1 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 - Živjo, ljubica. - Mami je doma! 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,660 - Pogrešala sem te. - Živjo. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 - Kako je bilo? - Dobro. 4 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 Noro. Že v dveh dneh si se vpeljala. 5 00:00:41,208 --> 00:00:44,211 - Glede tega... - Ja. 6 00:00:44,211 --> 00:00:45,754 Presenečenje imam zate. 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 Sedi. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,550 - To moraš videti. - Prav. 9 00:00:49,550 --> 00:00:54,179 V šoli smo morali narediti predstavitev svojega junaka in izbral sem tebe. 10 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 MOJA MAMA JE DELOVNA JUNAKINJA. 11 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 ODVETNICA, KOT MOJ OČE. 12 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 Vau. 13 00:01:10,737 --> 00:01:13,198 ŽENSKE SO ENAKOVREDNE MOŠKIM. 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,243 - Mamici je všeč. - Odlično je. Hvala. 15 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 Lepo je. Zelo lepo. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,124 Kakšen je bil tvoj drugi dan? 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,714 Dober. Nič posebnega. 18 00:01:54,990 --> 00:01:57,743 Ne moreš se zmotiti. V vsem si čudovita. 19 00:03:07,187 --> 00:03:08,647 - Hej. - Hej. 20 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 Kaj pa ti tu? 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,944 - Odpustili so me. - Res? 22 00:03:13,944 --> 00:03:15,028 Zaradi slike. 23 00:03:15,028 --> 00:03:17,698 Mojbog. Zato so te odpustili? 24 00:03:17,698 --> 00:03:20,158 - Se je zdaj zgodilo? - Včeraj. 25 00:03:20,158 --> 00:03:23,078 Včeraj? Zakaj si potem tako oblečena? 26 00:03:25,122 --> 00:03:26,331 Charlie ne ve. 27 00:03:26,331 --> 00:03:28,834 - Pretvarjaš se, da imaš službo. - Ja. 28 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 - Zakaj to počneš? - Ne vem. 29 00:03:31,962 --> 00:03:36,216 Sram me je, saj mi je on priskrbel službo. 30 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 - Ja. - On je popoln in izpolnjen. 31 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 Jaz pa sem bedna. 32 00:03:40,929 --> 00:03:44,766 Ni res. Vsakomur bi se lahko zgodilo. 33 00:03:45,350 --> 00:03:48,937 Zgodilo se je. Veš kaj? Koga briga? 34 00:03:48,937 --> 00:03:52,232 Odpustil ti bo. Stavim, da mu bo smešno. 35 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 - Ja. - Zaradi takih stvari 36 00:03:53,942 --> 00:03:55,986 se je zaljubil vate. 37 00:03:55,986 --> 00:03:57,779 - Ta iskrica je ljubka. - Ja. 38 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 - Smešno je. Smejal se bo. - Kajne? 39 00:04:00,073 --> 00:04:02,117 Ponosen bo nate in razumel bo. 40 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 - Ja. - Ne bo zameril. 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 - Prav imaš, v redu bo. - Ja. 42 00:04:05,287 --> 00:04:07,164 - K njemu bom šla... - Ja. 43 00:04:07,164 --> 00:04:09,499 ...in mu povedala. Osebno mu moram povedati. 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,126 Zdajle mu pojdi povedat. 45 00:04:11,126 --> 00:04:12,211 - Kajne? Ja. - Super. 46 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 Ko pride iz službe. Osebno. 47 00:04:14,588 --> 00:04:17,173 - Povedala mu bom. - Nocoj mu povej. 48 00:04:17,173 --> 00:04:18,257 - Ja. - Boš kavo? 49 00:04:18,257 --> 00:04:21,011 Skuhal mi je kavo za s sabo. 50 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 - Super. - Ja. 51 00:04:27,768 --> 00:04:30,062 - Nisi mu povedala! - Naporen večer je bil. 52 00:04:30,062 --> 00:04:32,981 Otroci so noreli, kaotično je bilo. 53 00:04:32,981 --> 00:04:35,317 Prav si imel. Ne skrbi me. 54 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 Charlie je super. V redu bo. 55 00:04:37,152 --> 00:04:40,822 Moraš mu povedati. Prosim. Čudaško je. 56 00:04:40,822 --> 00:04:42,407 Ni čudaško. 57 00:04:42,407 --> 00:04:44,785 Je, in zdi se mi, da ti to omogočam. 58 00:04:44,785 --> 00:04:45,953 Moraš mu povedati. 59 00:04:45,953 --> 00:04:49,581 Sem ne smeš, dokler ne prineseš Charliejeve potrditve, 60 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 da ve, da si odpuščena in da hodiš sem. 61 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 Podpisano potrditev? 62 00:04:54,711 --> 00:04:56,547 Je tole Deklina zgodba? 63 00:04:56,547 --> 00:05:00,342 Sem pod patriarhalno diktaturo? 64 00:05:00,342 --> 00:05:02,386 Te zanima, kdaj imam menstruacijo? 