1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Diane stuurde een interessant huis door. Wil je gaan kijken? 2 00:00:18,393 --> 00:00:22,731 - Vandaag gaat niet. - Morgen of in het weekend kan ook. 3 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 Het is heel druk op het werk, dus... 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 Vraag Will anders. 5 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Sorry dat hij van mijn ontslag wist voordat jij het wist. 6 00:00:34,660 --> 00:00:38,914 Het spijt me. Dat was verkeerd. Het spijt me, schat. 7 00:00:38,914 --> 00:00:43,252 - Hoe vaak moet ik het nog zeggen? - Een geschreeuwd excuus telt niet. 8 00:00:43,252 --> 00:00:47,256 - Het spijt me. - Goed. 9 00:00:48,173 --> 00:00:51,927 - Hoelang blijf je zo? - Weet ik niet. Ik heb geen glazen bol. 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Eet je vanavond thuis? 11 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Misschien wel. Misschien niet. 12 00:01:01,144 --> 00:01:04,982 Ik zou Frances helpen bij haar huiswerk, dus uiterlijk 21.00 uur. 13 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 Goed. 14 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Het voelt alsof we al 200 uur bezig zijn. Ik heb honger. 15 00:01:29,214 --> 00:01:34,428 Dan moeten we misschien zes minuten eten. Vanessa, wat wil je? Vis of vlees? 16 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 Ik weet het niet. Dupont betaalt, dus misschien beiden? 17 00:01:39,892 --> 00:01:43,437 Vis én vlees. Charlie, ik neem aan dat jij thuis verder werkt? 18 00:01:43,437 --> 00:01:48,233 Ik blijf bij jullie vanavond. Ik mis het om steak met een plastic vork te eten. 19 00:01:49,234 --> 00:01:54,406 Wat speciaal. We krijgen Charlie vanavond? Jij blijft nooit laat. 20 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Normaal werk je thuis verder, als een liefhebbende familieman. 21 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Niet vanavond. 22 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 Helemaal mee eens. 23 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 Late Charlie. Geweldig. 24 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Haar ontslag boeit me niet eens. Kan gebeuren. 25 00:02:09,338 --> 00:02:14,968 Het probleem is dat ze je niks vertelde. Daar hoor je niet zelf achter te komen. 26 00:02:14,968 --> 00:02:19,681 Beginnersfout. Als Doug weg is voor werk, kijk ik elk kwartier m'n foto's na. 27 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Serieus? - Je moet voorzichtig zijn. 28 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Weet je? Weg ermee. 29 00:02:28,106 --> 00:02:33,695 Late Charlie. Goed, jongens. Ik ga een... vriend treffen. Pardon. 30 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Kijk jou nou. Wat een beest. 31 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Dat was m'n fles wijn. 32 00:02:40,702 --> 00:02:44,456 - Heb jij nog iets? - Ik heb nog een sierwhisky. 33 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - Zo mag ik het horen. - Goed. Heel lekker. 34 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Mag ik? 35 00:02:54,174 --> 00:02:56,718 - Doe Frank na. - Hoe heet je? 36 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Hij vergeet altijd namen. - Ja. 37 00:03:08,146 --> 00:03:11,650 - Albert heeft whisky die hij nooit drinkt. - Typisch Albert. 38 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Stelen we 'm? 39 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - Wat ondeugend. - Ja? 40 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Heel ondeugend. Doen we. - We doen het. Late Charlie. 41 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 Heel ondeugend. 42 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Albert is cool. 43 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Rennen. 44 00:03:53,442 --> 00:03:57,779 - Heel goed. Hier wordt het... - Nee, wacht. Nu ben ik de dj. 45 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Goed. Prima. - Nu ben ik de dj. Goed? 46 00:04:41,448 --> 00:04:45,786 - Ik moet gaan. - Ik ook. Ik moet gaan. 47 00:05:00,133 --> 00:05:05,973 - Je hebt dirty gedanst? Hoe doe je dat? - Dat is dansen zoals in die film. 48 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 De film Dirty Dancing? 49 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Het was ongepast en ik heb er spijt van. 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Laat eens zien hoe. - Liever niet. 51 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 Nee. Ik wil het graag weten. 52 00:05:21,488 --> 00:05:24,783 - Laat het zien. - Ik was dronken. Ik weet het niet meer. 53 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 Je was dronken op 't werk? 54 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 We hadden een drankje genomen. Stewart was er ook. 55 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Heeft hij ook dirty gedanst? Wat bedoel je? 56 00:05:34,251 --> 00:05:39,256 - Nee, hij was toen al weg. - Ik zie graag wat je precies gedaan hebt. 57 00:05:40,841 --> 00:05:45,095 Frist het liedje 'I've Had the Time of My Life' je geheugen op? 58 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 Dat liedje was het niet. 59 00:05:47,556 --> 00:05:50,058 - Welk liedje dan? - 'Red Red Wine'. 60 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - UB40? - Ja. 61 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 U Bent serieus? 62 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 Ik heb kippenvel van plaatsvervangende schaamte. 63 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 We hebben ook zo'n tien tellen drooggeneukt. 