1 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 - Hej! Hej, sötnos. - Mamma är hemma! 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,660 - Jag har saknat dig. - Hej, mamma. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 - Hur var det? - Bra. 4 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 Fantastiskt. Och du fick kläm på det på två dagar. 5 00:00:41,208 --> 00:00:44,211 - Så, gällande det... - Ja. 6 00:00:44,211 --> 00:00:45,754 Jag har en överraskning åt dig. 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 Sitt ner. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,550 - Ja, du måste se den. - Okej. 9 00:00:49,550 --> 00:00:54,179 Vi fick göra ett bildspel i skolan om vår hjälte, och jag valde dig. 10 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 MIN MAMMA ÄR EN ARBETANDE HJÄLTE 11 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 HON ÄR ADVOKAT NU PRECIS SOM PAPPA 12 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 Wow. 13 00:01:10,737 --> 00:01:13,198 DET VISAR SIG ATT KVINNOR ÄR LIKVÄRDIGA MÄN. 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,243 - Mamma älskar det. - Så fint. Tack, raring. 15 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 Ja. Det är jättefint. Verkligen gulligt, raring. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,124 Så berätta, hur var dag två? 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,714 Det var... det var bra. Det var bara samma sak. Ja. 18 00:01:54,990 --> 00:01:57,743 Du kan inte välja fel. Du är snygg i allt. 19 00:03:07,187 --> 00:03:08,647 - Hej. - Hej. 20 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 Vad gör du här? 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,944 - Jag fick sparken. - Fick du? 22 00:03:13,944 --> 00:03:15,028 Tavlan. 23 00:03:15,028 --> 00:03:17,698 Herregud. Sparkade de dig över det? 24 00:03:17,698 --> 00:03:20,158 - Hände det precis? - I går. 25 00:03:20,158 --> 00:03:23,078 I går? Varför är du klädd så här då? 26 00:03:25,122 --> 00:03:26,331 Du har inte berättat för Charlie. 27 00:03:26,331 --> 00:03:28,834 - Du låtsas fortfarande ha ett jobb. - Ja. 28 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 - Varför gör du det? - Jag vet inte. 29 00:03:31,962 --> 00:03:36,216 Jag är bara så generad, och han fixade jobbet åt mig. 30 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 - Ja. - Och han är så perfekt och tillfreds. 31 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 Och jag är bara... Jag suger. 32 00:03:40,929 --> 00:03:44,766 Du suger inte. Nej, kom igen. Det kunde ha hänt vem som helst. 33 00:03:45,350 --> 00:03:48,937 Det hände. Och vet du vad? Vem bryr sig? 34 00:03:48,937 --> 00:03:52,232 Han kommer att förlåta dig. Han lär nog tycka det är lustigt. 35 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 - Ja. - Det var sånt 36 00:03:53,942 --> 00:03:55,986 han förälskade sig i från första början. 37 00:03:55,986 --> 00:03:57,779 - Gnistan. Det är gulligt. - Ja. Ja. 38 00:03:57,779 --> 00:04:02,117 Det är roligt. Han kommer nog skratta. Han kommer bli stolt. Han kommer förstå. 39 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 - Ja. - Han tar det med fattning. 40 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 - Du har rätt. Jag ska bara... - Ja. 41 00:04:05,287 --> 00:04:09,499 Jag går till hans jobb i dag och berättar. Det är viktigt att berätta personligen. 42 00:04:09,499 --> 00:04:11,126 Gör det nu direkt. 43 00:04:11,126 --> 00:04:12,211 - Eller hur? Ja. - Toppen. 44 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 Eller när han kommer hem i kväll. Personligen. 45 00:04:14,588 --> 00:04:17,173 - Jag ska berätta. - Berätta i kväll. Bara berätta. 46 00:04:17,173 --> 00:04:18,257 - Ja. - Vill du ha kaffe? 47 00:04:18,257 --> 00:04:21,011 Ja... Eller Will lagade kaffe åt mig. 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 - Toppen. - Ja. 49 00:04:27,768 --> 00:04:30,062 - Du har inte berättat! - Det var ingen lätt kväll. 50 00:04:30,062 --> 00:04:32,981 Ungarna var galna och det var hektiskt. 51 00:04:32,981 --> 00:04:35,317 Så, du hade rätt. Jag är inte orolig. 52 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 Charlie är så fantastisk. Det är lugnt. 53 00:04:37,152 --> 00:04:40,822 Du måste berätta. Snälla. Det börjar bli konstigt. 54 00:04:40,822 --> 00:04:42,407 Det börjar inte bli konstigt. 55 00:04:42,407 --> 00:04:45,953 Jo, och jag känner mig delaktig. Du måste berätta. 56 00:04:45,953 --> 00:04:49,581 Du får inte komma in till baren igen utan en lapp från Charlie 57 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 där det står att han vet att du fått sparken och är här. 58 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 En påskriven lapp? 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,547 Är det här Handmaid's Tale? 60 00:04:56,547 --> 00:05:00,342 Lyder jag under din patriarkaliska diktatur? 61 00:05:00,342 --> 00:05:02,386 Vill du veta när jag menstruerar? 62 00:05:02,386 --> 00:05:03,929 Berätta bara. 63 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 Visst. 64 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Nej. Kom igen, du måste skoja. 65 00:05:10,310 --> 00:05:14,022 Vad är det här? Har du en jävla lapp? En lapp från Charlie? 66 00:05:14,022 --> 00:05:16,233 "Will, jag godkänner att Sylvia hänger i baren. 