1
00:00:29,530 --> 00:00:32,741
- Živjo, ljubica.
- Mami je doma!
2
00:00:32,741 --> 00:00:34,660
- Pogrešala sem te.
- Živjo.
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,578
- Kako je bilo?
- Dobro.
4
00:00:36,578 --> 00:00:39,122
Noro. Že v dveh dneh
si se vpeljala.
5
00:00:41,208 --> 00:00:44,211
- Glede tega...
- Ja.
6
00:00:44,211 --> 00:00:45,754
Presenečenje imam zate.
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
Sedi.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,550
- To moraš videti.
- Prav.
9
00:00:49,550 --> 00:00:54,179
V šoli smo morali narediti predstavitev
svojega junaka in izbral sem tebe.
10
00:01:03,814 --> 00:01:05,649
MOJA MAMA JE DELOVNA JUNAKINJA.
11
00:01:07,985 --> 00:01:09,236
ODVETNICA,
KOT MOJ OČE.
12
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
Vau.
13
00:01:10,737 --> 00:01:13,198
ŽENSKE SO ENAKOVREDNE MOŠKIM.
14
00:01:13,782 --> 00:01:16,243
- Mamici je všeč.
- Odlično je. Hvala.
15
00:01:16,243 --> 00:01:19,830
Lepo je. Zelo lepo.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,124
Kakšen je bil tvoj drugi dan?
17
00:01:24,793 --> 00:01:28,714
Dober. Nič posebnega.
18
00:01:54,990 --> 00:01:57,743
Ne moreš se zmotiti.
V vsem si čudovita.
19
00:03:07,187 --> 00:03:08,647
- Hej.
- Hej.
20
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
Kaj pa ti tu?
21
00:03:11,817 --> 00:03:13,944
- Odpustili so me.
- Res?
22
00:03:13,944 --> 00:03:15,028
Zaradi slike.
23
00:03:15,028 --> 00:03:17,698
Mojbog. Zato so te odpustili?
24
00:03:17,698 --> 00:03:20,158
- Se je zdaj zgodilo?
- Včeraj.
25
00:03:20,158 --> 00:03:23,078
Včeraj? Zakaj si potem tako oblečena?
26
00:03:25,122 --> 00:03:26,331
Charlie ne ve.
27
00:03:26,331 --> 00:03:28,834
- Pretvarjaš se, da imaš službo.
- Ja.
28
00:03:28,834 --> 00:03:31,086
- Zakaj to počneš?
- Ne vem.
29
00:03:31,962 --> 00:03:36,216
Sram me je,
saj mi je on priskrbel službo.
30
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
- Ja.
- On je popoln in izpolnjen.
31
00:03:38,760 --> 00:03:40,929
Jaz pa sem bedna.
32
00:03:40,929 --> 00:03:44,766
Ni res. Vsakomur bi se lahko zgodilo.
33
00:03:45,350 --> 00:03:48,937
Zgodilo se je. Veš kaj?
Koga briga?
34
00:03:48,937 --> 00:03:52,232
Odpustil ti bo.
Stavim, da mu bo smešno.
35
00:03:52,232 --> 00:03:53,942
- Ja.
- Zaradi takih stvari
36
00:03:53,942 --> 00:03:55,986
se je zaljubil vate.
37
00:03:55,986 --> 00:03:57,779
- Ta iskrica je ljubka.
- Ja.
38
00:03:57,779 --> 00:04:00,073
- Smešno je. Smejal se bo.
- Kajne?
39
00:04:00,073 --> 00:04:02,117
Ponosen bo nate in razumel bo.
40
00:04:02,117 --> 00:04:03,660
- Ja.
- Ne bo zameril.
41
00:04:03,660 --> 00:04:05,287
- Prav imaš, v redu bo.
- Ja.
42
00:04:05,287 --> 00:04:07,164
- K njemu bom šla...
- Ja.
43
00:04:07,164 --> 00:04:09,499
...in mu povedala.
Osebno mu moram povedati.
44
00:04:09,499 --> 00:04:11,126
Zdajle mu pojdi povedat.
45
00:04:11,126 --> 00:04:12,211
- Kajne? Ja.
- Super.
46
00:04:12,211 --> 00:04:14,588
Ko pride iz službe. Osebno.
47
00:04:14,588 --> 00:04:17,173
- Povedala mu bom.
- Nocoj mu povej.
48
00:04:17,173 --> 00:04:18,257
- Ja.
- Boš kavo?
49
00:04:18,257 --> 00:04:21,011
Skuhal mi je kavo za s sabo.
50
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
- Super.
- Ja.
51
00:04:27,768 --> 00:04:30,062
- Nisi mu povedala!
- Naporen večer je bil.
52
00:04:30,062 --> 00:04:32,981
Otroci so noreli, kaotično je bilo.
53
00:04:32,981 --> 00:04:35,317
Prav si imel. Ne skrbi me.
54
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
Charlie je super. V redu bo.
55
00:04:37,152 --> 00:04:40,822
Moraš mu povedati.
Prosim. Čudaško je.
56
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
Ni čudaško.
57
00:04:42,407 --> 00:04:44,785
Je, in zdi se mi,
da ti to omogočam.
58
00:04:44,785 --> 00:04:45,953
Moraš mu povedati.
59
00:04:45,953 --> 00:04:49,581
Sem ne smeš, dokler ne prineseš
Charliejeve potrditve,
60
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
da ve, da si odpuščena
in da hodiš sem.
61
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
Podpisano potrditev?
62
00:04:54,711 --> 00:04:56,547
Je tole Deklina zgodba?
63
00:04:56,547 --> 00:05:00,342
Sem pod patriarhalno diktaturo?
64
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
Te zanima, kdaj imam menstruacijo?
65
00:05:02,386 --> 00:05:03,929
Povej mu.
66
00:05:06,181 --> 00:05:07,182
Prav.
67
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
Ne. Saj se šališ.
68
00:05:10,310 --> 00:05:14,022
Kaj je to? Charliejeva potrditev?
69
00:05:14,022 --> 00:05:16,233
"Will, Sylvia lahko hodi v lokal.
70
00:05:16,233 --> 00:05:21,154
Pojdiva spet na tekmo.
Charlie. PS, dajmo, Dodgersi."