64 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Wat? - Ik... 65 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - Mijn... Heb je haar ook gekust? - Nee. 66 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Vind je haar leuk? - Nee. 67 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Hebben jullie stiekem gevoelens voor elkaar? 68 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Absoluut niet. Ik voel niets voor Vanessa. Ze is saai. 69 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Dat maakt het niet beter. Ze heeft vier kinderen. 70 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Ze is een vruchtbaarheidsfabriek. Ze is vast al zwanger van je. 71 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Echt niet. Een ejaculatie was nog ver weg. 72 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Gebruik dat woord niet. Dat klinkt... Hou op. 73 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Dus gewoon even snel droogneuken? Wat afgezaagd. 74 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Ik denk dat het kwam... 75 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 ...omdat jij zoveel bij Will bent. 76 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Dus het is mijn schuld? Lekker manipulatief. 77 00:06:38,482 --> 00:06:43,820 Dat is geen excuus voor m'n gedrag, maar ik wil zeggen hoe ik me voel. Het spijt... 78 00:06:43,820 --> 00:06:47,491 - Absoluut niet. Blijf daar. - Sorry. Natuurlijk. Ik zal... 79 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 Vanessa. Die is zo saai en serieus. Net behang. 80 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Mag ik naast je slapen? 81 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Schiet op. 82 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Hoi. - Goedemorgen. 83 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 Goedemorgen, mama. 84 00:07:07,094 --> 00:07:12,266 De kinderen zijn klaar. Hun haar is gekamd. Ik zet ze af en haal ze ook op. 85 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 Er is gepocheerd ei in de keuken. 86 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Als het koud is, maak ik graag nieuwe voor je. 87 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Dank u, meneer. 88 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 Dit is havermelk latte. 89 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 Als ie koud is, kan ik 'n nieuwe bestellen. 90 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Hoeft niet. - Wat ga jij vandaag doen? 91 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Ik denk iets waar ik zin in heb. 92 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Goed. Top. 93 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - Dag, jongens. - Dag. 94 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Waarom kijkt mama zo naar je? Heb je iets verkeerd gedaan? 95 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 Nee. Goed. Vlug. We gaan. 96 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Ze doet het nog steeds. - Goed. 97 00:07:50,429 --> 00:07:53,932 - Ben je gek geworden? - Helemaal niet. 98 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Jullie kombucha-zaak zou niet bestaan zonder mij. 99 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Jullie hebben investeerders door wat ik hier heb opgebouwd. 100 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Dus ik verdien een deel ervan. - Je klinkt idioot. 101 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Waarom? In San Diego stond je ervoor open. 102 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Ja, voordat je de Johnny 66-deal verpestte. 103 00:08:09,281 --> 00:08:14,286 Dat was om ethische redenen en staat los van mijn verstand van zaken, wat ik heb. 104 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Ze noemen me ook wel Warren Bufee. 105 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - Het is Buffet. Maar... - Hou je bek. 106 00:08:18,707 --> 00:08:22,920 En als ik het me goed herinner, was die deal bijna van tafel, tot ik 'm redde. 107 00:08:22,920 --> 00:08:27,049 - Hoeveel denk je dat je verdient? - Goede vraag. 108 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 Ik wil niet meer zo zwaar genaaid worden door jullie twee, dus 51 %. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,432 - Je bent gek geworden. - 52 %. 110 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 Je hebt geen macht en dit is geen onderhandeling. 111 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Je vraagt gewoon om geld. - 53 %. 112 00:08:41,395 --> 00:08:44,525 - Ik onderhandel niet met terroristen. - 54 %. 113 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Omar snapt het. - Het gebeurt niet. 114 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Al het werk voor Daa Booch is zonder jou gedaan. 115 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Jullie stonden op de schouders van een meester. 116 00:08:53,575 --> 00:08:56,578 - En jij bent die meester? - Zeker weten. 117 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Ik slik jouw onzin al zo lang. 118 00:08:58,539 --> 00:09:03,043 Kijk me in de ogen als ik zeg dat dit verdomme niet gaat gebeuren. 119 00:09:03,043 --> 00:09:09,216 Ik heb geen macht? Wacht maar. Hier heb je je macht. Ik ga staken. 120 00:09:09,216 --> 00:09:12,594 - Val dood. - Je gaat staken? Het is je eigen zaak. 121 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Absoluut. Eens zien hoe goed het gedijt zonder mij. 122 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Ik kom terug zodra Daa Booch deels van mij is. 123 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 En trouwens, het eerste wat ik doe als hoofdaandeelhouder? 