1
00:00:29,530 --> 00:00:32,741
- Hej! Hej, sötnos.
- Mamma är hemma!
2
00:00:32,741 --> 00:00:34,660
- Jag har saknat dig.
- Hej, mamma.
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,578
- Hur var det?
- Bra.
4
00:00:36,578 --> 00:00:39,122
Fantastiskt.
Och du fick kläm på det på två dagar.
5
00:00:41,208 --> 00:00:44,211
- Så, gällande det...
- Ja.
6
00:00:44,211 --> 00:00:45,754
Jag har en överraskning åt dig.
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
Sitt ner.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,550
- Ja, du måste se den.
- Okej.
9
00:00:49,550 --> 00:00:54,179
Vi fick göra ett bildspel i skolan
om vår hjälte, och jag valde dig.
10
00:01:03,814 --> 00:01:05,649
MIN MAMMA ÄR EN ARBETANDE HJÄLTE
11
00:01:07,985 --> 00:01:09,236
HON ÄR ADVOKAT NU
PRECIS SOM PAPPA
12
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
Wow.
13
00:01:10,737 --> 00:01:13,198
DET VISAR SIG ATT KVINNOR
ÄR LIKVÄRDIGA MÄN.
14
00:01:13,782 --> 00:01:16,243
- Mamma älskar det.
- Så fint. Tack, raring.
15
00:01:16,243 --> 00:01:19,830
Ja. Det är jättefint.
Verkligen gulligt, raring.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,124
Så berätta, hur var dag två?
17
00:01:24,793 --> 00:01:28,714
Det var... det var bra.
Det var bara samma sak. Ja.
18
00:01:54,990 --> 00:01:57,743
Du kan inte välja fel. Du är snygg i allt.
19
00:03:07,187 --> 00:03:08,647
- Hej.
- Hej.
20
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
Vad gör du här?
21
00:03:11,817 --> 00:03:13,944
- Jag fick sparken.
- Fick du?
22
00:03:13,944 --> 00:03:15,028
Tavlan.
23
00:03:15,028 --> 00:03:17,698
Herregud. Sparkade de dig över det?
24
00:03:17,698 --> 00:03:20,158
- Hände det precis?
- I går.
25
00:03:20,158 --> 00:03:23,078
I går? Varför är du klädd så här då?
26
00:03:25,122 --> 00:03:26,331
Du har inte berättat för Charlie.
27
00:03:26,331 --> 00:03:28,834
- Du låtsas fortfarande ha ett jobb.
- Ja.
28
00:03:28,834 --> 00:03:31,086
- Varför gör du det?
- Jag vet inte.
29
00:03:31,962 --> 00:03:36,216
Jag är bara så generad,
och han fixade jobbet åt mig.
30
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
- Ja.
- Och han är så perfekt och tillfreds.
31
00:03:38,760 --> 00:03:40,929
Och jag är bara... Jag suger.
32
00:03:40,929 --> 00:03:44,766
Du suger inte. Nej, kom igen.
Det kunde ha hänt vem som helst.
33
00:03:45,350 --> 00:03:48,937
Det hände. Och vet du vad? Vem bryr sig?
34
00:03:48,937 --> 00:03:52,232
Han kommer att förlåta dig.
Han lär nog tycka det är lustigt.
35
00:03:52,232 --> 00:03:53,942
- Ja.
- Det var sånt
36
00:03:53,942 --> 00:03:55,986
han förälskade sig i från första början.
37
00:03:55,986 --> 00:03:57,779
- Gnistan. Det är gulligt.
- Ja. Ja.
38
00:03:57,779 --> 00:04:02,117
Det är roligt. Han kommer nog skratta.
Han kommer bli stolt. Han kommer förstå.
39
00:04:02,117 --> 00:04:03,660
- Ja.
- Han tar det med fattning.
40
00:04:03,660 --> 00:04:05,287
- Du har rätt. Jag ska bara...
- Ja.
41
00:04:05,287 --> 00:04:09,499
Jag går till hans jobb i dag och berättar.
Det är viktigt att berätta personligen.
42
00:04:09,499 --> 00:04:11,126
Gör det nu direkt.
43
00:04:11,126 --> 00:04:12,211
- Eller hur? Ja.
- Toppen.
44
00:04:12,211 --> 00:04:14,588
Eller när han kommer hem i kväll. Personligen.
45
00:04:14,588 --> 00:04:17,173
- Jag ska berätta.
- Berätta i kväll. Bara berätta.
46
00:04:17,173 --> 00:04:18,257
- Ja.
- Vill du ha kaffe?
47
00:04:18,257 --> 00:04:21,011
Ja... Eller Will lagade kaffe åt mig.
48
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
- Toppen.
- Ja.
49
00:04:27,768 --> 00:04:30,062
- Du har inte berättat!
- Det var ingen lätt kväll.
50
00:04:30,062 --> 00:04:32,981
Ungarna var galna och det var hektiskt.
51
00:04:32,981 --> 00:04:35,317
Så, du hade rätt. Jag är inte orolig.
52
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
Charlie är så fantastisk. Det är lugnt.
53
00:04:37,152 --> 00:04:40,822
Du måste berätta.
Snälla. Det börjar bli konstigt.
54
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
Det börjar inte bli konstigt.
55
00:04:42,407 --> 00:04:45,953
Jo, och jag känner mig delaktig.
Du måste berätta.
56
00:04:45,953 --> 00:04:49,581
Du får inte komma in till baren igen
utan en lapp från Charlie
57
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
där det står att han vet
att du fått sparken och är här.
58
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
En påskriven lapp?
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,547
Är det här Handmaid's Tale?
60
00:04:56,547 --> 00:05:00,342
Lyder jag under din
patriarkaliska diktatur?
61
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
Vill du veta när jag menstruerar?
62
00:05:02,386 --> 00:05:03,929
Berätta bara.
63
00:05:06,181 --> 00:05:07,182
Visst.
64
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
Nej. Kom igen, du måste skoja.
65
00:05:10,310 --> 00:05:14,022
Vad är det här? Har du en jävla lapp?
En lapp från Charlie?
66
00:05:14,022 --> 00:05:16,233
"Will, jag godkänner
att Sylvia hänger i baren.
67
00:05:16,233 --> 00:05:21,154
Låt oss gå på baseboll igen snart, polarn.
Din Charlie. PS, heja Dodgers."
68
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
Dodgers felstavat.
69
00:05:22,281 --> 00:05:23,991
En man har inte skrivit det här.
70
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
Berätta bara! Berätta!
71
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
- Berätta!
- Visst, jag ska berätta!