71
00:05:21,154 --> 00:05:23,991
Dodgers so napačno črkovani.
Tega ni pisal moški.
72
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
Povej mu!
73
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
- Povej mu!
- Prav, bom!
74
00:05:29,454 --> 00:05:31,665
Najprej bom spila kavo.
75
00:05:31,665 --> 00:05:33,417
"Z mize Charlesa Greevesa."
76
00:05:34,042 --> 00:05:35,419
Lep domislek.
77
00:05:48,265 --> 00:05:52,019
Nekaj ti moram povedati.
Ne vem, kako, zato bom kar povedala.
78
00:05:53,520 --> 00:05:56,648
- Odpustili so me.
- Kaj se je zgodilo?
79
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Jaz...
80
00:05:59,234 --> 00:06:01,820
Neumna zgodba.
81
00:06:01,820 --> 00:06:03,071
Bila sem zbita.
82
00:06:03,071 --> 00:06:05,991
Bolj naporno je bilo,
kot se spomnim,
83
00:06:05,991 --> 00:06:09,703
in zelo sem bila utrujena.
84
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
Na hodniku sem čakala
na fotokopiranje
85
00:06:12,372 --> 00:06:13,790
in zadremala.
86
00:06:13,790 --> 00:06:17,920
Zadela sem ob sliko,
moj komolec pa jo je preluknjal.
87
00:06:17,920 --> 00:06:22,132
Šlo je za
zelo drag portret Kirka Friedkina.
88
00:06:23,467 --> 00:06:26,595
- Kaj?
- Vem, zelo mi je nerodno.
89
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
Zadnje mesece sem bila izgubljena,
90
00:06:29,389 --> 00:06:32,476
ti pa si mi hotel pomagati,
da bi bila produktivna.
91
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
Pa me poglej.
92
00:06:34,603 --> 00:06:37,105
- Zguba sem.
- Ne, ne.
93
00:06:37,105 --> 00:06:39,358
Nisi zguba.
94
00:06:39,358 --> 00:06:42,402
Padla si skozi sliko?
95
00:06:42,402 --> 00:06:45,197
Trapa sem.
Hvala, da razumeš.
96
00:06:45,197 --> 00:06:48,951
Ja, mislim, da razumem.
97
00:06:48,951 --> 00:06:50,035
Ja.
98
00:06:50,619 --> 00:06:53,163
Že nekaj časa nisi delala.
99
00:06:53,163 --> 00:06:55,666
- Dejstvo pa je, da...
- Ja.
100
00:06:55,666 --> 00:06:58,001
...samo mladi zmorejo te napore.
101
00:06:58,001 --> 00:07:01,505
In nepošteno me je napadla slika.
102
00:07:02,214 --> 00:07:06,343
Kirk Friedkin nima nič proti
tebi osebno,
103
00:07:06,343 --> 00:07:09,179
vendar mora voditi posel.
104
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
Bila si žrtev nesrečnega spleta okoliščin.
105
00:07:13,016 --> 00:07:16,311
Težavna situacija.
106
00:07:17,145 --> 00:07:20,607
Razumem obe plati.
107
00:07:20,607 --> 00:07:23,569
Rekel mi je:
"Razumem obe plati."
108
00:07:23,569 --> 00:07:27,656
Reči bi moral:
"Jebeš to službo. Jebeš Kirka Friedkina."
109
00:07:27,656 --> 00:07:31,785
Dobila pa sem politično korektnost.
110
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
Nisi ti uničila slike?
111
00:07:33,620 --> 00:07:38,250
Vem, da sem zamočila
in da si zaslužim odpoved.
112
00:07:38,250 --> 00:07:41,128
A želim si,
da bi Charlie stopil na mojo stran,
113
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
ne pa razumel obeh strani.
114
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Tako je njegovo delo.
115
00:07:45,299 --> 00:07:46,925
- O bog.
- Zato ga razumem.
116
00:07:46,925 --> 00:07:50,387
Se lahko zdaj pomeniva
o tvojem sranju?
117
00:07:50,387 --> 00:07:52,973
Andy je resnično nadležen.
118
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
Ne neha mi pisati.
119
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
- Piše brez razloga.
- Res?
120
00:07:57,561 --> 00:08:00,898
"Ljubica, zelo si lepa.
Ljubica, zelo te pogrešam."
121
00:08:01,523 --> 00:08:02,357
To...
122
00:08:02,357 --> 00:08:04,234
- Nadležno, kajne?
- Ja.
123
00:08:04,234 --> 00:08:07,029
Meni je Charlie napisal,
da potrebujemo majonezo.
124
00:08:07,029 --> 00:08:09,615
Majonezo? Ne potrebuješ je.
125
00:08:09,615 --> 00:08:11,575
- Nazaj k mojemu fantu.
- Veš?
126
00:08:11,575 --> 00:08:15,662
Srčkan je,
ker me je sinoči nenadoma
127
00:08:15,662 --> 00:08:18,373
povabil v San Diego
na poslovno pot.
128
00:08:18,373 --> 00:08:20,375
Lepo, da me hoče tam.
129
00:08:20,375 --> 00:08:22,211
Poslovna pot za lokal?
130
00:08:22,211 --> 00:08:25,923
Ja. Dobila se bova z direktorjem,
Johnnyjem Vroomom.
131
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Kaj?
132
00:08:27,508 --> 00:08:29,468
- Ja.
- Spoznala boš Johnnyja Reva?
133
00:08:30,052 --> 00:08:31,345
Ja.
134
00:08:32,054 --> 00:08:34,515
Zakaj me Will ni povabil?
Reva obožujem.
135
00:08:34,515 --> 00:08:35,890
Mislim, da ne gre.
136
00:08:35,890 --> 00:08:37,518
Kupit grem oblačila.
137
00:08:37,518 --> 00:08:39,561
- Prav.
- Adijo.
138
00:08:39,561 --> 00:08:41,480
- Johnny Rev.
- Adijo.
139
00:08:41,480 --> 00:08:43,398
Neumnost.
140
00:08:46,401 --> 00:08:48,487
- Oj!
- Hej.
141
00:08:48,487 --> 00:08:51,365
Zakaj bo Katie spoznala
Johnnyja Reva, jaz pa ne?
