12,648 --> 00:21:14,775
Écoutez, vous allez y arriver.
404
00:21:14,775 --> 00:21:16,902
N'oubliez pas, quand j'ai débuté,
405
00:21:16,902 --> 00:21:19,363
j'aimais les voitures et la bouffe.
406
00:21:19,363 --> 00:21:23,283
Il suffit de trouver votre passion,
et le reste suivra.
407
00:21:24,409 --> 00:21:25,827
Dites-moi...
408
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
ce qui vous passionne,
409
00:21:30,666 --> 00:21:32,376
ce qui fait vrombir votre moteur.
410
00:21:38,549 --> 00:21:39,633
Ça va ?
411
00:21:39,633 --> 00:21:41,385
Franchement... sérieux ?
412
00:21:42,219 --> 00:21:44,847
Du coup, la voiture est salie.
413
00:21:46,431 --> 00:21:49,768
Je vous ai dit que j'étais mariée,
j'ai été claire.
414
00:21:49,768 --> 00:21:51,645
Oui, peut-être en passant.
415
00:21:51,645 --> 00:21:53,772
Comme vous êtes avec un autre type,
416
00:21:53,772 --> 00:21:56,942
je me suis dit que vous seriez chaude.
417
00:21:58,485 --> 00:22:00,320
Qu'est-ce que ça veut dire ?
418
00:22:00,320 --> 00:22:02,823
Où est votre mari ? Je suis censé...
419
00:22:02,823 --> 00:22:04,658
Voilà le type qui est pas votre mari.
420
00:22:05,284 --> 00:22:07,119
Vous allez le regretter.
421
00:22:07,119 --> 00:22:10,455
Vous avez laissé passer
la chance de votre vie avec moi.
422
00:22:11,498 --> 00:22:12,666
Je vais en cuisine.
423
00:22:13,208 --> 00:22:15,294
On vous a interrompus ?
424
00:22:19,673 --> 00:22:22,593
- Johnny Rev a voulu m'embrasser.
- Sérieux ?
425
00:22:22,593 --> 00:22:24,511
- Tu plaisantes ?
- Non.
426
00:22:24,720 --> 00:22:26,930
J'ai dit que j'étais mariée, non ?
427
00:22:26,930 --> 00:22:28,974
Oui, exact !
428
00:22:28,974 --> 00:22:32,728
C'est pas drôle.
Il s'est dit que je serais "chaude".
429
00:22:32,728 --> 00:22:34,104
C'est trop dégueu.
430
00:22:34,521 --> 00:22:37,065
- Tu emballes toujours !
431
00:22:37,065 --> 00:22:39,693
- Quoi ?
- Je rigole. J'aurais dû me taire.
432
00:22:39,693 --> 00:22:41,778
Ce mec est un gros pervers.
433
00:22:41,778 --> 00:22:44,364
On peut pas rester. Faut qu'on parte.
434
00:22:44,364 --> 00:22:46,867
Quoi ? Non, on peut pas partir.
435
00:22:46,867 --> 00:22:49,661
On dîne ici, et on en reparle après.
436
00:22:49,661 --> 00:22:52,831
Je changerai pas d'avis
après avoir dîné avec ce mec.
437
00:22:52,831 --> 00:22:55,167
Je suis une grande fille.
438
00:22:55,167 --> 00:22:58,670
C'est pas un drame, c'est juste bizarre.
439
00:22:58,670 --> 00:23:00,631
Tu vois, elle gère.
440
00:23:00,631 --> 00:23:04,218
- D'ailleurs, qu'est-ce que tu fais là ?
- Tu rigoles ?
441
00:23:04,218 --> 00:23:05,552
Je pose la question !
442
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
Tu es sûre de pas être sous le choc ?
443
00:23:07,888 --> 00:23:09,765
Ça va, et je suis sous le choc.
444
00:23:10,224 --> 00:23:13,060
Je parie que ce taré
en est pas à son coup d'essai.
445
00:23:13,060 --> 00:23:14,895
Je vais me renseigner sur lui.
446
00:23:14,895 --> 00:23:16,897
Merde. Laisse ça, chérie.
447
00:23:16,897 --> 00:23:18,357
- C'est quoi ?