67 00:05:16,233 --> 00:05:21,154 Låt oss gå på baseboll igen snart, polarn. Din Charlie. PS, heja Dodgers." 68 00:05:21,154 --> 00:05:22,281 Dodgers felstavat. 69 00:05:22,281 --> 00:05:23,991 En man har inte skrivit det här. 70 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Berätta bara! Berätta! 71 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 - Berätta! - Visst, jag ska berätta! 72 00:05:29,454 --> 00:05:31,665 Jag vill bara dricka upp mitt kaffe först. 73 00:05:31,665 --> 00:05:33,417 "Från Charles Greeves skrivbord." 74 00:05:34,042 --> 00:05:35,419 Fin detalj. 75 00:05:48,265 --> 00:05:49,349 Jag måste berätta en sak 76 00:05:49,349 --> 00:05:52,019 och jag vet inte hur, så jag säger det bara. 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,648 - Jag fick sparken. - Va... Vad hände? 78 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Jag fick... 79 00:05:59,234 --> 00:06:01,820 Det är en så dum historia. 80 00:06:01,820 --> 00:06:05,991 Jag var bara så trött. Mer arbete, så mycket mer än jag mindes, 81 00:06:05,991 --> 00:06:09,703 och jag var bara så trött. 82 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 Jag stod i korridoren och väntade på kopieringsapparaten, 83 00:06:12,372 --> 00:06:13,790 och jag somnade. 84 00:06:13,790 --> 00:06:17,920 Sen ramlade jag mot en tavla och min armbåge gick igenom duken, 85 00:06:17,920 --> 00:06:22,132 och det är en dyr målning av Kirk Friedkin. 86 00:06:23,467 --> 00:06:26,595 - Vänta, vad? - Jag vet, och jag var så generad. 87 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 Jag vet att jag har varit så vilse de senaste månaderna, 88 00:06:29,389 --> 00:06:32,476 och att du försökt styra in mig på en produktiv väg, 89 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 och... Du vet, se på mig. 90 00:06:34,603 --> 00:06:39,358 - Jag är så misslyckad. - Nej. Du är inte misslyckad. 91 00:06:39,358 --> 00:06:42,402 Jag menar... Ramlade du på en tavla? 92 00:06:42,402 --> 00:06:45,197 Ja. Jag är så korkad. Tack för att du förstår, älskling. 93 00:06:45,197 --> 00:06:48,951 Ja. Ja, jag tror... jag tror jag förstår. 94 00:06:48,951 --> 00:06:50,035 Ja. 95 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 Jag menar, du har varit ute ur leken ett tag, 96 00:06:53,163 --> 00:06:55,666 - och det finns en anledning, du vet... - Ja. 97 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 ...till att bara ungdomar klarar den arbetsbördan. 98 00:06:58,001 --> 00:07:01,505 Och jag blev orättvist attackerad av en tavla. 99 00:07:02,214 --> 00:07:06,343 Ja. Jag menar, Kirk Friedkin har såklart inget emot dig personligen, 100 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 men han har ett företag att driva. 101 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 Och du råkade ut för en olycklig rad omständigheter. 102 00:07:13,016 --> 00:07:16,311 Vet du vad? Det är en knepig situation. 103 00:07:17,145 --> 00:07:20,607 Jag kan förstå båda parterna. 104 00:07:20,607 --> 00:07:23,569 Och sen säger han till mig: "Jag kan förstå båda parterna." 105 00:07:23,569 --> 00:07:27,656 Allt jag behöver höra är: "Åt helvete med jobbet och Kirk Friedkin." 106 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 Men istället får jag hela den här diplomatiska analysen. 107 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 Men var det inte du som förstörde tavlan? 108 00:07:33,620 --> 00:07:38,250 Jo, jag förstår att jag gjorde fel, och jag förtjänar att bli sparkad. 109 00:07:38,250 --> 00:07:41,128 Men ibland vill jag bara att Charlie ska ställa sig på min sida 110 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 och inte se alla sidor i en tvist. 111 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Men det är liksom hans jobb att se alla sidor... 112 00:07:45,299 --> 00:07:46,925 - Herregud. - ...så jag förstår honom. 113 00:07:46,925 --> 00:07:50,387 Måste jag ha ännu en konversation i dag där jag pratar skit om dig? 114 00:07:50,387 --> 00:07:52,973 Herregud. Andy är så jobbig. 115 00:07:52,973 --> 00:07:57,561 Han slutar inte messa mig. Helt oväntat utan anledning. 116 00:07:57,561 --> 00:08:00,898 "Älskling, du är så vacker. Älskling, jag saknar dig så mycket." 117 00:08:01,523 --> 00:08:02,357 Det är typ... 118 00:08:02,357 --> 00:08:04,234 - Så jobbigt, eller hur? - Ja. 119 00:08:04,234 --> 00:08:07,029 Vet du vad Charlie just messade mig? "Behöver majonnäs." 120 00:08:07,029 --> 00:08:09,615 Behöver majonnäs? Man behöver inte majonnäs. 121 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 Hur som helst, tillbaka till min pojkvän. 122 00:08:11,575 --> 00:08:15,662 Han är väldigt gullig, för helt oväntat i går kväll 123 00:08:15,662 --> 00:08:18,373 bjöd han med mig till San Diego på en affärsresa. 124 00:08:18,373 --> 00:08:22,211 - Det är så fint att han vill ha mig där. - Vänta. Är det för baren? 125 00:08:22,211 --> 00:08:25,923 Ja. Vi ska träffa nån vd, Johnny Vroom. 126 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Vad? 127 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 - Ja. - Får du träffa Johnny Rev? 128 00:08:30,052 --> 00:08:31,345 Ja, honom. 129 00:08:32,054 --> 00:08:34,515 Varför bjöd inte Will med mig? Jag älskar Johnny Rev. 130 00:08:34,515 --> 00:08:37,518 Han ska nog inte dit. Jag vet inte. Jag måste gå och köpa en utstyrsel. 