1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Diane kertoi hyvältä vaikuttavasta
kiinteistöstä. Käydäänkö siellä?
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
En pääse tänään.
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
Tai voisimme käydä siellä
huomenna tai viikonloppuna.
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Töissä on kauhea kiire, joten -
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
mikset pyytäisi Williä?
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Hei. Anteeksi, että kerroin potkuistani
hänelle ennen sinua.
7
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Anteeksi. Anteeksi!
8
00:00:36,662 --> 00:00:38,914
Tein virheen.
Anteeksi, kultaseni. Anteeksi!
9
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
Monestiko tuo pitää sanoa?
10
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Huutamista ei lasketa anteeksipyynnöksi.
11
00:00:43,252 --> 00:00:46,255
Anteeksi.
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Selvä.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Kauanko tämä jatkuu?
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
En tiedä. En osaa ennustaa sitä.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Nähdään kai illallisella?
16
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Ehkä. Ehkä ei.
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
Minun pitääkin auttaa Francesia läksyissä.
18
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
Palaan viimeistään klo 21.
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
- Selvä.
- Selvä.
20
00:01:06,275 --> 00:01:07,359
Selvä.
21
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Tässä on kevyesti ainakin 200
laskutettavaa tuntia. Minulla on nälkä.
22
00:01:29,214 --> 00:01:32,009
Voisimme käyttää
hieman laskutettavaa aikaa illalliseen.
23
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Vanessa. Lihaa vai meren antimia?
24
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
En tiedä. Mutta koska Dupont maksaa,
miksei molempia?
25
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Lihaa ja meren antimia.
26
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Charlie, viimeistelet kai työsi kotona?
27
00:01:43,437 --> 00:01:45,939
Arvatkaapa mitä. Puurran kanssanne yön.
28
00:01:45,939 --> 00:01:48,233
Söisin mieluusti pihviä muovihaarukalla.
29
00:01:49,234 --> 00:01:51,278
Mitäs tämä on?
30
00:01:51,278 --> 00:01:54,406
Älä nyt. Jääkö Charliekin?
Lähdet aina aikaisin.
31
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Yleensä lopetat työsi kotona,
kuten perhettään rakastavat tekevät.
32
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
En tänä yönä.
33
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
Kyllä!
34
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
Aamen. Tuo on hienoa.
35
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Iltavirkku Charlie. Pidän tuosta.
36
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Arvatkaa mitä. Sama se,
että hän menetti työnsä. Niin vain käy.
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Hän vain ei kertonut sinulle ensin.
38
00:02:11,423 --> 00:02:14,968
Sitä ei pitäisi saada selville
valokuva-albumista.
39
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
Aloittelijan virhe.
40
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
Itse tarkistan valokuvani usein
Dougin ollessa työmatkalla.
41
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Niinkö?
- Ei voi varoa liikaa.
42
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
Arvatkaa mitä. Menköön näin.
43
00:02:28,106 --> 00:02:32,611
Iltavirkku Charlie. No niin.
Tapaan nyt, sanotaan vaikka ystävän.
44
00:02:32,611 --> 00:02:33,695
Anteeksi.
45
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Kappas vain. Sinähän olet oikea eläin.
46
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Okei. Se siitä lomalahjaviinistäni.
47
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
- Olisiko sinulla mitään?
- Arvaa mitä.
48
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Erityistilaisuuksiin on viskipullo.
49
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- No niin. Näin sitä pitää.
- Selvä. Kyllä. Hienoa.
50
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
Saanko?
51
00:02:54,174 --> 00:02:55,384
Matki Frankia.
52
00:02:55,384 --> 00:02:56,718
Kuka oletkaan?
53
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Hän ei muista nimiä.
- Ei.
54
00:03:08,146 --> 00:03:10,566
Albertillä on viskiä toimistossaan.
Hän ei juo sitä.
55
00:03:10,566 --> 00:03:11,650
Kuulostaa aivan Albertilta.
56
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Varastetaanko se?
57
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
- Olet tuhma.
- Niinkö?
58
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Olet tuhma. Mennään.
- Tehdään se. Iltavirkku Charlie.
59
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Todella tuhma.
60
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Albert on mahtava.
61
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Mennään.
62
00:03:53,442 --> 00:03:55,402
Tämä on todella hyvä kohta. Nyt tämä...
63
00:03:55,402 --> 00:03:57,779
Ei. Odota. Minä olen dj.
64
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Selvä. Sopii.
- Minä olen dj. Sopiiko?
65
00:04:13,504 --> 00:04:14,505
Kyllä!
66
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Kyllä.
67
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Voi luoja. Kyllä.
68
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Kyllä.
69
00:04:41,448 --> 00:04:43,867
- Pitäisi kai lähteä. Niin.
- Niin minunkin.
70
00:04:43,867 --> 00:04:45,786
- Pitäisi lähteä.
- Niin.
71
00:05:00,133 --> 00:05:02,678
Tanssitte kuumasti? Siis miten?