72
00:05:29,454 --> 00:05:31,665
Jag vill bara dricka upp mitt kaffe först.
73
00:05:31,665 --> 00:05:33,417
"Från Charles Greeves skrivbord."
74
00:05:34,042 --> 00:05:35,419
Fin detalj.
75
00:05:48,265 --> 00:05:49,349
Jag måste berätta en sak
76
00:05:49,349 --> 00:05:52,019
och jag vet inte hur,
så jag säger det bara.
77
00:05:53,520 --> 00:05:56,648
- Jag fick sparken.
- Va... Vad hände?
78
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Jag fick...
79
00:05:59,234 --> 00:06:01,820
Det är en så dum historia.
80
00:06:01,820 --> 00:06:05,991
Jag var bara så trött. Mer arbete,
så mycket mer än jag mindes,
81
00:06:05,991 --> 00:06:09,703
och jag var bara så trött.
82
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
Jag stod i korridoren
och väntade på kopieringsapparaten,
83
00:06:12,372 --> 00:06:13,790
och jag somnade.
84
00:06:13,790 --> 00:06:17,920
Sen ramlade jag mot en tavla
och min armbåge gick igenom duken,
85
00:06:17,920 --> 00:06:22,132
och det är en dyr målning
av Kirk Friedkin.
86
00:06:23,467 --> 00:06:26,595
- Vänta, vad?
- Jag vet, och jag var så generad.
87
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
Jag vet att jag har varit så vilse
de senaste månaderna,
88
00:06:29,389 --> 00:06:32,476
och att du försökt styra in mig
på en produktiv väg,
89
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
och... Du vet, se på mig.
90
00:06:34,603 --> 00:06:39,358
- Jag är så misslyckad.
- Nej. Du är inte misslyckad.
91
00:06:39,358 --> 00:06:42,402
Jag menar... Ramlade du på en tavla?
92
00:06:42,402 --> 00:06:45,197
Ja. Jag är så korkad.
Tack för att du förstår, älskling.
93
00:06:45,197 --> 00:06:48,951
Ja. Ja, jag tror... jag tror jag förstår.
94
00:06:48,951 --> 00:06:50,035
Ja.
95
00:06:50,619 --> 00:06:53,163
Jag menar,
du har varit ute ur leken ett tag,
96
00:06:53,163 --> 00:06:55,666
- och det finns en anledning, du vet...
- Ja.
97
00:06:55,666 --> 00:06:58,001
...till att bara ungdomar
klarar den arbetsbördan.
98
00:06:58,001 --> 00:07:01,505
Och jag blev orättvist attackerad
av en tavla.
99
00:07:02,214 --> 00:07:06,343
Ja. Jag menar, Kirk Friedkin har såklart
inget emot dig personligen,
100
00:07:06,343 --> 00:07:09,179
men han har ett företag att driva.
101
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
Och du råkade ut för
en olycklig rad omständigheter.
102
00:07:13,016 --> 00:07:16,311
Vet du vad? Det är en knepig situation.
103
00:07:17,145 --> 00:07:20,607
Jag kan förstå båda parterna.
104
00:07:20,607 --> 00:07:23,569
Och sen säger han till mig:
"Jag kan förstå båda parterna."
105
00:07:23,569 --> 00:07:27,656
Allt jag behöver höra är:
"Åt helvete med jobbet och Kirk Friedkin."
106
00:07:27,656 --> 00:07:31,785
Men istället får jag hela den här
diplomatiska analysen.
107
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
Men var det inte du som förstörde tavlan?
108
00:07:33,620 --> 00:07:38,250
Jo, jag förstår att jag gjorde fel,
och jag förtjänar att bli sparkad.
109
00:07:38,250 --> 00:07:41,128
Men ibland vill jag bara
att Charlie ska ställa sig på min sida
110
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
och inte se alla sidor i en tvist.
111
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Men det är liksom hans jobb
att se alla sidor...
112
00:07:45,299 --> 00:07:46,925
- Herregud.
- ...så jag förstår honom.
113
00:07:46,925 --> 00:07:50,387
Måste jag ha ännu en konversation i dag
där jag pratar skit om dig?
114
00:07:50,387 --> 00:07:52,973
Herregud. Andy är så jobbig.
115
00:07:52,973 --> 00:07:57,561
Han slutar inte messa mig.
Helt oväntat utan anledning.
116
00:07:57,561 --> 00:08:00,898
"Älskling, du är så vacker.
Älskling, jag saknar dig så mycket."
117
00:08:01,523 --> 00:08:02,357
Det är typ...
118
00:08:02,357 --> 00:08:04,234
- Så jobbigt, eller hur?
- Ja.
119
00:08:04,234 --> 00:08:07,029
Vet du vad Charlie just messade mig?
"Behöver majonnäs."
120
00:08:07,029 --> 00:08:09,615
Behöver majonnäs?
Man behöver inte majonnäs.
121
00:08:09,615 --> 00:08:11,575
Hur som helst, tillbaka till min pojkvän.
122
00:08:11,575 --> 00:08:15,662
Han är väldigt gullig,
för helt oväntat i går kväll
123
00:08:15,662 --> 00:08:18,373
bjöd han med mig till San Diego
på en affärsresa.
124
00:08:18,373 --> 00:08:22,211
- Det är så fint att han vill ha mig där.
- Vänta. Är det för baren?
125
00:08:22,211 --> 00:08:25,923
Ja. Vi ska träffa nån vd, Johnny Vroom.
126
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Vad?
127
00:08:27,508 --> 00:08:29,468
- Ja.
- Får du träffa Johnny Rev?
128
00:08:30,052 --> 00:08:31,345
Ja, honom.
129
00:08:32,054 --> 00:08:34,515
Varför bjöd inte Will med mig?
Jag älskar Johnny Rev.
130
00:08:34,515 --> 00:08:37,518
Han ska nog inte dit. Jag vet inte.
Jag måste gå och köpa en utstyrsel.
131
00:08:37,518 --> 00:08:39,561
- Okej.
- Okej, hej då.
132
00:08:39,561 --> 00:08:41,480
- Johnny Rev.
- Hej då.
133
00:08:41,480 --> 00:08:43,398
Vad fasen.
134
00:08:46,401 --> 00:08:48,487
- Tja!
- Hej.
135
00:08:48,487 --> 00:08:51,365
Varför får Katie träffa Johnny Rev
men inte jag?
136
00:08:51,365 --> 00:08:52,449
Det är lumpet.
137
00:08:52,449 --> 00:08:54,284
San Diego-grejen? Jag ska inte dit.
138
00:08:54,868 --> 00:08:55,994
Jo, det ska vi. Kom igen.
