1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Diane stuurde een interessant huis door.
Wil je gaan kijken?
2
00:00:18,393 --> 00:00:22,731
- Vandaag gaat niet.
- Morgen of in het weekend kan ook.
3
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Het is heel druk op het werk, dus...
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
Vraag Will anders.
5
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Sorry dat hij van mijn ontslag wist
voordat jij het wist.
6
00:00:34,660 --> 00:00:38,914
Het spijt me. Dat was verkeerd.
Het spijt me, schat.
7
00:00:38,914 --> 00:00:43,252
- Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
- Een geschreeuwd excuus telt niet.
8
00:00:43,252 --> 00:00:47,256
- Het spijt me.
- Goed.
9
00:00:48,173 --> 00:00:51,927
- Hoelang blijf je zo?
- Weet ik niet. Ik heb geen glazen bol.
10
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Eet je vanavond thuis?
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Misschien wel. Misschien niet.
12
00:01:01,144 --> 00:01:04,982
Ik zou Frances helpen bij haar huiswerk,
dus uiterlijk 21.00 uur.
13
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
Goed.
14
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Het voelt alsof we al 200 uur bezig zijn.
Ik heb honger.
15
00:01:29,214 --> 00:01:34,428
Dan moeten we misschien zes minuten eten.
Vanessa, wat wil je? Vis of vlees?
16
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
Ik weet het niet.
Dupont betaalt, dus misschien beiden?
17
00:01:39,892 --> 00:01:43,437
Vis én vlees. Charlie, ik neem aan
dat jij thuis verder werkt?
18
00:01:43,437 --> 00:01:48,233
Ik blijf bij jullie vanavond. Ik mis het
om steak met een plastic vork te eten.
19
00:01:49,234 --> 00:01:54,406
Wat speciaal. We krijgen Charlie vanavond?
Jij blijft nooit laat.
20
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Normaal werk je thuis verder,
als een liefhebbende familieman.
21
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
Niet vanavond.
22
00:02:00,871 --> 00:02:02,289
Helemaal mee eens.
23
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Late Charlie. Geweldig.
24
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Haar ontslag boeit me niet eens.
Kan gebeuren.
25
00:02:09,338 --> 00:02:14,968
Het probleem is dat ze je niks vertelde.
Daar hoor je niet zelf achter te komen.
26
00:02:14,968 --> 00:02:19,681
Beginnersfout. Als Doug weg is voor werk,
kijk ik elk kwartier m'n foto's na.
27
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Serieus?
- Je moet voorzichtig zijn.
28
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
Weet je? Weg ermee.
29
00:02:28,106 --> 00:02:33,695
Late Charlie. Goed, jongens.
Ik ga een... vriend treffen. Pardon.
30
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Kijk jou nou. Wat een beest.
31
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Dat was m'n fles wijn.
32
00:02:40,702 --> 00:02:44,456
- Heb jij nog iets?
- Ik heb nog een sierwhisky.
33
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- Zo mag ik het horen.
- Goed. Heel lekker.
34
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
Mag ik?
35
00:02:54,174 --> 00:02:56,718
- Doe Frank na.
- Hoe heet je?
36
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Hij vergeet altijd namen.
- Ja.
37
00:03:08,146 --> 00:03:11,650
- Albert heeft whisky die hij nooit drinkt.
- Typisch Albert.
38
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Stelen we 'm?
39
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
- Wat ondeugend.
- Ja?
40
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Heel ondeugend. Doen we.
- We doen het. Late Charlie.
41
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Heel ondeugend.
42
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Albert is cool.
43
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Rennen.
44
00:03:53,442 --> 00:03:57,779
- Heel goed. Hier wordt het...
- Nee, wacht. Nu ben ik de dj.
45
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Goed. Prima.
- Nu ben ik de dj. Goed?
46
00:04:41,448 --> 00:04:45,786
- Ik moet gaan.
- Ik ook. Ik moet gaan.
47
00:05:00,133 --> 00:05:05,973
- Je hebt dirty gedanst? Hoe doe je dat?
- Dat is dansen zoals in die film.
48
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
De film Dirty Dancing?
49
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Het was ongepast en ik heb er spijt van.
50
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Laat eens zien hoe.
- Liever niet.
51
00:05:17,734 --> 00:05:20,988
Nee. Ik wil het graag weten.
52
00:05:21,488 --> 00:05:24,783
- Laat het zien.
- Ik was dronken. Ik weet het niet meer.
53
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
Je was dronken op 't werk?
54
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
We hadden een drankje genomen.
Stewart was er ook.
55
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Heeft hij ook dirty gedanst?
Wat bedoel je?
56
00:05:34,251 --> 00:05:39,256
- Nee, hij was toen al weg.
- Ik zie graag wat je precies gedaan hebt.
57
00:05:40,841 --> 00:05:45,095
Frist het liedje 'I've Had the Time
of My Life' je geheugen op?
58
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
Dat liedje was het niet.
59
00:05:47,556 --> 00:05:50,058
- Welk liedje dan?
- 'Red Red Wine'.