124 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 Die vreselijke naam veranderen. 125 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Eikel. 126 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Die komt wel terug. 127 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 In een, twee, drie... 128 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 ...vier... 129 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Klote. 130 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Omar, regel jij de tankruimte? 131 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 Dat geeft weinig vertrouwen. 132 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Ze heeft zoveel bereikt. Kijk in hoeveel besturen ze zit. 133 00:09:57,055 --> 00:10:03,228 Wat boeit dat? Ze komt over als een gek. Ze lijkt op Amy Coney Barrett. 134 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Op een van de machtigste vrouwen van Amerika? 135 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Ja, maar je weet wel wat ik bedoel. 136 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Waar haalt ze de tijd vandaan? Ze heeft vier kinderen. 137 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Ze is partner en heeft een baby. 138 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Die nog schattig is ook. Helemaal niet lelijk. 139 00:10:18,577 --> 00:10:23,123 Ze ziet hem vast nooit. Geen enkel kind. Die haten haar later. Let maar op. 140 00:10:23,123 --> 00:10:27,211 Nee, die willen zoals haar worden. Hij had niet slechter kunnen kiezen. 141 00:10:27,711 --> 00:10:31,715 Ze is partner, heeft vier kinderen. Ze is heel blond en heel lang. 142 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Goed. We doen het op jouw manier. 143 00:10:33,842 --> 00:10:38,972 Ze is hartstikke knap. Getalenteerd. 144 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Ik denk dat je je man aan haar moet geven. 145 00:10:42,184 --> 00:10:48,899 - Ze is super gewoontjes. Vreselijk saai. - Ja. En zo knap is ze helemaal niet. 146 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 En wie doet er aan droogneuken? Trek je broek uit en doe het goed. 147 00:10:54,112 --> 00:10:58,242 - Ze is een lafaard. - Wat doe ik met Charlie? Hij moet boeten. 148 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 Juwelen? 149 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Ja? Is dat de prijs van droogneuken? 150 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Misschien een handtas. 151 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Syl, gaat het? Zal ik langskomen? 152 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Nee, het gaat wel. 153 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Ik moet gaan. Iemand is hier. Dank je. 154 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Hé. Alles goed? 155 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Ja, prima. Gewoon... Papiersnee. Wat doe jij hier? 156 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Ik heb vrij genomen. Ik moet even klagen. 157 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - Je bent op het juiste adres. - Dacht ik al. 158 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 Denk je dat je een aandeel in Daa Booch krijgt? 159 00:11:38,031 --> 00:11:42,953 Ik denk daa wel. En ze geven me daa geld. En daa kan ik met pensioen. 160 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - Echt waar? - Naar daa eilanden. 161 00:11:45,914 --> 00:11:48,083 - Waarom denk je dat? - Aan wiens kant sta jij? 162 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 Geen idee. Ik wil gewoon dit vlees snijden. 163 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 Ze zullen inzien dat ze me nodig hebben voor een goed functionerende zaak... 164 00:11:55,632 --> 00:12:00,220 ...en dat projecteren ze op Daa Booch. En dan smeken ze me erbij te komen. 165 00:12:00,220 --> 00:12:03,932 Wat is hier ontspannend aan? Koken is m'n grootste taak van de dag. 166 00:12:03,932 --> 00:12:08,145 Het is zo ontspannend. Die waar je 't huis van een muis poetst is ook fijn. 167 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Hé, Will. 168 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Hoi. - Wat doen jullie? 169 00:12:11,773 --> 00:12:17,988 Zie je niet dat we een virtuele maaltijd bereiden met lichaamloze handen? 170 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 Ik zie het. Waar zijn de kinderen? 171 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 In de tuin. Ze hadden allemaal iemand bij zich. 172 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 Ze wachten op je om pizza te halen. 173 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Pizza? Top. Goed. 174 00:12:30,042 --> 00:12:33,504 - Willen jullie ook iets? - Een peperoni, graag. En jij, Will? 175 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Een champignon-pizza als je toch gaat. 176 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 En een fles rosé, graag. Whispering Angel of zo. 177 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 En als je een IPA ziet, niet per se lokaal... 178 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 ...maar als het dat wel is, dan neem dat ook maar mee. 179 00:12:46,725 --> 00:12:51,438 - Goed. Prima. - Dank je. 180 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Kinderen. Pizza. 181 00:12:53,440 --> 00:12:58,695 - Omdraaien. - Draai die gehaktbal om. Ziezo. 182 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pizza. 183 00:13:00,197 --> 00:13:03,992 - Mag Jack blijven slapen? - Tuurlijk. Waarom niet. Het is vrijdag. 