142
00:08:51,365 --> 00:08:52,449
Bedarija.
143
00:08:52,449 --> 00:08:54,284
San Diego? Jaz ne grem.
144
00:08:54,868 --> 00:08:58,330
- Greva. Daj no.
- Ne maram korporativnega sranja.
145
00:08:58,330 --> 00:09:02,334
Daj no. Pivovar si.
Imeti moraš nadzor nad poslom.
146
00:09:02,334 --> 00:09:04,795
Greva,
sicer si bodo pripisali vse zasluge.
147
00:09:04,795 --> 00:09:07,840
Ti pa si v tole vnesel srce in dušo.
148
00:09:07,840 --> 00:09:11,009
- Samo Johnny Rev te zanima.
- Pa kaj potem?
149
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
Zabavno bo.
Ne pomeni, da je lažno.
150
00:09:14,972 --> 00:09:21,687
Prav imaš. Moral bi iti in dokazati,
kako nepogrešljiv sem za ekipo.
151
00:09:21,687 --> 00:09:23,730
Prekleto obžalovali bodo,
152
00:09:23,730 --> 00:09:26,275
ker me niso vključili
v zadevo s kombučo.
153
00:09:26,275 --> 00:09:27,609
Ti kupiš prigrizke.
154
00:09:28,694 --> 00:09:30,571
Kdaj boš pripravil izjavo?
155
00:09:30,571 --> 00:09:31,822
Samo trenutek.
156
00:09:31,822 --> 00:09:35,576
Natisniti moram fotke
za Maevin rojstnodnevni album.
157
00:09:35,576 --> 00:09:37,536
Z našim tiskalnikom?
158
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
Seveda.
159
00:09:39,121 --> 00:09:40,205
Prav.
160
00:09:41,915 --> 00:09:44,168
2020. Urejeno.
161
00:09:45,961 --> 00:09:48,755
2021, urejeno.
162
00:09:52,968 --> 00:09:53,969
Kaj je to?
163
00:09:53,969 --> 00:09:55,554
ZABAVA NA POTI!!!
164
00:09:58,473 --> 00:09:59,516
Kdaj je bilo to?
165
00:10:08,692 --> 00:10:10,027
Boš začel delati?
166
00:10:10,027 --> 00:10:11,361
Pridi v mojo pisarno.
167
00:10:12,196 --> 00:10:15,866
Žena se je družila s svojim fantom.
Dogaja se. Kaj je to takega?
168
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Presneto pomembno je.
169
00:10:18,577 --> 00:10:20,370
Poglej datum fotke.
170
00:10:21,788 --> 00:10:25,083
En dan, preden mi je povedala,
da so jo odpustili.
171
00:10:25,083 --> 00:10:26,460
Okej.
172
00:10:26,460 --> 00:10:29,880
- Odpustili so jo v torek.
- Ja. V torek pozno popoldne.
173
00:10:29,880 --> 00:10:32,216
Povedala mi je šele v petek.
174
00:10:32,216 --> 00:10:35,052
- Tukaj je v četrtek...
- Ja.
175
00:10:35,052 --> 00:10:37,262
...in se zabava z Willom.
176
00:10:37,262 --> 00:10:40,224
Willu je povedala,
pred možem pa je skrivala.
177
00:10:40,224 --> 00:10:42,017
Kaj še skriva pred mano?
178
00:10:43,685 --> 00:10:45,604
Šla sta na potovanje.
179
00:10:45,604 --> 00:10:47,689
- Kam?
- V San Diego.
180
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
- Kaj delate tam?
- Poslovno.
181
00:10:49,942 --> 00:10:51,777
- Si prepričan?
- Ne vem.
182
00:10:51,777 --> 00:10:53,612
Poklical bom konjenico.
183
00:10:53,612 --> 00:10:55,364
Jackie! Zeleni alarm.
184
00:11:18,345 --> 00:11:19,179
Živjo.
185
00:11:19,179 --> 00:11:22,307
- Sylvia! Uspelo ti je!
- Navdušena sem!
186
00:11:22,307 --> 00:11:23,684
Tega ne bi zamudila.
187
00:11:23,684 --> 00:11:25,602
Kaj delaš tukaj?
188
00:11:25,602 --> 00:11:28,105
Sodelovati moram
pri pomembnih odločitvah.
189
00:11:28,105 --> 00:11:30,440
A zato. Bi rad vse zajebal?
190
00:11:30,440 --> 00:11:32,234
Ne, rad bi pomagal.
191
00:11:32,234 --> 00:11:35,404
Strinjam se z njim.
Nepredvidljiv si. Zajebal boš.
192
00:11:35,404 --> 00:11:37,281
Sylvia pa lahko gre, kajne?
193
00:11:37,281 --> 00:11:41,118
Nisem nepredvidljiva.
Zanesljiva sem. Ne predstavljam tveganja.
194
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
Zate mi je vseeno.
195
00:11:42,578 --> 00:11:43,787
Prav. Hvala.
196
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
Stari, ne greš noter.
197
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
- Ne boš nam zajebal...
- Živjo.
198
00:11:48,083 --> 00:11:49,960
Vi ste iz Lucky Penny Brewing.
199
00:11:49,960 --> 00:11:51,211
- Ja.
- Ja.
200
00:11:51,211 --> 00:11:53,755
Dobrodošli v Johnny 66,
201
00:11:53,755 --> 00:11:55,424
kjer je vse slastno.
202
00:11:55,424 --> 00:11:56,508
Vau!
203
00:11:57,676 --> 00:11:59,845
Hvala.
Prvi ste, ki ploskate.
204
00:11:59,845 --> 00:12:01,388
- Naprej.
- Ne zajebi.
205
00:12:01,388 --> 00:12:03,473
Ne bom.
Kjer je vse slastno.
206
00:12:05,184 --> 00:12:06,643
Burgerji? Obožujem jih.
207
00:12:06,643 --> 00:12:08,687
Nisem vedel,
da je to last Johnny 66.
208
00:12:08,687 --> 00:12:13,066
{\an8}Zakaj je logotip rakun z monoklom,
ki iz smeti vleče burger?
209
00:12:13,066 --> 00:12:15,652
Ljudem naj bi se to
vtisnilo v spomin.
210
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Super.