131 00:08:37,518 --> 00:08:39,561 - Okej. - Okej, hej då. 132 00:08:39,561 --> 00:08:41,480 - Johnny Rev. - Hej då. 133 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Vad fasen. 134 00:08:46,401 --> 00:08:48,487 - Tja! - Hej. 135 00:08:48,487 --> 00:08:51,365 Varför får Katie träffa Johnny Rev men inte jag? 136 00:08:51,365 --> 00:08:52,449 Det är lumpet. 137 00:08:52,449 --> 00:08:54,284 San Diego-grejen? Jag ska inte dit. 138 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 Jo, det ska vi. Kom igen. 139 00:08:55,994 --> 00:08:58,330 Nej. Jag gillar inte bolagstramset. 140 00:08:58,330 --> 00:09:02,334 Kom igen. Du är bryggmästaren. Du måste ta kontroll över din verksamhet. 141 00:09:02,334 --> 00:09:04,795 Vi åker ner. Det blir kul. Annars tar de åt sig all äran, 142 00:09:04,795 --> 00:09:07,840 och det här är nåt som du lagt ner hjärta och själ i. 143 00:09:07,840 --> 00:09:11,009 - Du vill bara träffa Johnny Rev. - Än sen? 144 00:09:11,009 --> 00:09:14,096 Kom igen. Det blir kul. Det betyder inte att det inte är sant. 145 00:09:14,972 --> 00:09:18,725 Vet du vad? Du har faktiskt rätt. Jag borde åka. 146 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 Och jag borde bevisa hur ovärderlig jag är för det här teamet. 147 00:09:21,687 --> 00:09:26,275 Och de kommer fanimej ångra att de undanhöll kombucha-grejen från mig. 148 00:09:26,275 --> 00:09:27,609 Du köper snacks. 149 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 När vill du börja förbereda vittnesmålet? 150 00:09:30,571 --> 00:09:31,822 Ge mig en sekund. 151 00:09:31,822 --> 00:09:35,576 Jag måste skriva ut några foton till Maeves födelsedagsbok. 152 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Med firmans fotoskrivare? 153 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Det vet du, polarn. 154 00:09:39,121 --> 00:09:40,205 Okej. 155 00:09:41,915 --> 00:09:44,168 Okej, 2020. Check. 156 00:09:44,168 --> 00:09:45,878 MAEVES FOTOBOK! 157 00:09:45,878 --> 00:09:48,755 2021, check. 158 00:09:52,968 --> 00:09:53,969 Vad är det här? 159 00:09:53,969 --> 00:09:55,554 RESEKUL! 160 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 När var det här? 161 00:10:08,692 --> 00:10:11,361 - Är du äntligen redo att arbeta? - Kan du komma hit? 162 00:10:12,196 --> 00:10:15,866 Så din fru hängde med sin pojkvän. Vi vet att det händer. Vad är problemet? 163 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Det är ett gigantiskt problem. 164 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 Titta på datumet. 165 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 Det är en hel dag innan hon sa att hon fått sparken. 166 00:10:25,083 --> 00:10:26,460 Okej. 167 00:10:26,460 --> 00:10:29,880 - Så vi vet att hon fick sparken i tisdags. - Ja. I tisdags. Sent. 168 00:10:29,880 --> 00:10:32,216 Men hon sa inget förrän i fredags. 169 00:10:32,216 --> 00:10:35,052 - Och här är hon i torsdags... - Ja. 170 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 ...och flamsar runt med Will. 171 00:10:37,262 --> 00:10:40,224 Så hon berättade för Will men inte för sin man. 172 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 Vad döljer hon mer för mig? 173 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 De är på en resa ihop just nu. 174 00:10:45,604 --> 00:10:47,689 - Vart? - San Diego. 175 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 - Vad gör de i San Diego? - Det är nån jobbgrej. 176 00:10:49,942 --> 00:10:51,777 - Är du säker? - Jag vet inte. 177 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 Jag kallar in kavalleriet. 178 00:10:53,612 --> 00:10:55,364 Jackie! Kod grön. 179 00:11:04,248 --> 00:11:05,999 SAN DIEGOS HISTORISKA HJÄRTA 180 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 Hej. 181 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 - Sylvia! Du kom! - Herregud, jag är så exalterad! 182 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 Jag skulle inte missa det. 183 00:11:23,684 --> 00:11:25,602 Vad fasen gör du här? 184 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 Jag tyckte det var viktigt att vara här för de stora besluten. 185 00:11:28,105 --> 00:11:30,440 Så du är här för att sabba för oss? 186 00:11:30,440 --> 00:11:32,234 Nej, jag vill bara hjälpa till. 187 00:11:32,234 --> 00:11:33,360 Jag håller med Reggie. 188 00:11:33,360 --> 00:11:35,404 Du är för oberäknelig. 189 00:11:35,404 --> 00:11:37,281 Men Sylvia kan väl ändå följa med in? 190 00:11:37,281 --> 00:11:41,118 Jag kan gå in. Jag är inte oberäknelig. Jag utgör ingen risk. 191 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 Jag struntar i vad du gör. 192 00:11:42,578 --> 00:11:43,787 Okej. Schyst. Tack. 193 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 Snubben, jag låter inte dig gå in. 194 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 - Jag låter inte dig sabba vår stora... - Hallå där. 195 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Ni måste vara gänget från Lucky Penny. 196 00:11:49,960 --> 00:11:51,211 - Det är vi. Ja. - Ja, det är vi. 197 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 Välkomna till Johnny 66, 198 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 där mums skapas. 