60
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- UB40?
- Ja.
61
00:05:52,644 --> 00:05:54,938
U Bent serieus?
62
00:05:55,606 --> 00:05:58,942
Ik heb kippenvel
van plaatsvervangende schaamte.
63
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
We hebben ook zo'n tien tellen drooggeneukt.
64
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Wat?
- Ik...
65
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- Mijn... Heb je haar ook gekust?
- Nee.
66
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Vind je haar leuk?
- Nee.
67
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Hebben jullie stiekem
gevoelens voor elkaar?
68
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Absoluut niet. Ik voel niets voor Vanessa.
Ze is saai.
69
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Dat maakt het niet beter.
Ze heeft vier kinderen.
70
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Ze is een vruchtbaarheidsfabriek.
Ze is vast al zwanger van je.
71
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Echt niet. Een ejaculatie was nog ver weg.
72
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Gebruik dat woord niet. Dat klinkt...
Hou op.
73
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Dus gewoon even snel droogneuken?
Wat afgezaagd.
74
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Ik denk dat het kwam...
75
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
...omdat jij zoveel bij Will bent.
76
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Dus het is mijn schuld?
Lekker manipulatief.
77
00:06:38,482 --> 00:06:43,820
Dat is geen excuus voor m'n gedrag, maar
ik wil zeggen hoe ik me voel. Het spijt...
78
00:06:43,820 --> 00:06:47,491
- Absoluut niet. Blijf daar.
- Sorry. Natuurlijk. Ik zal...
79
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Vanessa. Die is zo saai en serieus.
Net behang.
80
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Mag ik naast je slapen?
81
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
Schiet op.
82
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Hoi.
- Goedemorgen.
83
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
Goedemorgen, mama.
84
00:07:07,094 --> 00:07:12,266
De kinderen zijn klaar. Hun haar
is gekamd. Ik zet ze af en haal ze ook op.
85
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
Er is gepocheerd ei in de keuken.
86
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Als het koud is,
maak ik graag nieuwe voor je.
87
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Dank u, meneer.
88
00:07:21,984 --> 00:07:25,237
Dit is havermelk latte.
89
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Als ie koud is,
kan ik 'n nieuwe bestellen.
90
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Hoeft niet.
- Wat ga jij vandaag doen?
91
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Ik denk iets waar ik zin in heb.
92
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Goed. Top.
93
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
- Dag, jongens.
- Dag.
94
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Waarom kijkt mama zo naar je?
Heb je iets verkeerd gedaan?
95
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
Nee. Goed. Vlug. We gaan.
96
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Ze doet het nog steeds.
- Goed.
97
00:07:50,429 --> 00:07:53,932
- Ben je gek geworden?
- Helemaal niet.
98
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Jullie kombucha-zaak zou niet bestaan
zonder mij.
99
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Jullie hebben investeerders
door wat ik hier heb opgebouwd.
100
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Dus ik verdien een deel ervan.
- Je klinkt idioot.
101
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Waarom? In San Diego stond je ervoor open.
102
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Ja, voordat je
de Johnny 66-deal verpestte.
103
00:08:09,281 --> 00:08:14,286
Dat was om ethische redenen en staat los
van mijn verstand van zaken, wat ik heb.
104
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Ze noemen me ook wel Warren Bufee.
105
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- Het is Buffet. Maar...
- Hou je bek.
106
00:08:18,707 --> 00:08:22,920
En als ik het me goed herinner, was
die deal bijna van tafel, tot ik 'm redde.
107
00:08:22,920 --> 00:08:27,049
- Hoeveel denk je dat je verdient?
- Goede vraag.
108
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
Ik wil niet meer zo zwaar genaaid worden
door jullie twee, dus 51 %.
109
00:08:32,721 --> 00:08:35,432
- Je bent gek geworden.
- 52 %.
110
00:08:36,600 --> 00:08:38,852
Je hebt geen macht
en dit is geen onderhandeling.
111
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Je vraagt gewoon om geld.
- 53 %.
112
00:08:41,395 --> 00:08:44,525
- Ik onderhandel niet met terroristen.
- 54 %.
113
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Omar snapt het.
- Het gebeurt niet.
114
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Al het werk voor Daa Booch
is zonder jou gedaan.
115
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Jullie stonden op de schouders
van een meester.
116
00:08:53,575 --> 00:08:56,578
- En jij bent die meester?
- Zeker weten.
117
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Ik slik jouw onzin al zo lang.
118
00:08:58,539 --> 00:09:03,043
Kijk me in de ogen als ik zeg
dat dit verdomme niet gaat gebeuren.
119
00:09:03,043 --> 00:09:09,216
Ik heb geen macht? Wacht maar.
Hier heb je je macht. Ik ga staken.
120
00:09:09,216 --> 00:09:12,594
- Val dood.
- Je gaat staken? Het is je eigen zaak.
121
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Absoluut. Eens zien
hoe goed het gedijt zonder mij.
122
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Ik kom terug
zodra Daa Booch deels van mij is.
123
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
En trouwens, het eerste wat ik doe
als hoofdaandeelhouder?