65 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 Povej mu. 66 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 Prav. 67 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Ne. Saj se šališ. 68 00:05:10,310 --> 00:05:14,022 Kaj je to? Charliejeva potrditev? 69 00:05:14,022 --> 00:05:16,233 "Will, Sylvia lahko hodi v lokal. 70 00:05:16,233 --> 00:05:21,154 Pojdiva spet na tekmo. Charlie. PS, dajmo, Dodgersi." 71 00:05:21,154 --> 00:05:23,991 Dodgers so napačno črkovani. Tega ni pisal moški. 72 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Povej mu! 73 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 - Povej mu! - Prav, bom! 74 00:05:29,454 --> 00:05:31,665 Najprej bom spila kavo. 75 00:05:31,665 --> 00:05:33,417 "Z mize Charlesa Greevesa." 76 00:05:34,042 --> 00:05:35,419 Lep domislek. 77 00:05:48,265 --> 00:05:52,019 Nekaj ti moram povedati. Ne vem, kako, zato bom kar povedala. 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,648 - Odpustili so me. - Kaj se je zgodilo? 79 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Jaz... 80 00:05:59,234 --> 00:06:01,820 Neumna zgodba. 81 00:06:01,820 --> 00:06:03,071 Bila sem zbita. 82 00:06:03,071 --> 00:06:05,991 Bolj naporno je bilo, kot se spomnim, 83 00:06:05,991 --> 00:06:09,703 in zelo sem bila utrujena. 84 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 Na hodniku sem čakala na fotokopiranje 85 00:06:12,372 --> 00:06:13,790 in zadremala. 86 00:06:13,790 --> 00:06:17,920 Zadela sem ob sliko, moj komolec pa jo je preluknjal. 87 00:06:17,920 --> 00:06:22,132 Šlo je za zelo drag portret Kirka Friedkina. 88 00:06:23,467 --> 00:06:26,595 - Kaj? - Vem, zelo mi je nerodno. 89 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 Zadnje mesece sem bila izgubljena, 90 00:06:29,389 --> 00:06:32,476 ti pa si mi hotel pomagati, da bi bila produktivna. 91 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 Pa me poglej. 92 00:06:34,603 --> 00:06:37,105 - Zguba sem. - Ne, ne. 93 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Nisi zguba. 94 00:06:39,358 --> 00:06:42,402 Padla si skozi sliko? 95 00:06:42,402 --> 00:06:45,197 Trapa sem. Hvala, da razumeš. 96 00:06:45,197 --> 00:06:48,951 Ja, mislim, da razumem. 97 00:06:48,951 --> 00:06:50,035 Ja. 98 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 Že nekaj časa nisi delala. 99 00:06:53,163 --> 00:06:55,666 - Dejstvo pa je, da... - Ja. 100 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 ...samo mladi zmorejo te napore. 101 00:06:58,001 --> 00:07:01,505 In nepošteno me je napadla slika. 102 00:07:02,214 --> 00:07:06,343 Kirk Friedkin nima nič proti tebi osebno, 103 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 vendar mora voditi posel. 104 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 Bila si žrtev nesrečnega spleta okoliščin. 105 00:07:13,016 --> 00:07:16,311 Težavna situacija. 106 00:07:17,145 --> 00:07:20,607 Razumem obe plati. 107 00:07:20,607 --> 00:07:23,569 Rekel mi je: "Razumem obe plati." 108 00:07:23,569 --> 00:07:27,656 Reči bi moral: "Jebeš to službo. Jebeš Kirka Friedkina." 109 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 Dobila pa sem politično korektnost. 110 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 Nisi ti uničila slike? 111 00:07:33,620 --> 00:07:38,250 Vem, da sem zamočila in da si zaslužim odpoved. 112 00:07:38,250 --> 00:07:41,128 A želim si, da bi Charlie stopil na mojo stran, 113 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 ne pa razumel obeh strani. 114 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Tako je njegovo delo. 115 00:07:45,299 --> 00:07:46,925 - O bog. - Zato ga razumem. 116 00:07:46,925 --> 00:07:50,387 Se lahko zdaj pomeniva o tvojem sranju? 117 00:07:50,387 --> 00:07:52,973 Andy je resnično nadležen. 118 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 Ne neha mi pisati. 119 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 - Piše brez razloga. - Res? 120 00:07:57,561 --> 00:08:00,898 "Ljubica, zelo si lepa. Ljubica, zelo te pogrešam." 121 00:08:01,523 --> 00:08:02,357 To... 122 00:08:02,357 --> 00:08:04,234 - Nadležno, kajne? - Ja. 123 00:08:04,234 --> 00:08:07,029 Meni je Charlie napisal, da potrebujemo majonezo. 124 00:08:07,029 --> 00:08:09,615 Majonezo? Ne potrebuješ je. 125 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 - Nazaj k mojemu fantu. - Veš? 126 00:08:11,575 --> 00:08:15,662 Srčkan je, ker me je sinoči nenadoma 127 00:08:15,662 --> 00:08:18,373 povabil v San Diego na poslovno pot. 128 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 Lepo, da me hoče tam. 129 00:08:20,375 --> 00:08:22,211 Poslovna pot za lokal? 130 00:08:22,211 --> 00:08:25,923 Ja. Dobila se bova z direktorjem, Johnnyjem Vroomom. 