184 00:13:04,493 --> 00:13:08,956 - Maar als Jack blijft, willen de andere... - Gemma, Shelby, blijven jullie slapen? 185 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - Goed. We gaan. Pizzatijd. - Licht hun ouders in. 186 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 De autosleutels hangen op. 187 00:13:19,258 --> 00:13:22,094 - Gezellig hier. - Ja. Vrijdagavond. 188 00:13:25,013 --> 00:13:28,433 Als je een camera in je tuin had gehad, was ik nu beroemd. 189 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Ja, beroemd als sukkel. 190 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Bestaan er andere beroemdheden? 191 00:13:35,190 --> 00:13:39,570 De vier kleintjes liggen erin. Ik weet niet hoe het Shelby zal vergaan. 192 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 Ze is vijf en is nog nooit bij iemand blijven slapen. 193 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 Dus... Ik denk dat ik het bed induik. Voor als ik er om 2.00 uur uit moet. 194 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 Moet ik gaan? Ik besefte niet dat 21:23 uur bedtijd is, maar... 195 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 Je mag ook hier slapen. 196 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Is dat goed? 197 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Ja. - Ik wil me niet opdringen, maar... 198 00:14:02,509 --> 00:14:05,095 - Je nagels moeten drogen. - Dat klopt. 199 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Die wil ik niet verpesten. Dat ging niet vanzelf. 200 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Tuurlijk. Sylvia, kom jij... 201 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Goed. Ik pak het luchtbed wel. 202 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 Daar klik ik niet op, maar wel op die van Brandy Melville. 203 00:14:25,157 --> 00:14:28,577 - Mijn god, ik ken haar. - Leuk hemd. Is wel iets voor mij. 204 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Dat zocht ik. - Heel leuk. 205 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Hij is er ook in groen. 206 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Kan je dat misschien doen na de Brandy-video? 207 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - Ze lijkt zelfingenomen. - Ja. Ik mag haar niet. 208 00:14:43,634 --> 00:14:46,970 Ik winkel ook, maar dat hoeft niet op YouTube. 209 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Die. 'Waarom NASA verzwijgt dat de aarde plat is.' 210 00:14:49,765 --> 00:14:53,477 - Daar is m'n vader van overtuigd. - Hij heeft overtuigende argumenten. 211 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - Hij post er ook over. - Ja. 212 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 Klinkt alsof je je armen aftrekt. 213 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 Beledig m'n crèmepjes niet. 214 00:15:03,111 --> 00:15:08,116 Bedankt voor dit Slaapfeestje. Een dag alleen had me geen goed gedaan. 215 00:15:08,700 --> 00:15:13,330 Als je nooit alleen bent, heb je geen tijd om iets te voelen. 216 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Dat klinkt fantastisch. - Mooi. 217 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Zou je ooit willen stoppen bij de Lucky Penny? 218 00:15:18,252 --> 00:15:24,258 - Jullie zitten elkaar constant in de haren. - Ja. Ik haat de zakenkant ervan... 219 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 ...maar ik hou van bier maken. Geen idee wat ik anders zou doen. 220 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 Doritosaurus. 221 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Waarom wil je verhuizen? Dit huis is geweldig. 222 00:15:36,770 --> 00:15:40,858 - Het is te klein voor ons vijven. - Je hebt een ongebruikte garage. 223 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Het is daar smerig. Net een drugslab. 224 00:15:44,069 --> 00:15:49,533 - De drugslabs die ik ken zijn megaschoon. - Dat van ons is walgelijk. 225 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Na aankoop van dit huis zijn we er niet meer geweest. 226 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Maak er een AWE van. Een afzonderlijke wooneenheid. 227 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 Een soort gastenverblijf. 228 00:15:57,791 --> 00:16:01,295 We willen geen gasten. Alleen een extra slaap- en badkamer. 229 00:16:01,295 --> 00:16:04,923 - Die kan je daar maken. - Klinkt als veel werk. 230 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Niet meer werk dan verhuizen. En je woonoppervlakte wordt groter. 231 00:16:08,510 --> 00:16:12,973 Dat verhoogt de verkoopwaarde, iets wat heel verantwoordelijk is. 232 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 Ik zou niet weten waar te beginnen. 233 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Ik wel. Ik kan je helpen. - Echt waar? 234 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 Ja. Ik heb onze garage omgetoverd tot een kantoortje voor Audrey... 235 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 ...waar ze later seks heeft gehad met de achterkleinzoon van Adolf Eichmann. 236 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Heb je dat zelf gedaan? 237 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Het heeft 'n paar weekenden gekost, maar het stelde niet veel voor. 238 00:16:32,117 --> 00:16:36,997 - Kijk nou. Je bent stiekem een man. - Waarom stiekem? 239 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 Omdat je vrouwenhoeden draagt en 'n handtas hebt. 240 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Je nagels zijn mooi gelakt en we hebben een Slaapfeestje. 