199 00:11:55,424 --> 00:11:56,508 Wow! 200 00:11:57,676 --> 00:11:59,845 Tack. Ingen har nånsin applåderat för det. 201 00:11:59,845 --> 00:12:01,388 - Kom in. - Sabba inte det här. 202 00:12:01,388 --> 00:12:03,473 Det ska jag inte. Det är här mums skapas. 203 00:12:05,184 --> 00:12:06,643 Slopp's? Jag älskar Slopp's. 204 00:12:06,643 --> 00:12:08,687 Jag visste inte att Johnny 66 ägde det. 205 00:12:08,687 --> 00:12:10,898 {\an8}Varför är loggan en tvättbjörn med monokel 206 00:12:10,898 --> 00:12:13,066 {\an8}som kommer ut ur en soptunna med en sloppy joe? 207 00:12:13,066 --> 00:12:15,652 Fokusgrupperna tyckte att den bilden fick gehör hos folk. 208 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Fantastiskt. 209 00:12:17,362 --> 00:12:19,781 Vet ni att tvättbjörnar tvättar maten innan de äter? 210 00:12:19,781 --> 00:12:21,825 Det ställer dem i en helt ny dager för mig. 211 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 Vilket kanonfaktum. Jag ska föra det vidare upp i leden. 212 00:12:24,828 --> 00:12:28,332 På Slopp's utvecklar vi en sloppy joe-nugget med Joe 213 00:12:28,332 --> 00:12:29,917 som exploderar i munnen. 214 00:12:29,917 --> 00:12:32,669 Brödet behövs inte ens, om ni drar in på kolhydraterna, damer. 215 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 - Vad? - Tack. 216 00:12:34,796 --> 00:12:37,716 Vilken biffig hummer. Kolla in hans bröstmuskler. 217 00:12:37,716 --> 00:12:43,222 Ursäkta röran, men vi håller på att bygga en toppmodern 218 00:12:43,222 --> 00:12:46,058 - cisternlokal för tio miljoner dollar... - Wow. 219 00:12:46,058 --> 00:12:48,268 ...till Johnnys visionära nya bryggeriverksamhet. 220 00:12:48,268 --> 00:12:49,520 Vilken fantastisk lokal. 221 00:12:49,520 --> 00:12:50,604 - Eller hur? - Ja. 222 00:12:51,605 --> 00:12:54,858 Och nu, välkomna hem. 223 00:12:54,858 --> 00:12:56,401 LA centrum, baby. Visst? 224 00:12:56,401 --> 00:12:57,653 VAR FÖRÄNDRINGEN 225 00:12:59,154 --> 00:13:00,572 Det här är grymt. 226 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 - Eller hur? - Som om vi inte ens lämnat LA. 227 00:13:02,866 --> 00:13:05,244 - Sparka inte skotrarna. - Jag är inget barn, okej? 228 00:13:05,244 --> 00:13:06,537 - Jag vet att du vill. - Ja. 229 00:13:06,537 --> 00:13:08,956 - Tack, Ian, för att du visade in dem. - Ja. Okej. 230 00:13:08,956 --> 00:13:10,415 - Jag tar över nu. - Ja. 231 00:13:10,415 --> 00:13:11,500 Vi syns. 232 00:13:11,500 --> 00:13:14,419 Jenna. Så trevligt att träffa dig i verkliga livet. 233 00:13:14,419 --> 00:13:15,546 Will. Ja. 234 00:13:16,338 --> 00:13:17,840 För dem jag inte har träffat, 235 00:13:17,840 --> 00:13:20,884 jag jobbar på matkemi-avdelningen här på Johnny 66, 236 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 och jag leder Lucky Penny-teamet. 237 00:13:23,554 --> 00:13:25,389 Jag är lite nervös. 238 00:13:25,389 --> 00:13:30,352 Vi har jobbat på det här i några månader, så vi kan väl smaka och se. 239 00:13:30,936 --> 00:13:32,229 Schyst. 240 00:13:33,021 --> 00:13:34,273 - Skål. - Skål. 241 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Tack. 242 00:13:37,860 --> 00:13:41,154 Så, vad tycks, mina herrar? Är vi på rätt spår? 243 00:13:41,154 --> 00:13:42,823 Det är fantastiskt. 244 00:13:42,823 --> 00:13:46,076 Jag känner ingen skillnad på det här och vår hemgjorda IPA. 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,619 Ja, jag gillar det. 246 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 Will, vad är din dom? 247 00:13:49,162 --> 00:13:53,041 Jag funderar. Jag gillar det. 248 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 - Gillar det, okej, men? - Ja. 249 00:13:55,335 --> 00:13:58,839 Det finns ett men. Ha i åtanke att när vi skalar upp det, 250 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 så kommer smakprofilen att ändras en aning. 251 00:14:01,258 --> 00:14:05,429 - Ja, nej. Det förstår jag. Ja. - Redo för min åsikt? Det är smarrigt. 252 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Hej, gott folk. 253 00:14:07,723 --> 00:14:09,600 Välkomna till USA:s mest fantastiska stad. 254 00:14:09,600 --> 00:14:11,560 Johnny, polarn, läget, kompis? 255 00:14:11,560 --> 00:14:15,230 - Kul att se dig. Pang! Ikon! - Det kan du skriva upp. 256 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 Hej, jag heter Sylvia. Och jag är ett stort fan. 257 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 Kan vi ta ett snabbt foto? 258 00:14:20,110 --> 00:14:22,154 - Självklart, Sylvia. - Tack, sir. 259 00:14:22,154 --> 00:14:23,405 - Då kör vi. Vroom, vroom! - Vroom! 260 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 Du kommer att älska de här. 261 00:14:26,408 --> 00:14:29,745 - Tack så mycket, mr Rev. - Nej, mr Rev är min far. 262 00:14:29,745 --> 00:14:31,121 Du kan kalla mig Johnny Rev. 263 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 Jisses. 264 00:14:32,789 --> 00:14:34,458 - Jag ser att ni träffat Jenna. - Ja. 265 00:14:34,458 --> 00:14:39,129 Hon är en av våra främsta kemister, så det här måste vara en sjuhelvetes öl. 266 00:14:39,129 --> 00:14:40,339 Vi är besatta av den. 267 00:14:40,339 --> 00:14:41,715 Jaså? 268 00:14:41,715 --> 00:14:44,801 - Jag tror Will har några betänkligheter. - Jaså, minsann? 269 00:14:45,344 --> 00:14:47,846 Inte betänkligheter. Förslag. 