131 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Kaj? 132 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 - Ja. - Spoznala boš Johnnyja Reva? 133 00:08:30,052 --> 00:08:31,345 Ja. 134 00:08:32,054 --> 00:08:34,515 Zakaj me Will ni povabil? Reva obožujem. 135 00:08:34,515 --> 00:08:35,890 Mislim, da ne gre. 136 00:08:35,890 --> 00:08:37,518 Kupit grem oblačila. 137 00:08:37,518 --> 00:08:39,561 - Prav. - Adijo. 138 00:08:39,561 --> 00:08:41,480 - Johnny Rev. - Adijo. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Neumnost. 140 00:08:46,401 --> 00:08:48,487 - Oj! - Hej. 141 00:08:48,487 --> 00:08:51,365 Zakaj bo Katie spoznala Johnnyja Reva, jaz pa ne? 142 00:08:51,365 --> 00:08:52,449 Bedarija. 143 00:08:52,449 --> 00:08:54,284 San Diego? Jaz ne grem. 144 00:08:54,868 --> 00:08:58,330 - Greva. Daj no. - Ne maram korporativnega sranja. 145 00:08:58,330 --> 00:09:02,334 Daj no. Pivovar si. Imeti moraš nadzor nad poslom. 146 00:09:02,334 --> 00:09:04,795 Greva, sicer si bodo pripisali vse zasluge. 147 00:09:04,795 --> 00:09:07,840 Ti pa si v tole vnesel srce in dušo. 148 00:09:07,840 --> 00:09:11,009 - Samo Johnny Rev te zanima. - Pa kaj potem? 149 00:09:11,009 --> 00:09:14,096 Zabavno bo. Ne pomeni, da je lažno. 150 00:09:14,972 --> 00:09:21,687 Prav imaš. Moral bi iti in dokazati, kako nepogrešljiv sem za ekipo. 151 00:09:21,687 --> 00:09:23,730 Prekleto obžalovali bodo, 152 00:09:23,730 --> 00:09:26,275 ker me niso vključili v zadevo s kombučo. 153 00:09:26,275 --> 00:09:27,609 Ti kupiš prigrizke. 154 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 Kdaj boš pripravil izjavo? 155 00:09:30,571 --> 00:09:31,822 Samo trenutek. 156 00:09:31,822 --> 00:09:35,576 Natisniti moram fotke za Maevin rojstnodnevni album. 157 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Z našim tiskalnikom? 158 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Seveda. 159 00:09:39,121 --> 00:09:40,205 Prav. 160 00:09:41,915 --> 00:09:44,168 2020. Urejeno. 161 00:09:45,961 --> 00:09:48,755 2021, urejeno. 162 00:09:52,968 --> 00:09:53,969 Kaj je to? 163 00:09:53,969 --> 00:09:55,554 ZABAVA NA POTI!!! 164 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 Kdaj je bilo to? 165 00:10:08,692 --> 00:10:10,027 Boš začel delati? 166 00:10:10,027 --> 00:10:11,361 Pridi v mojo pisarno. 167 00:10:12,196 --> 00:10:15,866 Žena se je družila s svojim fantom. Dogaja se. Kaj je to takega? 168 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Presneto pomembno je. 169 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 Poglej datum fotke. 170 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 En dan, preden mi je povedala, da so jo odpustili. 171 00:10:25,083 --> 00:10:26,460 Okej. 172 00:10:26,460 --> 00:10:29,880 - Odpustili so jo v torek. - Ja. V torek pozno popoldne. 173 00:10:29,880 --> 00:10:32,216 Povedala mi je šele v petek. 174 00:10:32,216 --> 00:10:35,052 - Tukaj je v četrtek... - Ja. 175 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 ...in se zabava z Willom. 176 00:10:37,262 --> 00:10:40,224 Willu je povedala, pred možem pa je skrivala. 177 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 Kaj še skriva pred mano? 178 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 Šla sta na potovanje. 179 00:10:45,604 --> 00:10:47,689 - Kam? - V San Diego. 180 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 - Kaj delate tam? - Poslovno. 181 00:10:49,942 --> 00:10:51,777 - Si prepričan? - Ne vem. 182 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 Poklical bom konjenico. 183 00:10:53,612 --> 00:10:55,364 Jackie! Zeleni alarm. 184 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 Živjo. 185 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 - Sylvia! Uspelo ti je! - Navdušena sem! 186 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 Tega ne bi zamudila. 187 00:11:23,684 --> 00:11:25,602 Kaj delaš tukaj? 188 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 Sodelovati moram pri pomembnih odločitvah. 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,440 A zato. Bi rad vse zajebal? 190 00:11:30,440 --> 00:11:32,234 Ne, rad bi pomagal. 191 00:11:32,234 --> 00:11:35,404 Strinjam se z njim. Nepredvidljiv si. Zajebal boš. 192 00:11:35,404 --> 00:11:37,281 Sylvia pa lahko gre, kajne? 193 00:11:37,281 --> 00:11:41,118 Nisem nepredvidljiva. Zanesljiva sem. Ne predstavljam tveganja. 194 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 Zate mi je vseeno. 195 00:11:42,578 --> 00:11:43,787 Prav. Hvala. 196 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 Stari, ne greš noter. 197 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 - Ne boš nam zajebal... - Živjo. 198 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Vi ste iz Lucky Penny Brewing. 