72
00:05:02,678 --> 00:05:05,973
Tanssimme vähän kuin siinä elokuvassa.
73
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
Tarkoitatko Kuumaa tanssia?
74
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Sanon vain,
että se oli sopimatonta ja kadun sitä.
75
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Näytä, mitä teitte.
- Ei tarvitse.
76
00:05:17,734 --> 00:05:20,988
Ei. Haluaisin nähdä, mitä tapahtui.
77
00:05:21,488 --> 00:05:22,322
Näytä minulle.
78
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
Olin vähän humalassa. En muista tarkasti.
79
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
Olitko töissä humalassa?
80
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Meillä oli vähän juotavaa.
Stewartkin oli siellä.
81
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Tanssiko hänkin kuumasti? Mitä tarkoitat?
82
00:05:34,251 --> 00:05:36,086
Hän oli ehtinyt jo lähteä.
83
00:05:36,086 --> 00:05:39,256
Haluan nähdä tarkalleen, mitä teitte.
84
00:05:40,841 --> 00:05:43,677
Auttaisiko, jos pistän
"I've Had the Time of My Lifen" soimaan?
85
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Muistaisitko sitten?
86
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
Se oli toinen kappale.
87
00:05:47,556 --> 00:05:48,557
Mikä se sitten oli?
88
00:05:48,557 --> 00:05:50,058
"Red Red Wine."
89
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- UB40:n?
- Jep.
90
00:05:52,644 --> 00:05:54,938
Ihanko totta? Voi luoja.
91
00:05:55,606 --> 00:05:58,942
Koko kehoni värisee häpeästä
sinun takiasi. Vau.
92
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
Harrastimme kuivaseksiäkin
muutaman sekunnin.
93
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Mitä?
- Minä...
94
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- Voi lu... Suutelitko häntä?
- En.
95
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Rakastatko häntä?
- En.
96
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Onko teillä tunteita piilossa
toisianne kohtaan?
97
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Ei missään nimessä. Niitä ei ole
Vanessaa kohtaan. Hän on tylsä.
98
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Tuo ei piristä. Hänellä on neljä lasta.
99
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Hän on itse hedelmällisyys
ja odottaa jo kai kaksosiasi.
100
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Ei missään nimessä.
En ollut likimainkaan laukeamassa.
101
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Älä sano tuota. Älä puhu enää.
102
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Oliko teillä siis pikainen kuivapano?
Mitä? Sehän on tökeröä.
103
00:06:30,307 --> 00:06:34,811
Ehkä käyttäydyin niin,
koska olet hengannut Willin kanssa paljon.
104
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Oliko syy minun? Tuo on manipuloivaa.
105
00:06:38,482 --> 00:06:40,234
En yritä selitellä käytöstäni.
106
00:06:40,234 --> 00:06:43,820
Kerron vain, miltä minusta on tuntunut.
Olen todella pah...
107
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
Ei taatusti! Pysy siellä.
108
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
Anteeksi. Toki. Anteeksi. Minä vain...
109
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Vanessa. Hän on tylsä ja totinen.
Hän on persoonaton.
110
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Saanko nukkua täällä?
111
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
No niin. Menoksi.
112
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Hei.
113
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
- Huomenta.
- Hei.
114
00:07:07,094 --> 00:07:08,846
- Huomenta.
- Lapset ovat valmiit,
115
00:07:08,846 --> 00:07:12,266
ja hiuksetkin on kammattu.
Annan heille kyydin. Ja haen pois.
116
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
Tein uppomunia. Ne ovat keittiössä.
117
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Jos ne ovat kylmiä, teen ilomielin uusia.
118
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Kiitoksia.
119
00:07:21,984 --> 00:07:25,237
Tässä on kauramaitolatte.
120
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Jos se on kylmä, tilaan uuden.
121
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Ei tarvitse.
- Hyvä. Mitä teet tänään?
122
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Kai ihan mitä haluankin.
123
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Hyvä. Hienoa.
124
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
- Hei sitten.
- Heippa.
125
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Miksi äiti katsoo sinua noin?
Teitkö jotain pahaa?
126
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
No niin. Hop hop. Mennäänpä sitten.
127
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Mennään. No niin. Hyvä.
- Hän katsoo yhä niin.
128
00:07:50,429 --> 00:07:51,263
PIENPANIMO
129
00:07:51,263 --> 00:07:52,598
Oletko aivan hullu?
130
00:07:52,598 --> 00:07:53,932
En lainkaan.
131
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Kombucha-bisnestä ei olisi ilman minua.
132
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Saatte rahoittajia vain sen perusteella,
mitä tein tästä baarista.
133
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Minulle kuuluu osa bisneksestä.
- Kuulostat hullulta.
134
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Miten niin? Puhuimme tästä San Diegossa.
Halusit neuvotella.
135
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Ennen kuin pilasit
Johnny 66 -diilin, taukki.