270 00:14:48,931 --> 00:14:50,224 Låt höra. 271 00:14:50,224 --> 00:14:53,101 Ärligt talat, det här är väldigt nära. 272 00:14:53,101 --> 00:14:54,937 Verkligen väldigt nära. 273 00:14:54,937 --> 00:14:58,440 Jag vet att ni har ett särskilt sätt ni måste framställa era produkter på 274 00:14:58,440 --> 00:15:00,067 och en viss prispunkt att nå. 275 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Jag vet att ni inte kan använda småskaliga ingredienser. 276 00:15:02,444 --> 00:15:07,616 Men om ni bara investerade lite mer pengar i bättre humle, 277 00:15:07,616 --> 00:15:10,744 skulle det smaka så mycket bättre. Ni skulle få mer valuta för pengarna. 278 00:15:10,744 --> 00:15:12,162 Det är allt jag tänker säga. 279 00:15:12,871 --> 00:15:15,040 Eller kan ni strunta i det, för han är inte ansvarig. 280 00:15:15,040 --> 00:15:16,375 Det är jag. Så det är lugnt. 281 00:15:18,252 --> 00:15:19,586 Storbossen. 282 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 Herr Valuta-för-pengarna. 283 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 Jag håller med. Ganska slätt. 284 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Ja, jag tror vi kan revva upp det lite. 285 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 - Revva upp det. - Revva upp det. 286 00:15:39,106 --> 00:15:41,358 Jag uppskattar din uppriktighet. 287 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 Partnerskap funkar bara när alla är ärliga. 288 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 - Ja. - Vet ni vad? 289 00:15:45,737 --> 00:15:49,491 Ni kan väl komma på middag hemma hos mig i dag? 290 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 - Wow. - Ja, för fan. 291 00:15:50,909 --> 00:15:52,703 - Det vore fantastiskt. - Ja, grymt. 292 00:15:52,703 --> 00:15:54,246 Grattis. 293 00:15:54,246 --> 00:15:56,623 - Herregud. - Tack. Det gick bra. 294 00:15:56,623 --> 00:15:58,417 Du var så duktig i dag. 295 00:15:58,417 --> 00:16:00,711 Tack. Är det en sak jag kan, så är det usel öl. 296 00:16:00,711 --> 00:16:03,463 Ärligt talat, Andy och Reggie borde tacka dig. 297 00:16:03,463 --> 00:16:04,590 - Jag hoppas det. - Verkligen. 298 00:16:04,590 --> 00:16:06,675 De fick det här kontraktet tack vare dig. 299 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 - Jag vet. - Och Johnny Rev, förvånande nog, 300 00:16:09,428 --> 00:16:12,264 följde sin affärsintuition och höll med dig. 301 00:16:12,264 --> 00:16:15,475 Han sa, och jag citerar: "Jag uppskattar din uppriktighet." 302 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 Ingen uppskattar min uppriktighet. 303 00:16:17,477 --> 00:16:19,605 Det är just den folk ogillar. 304 00:16:19,605 --> 00:16:20,856 Därför är han ett geni. 305 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 - Han är... Okej. - Han är en legend. 306 00:16:22,774 --> 00:16:26,153 - Tygla dina lustar. - Det skulle jag om jag kunde. 307 00:16:26,153 --> 00:16:30,073 Du har förhandlingskraft nu med Reggie och Andy. Begär vad du förtjänar. 308 00:16:30,991 --> 00:16:32,159 - Du har rätt. - Det är läge nu. 309 00:16:32,159 --> 00:16:33,619 Det har jag. Det ska jag. 310 00:16:33,619 --> 00:16:34,912 Bra. 311 00:16:34,912 --> 00:16:36,955 Jag vet att du bara följde med av själviska skäl, 312 00:16:36,955 --> 00:16:39,875 men jag uppskattar att du är här. Du var till stor hjälp. 313 00:16:39,875 --> 00:16:41,418 Inte för att jag försökte. 314 00:16:42,169 --> 00:16:43,378 Du var det i alla fall. 315 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Här. 316 00:16:48,383 --> 00:16:49,384 Säg "Johnny Rev." 317 00:16:49,384 --> 00:16:51,345 Johnny Rev! 318 00:16:51,970 --> 00:16:55,349 - Åh, wow. Gud, vad bullrigt. - Vad gör de? 319 00:16:58,602 --> 00:17:00,354 DE MISSTÄNKTA 320 00:17:00,354 --> 00:17:02,147 Är de mer än vänner? 321 00:17:02,147 --> 00:17:03,941 MÅNDAG - TISDAG ONSDAG - TORSDAG 322 00:17:05,025 --> 00:17:06,902 Det är bara indiciebevis. 323 00:17:06,902 --> 00:17:08,654 Jag behöver en rykande pistol. 324 00:17:08,654 --> 00:17:12,281 Ja, du har inget. Du måste snoka lite. Bluffa dig till ett erkännande. 325 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Har du övervägt att spåra hennes bil? 326 00:17:15,285 --> 00:17:17,246 Spåra. Det kan funka. 327 00:17:17,246 --> 00:17:18,454 Det vill jag inte göra. 328 00:17:18,454 --> 00:17:19,957 En tangentloggare på hennes dator? 329 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 - Tangentloggare? - Det är olagligt. 330 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Bara i vissa delstater. 331 00:17:22,917 --> 00:17:25,838 God jul. Jag hittade den här i materialskåpet. 332 00:17:25,838 --> 00:17:29,007 Vi har redan använt väggen, Paul. Du är för sen. Få ut den där härifrån. 333 00:17:29,007 --> 00:17:31,385 - Det var en hel utcheckningsprocess. - Lugna er, allihop. 334 00:17:31,385 --> 00:17:33,345 Det här handlar inte om oss, utan om Charlie. 335 00:17:33,345 --> 00:17:35,514 - Ja, Charlie. - Jag har den rykande pistolen. 336 00:17:35,514 --> 00:17:36,598 Och en utskrift. 337 00:17:37,307 --> 00:17:38,350 Vad är det? 338 00:17:42,271 --> 00:17:44,439 Det här vill du nog se. 339 00:17:55,367 --> 00:17:59,121 Ödlan var Wills husdjur först. 340 00:17:59,121 --> 00:18:01,331 Jag har bott med en annan mans ödla. 341 00:18:02,291 --> 00:18:03,876 Och jag har kommit att älska den. 342 00:18:05,419 --> 00:18:06,461 Det här är otroligt. 