241 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Vooruit dan. 242 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - Toen je Audrey bedroog... - Dat heb ik niet gedaan. 243 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 Ik heb een onbekende geneukt. Heb wat respect. 244 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 Het spijt me. 245 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - Toen je die onbekende neukte... - Dank je. 246 00:16:56,266 --> 00:17:02,523 - ...kwam het zover door Audrey? - Of ze me bij die onbekende heeft afgezet? 247 00:17:02,523 --> 00:17:06,527 - Ja, heeft ze je gebracht? Wat lief. - Je bedoelde in figuurlijke zin? 248 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 Nee. Had ze iets gedaan dat je ertoe dreef? 249 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 Weet je, toentertijd... 250 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 ...zou ik gezegd hebben van wel. 251 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Maar dat was rechtvaardiging van slecht gedrag. 252 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 Hoeveel ruzie we ook hadden... 253 00:17:24,252 --> 00:17:27,756 ...het was een kloteactie en ik zou het niet nog eens doen. 254 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Ben je daardoor gescheiden? 255 00:17:31,760 --> 00:17:37,057 Nee. Zeker niet. Ons huwelijk was al langer gedoemd om te mislukken. 256 00:17:37,057 --> 00:17:40,477 Met een beter huwelijk hadden we 't kunnen overleven. 257 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 Vanwaar deze vragen? 258 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 - Ik wil een boek schrijven. - Serieus? 259 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Dan zeg ik graag als eerste dat het vreselijk klinkt. 260 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 - Het heet Before Adolf. - Mooi. Perfect. O voor Onbekende. 261 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - De gummy's beginnen te werken. - Ze komen aan. 262 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Ik heb frietjes nodig. 263 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Ik dacht precies hetzelfde... 20 minuten geleden. 264 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Wat? - Bedank me later maar. 265 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 Dingdong. 266 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Morgen. 267 00:18:23,812 --> 00:18:25,189 Ik vind je foto leuk. 268 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - Morgen. - Goed geslapen? 269 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 Redelijk. Maeve en Shelby kwamen een paar keer op bezoek... 270 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 ...maar ik heb het overleefd. 271 00:18:37,784 --> 00:18:44,333 - Hebben jij en Will het leuk gehad? - Ja. En Will had een interessant idee. 272 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Wat als hij de garage zou ombouwen tot gastenverblijf? 273 00:18:50,464 --> 00:18:53,842 - Is dat grappig? Ik kan 't ontwerpen. - Dat was serieus? Wat... 274 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Wat moeten we daarmee? We willen verhuizen. 275 00:18:55,928 --> 00:18:59,765 Het is nuttig tot we iets gevonden hebben. Het hoeft niet voor gasten te zijn. 276 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Het is extra woonoppervlakte. - En hoe helpt ons dat? 277 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 De kinderen kunnen niet in de garage slapen. 278 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Misschien een kantoor voor mij. - Voor? 279 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Ja, klinkt goed. 280 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Dank je. 281 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 Goedemorgen. 282 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 Ik ruik koffie. 283 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Koffie? - Ja, lekker. Charles? 284 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Ja? - Ik heb een advocatenvraag voor je. 285 00:19:26,834 --> 00:19:31,004 Ik heb ruzie met m'n zakenpartners. Ze zijn zonder mij aan iets begonnen... 286 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 ...waar ik deel van zou moeten uitmaken. Wat moet ik doen? 287 00:19:35,342 --> 00:19:41,056 Eerst praat je met ieder afzonderlijk. Dan kan je ze tegen elkaar uitspelen. 288 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Dat klinkt goed. 289 00:19:44,518 --> 00:19:48,272 - Hij is goed. - Wil je vanmiddag overleggen over de AWE? 290 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Charlie lijkt 't leuk. 291 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Echt waar? Je hebt het licht gezien? - Ja. 292 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Mooi. Awel. Snap je 'm? 293 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - AWE? - Ja, AWE. 294 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - Jawel. - Je snapt het inderdaad. 295 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Heeft Will mijn kleren aan? 296 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Zie je hem liever in de mijne? 297 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Will, gaan we pannenkoeken eten? 298 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Ik praat niet graag over zaken zonder Reggie. 299 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Wie gaf je je eerste baan als barhulp? 300 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Jij. - Reggie heeft verstand van geld. 301 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 En vooruit, hij is er goed mee. 302 00:20:31,815 --> 00:20:37,154 Maar hij weet niks over het opstarten van 'n drankbedrijf. Ik wel. Ik kan zelfs... 