124
00:09:23,230 --> 00:09:24,815
Die vreselijke naam veranderen.
125
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Eikel.
126
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Die komt wel terug.
127
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
In een, twee, drie...
128
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
...vier...
129
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Klote.
130
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Omar, regel jij de tankruimte?
131
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
Dat geeft weinig vertrouwen.
132
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Ze heeft zoveel bereikt.
Kijk in hoeveel besturen ze zit.
133
00:09:57,055 --> 00:10:03,228
Wat boeit dat? Ze komt over als een gek.
Ze lijkt op Amy Coney Barrett.
134
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Op een van de machtigste vrouwen
van Amerika?
135
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Ja, maar je weet wel wat ik bedoel.
136
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Waar haalt ze de tijd vandaan?
Ze heeft vier kinderen.
137
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Ze is partner en heeft een baby.
138
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Die nog schattig is ook.
Helemaal niet lelijk.
139
00:10:18,577 --> 00:10:23,123
Ze ziet hem vast nooit. Geen enkel kind.
Die haten haar later. Let maar op.
140
00:10:23,123 --> 00:10:27,211
Nee, die willen zoals haar worden.
Hij had niet slechter kunnen kiezen.
141
00:10:27,711 --> 00:10:31,715
Ze is partner, heeft vier kinderen.
Ze is heel blond en heel lang.
142
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Goed. We doen het op jouw manier.
143
00:10:33,842 --> 00:10:38,972
Ze is hartstikke knap. Getalenteerd.
144
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Ik denk dat je je man aan haar moet geven.
145
00:10:42,184 --> 00:10:48,899
- Ze is super gewoontjes. Vreselijk saai.
- Ja. En zo knap is ze helemaal niet.
146
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
En wie doet er aan droogneuken?
Trek je broek uit en doe het goed.
147
00:10:54,112 --> 00:10:58,242
- Ze is een lafaard.
- Wat doe ik met Charlie? Hij moet boeten.
148
00:10:59,368 --> 00:11:00,702
Juwelen?
149
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
Ja? Is dat de prijs van droogneuken?
150
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Misschien een handtas.
151
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Syl, gaat het? Zal ik langskomen?
152
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Nee, het gaat wel.
153
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Ik moet gaan. Iemand is hier. Dank je.
154
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Hé. Alles goed?
155
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Ja, prima. Gewoon... Papiersnee.
Wat doe jij hier?
156
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Ik heb vrij genomen. Ik moet even klagen.
157
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- Je bent op het juiste adres.
- Dacht ik al.
158
00:11:35,445 --> 00:11:38,031
Denk je dat je een aandeel
in Daa Booch krijgt?
159
00:11:38,031 --> 00:11:42,953
Ik denk daa wel. En ze geven me daa geld.
En daa kan ik met pensioen.
160
00:11:42,953 --> 00:11:44,746
- Echt waar?
- Naar daa eilanden.
161
00:11:45,914 --> 00:11:48,083
- Waarom denk je dat?
- Aan wiens kant sta jij?
162
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
Geen idee.
Ik wil gewoon dit vlees snijden.
163
00:11:51,420 --> 00:11:55,632
Ze zullen inzien dat ze me nodig hebben
voor een goed functionerende zaak...
164
00:11:55,632 --> 00:12:00,220
...en dat projecteren ze op Daa Booch.
En dan smeken ze me erbij te komen.
165
00:12:00,220 --> 00:12:03,932
Wat is hier ontspannend aan?
Koken is m'n grootste taak van de dag.
166
00:12:03,932 --> 00:12:08,145
Het is zo ontspannend. Die waar je
't huis van een muis poetst is ook fijn.
167
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Hé, Will.
168
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Hoi.
- Wat doen jullie?
169
00:12:11,773 --> 00:12:17,988
Zie je niet dat we een virtuele maaltijd
bereiden met lichaamloze handen?
170
00:12:19,072 --> 00:12:22,075
Ik zie het. Waar zijn de kinderen?
171
00:12:22,075 --> 00:12:24,328
In de tuin.
Ze hadden allemaal iemand bij zich.
172
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
Ze wachten op je om pizza te halen.
173
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Pizza? Top. Goed.
174
00:12:30,042 --> 00:12:33,504
- Willen jullie ook iets?
- Een peperoni, graag. En jij, Will?
175
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Een champignon-pizza als je toch gaat.
176
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
En een fles rosé, graag.
Whispering Angel of zo.
177
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
En als je een IPA ziet,
niet per se lokaal...
178
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
...maar als het dat wel is,
dan neem dat ook maar mee.
179
00:12:46,725 --> 00:12:51,438
- Goed. Prima.
- Dank je.
180
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Kinderen. Pizza.
181
00:12:53,440 --> 00:12:58,695
- Omdraaien.
- Draai die gehaktbal om. Ziezo.
182
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pizza.
183
00:13:00,197 --> 00:13:03,992
- Mag Jack blijven slapen?
- Tuurlijk. Waarom niet. Het is vrijdag.