211
00:12:17,362 --> 00:12:21,825
Veste, da rakuni hrano pred jedjo operejo?
Vidim jih v čisto drugi luči.
212
00:12:21,825 --> 00:12:23,035
Odličen podatek.
213
00:12:23,035 --> 00:12:24,828
- Sporočil bom naprej.
- Hvala.
214
00:12:24,828 --> 00:12:29,917
Pilotno uvajamo burger,
ki vam ga bo v ustih razneslo.
215
00:12:29,917 --> 00:12:32,669
Lahko ga jeste brez štručke,
če ste na dieti.
216
00:12:32,669 --> 00:12:33,962
- Kaj?
- Hvala.
217
00:12:34,796 --> 00:12:37,716
Kako mišičast jastog.
Poglej mišice.
218
00:12:37,716 --> 00:12:39,843
Oprostite za nered,
219
00:12:39,843 --> 00:12:43,222
a smo sredi gradnje najsodobnejšega,
220
00:12:43,222 --> 00:12:46,058
- deset milijonov vrednega objekta...
- Vau.
221
00:12:46,058 --> 00:12:48,268
...za Johnnyjeve
pivovarske dejavnosti.
222
00:12:48,268 --> 00:12:49,520
Fantastičen prostor.
223
00:12:49,520 --> 00:12:50,604
- Kajne?
- Ja.
224
00:12:51,605 --> 00:12:54,858
Dobrodošli v našem domu.
225
00:12:54,858 --> 00:12:57,653
Center LA-ja. Je tako? Vau.
226
00:12:59,154 --> 00:13:00,572
Tole je zakon.
227
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
- Kajne?
- Kot da ne bi odšli iz LA-ja.
228
00:13:02,866 --> 00:13:05,244
- Ne brcaj skirojev.
- Saj nisem otrok.
229
00:13:05,244 --> 00:13:06,537
- Vem, da hočeš.
- Ja.
230
00:13:06,537 --> 00:13:08,956
- Hvala, da si jih pripeljal.
- Ni problema.
231
00:13:08,956 --> 00:13:10,415
- Prevzela bom.
- Ja.
232
00:13:10,415 --> 00:13:11,500
Se vidimo.
233
00:13:11,500 --> 00:13:14,419
Jenna.
Lepo te je spoznati.
234
00:13:14,419 --> 00:13:15,546
Will. Ja.
235
00:13:16,338 --> 00:13:20,884
Za tiste, ki me ne poznate,
delam na oddelku za živilsko kemijo
236
00:13:20,884 --> 00:13:22,803
in vodim ekipo Lucky Penny.
237
00:13:23,554 --> 00:13:25,389
Še bi klepetala,
a sem živčna.
238
00:13:25,389 --> 00:13:27,057
Delamo že nekaj mesecev,
239
00:13:27,057 --> 00:13:30,352
zato pokusimo,
da vidimo, pri čem smo.
240
00:13:30,936 --> 00:13:32,229
Dajmo.
241
00:13:33,021 --> 00:13:34,273
- Čin.
- Na zdravje.
242
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Hvala.
243
00:13:37,860 --> 00:13:41,154
Kaj pravite?
Gremo v pravo smer?
244
00:13:41,154 --> 00:13:42,823
Odlično je.
245
00:13:42,823 --> 00:13:46,076
Ne čutim razlike med tem
in našim pivom.
246
00:13:46,076 --> 00:13:47,619
Všeč mi je.
247
00:13:47,619 --> 00:13:49,162
Will, kaj praviš?
248
00:13:49,162 --> 00:13:53,041
Razmišljam. Všeč mi je.
249
00:13:53,041 --> 00:13:55,335
- Dobro, ampak?
- Ja.
250
00:13:55,335 --> 00:13:58,839
Obstaja ampak. Ne pozabi,
da ko ga izpopolnimo,
251
00:13:58,839 --> 00:14:01,258
se bo okus rahlo spremenil.
252
00:14:01,258 --> 00:14:05,429
- Razumem.
- Po mojem mnenju je odličen.
253
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Živjo.
254
00:14:07,723 --> 00:14:11,560
- Dobrodošli v najlepšem ameriškem mestu.
- Johnny, kako si?
255
00:14:11,560 --> 00:14:15,230
- Lepo te je videti! Ikona si!
- Bo že res.
256
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
Živjo, Sylvia sem,
vaša velika oboževalka.
257
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
Se lahko fotkava?
258
00:14:20,110 --> 00:14:22,154
- Seveda, Sylvia.
- Hvala.
259
00:14:22,154 --> 00:14:23,405
- Vrum, vrum!
- Vrum!
260
00:14:23,405 --> 00:14:26,408
Všeč ti bo.
261
00:14:26,408 --> 00:14:29,745
- Najlepša hvala, g. Rev.
- Ne, g. Rev je moj oče.
262
00:14:29,745 --> 00:14:31,121
Kliči me Johnny Rev.
263
00:14:31,955 --> 00:14:32,789
Ojoj.
264
00:14:32,789 --> 00:14:34,458
- Jenno ste spoznali.
- Ja.
265
00:14:34,458 --> 00:14:39,129
Je ena izmed najboljših kemičark,
zato je pivo gotovo odlično.
266
00:14:39,129 --> 00:14:40,339
Navdušeni smo.
267
00:14:40,339 --> 00:14:41,715
Res?
268
00:14:41,715 --> 00:14:44,801
- Will ima pomisleke.
- Kaj res?
269
00:14:45,344 --> 00:14:47,846
Nimam pomislekov,
samo predloge.
270
00:14:48,931 --> 00:14:50,224
Povej.
271
00:14:50,224 --> 00:14:53,101
Zelo blizu ste.
272
00:14:53,101 --> 00:14:54,937
Zelo, zelo blizu.
273
00:14:54,937 --> 00:14:58,440
Svoje proizvode
izdelujete na določen način
274
00:14:58,440 --> 00:15:02,444
in za določeno ceno. Ne morete uporabiti
zelo kakovostnih sestavin,
275
00:15:02,444 --> 00:15:07,616
a če bi vseeno nabavili boljši hmelj,
276
00:15:07,616 --> 00:15:12,162
bi bil okus veliko boljši
in za svoj denar bi dobili več. To je vse.