303 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 Ik kan meer geld regelen als ik mee mag doen. 304 00:20:39,740 --> 00:20:45,162 Goed. Ik praat wel met Reggie. We spreken morgen af en dan regelen we wat. Goed? 305 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Heel goed. Dank je. - Goed. Fijn. 306 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Maar belangrijker nog. We hebben net gegeten... 307 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 ...maar die unagi-wagen is open en ik sta op de wachtlijst. Gaan we? 308 00:20:53,086 --> 00:20:56,173 - Ik heb met Sylvia afgesproken. - Hoe is 't met haar? 309 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Wat bedoel je daarmee? 310 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 Ik bedoel... Laat maar. 311 00:21:01,470 --> 00:21:03,180 Wat nou 'laat maar'? Je zei het alsof... 312 00:21:03,680 --> 00:21:05,057 Je bedoelde er iets mee. 313 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Nee, niks. - Er is iets. 314 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Niet waar. - Duidelijk wel. 315 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Wat is er aan de hand? - Ik mag niks zeggen. 316 00:21:12,105 --> 00:21:16,276 Sylvia vertelde het in vertrouwen aan Katie, dat mag ik niet doorvertellen. 317 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - Te laat. Je hebt het al verteld. - Niet waar. 318 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Je schat is bedrogen. - Niet. 319 00:21:20,197 --> 00:21:23,450 Je schat is bedrogen. Zeg het gewoon. Ik ben je schat. 320 00:21:24,034 --> 00:21:28,580 Goed. Ik zeg het. Laatst was Charlie laat op het werk met een meid. 321 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Hij werd dronken en... - Hij heeft Sylvia bedrogen? 322 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Nee, ze hebben drooggeneukt. 323 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Wat? - Drooggeneukt. 324 00:21:40,050 --> 00:21:42,511 - Drooggeneukt? - Drooggeneukt. 325 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Hebben ze gekust? 326 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Drooggeneukt. - Z'n lul aangeraakt? 327 00:21:45,889 --> 00:21:48,183 - Drooggeneukt. - Een natte broek? 328 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Nee, dat is nat. Het was droog. Drooggeneukt. 329 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Wat raar. - Ja, hè? 330 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - Dat is... - Dat is gestoord. 331 00:21:58,026 --> 00:22:01,947 - Dat zeiden Katie en ik ook al. Heel raar. 332 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Heel raar. - Wie doet dat nou? 333 00:22:03,782 --> 00:22:07,119 - Is dat vreemdgaan? - Niet echt, maar ook niet niet. 334 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 Ik zou het niet tof vinden als m'n vriendin dat deed. 335 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - Het voelt erger. - Omdat het raar is. 336 00:22:12,082 --> 00:22:16,795 Ja. Maar het past bij Charlie. Hij is superknap en vriendelijk. Dat is niemand. 337 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Klopt. Het tekort aan natheid vindt hij vast juist opwindend. 338 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Rare snuiter. - Het droge is juist de charme. 339 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Wrijving. 340 00:22:24,845 --> 00:22:28,056 - Waarom heeft Sylvia niks gezegd? - Het is enorm gênant. 341 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Klopt. - Ik dacht niet dat hij dit in zich had... 342 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Dat had hij ook niet. 343 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Het was droogneuken. Droog. 344 00:22:37,566 --> 00:22:41,987 - Hoi. Hoe ging het met Andy? - Goed. Fijn om met hem te praten. 345 00:22:41,987 --> 00:22:45,199 - Mooi. Fijn om te horen. - Hoe gaat het met jou? 346 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Goed. - Ja? Gaat het? 347 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Waarom? 348 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Andy... 349 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 Hij vertelde me van Charlie. 350 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Dat is niks. 351 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - Echt waar? - Ja. Ik... 352 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Het is gewoon... 353 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 Het was eenmalig. Het gebeurt vast niet nog eens. Het gaat prima. 354 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Wil je erover praten? - Nee, dank je. 355 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Goed. 356 00:23:13,143 --> 00:23:17,189 Ik dacht eraan om dit om te bouwen tot kantoor voor mij. 357 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Goed. Wat heb je precies in gedachten? 358 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 Dik gestoffeerde banken, dekens van kasjmier, zoiets. 359 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Oké. Een she-shed dus? 360 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Nee, een elegant kantoor. 361 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Eentje met kroonluchtertjes... 362 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 ...een kleine koelkast met rosé, tijdschriftrekken met US Weekly en Cosmo? 363 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Dat klinkt geweldig. 