184
00:13:04,493 --> 00:13:08,956
- Maar als Jack blijft, willen de andere...
- Gemma, Shelby, blijven jullie slapen?
185
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
- Goed. We gaan. Pizzatijd.
- Licht hun ouders in.
186
00:13:16,213 --> 00:13:17,923
De autosleutels hangen op.
187
00:13:19,258 --> 00:13:22,094
- Gezellig hier.
- Ja. Vrijdagavond.
188
00:13:25,013 --> 00:13:28,433
Als je een camera in je tuin had gehad,
was ik nu beroemd.
189
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Ja, beroemd als sukkel.
190
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
Bestaan er andere beroemdheden?
191
00:13:35,190 --> 00:13:39,570
De vier kleintjes liggen erin.
Ik weet niet hoe het Shelby zal vergaan.
192
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
Ze is vijf en is nog nooit
bij iemand blijven slapen.
193
00:13:43,824 --> 00:13:50,205
Dus... Ik denk dat ik het bed induik.
Voor als ik er om 2.00 uur uit moet.
194
00:13:50,205 --> 00:13:55,794
Moet ik gaan? Ik besefte niet
dat 21:23 uur bedtijd is, maar...
195
00:13:56,753 --> 00:13:58,255
Je mag ook hier slapen.
196
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Is dat goed?
197
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Ja.
- Ik wil me niet opdringen, maar...
198
00:14:02,509 --> 00:14:05,095
- Je nagels moeten drogen.
- Dat klopt.
199
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Die wil ik niet verpesten.
Dat ging niet vanzelf.
200
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Tuurlijk. Sylvia, kom jij...
201
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Goed. Ik pak het luchtbed wel.
202
00:14:19,109 --> 00:14:24,114
Daar klik ik niet op,
maar wel op die van Brandy Melville.
203
00:14:25,157 --> 00:14:28,577
- Mijn god, ik ken haar.
- Leuk hemd. Is wel iets voor mij.
204
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Dat zocht ik.
- Heel leuk.
205
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Hij is er ook in groen.
206
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Kan je dat misschien doen
na de Brandy-video?
207
00:14:39,755 --> 00:14:43,634
- Ze lijkt zelfingenomen.
- Ja. Ik mag haar niet.
208
00:14:43,634 --> 00:14:46,970
Ik winkel ook,
maar dat hoeft niet op YouTube.
209
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Die. 'Waarom NASA verzwijgt
dat de aarde plat is.'
210
00:14:49,765 --> 00:14:53,477
- Daar is m'n vader van overtuigd.
- Hij heeft overtuigende argumenten.
211
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
- Hij post er ook over.
- Ja.
212
00:14:58,649 --> 00:15:00,692
Klinkt alsof je je armen aftrekt.
213
00:15:01,610 --> 00:15:03,111
Beledig m'n crèmepjes niet.
214
00:15:03,111 --> 00:15:08,116
Bedankt voor dit Slaapfeestje.
Een dag alleen had me geen goed gedaan.
215
00:15:08,700 --> 00:15:13,330
Als je nooit alleen bent,
heb je geen tijd om iets te voelen.
216
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Dat klinkt fantastisch.
- Mooi.
217
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Zou je ooit willen stoppen
bij de Lucky Penny?
218
00:15:18,252 --> 00:15:24,258
- Jullie zitten elkaar constant in de haren.
- Ja. Ik haat de zakenkant ervan...
219
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
...maar ik hou van bier maken.
Geen idee wat ik anders zou doen.
220
00:15:28,053 --> 00:15:30,722
Doritosaurus.
221
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Waarom wil je verhuizen?
Dit huis is geweldig.
222
00:15:36,770 --> 00:15:40,858
- Het is te klein voor ons vijven.
- Je hebt een ongebruikte garage.
223
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Het is daar smerig. Net een drugslab.
224
00:15:44,069 --> 00:15:49,533
- De drugslabs die ik ken zijn megaschoon.
- Dat van ons is walgelijk.
225
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Na aankoop van dit huis
zijn we er niet meer geweest.
226
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Maak er een AWE van.
Een afzonderlijke wooneenheid.
227
00:15:56,248 --> 00:15:57,791
Een soort gastenverblijf.
228
00:15:57,791 --> 00:16:01,295
We willen geen gasten.
Alleen een extra slaap- en badkamer.
229
00:16:01,295 --> 00:16:04,923
- Die kan je daar maken.
- Klinkt als veel werk.
230
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Niet meer werk dan verhuizen.
En je woonoppervlakte wordt groter.
231
00:16:08,510 --> 00:16:12,973
Dat verhoogt de verkoopwaarde,
iets wat heel verantwoordelijk is.
232
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Ik zou niet weten waar te beginnen.
233
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Ik wel. Ik kan je helpen.
- Echt waar?
234
00:16:17,978 --> 00:16:21,315
Ja. Ik heb onze garage omgetoverd
tot een kantoortje voor Audrey...
235
00:16:21,315 --> 00:16:25,944
...waar ze later seks heeft gehad
met de achterkleinzoon van Adolf Eichmann.