139
00:08:55,994 --> 00:08:58,330
Nej. Jag gillar inte bolagstramset.
140
00:08:58,330 --> 00:09:02,334
Kom igen. Du är bryggmästaren.
Du måste ta kontroll över din verksamhet.
141
00:09:02,334 --> 00:09:04,795
Vi åker ner. Det blir kul.
Annars tar de åt sig all äran,
142
00:09:04,795 --> 00:09:07,840
och det här är nåt
som du lagt ner hjärta och själ i.
143
00:09:07,840 --> 00:09:11,009
- Du vill bara träffa Johnny Rev.
- Än sen?
144
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
Kom igen. Det blir kul.
Det betyder inte att det inte är sant.
145
00:09:14,972 --> 00:09:18,725
Vet du vad?
Du har faktiskt rätt. Jag borde åka.
146
00:09:18,725 --> 00:09:21,687
Och jag borde bevisa
hur ovärderlig jag är för det här teamet.
147
00:09:21,687 --> 00:09:26,275
Och de kommer fanimej ångra
att de undanhöll kombucha-grejen från mig.
148
00:09:26,275 --> 00:09:27,609
Du köper snacks.
149
00:09:28,694 --> 00:09:30,571
När vill du börja förbereda vittnesmålet?
150
00:09:30,571 --> 00:09:31,822
Ge mig en sekund.
151
00:09:31,822 --> 00:09:35,576
Jag måste skriva ut några foton
till Maeves födelsedagsbok.
152
00:09:35,576 --> 00:09:37,536
Med firmans fotoskrivare?
153
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
Det vet du, polarn.
154
00:09:39,121 --> 00:09:40,205
Okej.
155
00:09:41,915 --> 00:09:44,168
Okej, 2020. Check.
156
00:09:44,168 --> 00:09:45,878
MAEVES FOTOBOK!
157
00:09:45,878 --> 00:09:48,755
2021, check.
158
00:09:52,968 --> 00:09:53,969
Vad är det här?
159
00:09:53,969 --> 00:09:55,554
RESEKUL!
160
00:09:58,473 --> 00:09:59,516
När var det här?
161
00:10:08,692 --> 00:10:11,361
- Är du äntligen redo att arbeta?
- Kan du komma hit?
162
00:10:12,196 --> 00:10:15,866
Så din fru hängde med sin pojkvän.
Vi vet att det händer. Vad är problemet?
163
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Det är ett gigantiskt problem.
164
00:10:18,577 --> 00:10:20,370
Titta på datumet.
165
00:10:21,788 --> 00:10:25,083
Det är en hel dag innan hon sa
att hon fått sparken.
166
00:10:25,083 --> 00:10:26,460
Okej.
167
00:10:26,460 --> 00:10:29,880
- Så vi vet att hon fick sparken i tisdags.
- Ja. I tisdags. Sent.
168
00:10:29,880 --> 00:10:32,216
Men hon sa inget förrän i fredags.
169
00:10:32,216 --> 00:10:35,052
- Och här är hon i torsdags...
- Ja.
170
00:10:35,052 --> 00:10:37,262
...och flamsar runt med Will.
171
00:10:37,262 --> 00:10:40,224
Så hon berättade för Will
men inte för sin man.
172
00:10:40,224 --> 00:10:42,017
Vad döljer hon mer för mig?
173
00:10:43,685 --> 00:10:45,604
De är på en resa ihop just nu.
174
00:10:45,604 --> 00:10:47,689
- Vart?
- San Diego.
175
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
- Vad gör de i San Diego?
- Det är nån jobbgrej.
176
00:10:49,942 --> 00:10:51,777
- Är du säker?
- Jag vet inte.
177
00:10:51,777 --> 00:10:53,612
Jag kallar in kavalleriet.
178
00:10:53,612 --> 00:10:55,364
Jackie! Kod grön.
179
00:11:04,248 --> 00:11:05,999
SAN DIEGOS HISTORISKA HJÄRTA
180
00:11:18,345 --> 00:11:19,179
Hej.
181
00:11:19,179 --> 00:11:22,307
- Sylvia! Du kom!
- Herregud, jag är så exalterad!
182
00:11:22,307 --> 00:11:23,684
Jag skulle inte missa det.
183
00:11:23,684 --> 00:11:25,602
Vad fasen gör du här?
184
00:11:25,602 --> 00:11:28,105
Jag tyckte det var viktigt att vara här
för de stora besluten.
185
00:11:28,105 --> 00:11:30,440
Så du är här för att sabba för oss?
186
00:11:30,440 --> 00:11:32,234
Nej, jag vill bara hjälpa till.
187
00:11:32,234 --> 00:11:33,360
Jag håller med Reggie.
188
00:11:33,360 --> 00:11:35,404
Du är för oberäknelig.
189
00:11:35,404 --> 00:11:37,281
Men Sylvia kan väl ändå följa med in?
190
00:11:37,281 --> 00:11:41,118
Jag kan gå in. Jag är inte oberäknelig.
Jag utgör ingen risk.
191
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
Jag struntar i vad du gör.
192
00:11:42,578 --> 00:11:43,787
Okej. Schyst. Tack.
193
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
Snubben, jag låter inte dig gå in.
194
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
- Jag låter inte dig sabba vår stora...
- Hallå där.
195
00:11:48,083 --> 00:11:49,960
Ni måste vara gänget från Lucky Penny.
196
00:11:49,960 --> 00:11:51,211
- Det är vi. Ja.
- Ja, det är vi.
197
00:11:51,211 --> 00:11:53,755
Välkomna till Johnny 66,
198
00:11:53,755 --> 00:11:55,424
där mums skapas.
199
00:11:55,424 --> 00:11:56,508
Wow!
200
00:11:57,676 --> 00:11:59,845
Tack. Ingen har nånsin applåderat för det.
201
00:11:59,845 --> 00:12:01,388
- Kom in.
- Sabba inte det här.
202
00:12:01,388 --> 00:12:03,473
Det ska jag inte. Det är här mums skapas.
203
00:12:05,184 --> 00:12:06,643
Slopp's? Jag älskar Slopp's.
204
00:12:06,643 --> 00:12:08,687
Jag visste inte att Johnny 66 ägde det.
205
00:12:08,687 --> 00:12:10,898
{\an8}Varför är loggan en tvättbjörn med monokel
206
00:12:10,898 --> 00:12:13,066
{\an8}som kommer ut ur en soptunna
med en sloppy joe?
207
00:12:13,066 --> 00:12:15,652
Fokusgrupperna tyckte
att den bilden fick gehör hos folk.