277
00:15:12,871 --> 00:15:15,040
Ni pa nujno, ker on ni glavni.
278
00:15:15,040 --> 00:15:16,375
Jaz sem. V redu je.
279
00:15:18,252 --> 00:15:19,586
Veliki šaman.
280
00:15:19,586 --> 00:15:21,755
G. Vrednost za denar.
281
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
- Res je. Precej medlo.
- Hej.
282
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
- Vau.
- Lahko ga malo poživimo.
283
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
- Poživimo.
- Poživimo.
284
00:15:39,106 --> 00:15:41,358
Cenim tvojo odkritost.
285
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
Partnerstvo je uspešno samo,
če so vsi odkriti.
286
00:15:44,319 --> 00:15:45,737
- Ja.
- Veste kaj?
287
00:15:45,737 --> 00:15:49,491
Nocoj vas vabim na večerjo k meni.
288
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
- Vau.
- Velja.
289
00:15:50,909 --> 00:15:52,703
- Super.
- Fantastično.
290
00:15:52,703 --> 00:15:54,246
Čestitam.
291
00:15:54,246 --> 00:15:56,623
- O bog.
- Hvala. Dobro je šlo.
292
00:15:56,623 --> 00:15:58,417
Dobro si se odrezal.
293
00:15:58,417 --> 00:16:00,711
Hvala. Če kaj,
prepoznam zanič pivo.
294
00:16:00,711 --> 00:16:03,463
Andy in Reggie
bi ti morala biti hvaležna.
295
00:16:03,463 --> 00:16:04,590
- Upam.
- Res.
296
00:16:04,590 --> 00:16:06,675
Ta posel sta dobila zaradi tebe.
297
00:16:06,675 --> 00:16:09,428
- Vem.
- Johnny Rev pa je presenetljivo
298
00:16:09,428 --> 00:16:12,264
sledil poslovni intuiciji
in se strinjal s tabo.
299
00:16:12,264 --> 00:16:15,475
Rekel je:
"Cenim tvojo odkritost."
300
00:16:15,475 --> 00:16:17,477
Nihče ne ceni moje odkritosti.
301
00:16:17,477 --> 00:16:19,605
Pravzaprav jim to izrecno ni všeč.
302
00:16:19,605 --> 00:16:20,856
Zato je genij.
303
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
- V redu.
- Zato je legenda.
304
00:16:22,774 --> 00:16:26,153
- Ne slini se.
- Ne gre drugače.
305
00:16:26,153 --> 00:16:30,073
Zdaj imaš veljavo pri Reggieju
in Andyju. Vzemi, kar ti pripada.
306
00:16:30,991 --> 00:16:32,159
- Ja.
- Zdaj je čas.
307
00:16:32,159 --> 00:16:33,619
Ja. Bom.
308
00:16:33,619 --> 00:16:34,912
Dobro.
309
00:16:34,912 --> 00:16:36,955
Vem, da si prišla
samo zaradi sebe,
310
00:16:36,955 --> 00:16:39,875
ampak vesel sem, da si tu.
Zelo je pomagalo.
311
00:16:39,875 --> 00:16:41,418
Niti trudila se nisem.
312
00:16:42,169 --> 00:16:43,378
Vseeno ti je uspelo.
313
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Dajva.
314
00:16:48,383 --> 00:16:49,384
"Johnny Rev."
315
00:16:49,384 --> 00:16:51,345
Johnny Rev!
316
00:16:51,970 --> 00:16:55,349
- Kako glasno.
- Kaj delajo?
317
00:16:58,602 --> 00:17:00,354
OSUMLJENCA
SYLVIA - WILL
318
00:17:00,354 --> 00:17:02,147
Sta več kot prijatelja?
319
00:17:02,147 --> 00:17:03,941
PONEDELJEK - TOREK
SREDA - ČETRTEK
320
00:17:05,025 --> 00:17:06,902
Imamo samo posredne dokaze.
321
00:17:06,902 --> 00:17:08,654
Potrebujem trden dokaz.
322
00:17:08,654 --> 00:17:12,281
Nimaš ga. Izvleči ga boš moral.
Blefiraj, da ga dobiš.
323
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Na avto ji namesti sledilnik.
324
00:17:15,285 --> 00:17:17,246
Sledilnik. Ni slabo.
325
00:17:17,246 --> 00:17:19,957
- Tega nočem.
- Sledenje tipkam na prenosniku?
326
00:17:19,957 --> 00:17:21,666
- Ja.
- Najbrž je nezakonito.
327
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
V nekaterih državah.
328
00:17:22,917 --> 00:17:25,838
Vesel božič.
Tole sem našel v shrambi.
329
00:17:25,838 --> 00:17:27,923
Imamo že na steni. Prepozen si.
330
00:17:27,923 --> 00:17:29,007
Umakni to reč.
331
00:17:29,007 --> 00:17:31,385
- Cel proces je bil.
- Pomirite se.
332
00:17:31,385 --> 00:17:33,345
Ne gre za nas,
ampak za Charlieja.
333
00:17:33,345 --> 00:17:35,514
- Za Charlieja.
- Imam dokaz.
334
00:17:35,514 --> 00:17:36,598
In kopijo.
335
00:17:37,307 --> 00:17:38,350
Kaj je to?
336
00:17:42,271 --> 00:17:44,439
To moraš videti.
337
00:17:55,367 --> 00:17:59,121
Kuščar je bil najprej Willow.
338
00:17:59,121 --> 00:18:01,331
Živim s kuščarjem drugega moškega.
339
00:18:02,291 --> 00:18:03,876
Priljubil se mi je.
340
00:18:05,419 --> 00:18:06,461
Blazno.
341
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
- Vau.
- Noro.
342
00:18:07,963 --> 00:18:09,882
- Velika vrata.
- Zelo kul.
343
00:18:09,882 --> 00:18:10,966
Poglejte vrata.
344
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
Dobrodošli.
345
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
Živjo.
346
00:18:14,386 --> 00:18:16,388
Fante poznam.
347
00:18:16,388 --> 00:18:19,892
Predstavite mi še enkrat
vaši čudoviti dami.
348
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
To je moja Katie.
349
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
Sylvia, Willova prijateljica.
350
00:18:23,896 --> 00:18:27,357
Nisva skupaj. Poročena sem.