236
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Heb je dat zelf gedaan?
237
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Het heeft 'n paar weekenden gekost,
maar het stelde niet veel voor.
238
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
- Kijk nou. Je bent stiekem een man.
- Waarom stiekem?
239
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
Omdat je vrouwenhoeden draagt
en 'n handtas hebt.
240
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Je nagels zijn mooi gelakt
en we hebben een Slaapfeestje.
241
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Vooruit dan.
242
00:16:45,589 --> 00:16:48,634
- Toen je Audrey bedroog...
- Dat heb ik niet gedaan.
243
00:16:48,634 --> 00:16:51,303
Ik heb een onbekende geneukt.
Heb wat respect.
244
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
Het spijt me.
245
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
- Toen je die onbekende neukte...
- Dank je.
246
00:16:56,266 --> 00:17:02,523
- ...kwam het zover door Audrey?
- Of ze me bij die onbekende heeft afgezet?
247
00:17:02,523 --> 00:17:06,527
- Ja, heeft ze je gebracht? Wat lief.
- Je bedoelde in figuurlijke zin?
248
00:17:07,778 --> 00:17:11,156
Nee. Had ze iets gedaan
dat je ertoe dreef?
249
00:17:12,074 --> 00:17:14,826
Weet je, toentertijd...
250
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
...zou ik gezegd hebben van wel.
251
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Maar dat was
rechtvaardiging van slecht gedrag.
252
00:17:22,416 --> 00:17:23,752
Hoeveel ruzie we ook hadden...
253
00:17:24,252 --> 00:17:27,756
...het was een kloteactie
en ik zou het niet nog eens doen.
254
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Ben je daardoor gescheiden?
255
00:17:31,760 --> 00:17:37,057
Nee. Zeker niet. Ons huwelijk was
al langer gedoemd om te mislukken.
256
00:17:37,057 --> 00:17:40,477
Met een beter huwelijk
hadden we 't kunnen overleven.
257
00:17:43,146 --> 00:17:44,523
Vanwaar deze vragen?
258
00:17:47,985 --> 00:17:51,697
- Ik wil een boek schrijven.
- Serieus?
259
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Dan zeg ik graag als eerste
dat het vreselijk klinkt.
260
00:17:58,620 --> 00:18:02,457
- Het heet Before Adolf.
- Mooi. Perfect. O voor Onbekende.
261
00:18:04,668 --> 00:18:09,548
- De gummy's beginnen te werken.
- Ze komen aan.
262
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Ik heb frietjes nodig.
263
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Ik dacht precies hetzelfde...
20 minuten geleden.
264
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Wat?
- Bedank me later maar.
265
00:18:17,181 --> 00:18:18,348
Dingdong.
266
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Morgen.
267
00:18:23,812 --> 00:18:25,189
Ik vind je foto leuk.
268
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- Morgen.
- Goed geslapen?
269
00:18:28,192 --> 00:18:32,404
Redelijk. Maeve en Shelby
kwamen een paar keer op bezoek...
270
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
...maar ik heb het overleefd.
271
00:18:37,784 --> 00:18:44,333
- Hebben jij en Will het leuk gehad?
- Ja. En Will had een interessant idee.
272
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Wat als hij de garage zou ombouwen
tot gastenverblijf?
273
00:18:50,464 --> 00:18:53,842
- Is dat grappig? Ik kan 't ontwerpen.
- Dat was serieus? Wat...
274
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Wat moeten we daarmee?
We willen verhuizen.
275
00:18:55,928 --> 00:18:59,765
Het is nuttig tot we iets gevonden hebben.
Het hoeft niet voor gasten te zijn.
276
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Het is extra woonoppervlakte.
- En hoe helpt ons dat?
277
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
De kinderen kunnen niet
in de garage slapen.
278
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Misschien een kantoor voor mij.
- Voor?
279
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Ja, klinkt goed.
280
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Dank je.
281
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
Goedemorgen.
282
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
Ik ruik koffie.
283
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Koffie?
- Ja, lekker. Charles?
284
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Ja?
- Ik heb een advocatenvraag voor je.
285
00:19:26,834 --> 00:19:31,004
Ik heb ruzie met m'n zakenpartners.
Ze zijn zonder mij aan iets begonnen...
286
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
...waar ik deel van zou moeten uitmaken.
Wat moet ik doen?
287
00:19:35,342 --> 00:19:41,056
Eerst praat je met ieder afzonderlijk.
Dan kan je ze tegen elkaar uitspelen.
288
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Dat klinkt goed.
289
00:19:44,518 --> 00:19:48,272
- Hij is goed.
- Wil je vanmiddag overleggen over de AWE?
290
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Charlie lijkt 't leuk.
291
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Echt waar? Je hebt het licht gezien?
- Ja.
292
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Mooi. Awel. Snap je 'm?
293
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- AWE?
- Ja, AWE.
294
00:19:59,616 --> 00:20:02,911
- Jawel.
- Je snapt het inderdaad.
295
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Heeft Will mijn kleren aan?
296
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Zie je hem liever in de mijne?