208
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Fantastiskt.
209
00:12:17,362 --> 00:12:19,781
Vet ni att tvättbjörnar tvättar maten
innan de äter?
210
00:12:19,781 --> 00:12:21,825
Det ställer dem
i en helt ny dager för mig.
211
00:12:21,825 --> 00:12:24,828
Vilket kanonfaktum.
Jag ska föra det vidare upp i leden.
212
00:12:24,828 --> 00:12:28,332
På Slopp's utvecklar vi
en sloppy joe-nugget med Joe
213
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
som exploderar i munnen.
214
00:12:29,917 --> 00:12:32,669
Brödet behövs inte ens,
om ni drar in på kolhydraterna, damer.
215
00:12:32,669 --> 00:12:33,962
- Vad?
- Tack.
216
00:12:34,796 --> 00:12:37,716
Vilken biffig hummer.
Kolla in hans bröstmuskler.
217
00:12:37,716 --> 00:12:43,222
Ursäkta röran,
men vi håller på att bygga en toppmodern
218
00:12:43,222 --> 00:12:46,058
- cisternlokal för tio miljoner dollar...
- Wow.
219
00:12:46,058 --> 00:12:48,268
...till Johnnys visionära
nya bryggeriverksamhet.
220
00:12:48,268 --> 00:12:49,520
Vilken fantastisk lokal.
221
00:12:49,520 --> 00:12:50,604
- Eller hur?
- Ja.
222
00:12:51,605 --> 00:12:54,858
Och nu, välkomna hem.
223
00:12:54,858 --> 00:12:56,401
LA centrum, baby. Visst?
224
00:12:56,401 --> 00:12:57,653
VAR FÖRÄNDRINGEN
225
00:12:59,154 --> 00:13:00,572
Det här är grymt.
226
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
- Eller hur?
- Som om vi inte ens lämnat LA.
227
00:13:02,866 --> 00:13:05,244
- Sparka inte skotrarna.
- Jag är inget barn, okej?
228
00:13:05,244 --> 00:13:06,537
- Jag vet att du vill.
- Ja.
229
00:13:06,537 --> 00:13:08,956
- Tack, Ian, för att du visade in dem.
- Ja. Okej.
230
00:13:08,956 --> 00:13:10,415
- Jag tar över nu.
- Ja.
231
00:13:10,415 --> 00:13:11,500
Vi syns.
232
00:13:11,500 --> 00:13:14,419
Jenna. Så trevligt
att träffa dig i verkliga livet.
233
00:13:14,419 --> 00:13:15,546
Will. Ja.
234
00:13:16,338 --> 00:13:17,840
För dem jag inte har träffat,
235
00:13:17,840 --> 00:13:20,884
jag jobbar på matkemi-avdelningen
här på Johnny 66,
236
00:13:20,884 --> 00:13:22,803
och jag leder Lucky Penny-teamet.
237
00:13:23,554 --> 00:13:25,389
Jag är lite nervös.
238
00:13:25,389 --> 00:13:30,352
Vi har jobbat på det här i några månader,
så vi kan väl smaka och se.
239
00:13:30,936 --> 00:13:32,229
Schyst.
240
00:13:33,021 --> 00:13:34,273
- Skål.
- Skål.
241
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Tack.
242
00:13:37,860 --> 00:13:41,154
Så, vad tycks, mina herrar?
Är vi på rätt spår?
243
00:13:41,154 --> 00:13:42,823
Det är fantastiskt.
244
00:13:42,823 --> 00:13:46,076
Jag känner ingen skillnad på det här
och vår hemgjorda IPA.
245
00:13:46,076 --> 00:13:47,619
Ja, jag gillar det.
246
00:13:47,619 --> 00:13:49,162
Will, vad är din dom?
247
00:13:49,162 --> 00:13:53,041
Jag funderar. Jag gillar det.
248
00:13:53,041 --> 00:13:55,335
- Gillar det, okej, men?
- Ja.
249
00:13:55,335 --> 00:13:58,839
Det finns ett men.
Ha i åtanke att när vi skalar upp det,
250
00:13:58,839 --> 00:14:01,258
så kommer smakprofilen
att ändras en aning.
251
00:14:01,258 --> 00:14:05,429
- Ja, nej. Det förstår jag. Ja.
- Redo för min åsikt? Det är smarrigt.
252
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Hej, gott folk.
253
00:14:07,723 --> 00:14:09,600
Välkomna till USA:s mest fantastiska stad.
254
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
Johnny, polarn, läget, kompis?
255
00:14:11,560 --> 00:14:15,230
- Kul att se dig. Pang! Ikon!
- Det kan du skriva upp.
256
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
Hej, jag heter Sylvia.
Och jag är ett stort fan.
257
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
Kan vi ta ett snabbt foto?
258
00:14:20,110 --> 00:14:22,154
- Självklart, Sylvia.
- Tack, sir.
259
00:14:22,154 --> 00:14:23,405
- Då kör vi. Vroom, vroom!
- Vroom!
260
00:14:23,405 --> 00:14:26,408
Du kommer att älska de här.
261
00:14:26,408 --> 00:14:29,745
- Tack så mycket, mr Rev.
- Nej, mr Rev är min far.
262
00:14:29,745 --> 00:14:31,121
Du kan kalla mig Johnny Rev.
263
00:14:31,955 --> 00:14:32,789
Jisses.
264
00:14:32,789 --> 00:14:34,458
- Jag ser att ni träffat Jenna.
- Ja.
265
00:14:34,458 --> 00:14:39,129
Hon är en av våra främsta kemister,
så det här måste vara en sjuhelvetes öl.
266
00:14:39,129 --> 00:14:40,339
Vi är besatta av den.
267
00:14:40,339 --> 00:14:41,715
Jaså?
268
00:14:41,715 --> 00:14:44,801
- Jag tror Will har några betänkligheter.
- Jaså, minsann?
269
00:14:45,344 --> 00:14:47,846
Inte betänkligheter. Förslag.
270
00:14:48,931 --> 00:14:50,224
Låt höra.
271
00:14:50,224 --> 00:14:53,101
Ärligt talat, det här är väldigt nära.
272
00:14:53,101 --> 00:14:54,937
Verkligen väldigt nära.
273
00:14:54,937 --> 00:14:58,440
Jag vet att ni har ett särskilt sätt
ni måste framställa era produkter på
274
00:14:58,440 --> 00:15:00,067
och en viss prispunkt att nå.
275
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
Jag vet att ni inte kan använda
småskaliga ingredienser.