343 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 - Wow. - Helt sjukt. 344 00:18:07,963 --> 00:18:09,882 - Stor dörr. - Så coolt. 345 00:18:09,882 --> 00:18:10,966 Kolla in dörren. 346 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 Välkomna. 347 00:18:12,384 --> 00:18:13,468 Hej. 348 00:18:14,386 --> 00:18:16,388 Jag känner er killar, 349 00:18:16,388 --> 00:18:19,892 så ni kan väl presentera era förtjusande damer igen? 350 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 Det här är min raring Katie. 351 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 Och jag är Wills vän Sylvia. 352 00:18:23,896 --> 00:18:27,357 Vi är inte tillsammans. Jag är gift. Vi bor i LA 353 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 - och vi har tre barn och... - Sylvia... 354 00:18:29,484 --> 00:18:32,237 - Förlåt. - Hur som helst, huset är underbart. 355 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Det är fantastiskt. 356 00:18:33,822 --> 00:18:37,201 Tack. Det borde det vara. Jag betalade 78 miljoner för det. 357 00:18:39,119 --> 00:18:42,289 Vi kan väl fira vårt nya partnerskap med lite champagne? 358 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 - Låter det bra? - Ja. 359 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - Ian, kan vi ordna det? - Ja, förlåt, jag borde ha fixat det redan. 360 00:18:47,002 --> 00:18:49,421 Sätt fart. Fixa det. Kom, allihop. Följ mig. 361 00:18:49,421 --> 00:18:52,508 Tack. Wow. 362 00:18:52,508 --> 00:18:56,345 Ja, jag började samla på rustningar för runt tio år sen, 363 00:18:56,345 --> 00:18:57,888 strax efter min andra skilsmässa. 364 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 Som en symbolisk sköld åt dig själv? 365 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Vad menar du? 366 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Inget. 367 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Hur är det att jobba för Johnny Rev? Han är så fantastisk. 368 00:19:07,189 --> 00:19:09,858 Funkar hans intellekt annorlunda än en vanlig människas? 369 00:19:09,858 --> 00:19:11,777 Jag vet inte. 370 00:19:12,528 --> 00:19:15,948 Han har goda instinkter. Han säger "vroom, vroom" mycket. 371 00:19:18,116 --> 00:19:21,662 Åh, nej. Inte du. Är du här för att ge mig råd om mina skor? 372 00:19:21,662 --> 00:19:23,956 Nej. Förlåt. Jag menade inte framstå som en tölp. 373 00:19:23,956 --> 00:19:26,792 Jag ville bara låta kompetent inför mina vänner, du vet? 374 00:19:26,792 --> 00:19:28,377 Nej, självklart. Det är lugnt. 375 00:19:28,377 --> 00:19:30,879 - Det skapar en bättre produkt. - Toppen. 376 00:19:30,879 --> 00:19:33,006 Vi skulle faktiskt behöva nån som du. 377 00:19:33,006 --> 00:19:35,425 Johnny 66 ska ge sig in i öl- och spritbranschen. 378 00:19:35,425 --> 00:19:38,512 Ja, jag såg cistsernrummet ni bygger. Det är enormt. 379 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 Ja, som han säger, Johnny Rev: 380 00:19:40,514 --> 00:19:42,224 - "Kör hårt eller kör hem." - Ja. 381 00:19:42,224 --> 00:19:44,309 Vore jag Johnny skulle jag absolut knycka dig. 382 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Men jag fattar. Din bar låter cool. 383 00:19:46,061 --> 00:19:48,564 Det är den. Du borde titta förbi nån gång. 384 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 - Gärna. - Ja. 385 00:19:50,232 --> 00:19:53,360 Är han och Gordon Ramsay verkligen fiender? 386 00:19:54,611 --> 00:19:55,946 NDA. 387 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 Så... 388 00:19:58,949 --> 00:20:04,663 ...jag antar att jag är samlartypen. Bilar, medeltidsrustningar, exfruar. 389 00:20:06,540 --> 00:20:07,541 Åh, jäklar. 390 00:20:08,125 --> 00:20:10,002 Hörni, det är min kryptokille. 391 00:20:10,002 --> 00:20:13,380 - Han är så svår att... Kan jag ta det här? - Affärerna kommer först. 392 00:20:13,380 --> 00:20:15,007 - Tack - Ingen fara. Kom igen. 393 00:20:15,007 --> 00:20:16,675 - Raul. - Vilken är din favorit? 394 00:20:16,675 --> 00:20:19,094 Det måste vara min Jaguar E-Type här. 395 00:20:19,094 --> 00:20:20,721 - Schyst. - Du, jag är ledsen. 396 00:20:20,721 --> 00:20:23,473 Jag babblar på om mig själv. 397 00:20:24,057 --> 00:20:26,977 Berätta lite om dig. 398 00:20:26,977 --> 00:20:31,023 Jag blev nervös när du smuttade och snackade om humle... 399 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Men det var vasst. 400 00:20:32,065 --> 00:20:33,817 ...för jag visste inte din avsikt. 401 00:20:33,817 --> 00:20:35,819 - Men vi är här. - Vi är här. 402 00:20:35,819 --> 00:20:37,237 Vi är i det här konstiga huset tack vare mig. 403 00:20:37,237 --> 00:20:42,534 Så när ni nu går vidare med Daa Booch, kanske ni ser att jag kan bidra där. 404 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 Jag ska prata med Reggie, okej? 405 00:20:45,245 --> 00:20:46,413 - Okej. Tack. - Okej. 406 00:20:46,413 --> 00:20:49,499 Men vet du vad jag har tänkt att du kunde göra? 407 00:20:50,042 --> 00:20:52,878 - Hitta på namn till Daa Booch. - Ja. "Daa Booch" är lättslaget. 408 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 - Ja, det är inte så bra. - Stanley Bucci. 