199 00:11:49,960 --> 00:11:51,211 - Ja. - Ja. 200 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 Dobrodošli v Johnny 66, 201 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 kjer je vse slastno. 202 00:11:55,424 --> 00:11:56,508 Vau! 203 00:11:57,676 --> 00:11:59,845 Hvala. Prvi ste, ki ploskate. 204 00:11:59,845 --> 00:12:01,388 - Naprej. - Ne zajebi. 205 00:12:01,388 --> 00:12:03,473 Ne bom. Kjer je vse slastno. 206 00:12:05,184 --> 00:12:06,643 Burgerji? Obožujem jih. 207 00:12:06,643 --> 00:12:08,687 Nisem vedel, da je to last Johnny 66. 208 00:12:08,687 --> 00:12:13,066 {\an8}Zakaj je logotip rakun z monoklom, ki iz smeti vleče burger? 209 00:12:13,066 --> 00:12:15,652 Ljudem naj bi se to vtisnilo v spomin. 210 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Super. 211 00:12:17,362 --> 00:12:21,825 Veste, da rakuni hrano pred jedjo operejo? Vidim jih v čisto drugi luči. 212 00:12:21,825 --> 00:12:23,035 Odličen podatek. 213 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - Sporočil bom naprej. - Hvala. 214 00:12:24,828 --> 00:12:29,917 Pilotno uvajamo burger, ki vam ga bo v ustih razneslo. 215 00:12:29,917 --> 00:12:32,669 Lahko ga jeste brez štručke, če ste na dieti. 216 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 - Kaj? - Hvala. 217 00:12:34,796 --> 00:12:37,716 Kako mišičast jastog. Poglej mišice. 218 00:12:37,716 --> 00:12:39,843 Oprostite za nered, 219 00:12:39,843 --> 00:12:43,222 a smo sredi gradnje najsodobnejšega, 220 00:12:43,222 --> 00:12:46,058 - deset milijonov vrednega objekta... - Vau. 221 00:12:46,058 --> 00:12:48,268 ...za Johnnyjeve pivovarske dejavnosti. 222 00:12:48,268 --> 00:12:49,520 Fantastičen prostor. 223 00:12:49,520 --> 00:12:50,604 - Kajne? - Ja. 224 00:12:51,605 --> 00:12:54,858 Dobrodošli v našem domu. 225 00:12:54,858 --> 00:12:57,653 Center LA-ja. Je tako? Vau. 226 00:12:59,154 --> 00:13:00,572 Tole je zakon. 227 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 - Kajne? - Kot da ne bi odšli iz LA-ja. 228 00:13:02,866 --> 00:13:05,244 - Ne brcaj skirojev. - Saj nisem otrok. 229 00:13:05,244 --> 00:13:06,537 - Vem, da hočeš. - Ja. 230 00:13:06,537 --> 00:13:08,956 - Hvala, da si jih pripeljal. - Ni problema. 231 00:13:08,956 --> 00:13:10,415 - Prevzela bom. - Ja. 232 00:13:10,415 --> 00:13:11,500 Se vidimo. 233 00:13:11,500 --> 00:13:14,419 Jenna. Lepo te je spoznati. 234 00:13:14,419 --> 00:13:15,546 Will. Ja. 235 00:13:16,338 --> 00:13:20,884 Za tiste, ki me ne poznate, delam na oddelku za živilsko kemijo 236 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 in vodim ekipo Lucky Penny. 237 00:13:23,554 --> 00:13:25,389 Še bi klepetala, a sem živčna. 238 00:13:25,389 --> 00:13:27,057 Delamo že nekaj mesecev, 239 00:13:27,057 --> 00:13:30,352 zato pokusimo, da vidimo, pri čem smo. 240 00:13:30,936 --> 00:13:32,229 Dajmo. 241 00:13:33,021 --> 00:13:34,273 - Čin. - Na zdravje. 242 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Hvala. 243 00:13:37,860 --> 00:13:41,154 Kaj pravite? Gremo v pravo smer? 244 00:13:41,154 --> 00:13:42,823 Odlično je. 245 00:13:42,823 --> 00:13:46,076 Ne čutim razlike med tem in našim pivom. 246 00:13:46,076 --> 00:13:47,619 Všeč mi je. 247 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 Will, kaj praviš? 248 00:13:49,162 --> 00:13:53,041 Razmišljam. Všeč mi je. 249 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 - Dobro, ampak? - Ja. 250 00:13:55,335 --> 00:13:58,839 Obstaja ampak. Ne pozabi, da ko ga izpopolnimo, 251 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 se bo okus rahlo spremenil. 252 00:14:01,258 --> 00:14:05,429 - Razumem. - Po mojem mnenju je odličen. 253 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Živjo. 254 00:14:07,723 --> 00:14:11,560 - Dobrodošli v najlepšem ameriškem mestu. - Johnny, kako si? 255 00:14:11,560 --> 00:14:15,230 - Lepo te je videti! Ikona si! - Bo že res. 256 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 Živjo, Sylvia sem, vaša velika oboževalka. 257 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 Se lahko fotkava? 258 00:14:20,110 --> 00:14:22,154 - Seveda, Sylvia. - Hvala. 259 00:14:22,154 --> 00:14:23,405 - Vrum, vrum! - Vrum! 260 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 Všeč ti bo. 261 00:14:26,408 --> 00:14:29,745 - Najlepša hvala, g. Rev. - Ne, g. Rev je moj oče. 262 00:14:29,745 --> 00:14:31,121 Kliči me Johnny Rev. 263 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 Ojoj. 264 00:14:32,789 --> 00:14:34,458 - Jenno ste spoznali. - Ja. 265 00:14:34,458 --> 00:14:39,129 Je ena izmed najboljših kemičark, zato je pivo gotovo odlično. 266 00:14:39,129 --> 00:14:40,339 Navdušeni smo. 267 00:14:40,339 --> 00:14:41,715 Res? 268 00:14:41,715 --> 00:14:44,801 - Will ima pomisleke. - Kaj res? 269 00:14:45,344 --> 00:14:47,846 Nimam pomislekov, samo predloge. 