276
00:15:02,444 --> 00:15:07,616
Men om ni bara investerade
lite mer pengar i bättre humle,
277
00:15:07,616 --> 00:15:10,744
skulle det smaka så mycket bättre.
Ni skulle få mer valuta för pengarna.
278
00:15:10,744 --> 00:15:12,162
Det är allt jag tänker säga.
279
00:15:12,871 --> 00:15:15,040
Eller kan ni strunta i det,
för han är inte ansvarig.
280
00:15:15,040 --> 00:15:16,375
Det är jag. Så det är lugnt.
281
00:15:18,252 --> 00:15:19,586
Storbossen.
282
00:15:19,586 --> 00:15:21,755
Herr Valuta-för-pengarna.
283
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
Jag håller med. Ganska slätt.
284
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
Ja, jag tror vi kan revva upp det lite.
285
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
- Revva upp det.
- Revva upp det.
286
00:15:39,106 --> 00:15:41,358
Jag uppskattar din uppriktighet.
287
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
Partnerskap funkar bara
när alla är ärliga.
288
00:15:44,319 --> 00:15:45,737
- Ja.
- Vet ni vad?
289
00:15:45,737 --> 00:15:49,491
Ni kan väl komma på middag
hemma hos mig i dag?
290
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
- Wow.
- Ja, för fan.
291
00:15:50,909 --> 00:15:52,703
- Det vore fantastiskt.
- Ja, grymt.
292
00:15:52,703 --> 00:15:54,246
Grattis.
293
00:15:54,246 --> 00:15:56,623
- Herregud.
- Tack. Det gick bra.
294
00:15:56,623 --> 00:15:58,417
Du var så duktig i dag.
295
00:15:58,417 --> 00:16:00,711
Tack. Är det en sak jag kan,
så är det usel öl.
296
00:16:00,711 --> 00:16:03,463
Ärligt talat,
Andy och Reggie borde tacka dig.
297
00:16:03,463 --> 00:16:04,590
- Jag hoppas det.
- Verkligen.
298
00:16:04,590 --> 00:16:06,675
De fick det här kontraktet tack vare dig.
299
00:16:06,675 --> 00:16:09,428
- Jag vet.
- Och Johnny Rev, förvånande nog,
300
00:16:09,428 --> 00:16:12,264
följde sin affärsintuition
och höll med dig.
301
00:16:12,264 --> 00:16:15,475
Han sa, och jag citerar:
"Jag uppskattar din uppriktighet."
302
00:16:15,475 --> 00:16:17,477
Ingen uppskattar min uppriktighet.
303
00:16:17,477 --> 00:16:19,605
Det är just den folk ogillar.
304
00:16:19,605 --> 00:16:20,856
Därför är han ett geni.
305
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
- Han är... Okej.
- Han är en legend.
306
00:16:22,774 --> 00:16:26,153
- Tygla dina lustar.
- Det skulle jag om jag kunde.
307
00:16:26,153 --> 00:16:30,073
Du har förhandlingskraft nu med Reggie
och Andy. Begär vad du förtjänar.
308
00:16:30,991 --> 00:16:32,159
- Du har rätt.
- Det är läge nu.
309
00:16:32,159 --> 00:16:33,619
Det har jag. Det ska jag.
310
00:16:33,619 --> 00:16:34,912
Bra.
311
00:16:34,912 --> 00:16:36,955
Jag vet att du bara följde med
av själviska skäl,
312
00:16:36,955 --> 00:16:39,875
men jag uppskattar att du är här.
Du var till stor hjälp.
313
00:16:39,875 --> 00:16:41,418
Inte för att jag försökte.
314
00:16:42,169 --> 00:16:43,378
Du var det i alla fall.
315
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Här.
316
00:16:48,383 --> 00:16:49,384
Säg "Johnny Rev."
317
00:16:49,384 --> 00:16:51,345
Johnny Rev!
318
00:16:51,970 --> 00:16:55,349
- Åh, wow. Gud, vad bullrigt.
- Vad gör de?
319
00:16:58,602 --> 00:17:00,354
DE MISSTÄNKTA
320
00:17:00,354 --> 00:17:02,147
Är de mer än vänner?
321
00:17:02,147 --> 00:17:03,941
MÅNDAG - TISDAG
ONSDAG - TORSDAG
322
00:17:05,025 --> 00:17:06,902
Det är bara indiciebevis.
323
00:17:06,902 --> 00:17:08,654
Jag behöver en rykande pistol.
324
00:17:08,654 --> 00:17:12,281
Ja, du har inget. Du måste snoka lite.
Bluffa dig till ett erkännande.
325
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Har du övervägt att spåra hennes bil?
326
00:17:15,285 --> 00:17:17,246
Spåra. Det kan funka.
327
00:17:17,246 --> 00:17:18,454
Det vill jag inte göra.
328
00:17:18,454 --> 00:17:19,957
En tangentloggare på hennes dator?
329
00:17:19,957 --> 00:17:21,666
- Tangentloggare?
- Det är olagligt.
330
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Bara i vissa delstater.
331
00:17:22,917 --> 00:17:25,838
God jul.
Jag hittade den här i materialskåpet.
332
00:17:25,838 --> 00:17:29,007
Vi har redan använt väggen, Paul.
Du är för sen. Få ut den där härifrån.
333
00:17:29,007 --> 00:17:31,385
- Det var en hel utcheckningsprocess.
- Lugna er, allihop.
334
00:17:31,385 --> 00:17:33,345
Det här handlar inte om oss,
utan om Charlie.
335
00:17:33,345 --> 00:17:35,514
- Ja, Charlie.
- Jag har den rykande pistolen.
336
00:17:35,514 --> 00:17:36,598
Och en utskrift.
337
00:17:37,307 --> 00:17:38,350
Vad är det?
338
00:17:42,271 --> 00:17:44,439
Det här vill du nog se.
339
00:17:55,367 --> 00:17:59,121
Ödlan var Wills husdjur först.
340
00:17:59,121 --> 00:18:01,331
Jag har bott med en annan mans ödla.
341
00:18:02,291 --> 00:18:03,876
Och jag har kommit att älska den.
342
00:18:05,419 --> 00:18:06,461
Det här är otroligt.
343
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
- Wow.
- Helt sjukt.
344
00:18:07,963 --> 00:18:09,882
- Stor dörr.
- Så coolt.
345
00:18:09,882 --> 00:18:10,966
Kolla in dörren.
346
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
Välkomna.
347
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
Hej.
348
00:18:14,386 --> 00:18:16,388
Jag känner er killar,
349
00:18:16,388 --> 00:18:19,892
så ni kan väl presentera
era förtjusande damer igen?
350
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
Det här är min raring Katie.