297
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Will, gaan we pannenkoeken eten?
298
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Ik praat niet graag over zaken
zonder Reggie.
299
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Wie gaf je je eerste baan als barhulp?
300
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Jij.
- Reggie heeft verstand van geld.
301
00:20:29,897 --> 00:20:31,815
En vooruit, hij is er goed mee.
302
00:20:31,815 --> 00:20:37,154
Maar hij weet niks over het opstarten
van 'n drankbedrijf. Ik wel. Ik kan zelfs...
303
00:20:37,154 --> 00:20:39,740
Ik kan meer geld regelen
als ik mee mag doen.
304
00:20:39,740 --> 00:20:45,162
Goed. Ik praat wel met Reggie. We spreken
morgen af en dan regelen we wat. Goed?
305
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Heel goed. Dank je.
- Goed. Fijn.
306
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Maar belangrijker nog.
We hebben net gegeten...
307
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
...maar die unagi-wagen is open
en ik sta op de wachtlijst. Gaan we?
308
00:20:53,086 --> 00:20:56,173
- Ik heb met Sylvia afgesproken.
- Hoe is 't met haar?
309
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Wat bedoel je daarmee?
310
00:20:58,967 --> 00:21:00,636
Ik bedoel... Laat maar.
311
00:21:01,470 --> 00:21:03,180
Wat nou 'laat maar'? Je zei het alsof...
312
00:21:03,680 --> 00:21:05,057
Je bedoelde er iets mee.
313
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Nee, niks.
- Er is iets.
314
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Niet waar.
- Duidelijk wel.
315
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Wat is er aan de hand?
- Ik mag niks zeggen.
316
00:21:12,105 --> 00:21:16,276
Sylvia vertelde het in vertrouwen
aan Katie, dat mag ik niet doorvertellen.
317
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- Te laat. Je hebt het al verteld.
- Niet waar.
318
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Je schat is bedrogen.
- Niet.
319
00:21:20,197 --> 00:21:23,450
Je schat is bedrogen. Zeg het gewoon.
Ik ben je schat.
320
00:21:24,034 --> 00:21:28,580
Goed. Ik zeg het. Laatst was Charlie
laat op het werk met een meid.
321
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Hij werd dronken en...
- Hij heeft Sylvia bedrogen?
322
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Nee, ze hebben drooggeneukt.
323
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Wat?
- Drooggeneukt.
324
00:21:40,050 --> 00:21:42,511
- Drooggeneukt?
- Drooggeneukt.
325
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Hebben ze gekust?
326
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Drooggeneukt.
- Z'n lul aangeraakt?
327
00:21:45,889 --> 00:21:48,183
- Drooggeneukt.
- Een natte broek?
328
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Nee, dat is nat.
Het was droog. Drooggeneukt.
329
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Wat raar.
- Ja, hè?
330
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- Dat is...
- Dat is gestoord.
331
00:21:58,026 --> 00:22:01,947
- Dat zeiden Katie en ik ook al. Heel raar.
332
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Heel raar.
- Wie doet dat nou?
333
00:22:03,782 --> 00:22:07,119
- Is dat vreemdgaan?
- Niet echt, maar ook niet niet.
334
00:22:07,119 --> 00:22:10,372
Ik zou het niet tof vinden
als m'n vriendin dat deed.
335
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- Het voelt erger.
- Omdat het raar is.
336
00:22:12,082 --> 00:22:16,795
Ja. Maar het past bij Charlie. Hij is
superknap en vriendelijk. Dat is niemand.
337
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Klopt. Het tekort aan natheid
vindt hij vast juist opwindend.
338
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Rare snuiter.
- Het droge is juist de charme.
339
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Wrijving.
340
00:22:24,845 --> 00:22:28,056
- Waarom heeft Sylvia niks gezegd?
- Het is enorm gênant.
341
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
- Klopt.
- Ik dacht niet dat hij dit in zich had...
342
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Dat had hij ook niet.
343
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Het was droogneuken. Droog.
344
00:22:37,566 --> 00:22:41,987
- Hoi. Hoe ging het met Andy?
- Goed. Fijn om met hem te praten.
345
00:22:41,987 --> 00:22:45,199
- Mooi. Fijn om te horen.
- Hoe gaat het met jou?
346
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Goed.
- Ja? Gaat het?
347
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Waarom?
348
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Andy...
349
00:22:54,124 --> 00:22:56,084
Hij vertelde me van Charlie.
350
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Dat is niks.
351
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
- Echt waar?
- Ja. Ik...
352
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Het is gewoon...
353
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
Het was eenmalig. Het gebeurt vast
niet nog eens. Het gaat prima.
354
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Wil je erover praten?
- Nee, dank je.
355
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Goed.
356
00:23:13,143 --> 00:23:17,189
Ik dacht eraan om dit om te bouwen
tot kantoor voor mij.
357
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Goed. Wat heb je precies in gedachten?
358
00:23:20,901 --> 00:23:25,781
Dik gestoffeerde banken,
dekens van kasjmier, zoiets.
359
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Oké. Een she-shed dus?