409 00:20:54,755 --> 00:20:56,924 - För helvete. Första försöket. - Det bara kom. 410 00:20:56,924 --> 00:20:58,884 Hur kom du på det? 411 00:20:58,884 --> 00:21:01,094 Jag vet inte ens vad mitt drömjobb skulle vara. 412 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 Tja, du har fokuserat på mammagrejen. 413 00:21:03,388 --> 00:21:04,515 - Jag menar... - Det har jag. 414 00:21:04,515 --> 00:21:06,058 - ...det håller tillbaka många kvinnor. - Ja. 415 00:21:06,058 --> 00:21:07,518 - Ingen pratar om det. - Aldrig! 416 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 - Du borde göra en podd om det. - Vi... Du borde det. 417 00:21:09,561 --> 00:21:11,063 - Tja... - Göra en tillsammans. 418 00:21:11,063 --> 00:21:11,980 Det vore trevligt. 419 00:21:12,898 --> 00:21:14,733 Du kommer på det så småningom. 420 00:21:14,733 --> 00:21:19,363 Du måste komma ihåg, när jag började älskade jag bilar och mat. 421 00:21:19,363 --> 00:21:23,325 Du måste bara hitta din passion så ordnar sig resten. 422 00:21:23,325 --> 00:21:26,912 - Hoppas det. - Så du... Jag vet inte. 423 00:21:26,912 --> 00:21:29,498 Vad är din passion? 424 00:21:30,374 --> 00:21:32,417 Vad är det som får dig att gå igång? 425 00:21:38,507 --> 00:21:41,426 - Är du okej? - Jag menar... Allvarligt? 426 00:21:42,427 --> 00:21:44,888 - Du fick fingertryck över hela bilen. - Jisses. 427 00:21:44,888 --> 00:21:48,392 Jag sa väl att jag var gift? 428 00:21:48,392 --> 00:21:49,726 Jag... Jag sa det. 429 00:21:49,726 --> 00:21:51,603 Ja, jag tror att du kanske nämnde det. 430 00:21:51,603 --> 00:21:54,773 Men du är här med nån kille som inte är din man, så, du vet, 431 00:21:54,773 --> 00:21:56,984 jag antog väl att du var lovligt byte. 432 00:21:57,734 --> 00:21:59,695 Vad ska det betyda? 433 00:21:59,695 --> 00:22:01,905 - Var är din man? - Där är du ju. Hej. 434 00:22:01,905 --> 00:22:04,700 Vad tror du... Åh, titta, här är killen som inte är din man. 435 00:22:05,325 --> 00:22:07,077 Du kommer att ångra det här. 436 00:22:07,077 --> 00:22:10,497 Du missade just den bästa dagen i ditt liv. 437 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Jag ska kolla maten. 438 00:22:13,250 --> 00:22:15,335 Avbröt vi just nåt? 439 00:22:15,335 --> 00:22:18,297 Jag... Ja. 440 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 Johnny Rev försökte just kyssa mig. 441 00:22:21,758 --> 00:22:23,594 - Allvarligt? - Skojar du? 442 00:22:23,594 --> 00:22:26,889 Nej. Jag sa väl att jag var gift? 443 00:22:26,889 --> 00:22:29,224 - Ja. - Ja, det sa du. 444 00:22:29,224 --> 00:22:30,434 - Det är inte roligt. - Okej. 445 00:22:30,434 --> 00:22:32,686 Han sa att han trodde jag var lovligt byte. 446 00:22:32,686 --> 00:22:34,146 Det är vidrigt. 447 00:22:34,146 --> 00:22:36,064 Åtminstone har du kvar gnistan. 448 00:22:36,064 --> 00:22:37,691 - Vad? - Vad? 449 00:22:37,691 --> 00:22:39,651 Jag skojar. Jag borde inte ha sagt det. 450 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Han är en sjuk jävel. 451 00:22:41,653 --> 00:22:44,323 Vi kan väl inte stanna? Vi borde gå. 452 00:22:44,323 --> 00:22:46,950 Vad? Nej. Nej, nej, nej. Vi kan inte gå. 453 00:22:46,950 --> 00:22:49,620 Låt oss stanna på middag, så kan vi omvärdera sen. 454 00:22:49,620 --> 00:22:51,205 Omvärdera? Jag lär inte känna annorlunda efter nån usel måltid med honom. 455 00:22:51,205 --> 00:22:56,877 Men vet ni, det... Jag är en stor flicka. Det är ingen stor grej. 456 00:22:56,877 --> 00:22:58,629 Det är bara konstigt. 457 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 - Ja. Hon sa att hon fixar det. - Ja. 458 00:23:00,756 --> 00:23:03,091 Och varför är du egentligen här över huvud taget? 459 00:23:03,091 --> 00:23:05,594 - Vad fan ska det betyda? - Jag ställer bara frågor. 460 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 Säkert att du är okej och inte bara chockad? 461 00:23:07,846 --> 00:23:09,806 Nej, jag är okej. Och chockad. 462 00:23:09,806 --> 00:23:13,018 Det här är säkert inte första gången pervot har gjort så här. 463 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Jag ska kolla upp honom. 464 00:23:15,020 --> 00:23:16,855 - Vad är det? - Jäklar. Ge mig den. 465 00:23:16,855 --> 00:23:18,357 - Vad är det? - Katie, sluta. 466 00:23:18,357 --> 00:23:21,151 - Vad är det? Vad är det? - Sluta. Sluta. Jag... 467 00:23:21,818 --> 00:23:23,028 Herregud. 468 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Älskling... 469 00:23:25,531 --> 00:23:30,327 - ...varje dag lär jag mig mer om dig. - Helt otroligt. Varför händer det här? 470 00:23:30,327 --> 00:23:31,495 - Filma. - Jag älskar dig. 471 00:23:31,495 --> 00:23:35,040 Katie, älskling, vill du tillbringa resten av ditt liv med mig? 472 00:23:35,040 --> 00:23:39,127 - Ja! Ja! - Ja? Ja? 473 00:23:39,127 --> 00:23:40,420 Älskling. 474 00:23:48,846 --> 00:23:51,390 Det här är värre än om de älskade framför oss. 475 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 - Mycket äckligare. - Typ, väldigt... 476 00:23:52,891 --> 00:23:54,601 Det äckligaste jag nånsin sett. 477 00:23:54,601 --> 00:23:57,104 - Hörni? Klappa. - Ja. 478 00:23:57,104 --> 00:24:00,524 - Vi är förlovade, hörni. - Grattis. Fint ögonblick. 479 00:24:01,859 --> 00:24:03,527 Ja, det är okej. 480 00:24:11,076 --> 00:24:13,579 Har han visat er bilarna än? Herregud. 