351
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
Och jag är Wills vän Sylvia.
352
00:18:23,896 --> 00:18:27,357
Vi är inte tillsammans.
Jag är gift. Vi bor i LA
353
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
- och vi har tre barn och...
- Sylvia...
354
00:18:29,484 --> 00:18:32,237
- Förlåt.
- Hur som helst, huset är underbart.
355
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
Det är fantastiskt.
356
00:18:33,822 --> 00:18:37,201
Tack. Det borde det vara.
Jag betalade 78 miljoner för det.
357
00:18:39,119 --> 00:18:42,289
Vi kan väl fira vårt nya partnerskap
med lite champagne?
358
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
- Låter det bra?
- Ja.
359
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- Ian, kan vi ordna det?
- Ja, förlåt, jag borde ha fixat det redan.
360
00:18:47,002 --> 00:18:49,421
Sätt fart. Fixa det.
Kom, allihop. Följ mig.
361
00:18:49,421 --> 00:18:52,508
Tack. Wow.
362
00:18:52,508 --> 00:18:56,345
Ja, jag började samla på rustningar
för runt tio år sen,
363
00:18:56,345 --> 00:18:57,888
strax efter min andra skilsmässa.
364
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
Som en symbolisk sköld åt dig själv?
365
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Vad menar du?
366
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Inget.
367
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
Hur är det att jobba för Johnny Rev?
Han är så fantastisk.
368
00:19:07,189 --> 00:19:09,858
Funkar hans intellekt annorlunda
än en vanlig människas?
369
00:19:09,858 --> 00:19:11,777
Jag vet inte.
370
00:19:12,528 --> 00:19:15,948
Han har goda instinkter.
Han säger "vroom, vroom" mycket.
371
00:19:18,116 --> 00:19:21,662
Åh, nej. Inte du.
Är du här för att ge mig råd om mina skor?
372
00:19:21,662 --> 00:19:23,956
Nej. Förlåt.
Jag menade inte framstå som en tölp.
373
00:19:23,956 --> 00:19:26,792
Jag ville bara låta kompetent
inför mina vänner, du vet?
374
00:19:26,792 --> 00:19:28,377
Nej, självklart. Det är lugnt.
375
00:19:28,377 --> 00:19:30,879
- Det skapar en bättre produkt.
- Toppen.
376
00:19:30,879 --> 00:19:33,006
Vi skulle faktiskt behöva nån som du.
377
00:19:33,006 --> 00:19:35,425
Johnny 66 ska ge sig in
i öl- och spritbranschen.
378
00:19:35,425 --> 00:19:38,512
Ja, jag såg cistsernrummet ni bygger.
Det är enormt.
379
00:19:38,512 --> 00:19:40,514
Ja, som han säger, Johnny Rev:
380
00:19:40,514 --> 00:19:42,224
- "Kör hårt eller kör hem."
- Ja.
381
00:19:42,224 --> 00:19:44,309
Vore jag Johnny
skulle jag absolut knycka dig.
382
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
Men jag fattar. Din bar låter cool.
383
00:19:46,061 --> 00:19:48,564
Det är den. Du borde titta förbi nån gång.
384
00:19:48,564 --> 00:19:50,232
- Gärna.
- Ja.
385
00:19:50,232 --> 00:19:53,360
Är han och Gordon Ramsay
verkligen fiender?
386
00:19:54,611 --> 00:19:55,946
NDA.
387
00:19:56,572 --> 00:19:57,573
Så...
388
00:19:58,949 --> 00:20:04,663
...jag antar att jag är samlartypen.
Bilar, medeltidsrustningar, exfruar.
389
00:20:06,540 --> 00:20:07,541
Åh, jäklar.
390
00:20:08,125 --> 00:20:10,002
Hörni, det är min kryptokille.
391
00:20:10,002 --> 00:20:13,380
- Han är så svår att... Kan jag ta det här?
- Affärerna kommer först.
392
00:20:13,380 --> 00:20:15,007
- Tack
- Ingen fara. Kom igen.
393
00:20:15,007 --> 00:20:16,675
- Raul.
- Vilken är din favorit?
394
00:20:16,675 --> 00:20:19,094
Det måste vara min Jaguar E-Type här.
395
00:20:19,094 --> 00:20:20,721
- Schyst.
- Du, jag är ledsen.
396
00:20:20,721 --> 00:20:23,473
Jag babblar på om mig själv.
397
00:20:24,057 --> 00:20:26,977
Berätta lite om dig.
398
00:20:26,977 --> 00:20:31,023
Jag blev nervös när du smuttade
och snackade om humle...
399
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Men det var vasst.
400
00:20:32,065 --> 00:20:33,817
...för jag visste inte din avsikt.
401
00:20:33,817 --> 00:20:35,819
- Men vi är här.
- Vi är här.
402
00:20:35,819 --> 00:20:37,237
Vi är i det här konstiga huset
tack vare mig.
403
00:20:37,237 --> 00:20:42,534
Så när ni nu går vidare med Daa Booch,
kanske ni ser att jag kan bidra där.
404
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
Jag ska prata med Reggie, okej?
405
00:20:45,245 --> 00:20:46,413
- Okej. Tack.
- Okej.
406
00:20:46,413 --> 00:20:49,499
Men vet du vad jag har tänkt
att du kunde göra?
407
00:20:50,042 --> 00:20:52,878
- Hitta på namn till Daa Booch.
- Ja. "Daa Booch" är lättslaget.
408
00:20:52,878 --> 00:20:54,755
- Ja, det är inte så bra.
- Stanley Bucci.
409
00:20:54,755 --> 00:20:56,924
- För helvete. Första försöket.
- Det bara kom.
410
00:20:56,924 --> 00:20:58,884
Hur kom du på det?
411
00:20:58,884 --> 00:21:01,094
Jag vet inte ens
vad mitt drömjobb skulle vara.
412
00:21:01,094 --> 00:21:03,388
Tja, du har fokuserat på mammagrejen.
413
00:21:03,388 --> 00:21:04,515
- Jag menar...
- Det har jag.
414
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
- ...det håller tillbaka många kvinnor.
- Ja.
415
00:21:06,058 --> 00:21:07,518
- Ingen pratar om det.
- Aldrig!
416
00:21:07,518 --> 00:21:09,561
- Du borde göra en podd om det.
- Vi... Du borde det.
417
00:21:09,561 --> 00:21:11,063
- Tja...
- Göra en tillsammans.
418
00:21:11,063 --> 00:21:11,980
Det vore trevligt.
419
00:21:12,898 --> 00:21:14,733
Du kommer på det så småningom.