Živim v LA-ju,
351
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
- imam tri otroke...
- Sylvia...
352
00:18:29,484 --> 00:18:32,237
- Oprostite.
- Hiša je prečudovita...
353
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
Fantastična je.
354
00:18:33,822 --> 00:18:37,201
Hvala. Že mora biti.
Zanjo sem plačal 78 milijonov.
355
00:18:39,119 --> 00:18:42,289
Kaj, če bi naše partnerstvo
proslavili s šampanjcem?
356
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
- Kaj pravite?
- Ja.
357
00:18:44,082 --> 00:18:45,501
Ian, ga boš prinesel?
358
00:18:45,501 --> 00:18:47,002
Ja, bi ga že moral.
359
00:18:47,002 --> 00:18:49,421
Pojdi. Vi pa za mano.
360
00:18:49,421 --> 00:18:52,508
Hvala.
361
00:18:52,508 --> 00:18:56,345
Oklepe sem začel zbirati
pred desetimi leti,
362
00:18:56,345 --> 00:18:57,888
tik po drugi ločitvi.
363
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
Da se na simboličen način zaščitite?
364
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Prosim?
365
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Nič.
366
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
Kako je delati za Johnnyja?
Izjemen je.
367
00:19:07,189 --> 00:19:09,858
Mu možgani delajo drugače
kot drugim ljudem?
368
00:19:09,858 --> 00:19:11,777
Ne vem.
369
00:19:12,528 --> 00:19:13,695
Ima dober instinkt.
370
00:19:14,655 --> 00:19:15,948
Pogosto reče "vrum, vrum".
371
00:19:18,116 --> 00:19:19,952
- Ne ti.
- Hej.
372
00:19:19,952 --> 00:19:21,662
Boš skritiziral moje čevlje?
373
00:19:21,662 --> 00:19:23,956
Ne, oprosti.
Nisem hotel biti zoprn.
374
00:19:23,956 --> 00:19:26,792
Hotel sem se postaviti pred prijatelji.
375
00:19:26,792 --> 00:19:28,377
- Vse je v redu.
- Ja.
376
00:19:28,377 --> 00:19:30,879
- Imeli bomo boljši izdelek.
- Super.
377
00:19:30,879 --> 00:19:33,006
Nekdo tak bi nam prišel prav.
378
00:19:33,006 --> 00:19:35,425
Johnny 66 začenja biznis
s pivom in žganjem.
379
00:19:35,425 --> 00:19:38,512
Videl sem stavbo za cisterne,
ki jo gradite. Ogromna je.
380
00:19:38,512 --> 00:19:40,514
Kot pravi Johnny Rev:
381
00:19:40,514 --> 00:19:42,224
- "Na veliko ali pa nič."
- Ja.
382
00:19:42,224 --> 00:19:44,309
Na njegovem mestu
bi te najela.
383
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
Vaš lokal mora biti zelo kul.
384
00:19:46,061 --> 00:19:48,564
Ja. Oglasi se kdaj.
385
00:19:48,564 --> 00:19:50,232
- Z veseljem.
- Ja.
386
00:19:50,232 --> 00:19:53,360
Sta on in Gordon Ramsay sovražnika?
387
00:19:54,611 --> 00:19:55,946
Ne smem povedati.
388
00:19:56,572 --> 00:19:57,573
Torej...
389
00:19:58,949 --> 00:20:00,576
zbiralec sem.
390
00:20:00,576 --> 00:20:04,663
Zbiram avtomobile, srednjeveške oklepe,
391
00:20:06,540 --> 00:20:07,541
Sranje.
392
00:20:08,125 --> 00:20:10,002
Moj posrednik za kriptovalute.
393
00:20:10,002 --> 00:20:13,380
- Se lahko oglasim?
- Posel je vedno na prvem mestu.
394
00:20:13,380 --> 00:20:15,007
- Hvala.
- Ne skrbi. Le daj.
395
00:20:15,007 --> 00:20:16,675
Kateri vam je najljubši?
396
00:20:16,675 --> 00:20:19,094
Tale XK-E Jag.
397
00:20:19,094 --> 00:20:20,721
- Kul.
- Oprosti.
398
00:20:20,721 --> 00:20:23,473
Ves čas govorim samo o sebi.
399
00:20:24,057 --> 00:20:26,977
Povej mi kaj o sebi.
400
00:20:26,977 --> 00:20:31,023
Živčen sem bil, ko si pokušal pivo
in govoril o hmelju...
401
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Gladko je šlo.
402
00:20:32,065 --> 00:20:33,817
Nisem vedel, kaj boš rekel.
403
00:20:33,817 --> 00:20:35,819
- Izkazal si se.
- Tukaj smo.
404
00:20:35,819 --> 00:20:37,237
Tu smo zaradi mene.
405
00:20:37,237 --> 00:20:42,534
Morda zdaj vidiš, da bi lahko bil koristen
pri projektu Daa Booch.
406
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
Pogovoril se bom z Reggiejem.
407
00:20:45,245 --> 00:20:46,413
- Hvala.
- Dobro.
408
00:20:46,413 --> 00:20:49,499
Veš kaj bi lahko naredil?
409
00:20:50,042 --> 00:20:52,878
- Preimenoval Daa Booch.
- Ja. To zlahka presežeš.
410
00:20:52,878 --> 00:20:54,755
- Ni dobro ime.
- Stanley Bucci.
411
00:20:54,755 --> 00:20:56,924
- Zanič.
- Prva asociacija.
412
00:20:56,924 --> 00:20:58,884
Kako ste poštekali?
413
00:20:58,884 --> 00:21:01,094
Ne vem, kaj si želim delati.
414
00:21:01,094 --> 00:21:03,388
Ukvarjala si se z materinstvom.
415
00:21:03,388 --> 00:21:04,515
Ja.
416
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
- To veliko žensk ustavi.
- Ja.
417
00:21:06,058 --> 00:21:07,518
- Nihče ne govori o tem.
- Ne!
418
00:21:07,518 --> 00:21:09,561
- Naredi podkast o tem.
- Vi dajte.
419
00:21:09,561 --> 00:21:11,063
- No...
- Narediva ga skupaj.
420
00:21:11,063 --> 00:21:11,980
Lepo bi bilo.