270 00:14:48,931 --> 00:14:50,224 Povej. 271 00:14:50,224 --> 00:14:53,101 Zelo blizu ste. 272 00:14:53,101 --> 00:14:54,937 Zelo, zelo blizu. 273 00:14:54,937 --> 00:14:58,440 Svoje proizvode izdelujete na določen način 274 00:14:58,440 --> 00:15:02,444 in za določeno ceno. Ne morete uporabiti zelo kakovostnih sestavin, 275 00:15:02,444 --> 00:15:07,616 a če bi vseeno nabavili boljši hmelj, 276 00:15:07,616 --> 00:15:12,162 bi bil okus veliko boljši in za svoj denar bi dobili več. To je vse. 277 00:15:12,871 --> 00:15:15,040 Ni pa nujno, ker on ni glavni. 278 00:15:15,040 --> 00:15:16,375 Jaz sem. V redu je. 279 00:15:18,252 --> 00:15:19,586 Veliki šaman. 280 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 G. Vrednost za denar. 281 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 - Res je. Precej medlo. - Hej. 282 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 - Vau. - Lahko ga malo poživimo. 283 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 - Poživimo. - Poživimo. 284 00:15:39,106 --> 00:15:41,358 Cenim tvojo odkritost. 285 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 Partnerstvo je uspešno samo, če so vsi odkriti. 286 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 - Ja. - Veste kaj? 287 00:15:45,737 --> 00:15:49,491 Nocoj vas vabim na večerjo k meni. 288 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 - Vau. - Velja. 289 00:15:50,909 --> 00:15:52,703 - Super. - Fantastično. 290 00:15:52,703 --> 00:15:54,246 Čestitam. 291 00:15:54,246 --> 00:15:56,623 - O bog. - Hvala. Dobro je šlo. 292 00:15:56,623 --> 00:15:58,417 Dobro si se odrezal. 293 00:15:58,417 --> 00:16:00,711 Hvala. Če kaj, prepoznam zanič pivo. 294 00:16:00,711 --> 00:16:03,463 Andy in Reggie bi ti morala biti hvaležna. 295 00:16:03,463 --> 00:16:04,590 - Upam. - Res. 296 00:16:04,590 --> 00:16:06,675 Ta posel sta dobila zaradi tebe. 297 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 - Vem. - Johnny Rev pa je presenetljivo 298 00:16:09,428 --> 00:16:12,264 sledil poslovni intuiciji in se strinjal s tabo. 299 00:16:12,264 --> 00:16:15,475 Rekel je: "Cenim tvojo odkritost." 300 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 Nihče ne ceni moje odkritosti. 301 00:16:17,477 --> 00:16:19,605 Pravzaprav jim to izrecno ni všeč. 302 00:16:19,605 --> 00:16:20,856 Zato je genij. 303 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 - V redu. - Zato je legenda. 304 00:16:22,774 --> 00:16:26,153 - Ne slini se. - Ne gre drugače. 305 00:16:26,153 --> 00:16:30,073 Zdaj imaš veljavo pri Reggieju in Andyju. Vzemi, kar ti pripada. 306 00:16:30,991 --> 00:16:32,159 - Ja. - Zdaj je čas. 307 00:16:32,159 --> 00:16:33,619 Ja. Bom. 308 00:16:33,619 --> 00:16:34,912 Dobro. 309 00:16:34,912 --> 00:16:36,955 Vem, da si prišla samo zaradi sebe, 310 00:16:36,955 --> 00:16:39,875 ampak vesel sem, da si tu. Zelo je pomagalo. 311 00:16:39,875 --> 00:16:41,418 Niti trudila se nisem. 312 00:16:42,169 --> 00:16:43,378 Vseeno ti je uspelo. 313 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Dajva. 314 00:16:48,383 --> 00:16:49,384 "Johnny Rev." 315 00:16:49,384 --> 00:16:51,345 Johnny Rev! 316 00:16:51,970 --> 00:16:55,349 - Kako glasno. - Kaj delajo? 317 00:16:58,602 --> 00:17:00,354 OSUMLJENCA SYLVIA - WILL 318 00:17:00,354 --> 00:17:02,147 Sta več kot prijatelja? 319 00:17:02,147 --> 00:17:03,941 PONEDELJEK - TOREK SREDA - ČETRTEK 320 00:17:05,025 --> 00:17:06,902 Imamo samo posredne dokaze. 321 00:17:06,902 --> 00:17:08,654 Potrebujem trden dokaz. 322 00:17:08,654 --> 00:17:12,281 Nimaš ga. Izvleči ga boš moral. Blefiraj, da ga dobiš. 323 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Na avto ji namesti sledilnik. 324 00:17:15,285 --> 00:17:17,246 Sledilnik. Ni slabo. 325 00:17:17,246 --> 00:17:19,957 - Tega nočem. - Sledenje tipkam na prenosniku? 326 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 - Ja. - Najbrž je nezakonito. 327 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 V nekaterih državah. 328 00:17:22,917 --> 00:17:25,838 Vesel božič. Tole sem našel v shrambi. 329 00:17:25,838 --> 00:17:27,923 Imamo že na steni. Prepozen si. 330 00:17:27,923 --> 00:17:29,007 Umakni to reč. 331 00:17:29,007 --> 00:17:31,385 - Cel proces je bil. - Pomirite se. 332 00:17:31,385 --> 00:17:33,345 Ne gre za nas, ampak za Charlieja. 333 00:17:33,345 --> 00:17:35,514 - Za Charlieja. - Imam dokaz. 334 00:17:35,514 --> 00:17:36,598 In kopijo. 335 00:17:37,307 --> 00:17:38,350 Kaj je to? 336 00:17:42,271 --> 00:17:44,439 To moraš videti. 337 00:17:55,367 --> 00:17:59,121 Kuščar je bil najprej Willow. 338 00:17:59,121 --> 00:18:01,331 Živim s kuščarjem drugega moškega. 339 00:18:02,291 --> 00:18:03,876 Priljubil se mi je. 340 00:18:05,419 --> 00:18:06,461 Blazno. 