364 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Een standaard she-shed, sorry dat ik het zeg. 365 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Mooi. - Ja. 366 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 Groter dan ik dacht. 367 00:23:48,428 --> 00:23:53,225 Ja. Dus? Er is wat werk nodig, maar het heeft potentieel, toch? 368 00:23:53,225 --> 00:23:55,894 - Dit kan een mooie doosloods worden. - Goed. 369 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - Vreemd. - Wat? 370 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 Deze palen zitten op geen enkele manier vast in de fundering. 371 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 Dat klinkt niet goed. 372 00:24:06,697 --> 00:24:11,952 Dit hele gebouw steunt op deze vier dingen en ze zitten nergens aan vast. 373 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 Geen probleem. We versterken ze wel. 374 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Ja? - Ja, komt wel goed. 375 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - Goed. - Komt goed. 376 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Hoor je dat? 377 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 Verdomme. Help. Klote. 378 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 Mijn god. Verdomme. 379 00:24:36,560 --> 00:24:39,563 - Rennen. - Hij zit op de deur. Dat gaat niet. 380 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Klote. Nee, hè? 381 00:24:53,869 --> 00:24:58,290 Dat is een constructiefout. Niet goed. Gaat 't? 382 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Het gaat wel. Met jou? - Ja. 383 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Kijk nou. - Wat is er gebeurd? 384 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 Je gelooft het nooit. 385 00:25:04,421 --> 00:25:08,759 Een wasbeer sprong op me, ik raakte een van de palen en de boel stortte in. 386 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 Ik denk dat de vergunning niet in orde was. Dit had ik niet verwacht. 387 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 Daar sta je dan alleen in. 388 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Maar we lossen 't wel op. - Het komt goed. 389 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 Je lost dit op? Serieus? 390 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - Ja. - Zeker weten niet. 391 00:25:19,269 --> 00:25:23,440 Het lijkt er niet op. Het lijkt er echt niet op. 392 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 Ons huis verwoesten is niet de beste manier om je emoties te uiten. 393 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Dat bepaal ik zelf wel. 394 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 Kunnen we hier onder vier ogen over praten? 395 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Ik ga. 396 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Je hoeft niet weg. 397 00:25:43,877 --> 00:25:48,048 - Je man wil met jou alleen praten. Prima. - De AWE was jouw idee. 398 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 Nu m'n garage verwoest is, moet je het oplossen. 399 00:25:50,259 --> 00:25:54,888 Ik kom wel een andere keer helpen. Los ondertussen je problemen op. 400 00:25:55,597 --> 00:26:00,185 Die kleine ruzie? Dat gebeurt als je lang getrouwd bent. Dat is normaal. 401 00:26:00,185 --> 00:26:03,939 - Maar dat begrijp je misschien niet. - Het lijkt mij niet normaal. 402 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 Mijn god. Ziet er goed uit. 403 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Het spijt me. 404 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Weet ik. 405 00:26:27,421 --> 00:26:31,466 Wat tussen Vanessa en mij gebeurd is, is op geen enkele manier jouw schuld. 406 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Dank je. 407 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 En je weet dat dit niks met Vanessa te maken heeft. 408 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 En je weet dat ik me daardoor niet beter voel. 409 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Weet ik. Het spijt me. 410 00:26:47,316 --> 00:26:49,860 - Maar ik... - Wat? 411 00:26:50,485 --> 00:26:53,697 - Laat maar. - Zeg het maar gewoon. Wat? 412 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Ik voel me niet graag de tweede belangrijkste man in je leven. 413 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Je bedoelt na Simon? 414 00:27:03,707 --> 00:27:07,836 Oké, de derde belangrijkste man in je leven. 415 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Het is... 416 00:27:11,215 --> 00:27:17,888 Sinds Maeve voltijds naar school gaat, voel ik me een zootje. 417 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 En ik lijk makkelijker te kunnen praten met Will dan met jou. 418 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Dat voelt niet goed. 419 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Weet ik. Ik wil jou alles eerst vertellen. Je bent m'n man, maar... 420 00:27:28,982 --> 00:27:32,653 - Het is moeilijk. - Waarom? Ik hou ontzettend veel van je. 421 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Je kan alles zeggen. - Weet ik. 422 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 Maar ik wil geen zootje zijn in jouw ogen. 423 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 Will is een groter zootje dan ik, of tenminste gelijk. 424 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - Oké, ja, ik... - Klinkt dat logisch? 425 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Ik snap het. Denk ik. 426 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Dank je. 427 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 En als je nog eens droogneukt met iemand... 