421
00:21:12,898 --> 00:21:14,733
Uspelo ti bo.
422
00:21:14,733 --> 00:21:19,363
Ko sem začel,
sem oboževal avtomobile in hrano.
423
00:21:19,363 --> 00:21:23,325
Najti moraš svojo strast,
ostalo pa bo prišlo samo od sebe.
424
00:21:23,325 --> 00:21:26,912
- Upam.
- Torej... Ne vem.
425
00:21:26,912 --> 00:21:29,498
Kaj rada delaš?
426
00:21:30,374 --> 00:21:32,417
Kaj te vznemirja?
427
00:21:38,507 --> 00:21:41,426
- Si v redu?
- Jaz... Resno?
428
00:21:42,427 --> 00:21:44,888
- Avto je poln madežev.
- Kristus.
429
00:21:44,888 --> 00:21:48,392
Povedala sem, da sem poročena.
430
00:21:48,392 --> 00:21:49,726
Povedala sem.
431
00:21:49,726 --> 00:21:51,603
Morda si omenila.
432
00:21:51,603 --> 00:21:56,984
Tukaj si z nekom, ki ni tvoj mož,
zato sem mislil, da si razpoložljiva.
433
00:21:57,734 --> 00:21:59,695
Kaj to pomeni?
434
00:21:59,695 --> 00:22:01,905
- Kje je tvoj mož?
- Tukaj si.
435
00:22:01,905 --> 00:22:04,700
Kaj naj bi... Prišel je tip,
ki ni tvoj mož.
436
00:22:05,325 --> 00:22:07,077
Žal ti bo.
437
00:22:07,077 --> 00:22:10,497
Zamudila si
najboljši dan v življenju.
438
00:22:11,456 --> 00:22:12,457
Preverit grem hrano.
439
00:22:13,250 --> 00:22:15,335
Smo nekaj prekinili?
440
00:22:15,335 --> 00:22:18,297
Ja.
441
00:22:19,631 --> 00:22:21,758
Johnny Rev me je hotel poljubiti.
442
00:22:21,758 --> 00:22:23,594
- Res?
- Se šališ?
443
00:22:23,594 --> 00:22:26,889
Ne. Rekla sem, da sem poročena.
444
00:22:26,889 --> 00:22:29,224
- Ja.
- Ja, rekla si.
445
00:22:29,224 --> 00:22:30,434
- Ni smešno.
- Okej.
446
00:22:30,434 --> 00:22:32,686
Mislil je,
da sem razpoložljiva.
447
00:22:32,686 --> 00:22:34,146
Fuj. Zjebano.
448
00:22:34,146 --> 00:22:36,064
Še vedno zažigaš.
449
00:22:36,064 --> 00:22:37,691
- Kaj?
- Kaj?
450
00:22:37,691 --> 00:22:39,651
Šalim se.
Tega ne bi smela reči.
451
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Tip je perverznež.
452
00:22:41,653 --> 00:22:44,323
Ne moremo ostati, kajne?
Pojdimo.
453
00:22:44,323 --> 00:22:46,950
Kaj? Ne. Ne moremo kar iti.
454
00:22:46,950 --> 00:22:49,620
Ostanimo na večerji
in potem razmislimo.
455
00:22:49,620 --> 00:22:52,789
Po usrani večerji s tem tipom
ne bom mislil drugače.
456
00:22:52,789 --> 00:22:54,833
Odrasla sem.
457
00:22:54,833 --> 00:22:56,877
Nič takega ni.
458
00:22:56,877 --> 00:22:58,629
Samo... čudno je.
459
00:22:58,629 --> 00:23:00,756
- Pravi, da je v redu.
- Ja.
460
00:23:00,756 --> 00:23:03,091
Zakaj smo sploh tukaj?
461
00:23:03,091 --> 00:23:05,594
- Kaj to pomeni?
- Samo sprašujem.
462
00:23:05,594 --> 00:23:07,846
Res nisi preveč šokirana?
463
00:23:07,846 --> 00:23:09,806
V redu sem,
pa tudi šokirana.
464
00:23:09,806 --> 00:23:13,018
Stavim, da tale čudak
tega ni prvič naredil.
465
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
Preveril ga bom.
466
00:23:15,020 --> 00:23:16,855
- Kaj je to?
- Benti. Ne skrbi.
467
00:23:16,855 --> 00:23:18,357
- Kaj je?
- Katie, nehaj.
468
00:23:18,357 --> 00:23:21,151
- Dragi, kaj je to?
- Nehaj.
469
00:23:21,818 --> 00:23:23,028
O mojbog.
470
00:23:23,820 --> 00:23:24,821
Ljubica,
471
00:23:25,531 --> 00:23:28,158
vsak dan s tabo izvem več o tebi.
472
00:23:28,158 --> 00:23:30,327
Ne morem verjeti.
Zakaj se to dogaja?
473
00:23:30,327 --> 00:23:31,495
- Snemaj.
- Ljubim te.
474
00:23:31,495 --> 00:23:35,040
Katie, boš preživela ostanek življenja
z mano?
475
00:23:35,040 --> 00:23:39,127
- Ja!
- Res?
476
00:23:39,127 --> 00:23:40,420
Dragi.
477
00:23:48,846 --> 00:23:51,390
To je še huje,
kot če bi se ljubila pred nami.
478
00:23:51,390 --> 00:23:52,891
- Ogabno.
- Zelo...
479
00:23:52,891 --> 00:23:54,601
Kaj tako ogabnega pa še ne.
480
00:23:54,601 --> 00:23:57,104
- Kaj je? Zaploskajte.
- Ja.
481
00:23:57,104 --> 00:24:00,524
- Zaročena sva.
- Čestitam. Čudovit trenutek.
482
00:24:01,859 --> 00:24:03,527
V redu je.
483
00:24:11,076 --> 00:24:13,579
Vam je že pokazal avtomobile?
Mojbog.
484
00:24:13,579 --> 00:24:17,916
Moj najljubši je ferrari 308 GTS.
485
00:24:17,916 --> 00:24:19,418
Kot v Magnumu, kajne?
486
00:24:19,418 --> 00:24:22,713
Pred vami ga je hotel kupiti
Tom Selleck.
487
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Pred nosom ste mu ga izmaknili.