481 00:24:13,579 --> 00:24:17,916 Min personliga favorit är hans Ferrari 308 GTS. 482 00:24:17,916 --> 00:24:19,418 Samma som i Magnum, P.I., va? 483 00:24:19,418 --> 00:24:22,713 Tom Selleck försökte väl köpa den före dig? 484 00:24:22,713 --> 00:24:25,465 Men du snodde den framför näsan på honom. 485 00:24:25,465 --> 00:24:28,051 Åt helvete med Tom Selleck och hans fejkmustasch. 486 00:24:30,345 --> 00:24:33,432 Så, Johnny, vad krävs för att bygga ett sånt här hus? 487 00:24:33,432 --> 00:24:34,474 Ett jävla geni. 488 00:24:36,185 --> 00:24:37,186 Berätta, mannen. 489 00:24:37,186 --> 00:24:39,855 Har man nog med pengar kan man göra vad som helst snabbt. 490 00:24:39,855 --> 00:24:40,939 Underbart. 491 00:24:40,939 --> 00:24:42,774 Så, Sylvia, vad jobbar du med? 492 00:24:43,317 --> 00:24:48,197 Jag är faktiskt utbildad jurist, men jag tror att jag ska byta riktning. 493 00:24:48,197 --> 00:24:49,323 Jaså, till vad? 494 00:24:50,657 --> 00:24:54,661 Det är inte bestämt ännu. Jag flörtar lite med några olika möjligheter. 495 00:24:55,454 --> 00:24:57,331 Hon gillar visst att flörta. 496 00:24:58,707 --> 00:24:59,708 Ursäkta? 497 00:24:59,708 --> 00:25:05,047 Jag sa: "Hon gillar visst att flörta." 498 00:25:06,965 --> 00:25:10,969 - Tona ner det lite, Johnny Rev. - Du är i mitt hus, grabben. 499 00:25:10,969 --> 00:25:13,680 Det betyder inte att du inte kan bromsa lite, Johnny Rev. 500 00:25:13,680 --> 00:25:15,557 Du är lite oförskämd mot min vän. 501 00:25:15,557 --> 00:25:17,643 Den här salladen är riktigt god. 502 00:25:17,643 --> 00:25:20,562 Så nu kallar du mig oförskämd i mitt eget hem? 503 00:25:29,530 --> 00:25:31,365 - Det här är en väldigt god sallad. - Ja. 504 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 - Så tack för det. - Säg mig, 505 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 reser hon ofta med män som inte är hennes man? 506 00:25:36,620 --> 00:25:38,413 - Okej. - Okej. Jag kan hantera det här. 507 00:25:38,413 --> 00:25:39,873 Säg inte hur jag ska bete mig. 508 00:25:41,458 --> 00:25:45,379 Sluta vara en jävla barnunge, så slutar jag kanske säga hur du ska bete dig. 509 00:25:45,379 --> 00:25:48,048 Varför slutar inte du bete dig som en jävla barnunge? 510 00:25:52,094 --> 00:25:53,512 - Hjälp! - Ja, det är bäst du springer. 511 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 - Hörni. Hörni. Hörni! - Herregud. Älskling, kom här. 512 00:25:59,601 --> 00:26:02,145 - Hördu! - Ät sloppers, din jävel. 513 00:26:02,145 --> 00:26:04,731 Helvete! 514 00:26:04,731 --> 00:26:06,191 - Det bränns. Ian! - Nu räcker det! 515 00:26:06,191 --> 00:26:08,026 Hjälp mig, för helvete. Hjälp! 516 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Vänta, jag fixar det. 517 00:26:09,611 --> 00:26:11,196 - Jag kommer... För helvete. - Rövknullare. 518 00:26:11,196 --> 00:26:12,364 Du var mig en stark jävel. 519 00:26:12,364 --> 00:26:14,449 - Herre... - Släpp honom, Johnny! 520 00:26:15,325 --> 00:26:17,744 Herregud. 521 00:26:17,744 --> 00:26:20,205 Vad i... Slickade du just mig? 522 00:26:20,205 --> 00:26:22,749 - Jag gjorde det jag måste, Johnny! - Han slickade mig. 523 00:26:23,750 --> 00:26:26,795 Ut ur mitt hus! Han slick... Ut ur mitt hus! 524 00:26:26,795 --> 00:26:27,880 - Gladeligen! - Ut. 525 00:26:27,880 --> 00:26:29,047 - Vi sticker. - Ut. 526 00:26:29,047 --> 00:26:30,632 - Glöm inte era mobiler. - Jag mår bra. 527 00:26:30,632 --> 00:26:32,342 - Ta era mobiler, allihop. - Mobiler. 528 00:26:32,342 --> 00:26:33,635 Just det. Ut! 529 00:26:33,635 --> 00:26:36,096 Det var inte mitt fel. Okej? 530 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 Han började. Han försökte kyssa Sylvia. Han kastade en räka på mig. 531 00:26:38,932 --> 00:26:42,060 Han vet inte om jag har skaldjursallergi. Det kunde ha dödat mig. 532 00:26:42,060 --> 00:26:43,395 Det där var inte min avsikt. 533 00:26:43,395 --> 00:26:45,272 Jag är så körd. 534 00:26:45,272 --> 00:26:46,857 Jag investerade allt i det här. 535 00:26:46,857 --> 00:26:48,942 Jag försörjer min bror och hans jävla dotter. 536 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Jag la... Alla mina pengar är investerade i vår bar. 537 00:26:52,154 --> 00:26:54,823 Jag måste få den här jävla affären i lås. 538 00:26:55,574 --> 00:26:57,492 Jag är hemskt ledsen, 539 00:26:57,492 --> 00:27:00,204 men åt helvete med den här affären och Johnny Rev! 540 00:27:01,955 --> 00:27:04,082 - Toppen. - Jag måste till sjukhuset. 541 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Sitter den fast? 542 00:27:07,419 --> 00:27:09,171 Ja, den går inte att rubba. 543 00:27:10,047 --> 00:27:11,215 Jag behöver en bultsax. 544 00:27:17,554 --> 00:27:19,973 Det sägs att man aldrig ska träffa sina hjältar. 545 00:27:19,973 --> 00:27:22,976 Japp. Vem hade trott att Johnny Rev var en jävla skithög? 546 00:27:23,644 --> 00:27:25,687 Burger King var visst med i To Catch a Predator. 547 00:27:26,522 --> 00:27:28,941 Du vill inte ens veta vad Ronald McDonald har gjort. 548 00:27:30,234 --> 00:27:32,569 Miljardtals serverade, tusentals försvunna. 549 00:27:42,579 --> 00:27:44,414 Herregud. 550 00:27:46,124 --> 00:27:48,335 Du skrämde mig. 551 00:27:49,253 --> 00:27:50,963 Vad gör du uppe fortfarande? 552 00:27:51,880 --> 00:27:53,215 Titta vem som är hemma, Jessipa. 553 00:27:54,258 --> 00:27:57,761 Eller borde jag kalla dig... Gandalf? 554 00:29:04,536 --> 00:29:06,538 Undertexter: Kristina Donnellan