- Arrête.
448
00:23:18,357 --> 00:23:21,026
- Chéri, dis-moi ce que c'est !
- Arrête.
449
00:23:21,860 --> 00:23:23,362
C'est pas vrai !
450
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
Chérie,
451
00:23:25,531 --> 00:23:27,533
chaque jour passé avec toi...
452
00:23:28,075 --> 00:23:29,493
J'en reviens pas.
453
00:23:30,285 --> 00:23:31,453
- Filme.
- Je t'aime.
454
00:23:31,828 --> 00:23:33,497
Katie, ma chérie,
455
00:23:33,497 --> 00:23:35,499
veux-tu passer ta vie avec moi ?
456
00:23:39,461 --> 00:23:40,629
Chéri...
457
00:23:48,846 --> 00:23:51,390
C'est pire
que s'ils couchaient devant nous.
458
00:23:51,390 --> 00:23:54,560
C'est dégueu,
j'ai jamais rien vu d'aussi dégueu.
459
00:23:54,935 --> 00:23:57,020
Vous attendez quoi ? Applaudissez !
460
00:23:58,272 --> 00:24:00,482
Félicitations, c'était magnifique.
461
00:24:11,118 --> 00:24:12,327
Toutes ces voitures !
462
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Incroyable !
463
00:24:13,537 --> 00:24:14,997
Ma préférée,
464
00:24:14,997 --> 00:24:17,958
c'est la Ferrari 308 GTS.
465
00:24:17,958 --> 00:24:19,376
Comme celle de Magnum.
466
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
Tom Selleck
a essayé de l'acheter avant vous.
467
00:24:22,754 --> 00:24:24,173
Vous l'avez doublé.
468
00:24:24,173 --> 00:24:25,507
Bien joué !
469
00:24:25,507 --> 00:24:28,010
J'emmerde Tom Selleck
et sa fausse moustache.
470
00:24:30,304 --> 00:24:33,432
Comment on fait
pour construire une maison pareille ?
471
00:24:33,432 --> 00:24:34,516
Faut du génie.
472
00:24:36,226 --> 00:24:37,311
Racontez.
473
00:24:37,311 --> 00:24:39,897
Si on a les moyens, on peut tout faire.
474
00:24:39,897 --> 00:24:41,064
J'adore.
475
00:24:41,064 --> 00:24:43,150
Sylvia, dans quoi vous travaillez ?
476
00:24:43,567 --> 00:24:48,155
J'ai fait du droit et je suis avocate,
mais je suis en reconversion.
477
00:24:48,155 --> 00:24:49,448
Pour faire quoi ?
478
00:24:50,574 --> 00:24:54,620
Ça reste à décider,
je suis ouverte à plusieurs possibilités.
479
00:24:55,412 --> 00:24:57,289
Elle est très ouverte, pas vrai ?
480
00:24:58,790 --> 00:25:00,334
- Pardon ?
- J'ai dit...
481
00:25:01,710 --> 00:25:05,005
"Elle est très ouverte, pas vrai ?"
482
00:25:07,049 --> 00:25:08,425
Doucement, Johnny Rev.
483
00:25:09,176 --> 00:25:11,011
Vous êtes chez moi.
484
00:25:11,011 --> 00:25:15,599
Ça vous dispense pas d'y aller mollo.
Vous êtes grossier avec mon amie.
485
00:25:15,599 --> 00:25:17,518
La salade est délicieuse.
486
00:25:17,518 --> 00:25:19,269
Vous m'insultez
487
00:25:19,269 --> 00:25:20,646
sous mon toit ?
488
00:25:29,446 --> 00:25:31,323
La salade est excellente.
489
00:25:32,074 --> 00:25:33,200
Dites-moi,
490
00:25:33,492 --> 00:25:36,787
elle voyage souvent
avec des hommes autres que son mari ?
491
00:25:36,787 --> 00:25:38,455
C'est bon, je gère.
492
00:25:38,455 --> 00:25:39,915
Pas de sermon.
493
00:25:41,500 --> 00:25:45,420
Arrêtez de vous comporter comme un mioche,
ça ira mieux.
494
00:25:45,420 --> 00:25:47,840
C'est vous, le mioche !