488
00:24:25,465 --> 00:24:28,051
Klinc gleda Sellecka
in njegove lažne brke.
489
00:24:30,345 --> 00:24:34,474
- Kaj je potrebno, da zgradiš tako hišo?
- Biti moraš jebeni genij.
490
00:24:36,185 --> 00:24:37,186
Povejte.
491
00:24:37,186 --> 00:24:39,855
Z denarjem lahko hitro narediš vse.
492
00:24:39,855 --> 00:24:40,939
Mega.
493
00:24:40,939 --> 00:24:42,774
Sylvia, s čim se preživljaš?
494
00:24:43,317 --> 00:24:45,194
Imam diplomo iz prava,
495
00:24:45,194 --> 00:24:48,197
ampak zdaj bom počela
nekaj drugega.
496
00:24:48,197 --> 00:24:49,323
Kaj pa?
497
00:24:50,657 --> 00:24:51,992
Ne vem še.
498
00:24:51,992 --> 00:24:54,661
Spogledujem se
z različnimi možnostmi.
499
00:24:55,454 --> 00:24:57,331
Rada flirta, kajne?
500
00:24:58,707 --> 00:24:59,708
Prosim?
501
00:24:59,708 --> 00:25:05,047
Rekel sem: "Rada flirta, kajne?"
502
00:25:06,965 --> 00:25:08,467
Umiri se, Johnny Rev.
503
00:25:08,467 --> 00:25:10,969
V moji hiši si, sinko.
504
00:25:10,969 --> 00:25:13,680
Vseeno lahko stopiš na zavoro,
Johnny Rev.
505
00:25:13,680 --> 00:25:15,557
Nesramen si do nje.
506
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Solata je odlična.
507
00:25:17,643 --> 00:25:20,562
V mojem domu me zmerjaš
z neotesancem?
508
00:25:29,530 --> 00:25:31,365
- Odlična solata.
- Ja.
509
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
- Hvala.
- Povej,
510
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
ali pogosto potuje z moškimi,
ki niso njen mož?
511
00:25:36,620 --> 00:25:38,413
V redu. Prenesla bom.
512
00:25:38,413 --> 00:25:39,873
Ne uči me obnašanja.
513
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
Ne obnašaj se kot pamž,
pa te ne bom učil obnašanja.
514
00:25:45,379 --> 00:25:48,048
Ti se ne obnašaj kot pamž.
515
00:25:52,094 --> 00:25:53,512
- Na pomoč!
- Kar beži.
516
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Fanta!
- Ljubica, pridi sem.
517
00:25:59,601 --> 00:26:02,145
- Hej!
- Jej, burgerje, pezde.
518
00:26:02,145 --> 00:26:04,731
Pizda!
519
00:26:04,731 --> 00:26:06,191
- Peče.
- Dovolj!
520
00:26:06,191 --> 00:26:08,026
Naj mi kdo pomaga!
521
00:26:08,026 --> 00:26:09,611
Čakaj. Že grem.
522
00:26:09,611 --> 00:26:12,364
- Močen si, pezde.
- Ritojebec.
523
00:26:12,364 --> 00:26:14,449
Pusti ga!
524
00:26:15,325 --> 00:26:16,785
O bog.
525
00:26:16,785 --> 00:26:17,744
Mojbog.
526
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Si me polizal?
527
00:26:20,205 --> 00:26:21,790
Moral sem, Johnny!
528
00:26:21,790 --> 00:26:22,749
Polizal me je.
529
00:26:23,750 --> 00:26:26,795
Polizal... Ven iz moje hiše!
530
00:26:26,795 --> 00:26:27,880
- Z veseljem!
- Ven.
531
00:26:27,880 --> 00:26:29,047
- Gremo.
- Ven.
532
00:26:29,047 --> 00:26:30,632
- Si v redu?
- Ja.
533
00:26:30,632 --> 00:26:32,342
Vzemite telefone.
534
00:26:32,342 --> 00:26:33,635
Ven!
535
00:26:33,635 --> 00:26:38,932
Ni moja krivda. On je začel.
Hotel jo je kušniti, vrgel mi je škampa.
536
00:26:38,932 --> 00:26:42,060
Ne ve, da sem alergičen na školjke.
Lahko bi me ubilo!
537
00:26:42,060 --> 00:26:43,395
Tega nisem hotel.
538
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
V riti sem.
539
00:26:45,272 --> 00:26:46,857
Vse sem vložil v to.
540
00:26:46,857 --> 00:26:48,942
Živim brata in njegovo hčerko.
541
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Ves denar sem vložil v lokal.
542
00:26:52,154 --> 00:26:54,823
Ta jebeni posel potrebujem.
543
00:26:55,574 --> 00:26:57,492
Zelo mi je žal,
544
00:26:57,492 --> 00:27:00,204
ampak jebeš ta posel
in jebeš Johnnyja Reva!
545
00:27:01,955 --> 00:27:04,082
- Krasno.
- V bolnišnico moram.
546
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
Se je zataknila?
547
00:27:07,419 --> 00:27:09,171
Ja, zagozdila se je.
548
00:27:10,047 --> 00:27:11,215
Rabim klešče.
549
00:27:17,554 --> 00:27:19,973
Pravijo, da ni dobro spoznati
svojega idola.
550
00:27:19,973 --> 00:27:22,976
Kdo bi si mislil,
da je Johnny Rev taka gnusoba?
551
00:27:23,644 --> 00:27:25,687
Tudi Burger King ni brezmadežen.
552
00:27:26,522 --> 00:27:28,941
Nočeš vedeti,
kaj je naredil Ronald McDonald.
553
00:27:30,234 --> 00:27:32,569
Milijarda postreženih,
na tisoče pogrešanih.
554
00:27:42,579 --> 00:27:44,414
Mojbog.
555
00:27:46,124 --> 00:27:48,335
Prestrašil si me.
556
00:27:49,253 --> 00:27:50,963
Zakaj si še pokonci?
557
00:27:51,880 --> 00:27:53,215
Poglej, kdo je doma, Jessipa.
558
00:27:54,258 --> 00:27:57,761
Ali naj te kličem... Gandalf?
559
00:29:04,536 --> 00:29:06,538
Prevedla Lidija P. Černi