360
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Nee, een elegant kantoor.
361
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Eentje met kroonluchtertjes...
362
00:23:34,164 --> 00:23:38,502
...een kleine koelkast met rosé,
tijdschriftrekken met US Weekly en Cosmo?
363
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Dat klinkt geweldig.
364
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Een standaard she-shed,
sorry dat ik het zeg.
365
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Mooi.
- Ja.
366
00:23:47,261 --> 00:23:48,428
Groter dan ik dacht.
367
00:23:48,428 --> 00:23:53,225
Ja. Dus? Er is wat werk nodig,
maar het heeft potentieel, toch?
368
00:23:53,225 --> 00:23:55,894
- Dit kan een mooie doosloods worden.
- Goed.
369
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
- Vreemd.
- Wat?
370
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
Deze palen zitten op geen enkele manier
vast in de fundering.
371
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
Dat klinkt niet goed.
372
00:24:06,697 --> 00:24:11,952
Dit hele gebouw steunt op deze vier dingen
en ze zitten nergens aan vast.
373
00:24:12,536 --> 00:24:14,454
Geen probleem. We versterken ze wel.
374
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Ja?
- Ja, komt wel goed.
375
00:24:15,873 --> 00:24:17,207
- Goed.
- Komt goed.
376
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Hoor je dat?
377
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
Verdomme. Help. Klote.
378
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
Mijn god. Verdomme.
379
00:24:36,560 --> 00:24:39,563
- Rennen.
- Hij zit op de deur. Dat gaat niet.
380
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Klote. Nee, hè?
381
00:24:53,869 --> 00:24:58,290
Dat is een constructiefout.
Niet goed. Gaat 't?
382
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Het gaat wel. Met jou?
- Ja.
383
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Kijk nou.
- Wat is er gebeurd?
384
00:25:02,503 --> 00:25:04,421
Je gelooft het nooit.
385
00:25:04,421 --> 00:25:08,759
Een wasbeer sprong op me, ik raakte
een van de palen en de boel stortte in.
386
00:25:08,759 --> 00:25:12,513
Ik denk dat de vergunning niet in orde
was. Dit had ik niet verwacht.
387
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
Daar sta je dan alleen in.
388
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Maar we lossen 't wel op.
- Het komt goed.
389
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Je lost dit op? Serieus?
390
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
- Ja.
- Zeker weten niet.
391
00:25:19,269 --> 00:25:23,440
Het lijkt er niet op.
Het lijkt er echt niet op.
392
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
Ons huis verwoesten is niet
de beste manier om je emoties te uiten.
393
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Dat bepaal ik zelf wel.
394
00:25:32,950 --> 00:25:35,244
Kunnen we hier
onder vier ogen over praten?
395
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Ik ga.
396
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Je hoeft niet weg.
397
00:25:43,877 --> 00:25:48,048
- Je man wil met jou alleen praten. Prima.
- De AWE was jouw idee.
398
00:25:48,048 --> 00:25:50,259
Nu m'n garage verwoest is,
moet je het oplossen.
399
00:25:50,259 --> 00:25:54,888
Ik kom wel een andere keer helpen.
Los ondertussen je problemen op.
400
00:25:55,597 --> 00:26:00,185
Die kleine ruzie? Dat gebeurt als je
lang getrouwd bent. Dat is normaal.
401
00:26:00,185 --> 00:26:03,939
- Maar dat begrijp je misschien niet.
- Het lijkt mij niet normaal.
402
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
Mijn god. Ziet er goed uit.
403
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Het spijt me.
404
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Weet ik.
405
00:26:27,421 --> 00:26:31,466
Wat tussen Vanessa en mij gebeurd is,
is op geen enkele manier jouw schuld.
406
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Dank je.
407
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
En je weet
dat dit niks met Vanessa te maken heeft.
408
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
En je weet
dat ik me daardoor niet beter voel.
409
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Weet ik. Het spijt me.
410
00:26:47,316 --> 00:26:49,860
- Maar ik...
- Wat?
411
00:26:50,485 --> 00:26:53,697
- Laat maar.
- Zeg het maar gewoon. Wat?
412
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Ik voel me niet graag
de tweede belangrijkste man in je leven.
413
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Je bedoelt na Simon?
414
00:27:03,707 --> 00:27:07,836
Oké, de derde
belangrijkste man in je leven.
415
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Het is...
416
00:27:11,215 --> 00:27:17,888
Sinds Maeve voltijds naar school gaat,
voel ik me een zootje.
417
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
En ik lijk makkelijker te kunnen praten
met Will dan met jou.
418
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Dat voelt niet goed.
419
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Weet ik. Ik wil jou alles eerst vertellen.
Je bent m'n man, maar...
420
00:27:28,982 --> 00:27:32,653
- Het is moeilijk.
- Waarom? Ik hou ontzettend veel van je.
421
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Je kan alles zeggen.
- Weet ik.
422
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
Maar ik wil geen zootje zijn
in jouw ogen.
423
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
Will is een groter zootje dan ik,
of tenminste gelijk.