341 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 - Vau. - Noro. 342 00:18:07,963 --> 00:18:09,882 - Velika vrata. - Zelo kul. 343 00:18:09,882 --> 00:18:10,966 Poglejte vrata. 344 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 Dobrodošli. 345 00:18:12,384 --> 00:18:13,468 Živjo. 346 00:18:14,386 --> 00:18:16,388 Fante poznam. 347 00:18:16,388 --> 00:18:19,892 Predstavite mi še enkrat vaši čudoviti dami. 348 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 To je moja Katie. 349 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 Sylvia, Willova prijateljica. 350 00:18:23,896 --> 00:18:27,357 Nisva skupaj. Poročena sem. Živim v LA-ju, 351 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 - imam tri otroke... - Sylvia... 352 00:18:29,484 --> 00:18:32,237 - Oprostite. - Hiša je prečudovita... 353 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Fantastična je. 354 00:18:33,822 --> 00:18:37,201 Hvala. Že mora biti. Zanjo sem plačal 78 milijonov. 355 00:18:39,119 --> 00:18:42,289 Kaj, če bi naše partnerstvo proslavili s šampanjcem? 356 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 - Kaj pravite? - Ja. 357 00:18:44,082 --> 00:18:45,501 Ian, ga boš prinesel? 358 00:18:45,501 --> 00:18:47,002 Ja, bi ga že moral. 359 00:18:47,002 --> 00:18:49,421 Pojdi. Vi pa za mano. 360 00:18:49,421 --> 00:18:52,508 Hvala. 361 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Oklepe sem začel zbirati pred desetimi leti, 362 00:18:56,345 --> 00:18:57,888 tik po drugi ločitvi. 363 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 Da se na simboličen način zaščitite? 364 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Prosim? 365 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Nič. 366 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Kako je delati za Johnnyja? Izjemen je. 367 00:19:07,189 --> 00:19:09,858 Mu možgani delajo drugače kot drugim ljudem? 368 00:19:09,858 --> 00:19:11,777 Ne vem. 369 00:19:12,528 --> 00:19:13,695 Ima dober instinkt. 370 00:19:14,655 --> 00:19:15,948 Pogosto reče "vrum, vrum". 371 00:19:18,116 --> 00:19:19,952 - Ne ti. - Hej. 372 00:19:19,952 --> 00:19:21,662 Boš skritiziral moje čevlje? 373 00:19:21,662 --> 00:19:23,956 Ne, oprosti. Nisem hotel biti zoprn. 374 00:19:23,956 --> 00:19:26,792 Hotel sem se postaviti pred prijatelji. 375 00:19:26,792 --> 00:19:28,377 - Vse je v redu. - Ja. 376 00:19:28,377 --> 00:19:30,879 - Imeli bomo boljši izdelek. - Super. 377 00:19:30,879 --> 00:19:33,006 Nekdo tak bi nam prišel prav. 378 00:19:33,006 --> 00:19:35,425 Johnny 66 začenja biznis s pivom in žganjem. 379 00:19:35,425 --> 00:19:38,512 Videl sem stavbo za cisterne, ki jo gradite. Ogromna je. 380 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 Kot pravi Johnny Rev: 381 00:19:40,514 --> 00:19:42,224 - "Na veliko ali pa nič." - Ja. 382 00:19:42,224 --> 00:19:44,309 Na njegovem mestu bi te najela. 383 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Vaš lokal mora biti zelo kul. 384 00:19:46,061 --> 00:19:48,564 Ja. Oglasi se kdaj. 385 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 - Z veseljem. - Ja. 386 00:19:50,232 --> 00:19:53,360 Sta on in Gordon Ramsay sovražnika? 387 00:19:54,611 --> 00:19:55,946 Ne smem povedati. 388 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 Torej... 389 00:19:58,949 --> 00:20:00,576 zbiralec sem. 390 00:20:00,576 --> 00:20:04,663 Zbiram avtomobile, srednjeveške oklepe, 391 00:20:06,540 --> 00:20:07,541 Sranje. 392 00:20:08,125 --> 00:20:10,002 Moj posrednik za kriptovalute. 393 00:20:10,002 --> 00:20:13,380 - Se lahko oglasim? - Posel je vedno na prvem mestu. 394 00:20:13,380 --> 00:20:15,007 - Hvala. - Ne skrbi. Le daj. 395 00:20:15,007 --> 00:20:16,675 Kateri vam je najljubši? 396 00:20:16,675 --> 00:20:19,094 Tale XK-E Jag. 397 00:20:19,094 --> 00:20:20,721 - Kul. - Oprosti. 398 00:20:20,721 --> 00:20:23,473 Ves čas govorim samo o sebi. 399 00:20:24,057 --> 00:20:26,977 Povej mi kaj o sebi. 400 00:20:26,977 --> 00:20:31,023 Živčen sem bil, ko si pokušal pivo in govoril o hmelju... 401 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Gladko je šlo. 402 00:20:32,065 --> 00:20:33,817 Nisem vedel, kaj boš rekel. 403 00:20:33,817 --> 00:20:35,819 - Izkazal si se. - Tukaj smo. 404 00:20:35,819 --> 00:20:37,237 Tu smo zaradi mene. 405 00:20:37,237 --> 00:20:42,534 Morda zdaj vidiš, da bi lahko bil koristen pri projektu Daa Booch. 406 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 Pogovoril se bom z Reggiejem. 407 00:20:45,245 --> 00:20:46,413 - Hvala. - Dobro. 408 00:20:46,413 --> 00:20:49,499 Veš kaj bi lahko naredil? 409 00:20:50,042 --> 00:20:52,878 - Preimenoval Daa Booch. - Ja. To zlahka presežeš. 