420
00:21:14,733 --> 00:21:19,363
Du måste komma ihåg,
när jag började älskade jag bilar och mat.
421
00:21:19,363 --> 00:21:23,325
Du måste bara hitta din passion
så ordnar sig resten.
422
00:21:23,325 --> 00:21:26,912
- Hoppas det.
- Så du... Jag vet inte.
423
00:21:26,912 --> 00:21:29,498
Vad är din passion?
424
00:21:30,374 --> 00:21:32,417
Vad är det som får dig att gå igång?
425
00:21:38,507 --> 00:21:41,426
- Är du okej?
- Jag menar... Allvarligt?
426
00:21:42,427 --> 00:21:44,888
- Du fick fingertryck över hela bilen.
- Jisses.
427
00:21:44,888 --> 00:21:48,392
Jag sa väl att jag var gift?
428
00:21:48,392 --> 00:21:49,726
Jag... Jag sa det.
429
00:21:49,726 --> 00:21:51,603
Ja, jag tror att du kanske nämnde det.
430
00:21:51,603 --> 00:21:54,773
Men du är här med nån kille
som inte är din man, så, du vet,
431
00:21:54,773 --> 00:21:56,984
jag antog väl att du var lovligt byte.
432
00:21:57,734 --> 00:21:59,695
Vad ska det betyda?
433
00:21:59,695 --> 00:22:01,905
- Var är din man?
- Där är du ju. Hej.
434
00:22:01,905 --> 00:22:04,700
Vad tror du... Åh, titta,
här är killen som inte är din man.
435
00:22:05,325 --> 00:22:07,077
Du kommer att ångra det här.
436
00:22:07,077 --> 00:22:10,497
Du missade just
den bästa dagen i ditt liv.
437
00:22:11,456 --> 00:22:12,457
Jag ska kolla maten.
438
00:22:13,250 --> 00:22:15,335
Avbröt vi just nåt?
439
00:22:15,335 --> 00:22:18,297
Jag... Ja.
440
00:22:19,631 --> 00:22:21,758
Johnny Rev försökte just kyssa mig.
441
00:22:21,758 --> 00:22:23,594
- Allvarligt?
- Skojar du?
442
00:22:23,594 --> 00:22:26,889
Nej. Jag sa väl att jag var gift?
443
00:22:26,889 --> 00:22:29,224
- Ja.
- Ja, det sa du.
444
00:22:29,224 --> 00:22:30,434
- Det är inte roligt.
- Okej.
445
00:22:30,434 --> 00:22:32,686
Han sa att han trodde
jag var lovligt byte.
446
00:22:32,686 --> 00:22:34,146
Det är vidrigt.
447
00:22:34,146 --> 00:22:36,064
Åtminstone har du kvar gnistan.
448
00:22:36,064 --> 00:22:37,691
- Vad?
- Vad?
449
00:22:37,691 --> 00:22:39,651
Jag skojar. Jag borde inte ha sagt det.
450
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Han är en sjuk jävel.
451
00:22:41,653 --> 00:22:44,323
Vi kan väl inte stanna? Vi borde gå.
452
00:22:44,323 --> 00:22:46,950
Vad? Nej. Nej, nej, nej. Vi kan inte gå.
453
00:22:46,950 --> 00:22:49,620
Låt oss stanna på middag,
så kan vi omvärdera sen.
454
00:22:49,620 --> 00:22:51,205
Omvärdera? Jag lär inte känna annorlunda
efter nån usel måltid med honom.
455
00:22:51,205 --> 00:22:56,877
Men vet ni, det... Jag är en stor flicka.
Det är ingen stor grej.
456
00:22:56,877 --> 00:22:58,629
Det är bara konstigt.
457
00:22:58,629 --> 00:23:00,756
- Ja. Hon sa att hon fixar det.
- Ja.
458
00:23:00,756 --> 00:23:03,091
Och varför är du egentligen här
över huvud taget?
459
00:23:03,091 --> 00:23:05,594
- Vad fan ska det betyda?
- Jag ställer bara frågor.
460
00:23:05,594 --> 00:23:07,846
Säkert att du är okej
och inte bara chockad?
461
00:23:07,846 --> 00:23:09,806
Nej, jag är okej. Och chockad.
462
00:23:09,806 --> 00:23:13,018
Det här är säkert inte första gången
pervot har gjort så här.
463
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
Jag ska kolla upp honom.
464
00:23:15,020 --> 00:23:16,855
- Vad är det?
- Jäklar. Ge mig den.
465
00:23:16,855 --> 00:23:18,357
- Vad är det?
- Katie, sluta.
466
00:23:18,357 --> 00:23:21,151
- Vad är det? Vad är det?
- Sluta. Sluta. Jag...
467
00:23:21,818 --> 00:23:23,028
Herregud.
468
00:23:23,820 --> 00:23:24,821
Älskling...
469
00:23:25,531 --> 00:23:30,327
- ...varje dag lär jag mig mer om dig.
- Helt otroligt. Varför händer det här?
470
00:23:30,327 --> 00:23:31,495
- Filma.
- Jag älskar dig.
471
00:23:31,495 --> 00:23:35,040
Katie, älskling, vill du tillbringa
resten av ditt liv med mig?
472
00:23:35,040 --> 00:23:39,127
- Ja! Ja!
- Ja? Ja?
473
00:23:39,127 --> 00:23:40,420
Älskling.
474
00:23:48,846 --> 00:23:51,390
Det här är värre än
om de älskade framför oss.
475
00:23:51,390 --> 00:23:52,891
- Mycket äckligare.
- Typ, väldigt...
476
00:23:52,891 --> 00:23:54,601
Det äckligaste jag nånsin sett.
477
00:23:54,601 --> 00:23:57,104
- Hörni? Klappa.
- Ja.
478
00:23:57,104 --> 00:24:00,524
- Vi är förlovade, hörni.
- Grattis. Fint ögonblick.
479
00:24:01,859 --> 00:24:03,527
Ja, det är okej.
480
00:24:11,076 --> 00:24:13,579
Har han visat er bilarna än? Herregud.
481
00:24:13,579 --> 00:24:17,916
Min personliga favorit är
hans Ferrari 308 GTS.
482
00:24:17,916 --> 00:24:19,418
Samma som i Magnum, P.I., va?
483
00:24:19,418 --> 00:24:22,713
Tom Selleck försökte väl
köpa den före dig?
484
00:24:22,713 --> 00:24:25,465
Men du snodde den framför näsan på honom.
485
00:24:25,465 --> 00:24:28,051
Åt helvete med Tom Selleck
och hans fejkmustasch.