424
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- Oké, ja, ik...
- Klinkt dat logisch?
425
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Ik snap het. Denk ik.
426
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Dank je.
427
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
En als je nog eens droogneukt met iemand...
428
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
...mag dat dan
met een iets minder succesvol persoon?
429
00:27:59,429 --> 00:28:03,100
- Zoals rechter Sotomayor?
- Nee, dat is nog erger.
430
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Ik beloof het.
431
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Dus...
432
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Wat doen we nu?
- Geen idee.
433
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
En dat nieuwe huis?
Wanneer kunnen we gaan kijken?
434
00:28:17,656 --> 00:28:19,157
Dit weekend, zei ze.
435
00:28:19,908 --> 00:28:22,286
- Dat wordt 'm vast.
- Echt wel.
436
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
Mijn god. Deze jongen weer.
437
00:28:25,873 --> 00:28:30,627
- Deze jongen. Hij is niet schattig.
- Hij is schattig.
438
00:28:31,670 --> 00:28:33,255
Hij is schattig en ik heb je.
439
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Jij bent schattig.
- Jij ook.
440
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Wat is dit?
441
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
Dat is een lijst met kombucha-namen
die ik zie zitten.
442
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Kombucha-chacha?
- Kombu-chachacha.
443
00:28:48,061 --> 00:28:50,105
Zoals de legendarische Afro-Cubaanse dans.
444
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Precies. Maar anders staat er nog meer op.
445
00:28:54,359 --> 00:28:56,904
- Ik vind Boochy Call wel leuk.
- Nee.
446
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Daa Booch is de perfecte naam.
We veranderen niks.
447
00:28:59,448 --> 00:29:02,826
Kom nou. Jij nodigde me uit
om alles door te spreken.
448
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
En wie is dat verdomme?
449
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Niemand.
- Gewoon een kerel.
450
00:29:07,706 --> 00:29:08,916
Gewoon een kerel?
451
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Is dit een interventie?
Is hij een interventionalist?
452
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Dat is hij niet.
453
00:29:17,007 --> 00:29:21,094
Deze gast drinkt meer dan ik.
Je wilt niet weten wat hij allemaal doet.
454
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
En ik wil alleen
naar het afkickcentrum in Malibu.
455
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Dat ziet er echt...
Die ligt aan het water, toch?
456
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Het gaat niet over je drinken.
Het gaat over zaken.
457
00:29:31,063 --> 00:29:34,233
- Dus geen interventie?
- Nee. Clark luistert gewoon mee.
458
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Is hij professioneel luisteraar?
Wat is dit?
459
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Will, je hebt goed werk verricht
met het opstarten van de Lucky Penny.
460
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
Maar misschien moet je
'n stapje terug doen.
461
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Waarom gaat het over de Lucky Penny?
462
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Het werkt niet. Je moet vertrekken.
463
00:29:52,084 --> 00:29:56,839
- Jullie willen me eruit gooien?
- Dat gaat niet. Het moet vrijwillig zijn.
464
00:29:56,839 --> 00:30:01,009
- Waarom verbetert hij je? Is hij advocaat?
- Ja, dat klopt.
465
00:30:01,009 --> 00:30:04,221
- Dat hoefde je niet te zeggen.
- Jawel.
466
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
Luister. Je weet dat ik van je hou.
467
00:30:07,724 --> 00:30:11,895
Maar we zijn het nergens over eens.
Niet over het bier dat we maken.
468
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
Niet over mogelijke samenwerkingen.
Het is absurd.
469
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Sorry dat ik niet wilde samenwerken
met een geriatrisch roofdier.
470
00:30:18,068 --> 00:30:21,947
Vergeet Johnny Rev. Er is meer.
Zoals ik al zei: het is alles.
471
00:30:22,656 --> 00:30:24,241
Je kan me dit café niet afpakken.
472
00:30:24,241 --> 00:30:28,787
Het is m'n leven.
Ik heb het helemaal opgebouwd.
473
00:30:28,787 --> 00:30:32,749
Niemand wil je het café afpakken.
Dat kan legaal gezien niet eens.
474
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Dat gaat legaal gezien niet.
- Zie je?
475
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
Dat hij dit doet, verrast me niet.
Hij is een eikel.
476
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Maar van jou had ik meer verwacht.
Hoe kan je me dit aandoen?
477
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Nee...
- Waar ga je heen?
478
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Nergens. Dit is mijn café.
479
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Dat is mijn bier.
Jullie komen nooit van me af.
480
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Dat ging beter dan verwacht.
481
00:31:06,617 --> 00:31:11,914
- Wat had je verwacht?
- Iets fysieks. Karate, messen. Een show.
482
00:31:15,125 --> 00:31:17,961
- Heb je ooit Johnny Blue gehad?
- Nee.
483
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Mijn motto: work hard, play hard.
484
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Hij is leeg.
485
00:31:26,178 --> 00:31:29,348
- Dat zie ik.
- We kunnen ook deze drinken.
486
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Nee, scheer je weg. Ga. Vertrek.
487
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
Vertaling: Maren Lemmens