410 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 - Ni dobro ime. - Stanley Bucci. 411 00:20:54,755 --> 00:20:56,924 - Zanič. - Prva asociacija. 412 00:20:56,924 --> 00:20:58,884 Kako ste poštekali? 413 00:20:58,884 --> 00:21:01,094 Ne vem, kaj si želim delati. 414 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 Ukvarjala si se z materinstvom. 415 00:21:03,388 --> 00:21:04,515 Ja. 416 00:21:04,515 --> 00:21:06,058 - To veliko žensk ustavi. - Ja. 417 00:21:06,058 --> 00:21:07,518 - Nihče ne govori o tem. - Ne! 418 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 - Naredi podkast o tem. - Vi dajte. 419 00:21:09,561 --> 00:21:11,063 - No... - Narediva ga skupaj. 420 00:21:11,063 --> 00:21:11,980 Lepo bi bilo. 421 00:21:12,898 --> 00:21:14,733 Uspelo ti bo. 422 00:21:14,733 --> 00:21:19,363 Ko sem začel, sem oboževal avtomobile in hrano. 423 00:21:19,363 --> 00:21:23,325 Najti moraš svojo strast, ostalo pa bo prišlo samo od sebe. 424 00:21:23,325 --> 00:21:26,912 - Upam. - Torej... Ne vem. 425 00:21:26,912 --> 00:21:29,498 Kaj rada delaš? 426 00:21:30,374 --> 00:21:32,417 Kaj te vznemirja? 427 00:21:38,507 --> 00:21:41,426 - Si v redu? - Jaz... Resno? 428 00:21:42,427 --> 00:21:44,888 - Avto je poln madežev. - Kristus. 429 00:21:44,888 --> 00:21:48,392 Povedala sem, da sem poročena. 430 00:21:48,392 --> 00:21:49,726 Povedala sem. 431 00:21:49,726 --> 00:21:51,603 Morda si omenila. 432 00:21:51,603 --> 00:21:56,984 Tukaj si z nekom, ki ni tvoj mož, zato sem mislil, da si razpoložljiva. 433 00:21:57,734 --> 00:21:59,695 Kaj to pomeni? 434 00:21:59,695 --> 00:22:01,905 - Kje je tvoj mož? - Tukaj si. 435 00:22:01,905 --> 00:22:04,700 Kaj naj bi... Prišel je tip, ki ni tvoj mož. 436 00:22:05,325 --> 00:22:07,077 Žal ti bo. 437 00:22:07,077 --> 00:22:10,497 Zamudila si najboljši dan v življenju. 438 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Preverit grem hrano. 439 00:22:13,250 --> 00:22:15,335 Smo nekaj prekinili? 440 00:22:15,335 --> 00:22:18,297 Ja. 441 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 Johnny Rev me je hotel poljubiti. 442 00:22:21,758 --> 00:22:23,594 - Res? - Se šališ? 443 00:22:23,594 --> 00:22:26,889 Ne. Rekla sem, da sem poročena. 444 00:22:26,889 --> 00:22:29,224 - Ja. - Ja, rekla si. 445 00:22:29,224 --> 00:22:30,434 - Ni smešno. - Okej. 446 00:22:30,434 --> 00:22:32,686 Mislil je, da sem razpoložljiva. 447 00:22:32,686 --> 00:22:34,146 Fuj. Zjebano. 448 00:22:34,146 --> 00:22:36,064 Še vedno zažigaš. 449 00:22:36,064 --> 00:22:37,691 - Kaj? - Kaj? 450 00:22:37,691 --> 00:22:39,651 Šalim se. Tega ne bi smela reči. 451 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Tip je perverznež. 452 00:22:41,653 --> 00:22:44,323 Ne moremo ostati, kajne? Pojdimo. 453 00:22:44,323 --> 00:22:46,950 Kaj? Ne. Ne moremo kar iti. 454 00:22:46,950 --> 00:22:49,620 Ostanimo na večerji in potem razmislimo. 455 00:22:49,620 --> 00:22:52,789 Po usrani večerji s tem tipom ne bom mislil drugače. 456 00:22:52,789 --> 00:22:54,833 Odrasla sem. 457 00:22:54,833 --> 00:22:56,877 Nič takega ni. 458 00:22:56,877 --> 00:22:58,629 Samo... čudno je. 459 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 - Pravi, da je v redu. - Ja. 460 00:23:00,756 --> 00:23:03,091 Zakaj smo sploh tukaj? 461 00:23:03,091 --> 00:23:05,594 - Kaj to pomeni? - Samo sprašujem. 462 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 Res nisi preveč šokirana? 463 00:23:07,846 --> 00:23:09,806 V redu sem, pa tudi šokirana. 464 00:23:09,806 --> 00:23:13,018 Stavim, da tale čudak tega ni prvič naredil. 465 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Preveril ga bom. 466 00:23:15,020 --> 00:23:16,855 - Kaj je to? - Benti. Ne skrbi. 467 00:23:16,855 --> 00:23:18,357 - Kaj je? - Katie, nehaj. 468 00:23:18,357 --> 00:23:21,151 - Dragi, kaj je to? - Nehaj. 469 00:23:21,818 --> 00:23:23,028 O mojbog. 470 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Ljubica, 471 00:23:25,531 --> 00:23:28,158 vsak dan s tabo izvem več o tebi. 472 00:23:28,158 --> 00:23:30,327 Ne morem verjeti. Zakaj se to dogaja? 473 00:23:30,327 --> 00:23:31,495 - Snemaj. - Ljubim te. 474 00:23:31,495 --> 00:23:35,040 Katie, boš preživela ostanek življenja z mano? 475 00:23:35,040 --> 00:23:39,127 - Ja! - Res? 476 00:23:39,127 --> 00:23:40,420 Dragi. 477 00:23:48,846 --> 00:23:51,390 To je še huje, kot če bi se ljubila pred nami. 478 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 - Ogabno. - Zelo... 479 00:23:52,891 --> 00:23:54,601 Kaj tako ogabnega pa še ne. 480 00:23:54,601 --> 00:23:57,104 - Kaj je? Zaploskajte. - Ja. 481 00:23:57,104 --> 00:24:00,524 - Zaročena sva. - Čestitam. Čudovit trenutek. 482 00:24:01,859 --> 00:24:03,527 V redu je. 483 00:24:11,076 --> 00:24:13,579 Vam je že pokazal avtomobile? Mojbog. 