486
00:24:30,345 --> 00:24:33,432
Så, Johnny, vad krävs för att bygga
ett sånt här hus?
487
00:24:33,432 --> 00:24:34,474
Ett jävla geni.
488
00:24:36,185 --> 00:24:37,186
Berätta, mannen.
489
00:24:37,186 --> 00:24:39,855
Har man nog med pengar
kan man göra vad som helst snabbt.
490
00:24:39,855 --> 00:24:40,939
Underbart.
491
00:24:40,939 --> 00:24:42,774
Så, Sylvia, vad jobbar du med?
492
00:24:43,317 --> 00:24:48,197
Jag är faktiskt utbildad jurist,
men jag tror att jag ska byta riktning.
493
00:24:48,197 --> 00:24:49,323
Jaså, till vad?
494
00:24:50,657 --> 00:24:54,661
Det är inte bestämt ännu. Jag flörtar lite
med några olika möjligheter.
495
00:24:55,454 --> 00:24:57,331
Hon gillar visst att flörta.
496
00:24:58,707 --> 00:24:59,708
Ursäkta?
497
00:24:59,708 --> 00:25:05,047
Jag sa: "Hon gillar visst att flörta."
498
00:25:06,965 --> 00:25:10,969
- Tona ner det lite, Johnny Rev.
- Du är i mitt hus, grabben.
499
00:25:10,969 --> 00:25:13,680
Det betyder inte
att du inte kan bromsa lite, Johnny Rev.
500
00:25:13,680 --> 00:25:15,557
Du är lite oförskämd mot min vän.
501
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Den här salladen är riktigt god.
502
00:25:17,643 --> 00:25:20,562
Så nu kallar du mig oförskämd
i mitt eget hem?
503
00:25:29,530 --> 00:25:31,365
- Det här är en väldigt god sallad.
- Ja.
504
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
- Så tack för det.
- Säg mig,
505
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
reser hon ofta med män
som inte är hennes man?
506
00:25:36,620 --> 00:25:38,413
- Okej.
- Okej. Jag kan hantera det här.
507
00:25:38,413 --> 00:25:39,873
Säg inte hur jag ska bete mig.
508
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
Sluta vara en jävla barnunge, så slutar
jag kanske säga hur du ska bete dig.
509
00:25:45,379 --> 00:25:48,048
Varför slutar inte du
bete dig som en jävla barnunge?
510
00:25:52,094 --> 00:25:53,512
- Hjälp!
- Ja, det är bäst du springer.
511
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Hörni. Hörni. Hörni!
- Herregud. Älskling, kom här.
512
00:25:59,601 --> 00:26:02,145
- Hördu!
- Ät sloppers, din jävel.
513
00:26:02,145 --> 00:26:04,731
Helvete!
514
00:26:04,731 --> 00:26:06,191
- Det bränns. Ian!
- Nu räcker det!
515
00:26:06,191 --> 00:26:08,026
Hjälp mig, för helvete. Hjälp!
516
00:26:08,026 --> 00:26:09,611
Vänta, jag fixar det.
517
00:26:09,611 --> 00:26:11,196
- Jag kommer... För helvete.
- Rövknullare.
518
00:26:11,196 --> 00:26:12,364
Du var mig en stark jävel.
519
00:26:12,364 --> 00:26:14,449
- Herre...
- Släpp honom, Johnny!
520
00:26:15,325 --> 00:26:17,744
Herregud.
521
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Vad i... Slickade du just mig?
522
00:26:20,205 --> 00:26:22,749
- Jag gjorde det jag måste, Johnny!
- Han slickade mig.
523
00:26:23,750 --> 00:26:26,795
Ut ur mitt hus! Han slick... Ut ur mitt hus!
524
00:26:26,795 --> 00:26:27,880
- Gladeligen!
- Ut.
525
00:26:27,880 --> 00:26:29,047
- Vi sticker.
- Ut.
526
00:26:29,047 --> 00:26:30,632
- Glöm inte era mobiler.
- Jag mår bra.
527
00:26:30,632 --> 00:26:32,342
- Ta era mobiler, allihop.
- Mobiler.
528
00:26:32,342 --> 00:26:33,635
Just det. Ut!
529
00:26:33,635 --> 00:26:36,096
Det var inte mitt fel. Okej?
530
00:26:36,096 --> 00:26:38,932
Han började. Han försökte kyssa Sylvia.
Han kastade en räka på mig.
531
00:26:38,932 --> 00:26:42,060
Han vet inte om jag har skaldjursallergi.
Det kunde ha dödat mig.
532
00:26:42,060 --> 00:26:43,395
Det där var inte min avsikt.
533
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
Jag är så körd.
534
00:26:45,272 --> 00:26:46,857
Jag investerade allt i det här.
535
00:26:46,857 --> 00:26:48,942
Jag försörjer min bror
och hans jävla dotter.
536
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Jag la...
Alla mina pengar är investerade i vår bar.
537
00:26:52,154 --> 00:26:54,823
Jag måste få den här jävla affären i lås.
538
00:26:55,574 --> 00:26:57,492
Jag är hemskt ledsen,
539
00:26:57,492 --> 00:27:00,204
men åt helvete med den här affären
och Johnny Rev!
540
00:27:01,955 --> 00:27:04,082
- Toppen.
- Jag måste till sjukhuset.
541
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
Sitter den fast?
542
00:27:07,419 --> 00:27:09,171
Ja, den går inte att rubba.
543
00:27:10,047 --> 00:27:11,215
Jag behöver en bultsax.
544
00:27:17,554 --> 00:27:19,973
Det sägs att man aldrig
ska träffa sina hjältar.
545
00:27:19,973 --> 00:27:22,976
Japp. Vem hade trott
att Johnny Rev var en jävla skithög?
546
00:27:23,644 --> 00:27:25,687
Burger King var visst med
i To Catch a Predator.
547
00:27:26,522 --> 00:27:28,941
Du vill inte ens veta
vad Ronald McDonald har gjort.
548
00:27:30,234 --> 00:27:32,569
Miljardtals serverade,
tusentals försvunna.
549
00:27:42,579 --> 00:27:44,414
Herregud.
550
00:27:46,124 --> 00:27:48,335
Du skrämde mig.
551
00:27:49,253 --> 00:27:50,963
Vad gör du uppe fortfarande?
552
00:27:51,880 --> 00:27:53,215
Titta vem som är hemma, Jessipa.
553
00:27:54,258 --> 00:27:57,761
Eller borde jag kalla dig... Gandalf?
554
00:29:04,536 --> 00:29:06,538
Undertexter: Kristina Donnellan