495
00:25:52,344 --> 00:25:53,470
C'est ça, dégage !
496
00:25:54,054 --> 00:25:55,806
- Arrêtez !
- Viens, chérie.
497
00:26:00,853 --> 00:26:02,855
Va bouffer des burgers, connard !
498
00:26:04,857 --> 00:26:06,233
Ça brûle !
499
00:26:06,233 --> 00:26:08,068
Aidez-moi, putain !
500
00:26:08,068 --> 00:26:09,570
Je m'en occupe !
501
00:26:10,487 --> 00:26:12,406
- Enculé !
- Il est costaud, putain.
502
00:26:12,406 --> 00:26:13,949
Lâchez-le, Johnny !
503
00:26:15,784 --> 00:26:17,119
C'est pas vrai !
504
00:26:18,370 --> 00:26:20,247
Tu m'as léché ?
505
00:26:20,247 --> 00:26:22,708
- J'ai fait mon devoir.
- Il m'a léché !
506
00:26:23,166 --> 00:26:24,668
Beurk ! Fous le camp !
507
00:26:26,003 --> 00:26:27,921
- Fous le camp !
- Volontiers !
508
00:26:27,921 --> 00:26:29,173
- On y va.
- Dehors !
509
00:26:29,173 --> 00:26:30,424
Vos téléphones.
510
00:26:31,091 --> 00:26:32,384
Prenez vos téléphones.
511
00:26:32,384 --> 00:26:33,594
Dégagez !
512
00:26:33,927 --> 00:26:36,138
C'était pas ma faute, d'accord ?
513
00:26:36,138 --> 00:26:37,890
Il a voulu embrasser Sylvia.
514
00:26:37,890 --> 00:26:41,894
Il m'a lancé une crevette.
Si j'étais allergique, je serais mort !
515
00:26:41,894 --> 00:26:43,353
J'avais pas prévu ça !
516
00:26:43,729 --> 00:26:45,230
Je suis dans la merde !
517
00:26:45,814 --> 00:26:48,984
J'ai misé gros.
J'entretiens mon frère et sa fille.
518
00:26:48,984 --> 00:26:52,196
J'ai investi toutes mes économies
dans le bar.
519
00:26:52,196 --> 00:26:54,781
Il faut que ce contrat soit signé, mec.
520
00:26:55,657 --> 00:26:57,451
Je suis vraiment désolé,
521
00:26:57,451 --> 00:27:00,162
mais rien à foutre du contrat
et de Johnny Rev !
522
00:27:01,788 --> 00:27:02,873
Génial.
523
00:27:02,873 --> 00:27:04,583
Je dois aller à l'hôpital.
524
00:27:05,459 --> 00:27:06,502
C'est coincé ?
525
00:27:07,377 --> 00:27:09,421
Oui, je me sens grave à l'étroit.
526
00:27:10,005 --> 00:27:11,548
Faut me sortir de ce truc.
527
00:27:17,429 --> 00:27:20,599
C'est connu,
il faut jamais rencontrer ses idoles.
528
00:27:21,058 --> 00:27:23,644
Qui aurait cru
que Johnny Rev était un fumier ?
529
00:27:23,644 --> 00:27:26,396
Apparemment,
Burger King est pas net non plus.
530
00:27:26,396 --> 00:27:29,399
Mieux vaut pas savoir
ce qu'a fait Ronald McDonald.
531
00:27:30,150 --> 00:27:33,028
Des millions de clients,
des milliers de disparus.
532
00:27:43,622 --> 00:27:44,915
C'est pas vrai !
533
00:27:46,333 --> 00:27:47,876
Tu m'as fait peur.
534
00:27:49,211 --> 00:27:50,921
Pourquoi tu es pas couché ?
535
00:27:51,797 --> 00:27:53,549
Regarde qui est là, Jessipa.
536
00:27:54,299 --> 00:27:55,592
Ou plutôt...
537
00:27:56,552 --> 00:27:57,719
Gandalf.
538
00:29:01,617 --> 00:29:03,535
Sous-titrage : Odile Manforti
539
00:29:03,535 --> 00:29:05,495
Sous-titrage TITRAFILM