484 00:24:13,579 --> 00:24:17,916 Moj najljubši je ferrari 308 GTS. 485 00:24:17,916 --> 00:24:19,418 Kot v Magnumu, kajne? 486 00:24:19,418 --> 00:24:22,713 Pred vami ga je hotel kupiti Tom Selleck. 487 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Pred nosom ste mu ga izmaknili. 488 00:24:25,465 --> 00:24:28,051 Klinc gleda Sellecka in njegove lažne brke. 489 00:24:30,345 --> 00:24:34,474 - Kaj je potrebno, da zgradiš tako hišo? - Biti moraš jebeni genij. 490 00:24:36,185 --> 00:24:37,186 Povejte. 491 00:24:37,186 --> 00:24:39,855 Z denarjem lahko hitro narediš vse. 492 00:24:39,855 --> 00:24:40,939 Mega. 493 00:24:40,939 --> 00:24:42,774 Sylvia, s čim se preživljaš? 494 00:24:43,317 --> 00:24:45,194 Imam diplomo iz prava, 495 00:24:45,194 --> 00:24:48,197 ampak zdaj bom počela nekaj drugega. 496 00:24:48,197 --> 00:24:49,323 Kaj pa? 497 00:24:50,657 --> 00:24:51,992 Ne vem še. 498 00:24:51,992 --> 00:24:54,661 Spogledujem se z različnimi možnostmi. 499 00:24:55,454 --> 00:24:57,331 Rada flirta, kajne? 500 00:24:58,707 --> 00:24:59,708 Prosim? 501 00:24:59,708 --> 00:25:05,047 Rekel sem: "Rada flirta, kajne?" 502 00:25:06,965 --> 00:25:08,467 Umiri se, Johnny Rev. 503 00:25:08,467 --> 00:25:10,969 V moji hiši si, sinko. 504 00:25:10,969 --> 00:25:13,680 Vseeno lahko stopiš na zavoro, Johnny Rev. 505 00:25:13,680 --> 00:25:15,557 Nesramen si do nje. 506 00:25:15,557 --> 00:25:17,643 Solata je odlična. 507 00:25:17,643 --> 00:25:20,562 V mojem domu me zmerjaš z neotesancem? 508 00:25:29,530 --> 00:25:31,365 - Odlična solata. - Ja. 509 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 - Hvala. - Povej, 510 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 ali pogosto potuje z moškimi, ki niso njen mož? 511 00:25:36,620 --> 00:25:38,413 V redu. Prenesla bom. 512 00:25:38,413 --> 00:25:39,873 Ne uči me obnašanja. 513 00:25:41,458 --> 00:25:45,379 Ne obnašaj se kot pamž, pa te ne bom učil obnašanja. 514 00:25:45,379 --> 00:25:48,048 Ti se ne obnašaj kot pamž. 515 00:25:52,094 --> 00:25:53,512 - Na pomoč! - Kar beži. 516 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 - Fanta! - Ljubica, pridi sem. 517 00:25:59,601 --> 00:26:02,145 - Hej! - Jej, burgerje, pezde. 518 00:26:02,145 --> 00:26:04,731 Pizda! 519 00:26:04,731 --> 00:26:06,191 - Peče. - Dovolj! 520 00:26:06,191 --> 00:26:08,026 Naj mi kdo pomaga! 521 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Čakaj. Že grem. 522 00:26:09,611 --> 00:26:12,364 - Močen si, pezde. - Ritojebec. 523 00:26:12,364 --> 00:26:14,449 Pusti ga! 524 00:26:15,325 --> 00:26:16,785 O bog. 525 00:26:16,785 --> 00:26:17,744 Mojbog. 526 00:26:17,744 --> 00:26:20,205 Si me polizal? 527 00:26:20,205 --> 00:26:21,790 Moral sem, Johnny! 528 00:26:21,790 --> 00:26:22,749 Polizal me je. 529 00:26:23,750 --> 00:26:26,795 Polizal... Ven iz moje hiše! 530 00:26:26,795 --> 00:26:27,880 - Z veseljem! - Ven. 531 00:26:27,880 --> 00:26:29,047 - Gremo. - Ven. 532 00:26:29,047 --> 00:26:30,632 - Si v redu? - Ja. 533 00:26:30,632 --> 00:26:32,342 Vzemite telefone. 534 00:26:32,342 --> 00:26:33,635 Ven! 535 00:26:33,635 --> 00:26:38,932 Ni moja krivda. On je začel. Hotel jo je kušniti, vrgel mi je škampa. 536 00:26:38,932 --> 00:26:42,060 Ne ve, da sem alergičen na školjke. Lahko bi me ubilo! 537 00:26:42,060 --> 00:26:43,395 Tega nisem hotel. 538 00:26:43,395 --> 00:26:45,272 V riti sem. 539 00:26:45,272 --> 00:26:46,857 Vse sem vložil v to. 540 00:26:46,857 --> 00:26:48,942 Živim brata in njegovo hčerko. 541 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Ves denar sem vložil v lokal. 542 00:26:52,154 --> 00:26:54,823 Ta jebeni posel potrebujem. 543 00:26:55,574 --> 00:26:57,492 Zelo mi je žal, 544 00:26:57,492 --> 00:27:00,204 ampak jebeš ta posel in jebeš Johnnyja Reva! 545 00:27:01,955 --> 00:27:04,082 - Krasno. - V bolnišnico moram. 546 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Se je zataknila? 547 00:27:07,419 --> 00:27:09,171 Ja, zagozdila se je. 548 00:27:10,047 --> 00:27:11,215 Rabim klešče. 549 00:27:17,554 --> 00:27:19,973 Pravijo, da ni dobro spoznati svojega idola. 550 00:27:19,973 --> 00:27:22,976 Kdo bi si mislil, da je Johnny Rev taka gnusoba? 551 00:27:23,644 --> 00:27:25,687 Tudi Burger King ni brezmadežen. 552 00:27:26,522 --> 00:27:28,941 Nočeš vedeti, kaj je naredil Ronald McDonald. 553 00:27:30,234 --> 00:27:32,569 Milijarda postreženih, na tisoče pogrešanih. 554 00:27:42,579 --> 00:27:44,414 Mojbog. 555 00:27:46,124 --> 00:27:48,335 Prestrašil si me. 556 00:27:49,253 --> 00:27:50,963 Zakaj si še pokonci? 557 00:27:51,880 --> 00:27:53,215 Poglej, kdo je doma, Jessipa. 558 00:27:54,258 --> 00:27:57,761 Ali naj te kličem... Gandalf? 559 00:29:04,536 --> 00:29:06,538 Prevedla Lidija P. Černi