428 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 ...mag dat dan met een iets minder succesvol persoon? 429 00:27:59,429 --> 00:28:03,100 - Zoals rechter Sotomayor? - Nee, dat is nog erger. 430 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Ik beloof het. 431 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Dus... 432 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Wat doen we nu? - Geen idee. 433 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 En dat nieuwe huis? Wanneer kunnen we gaan kijken? 434 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 Dit weekend, zei ze. 435 00:28:19,908 --> 00:28:22,286 - Dat wordt 'm vast. - Echt wel. 436 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 Mijn god. Deze jongen weer. 437 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - Deze jongen. Hij is niet schattig. - Hij is schattig. 438 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 Hij is schattig en ik heb je. 439 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Jij bent schattig. - Jij ook. 440 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Wat is dit? 441 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 Dat is een lijst met kombucha-namen die ik zie zitten. 442 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Kombucha-chacha? - Kombu-chachacha. 443 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Zoals de legendarische Afro-Cubaanse dans. 444 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Precies. Maar anders staat er nog meer op. 445 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - Ik vind Boochy Call wel leuk. - Nee. 446 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Daa Booch is de perfecte naam. We veranderen niks. 447 00:28:59,448 --> 00:29:02,826 Kom nou. Jij nodigde me uit om alles door te spreken. 448 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 En wie is dat verdomme? 449 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Niemand. - Gewoon een kerel. 450 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 Gewoon een kerel? 451 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Is dit een interventie? Is hij een interventionalist? 452 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Dat is hij niet. 453 00:29:17,007 --> 00:29:21,094 Deze gast drinkt meer dan ik. Je wilt niet weten wat hij allemaal doet. 454 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 En ik wil alleen naar het afkickcentrum in Malibu. 455 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Dat ziet er echt... Die ligt aan het water, toch? 456 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Het gaat niet over je drinken. Het gaat over zaken. 457 00:29:31,063 --> 00:29:34,233 - Dus geen interventie? - Nee. Clark luistert gewoon mee. 458 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Is hij professioneel luisteraar? Wat is dit? 459 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Will, je hebt goed werk verricht met het opstarten van de Lucky Penny. 460 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 Maar misschien moet je 'n stapje terug doen. 461 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Waarom gaat het over de Lucky Penny? 462 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Het werkt niet. Je moet vertrekken. 463 00:29:52,084 --> 00:29:56,839 - Jullie willen me eruit gooien? - Dat gaat niet. Het moet vrijwillig zijn. 464 00:29:56,839 --> 00:30:01,009 - Waarom verbetert hij je? Is hij advocaat? - Ja, dat klopt. 465 00:30:01,009 --> 00:30:04,221 - Dat hoefde je niet te zeggen. - Jawel. 466 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 Luister. Je weet dat ik van je hou. 467 00:30:07,724 --> 00:30:11,895 Maar we zijn het nergens over eens. Niet over het bier dat we maken. 468 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 Niet over mogelijke samenwerkingen. Het is absurd. 469 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Sorry dat ik niet wilde samenwerken met een geriatrisch roofdier. 470 00:30:18,068 --> 00:30:21,947 Vergeet Johnny Rev. Er is meer. Zoals ik al zei: het is alles. 471 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 Je kan me dit café niet afpakken. 472 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 Het is m'n leven. Ik heb het helemaal opgebouwd. 473 00:30:28,787 --> 00:30:32,749 Niemand wil je het café afpakken. Dat kan legaal gezien niet eens. 474 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Dat gaat legaal gezien niet. - Zie je? 475 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 Dat hij dit doet, verrast me niet. Hij is een eikel. 476 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Maar van jou had ik meer verwacht. Hoe kan je me dit aandoen? 477 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Nee... - Waar ga je heen? 478 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Nergens. Dit is mijn café. 479 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Dat is mijn bier. Jullie komen nooit van me af. 480 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Dat ging beter dan verwacht. 481 00:31:06,617 --> 00:31:11,914 - Wat had je verwacht? - Iets fysieks. Karate, messen. Een show. 482 00:31:15,125 --> 00:31:17,961 - Heb je ooit Johnny Blue gehad? - Nee. 483 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Mijn motto: work hard, play hard. 484 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Hij is leeg. 485 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - Dat zie ik. - We kunnen ook deze drinken. 486 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Nee, scheer je weg. Ga. Vertrek. 487 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Vertaling: Maren Lemmens