136
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Tein sen moraalisista syistä.
137
00:08:11,200 --> 00:08:14,286
Se ei liittynyt mitenkään
kattavaan bisnestajuuni.
138
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Minua sanotaan Warren Buffet'ksi!
139
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- "Buffetiksi". Mutta jatka...
- Tuki suusi.
140
00:08:18,707 --> 00:08:22,920
Sopimus oli epäonnistumassa,
ennen kuin tulin mukaan ja pelastin sen.
141
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Paljonko tässä tilanteessa
sinulle kuuluisi?
142
00:08:25,756 --> 00:08:27,049
Hyvä kysymys.
143
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
Koska en halua tulla teidän herrojen
karusti huijaamaksi, 51 prosenttia.
144
00:08:32,721 --> 00:08:34,515
Voi luoja. Olet pähkähullu.
145
00:08:34,515 --> 00:08:35,432
52 prosenttia.
146
00:08:35,432 --> 00:08:36,517
- Voi luoja.
- Mitä?
147
00:08:36,517 --> 00:08:38,852
Et ole neuvotteluasemissa,
eikä tämä ole neuvottelu.
148
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Pyydät vain rahaa.
- 53 prosenttia.
149
00:08:41,395 --> 00:08:43,315
En neuvottele terroristien kanssa.
150
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
54 prosenttia.
151
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Omar ymmärtää.
- Ei onnistu.
152
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Perustimme koko Daa Boochin ilman sinua.
153
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Pohjasitte tässä älylliseen työhöni.
154
00:08:53,575 --> 00:08:55,202
Anteeksi. Sinäkö olet älykkö?
155
00:08:55,202 --> 00:08:56,578
Todellakin olen.
156
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Olen sietänyt sinua pitkään.
157
00:08:58,539 --> 00:09:03,043
Katso nyt minua silmiin ja yritä tajuta,
että ei onnistu!
158
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Neuvotteluvaltinko haluat nähdä?
Näytän sellaisen.
159
00:09:05,963 --> 00:09:09,216
Roiskin neuvotteluvalttia naamallesi.
Menen lakkoon!
160
00:09:09,216 --> 00:09:11,093
- Haista paska.
- Lakkoon vai?
161
00:09:11,093 --> 00:09:12,594
Lakkoilet omassa yrityksessäsi?
162
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Todellakin. Katsotaan, miten
paikka pysyy toiminnassa ilman minua.
163
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Palaan, kun saan osuuteni Daa Boochista.
164
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
Ja muuten, ensimmäisenä tekonani
osake-enemmistön omistajana -
165
00:09:23,230 --> 00:09:24,815
vaihdan sen hiton nimen.
166
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Kusipää.
167
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Hän palaa vielä.
168
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
Yksi, kaksi, kolme,
169
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
neljä...
170
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Voi paska.
171
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Omar, osaatko huolehtia tankeista?
172
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
Tuo ei herätä luottamusta.
173
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Hän on edennyt.
Hän on monessa hallituksessakin.
174
00:09:57,055 --> 00:09:59,892
Voi luoja.
Mitä väliä hallitusjäsenyyksillä on?
175
00:09:59,892 --> 00:10:03,228
Hän näyttää hullulta.
Kuin Amy Coney Barrettilta.
176
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Tarkoitatko erästä
Amerikan mahtavinta naista?
177
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Kyllä. Mutta ymmärrät kai, mitä tarkoitan.
178
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Miten hän ehtii tämän kaiken?
Hänellä on neljä lasta.
179
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Hän on osakas, ja hänellä on vauvakin.
180
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Todella söpökin,
ei lainkaan oudonnäköinen.
181
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Jota ei ehdi kai tavata.
Tuskin ketään lapsistaan.
182
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
Heistä tulee katkeria. Muista tämä.
183
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
He varttuvat
ja haluavat olla kuin äitinsä.
184
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
Olisiko hän voinut valita huonommin?
185
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
Nainen on osakas,
ja hänellä on neljä lasta.
186
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
Hän on todella vaalea ja pitkä.
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Selvä. Puhutaan tästä kuin sinä.
188
00:10:33,842 --> 00:10:37,429
Vau, siis hän on kaunis -
189
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
ja etevä.
190
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Sinun pitäisi luovuttaa miehesi hänelle.
191
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
Se nainen
on helvetin alkeellinen ja tylsä.
192
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
Niin. Eikä hän ole edes kovin viehättävä.
193
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
Ja kuka kuivasekstailee?
Housut pois vain ja kunnolla toimeksi.
194
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Hän on luovuttaja.
195
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Mitä teen Charlien suhteen?
Hänen pitää kärsiä.
196
00:10:59,368 --> 00:11:00,702
Koruja?
197
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
Niinkö? Onko kuivaseksi korujen arvoista?
198
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Ehkä käsilaukun.
199
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Oletko kunnossa?
Haluatko, että tulen sinne?
200
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Ei. Olen kunnossa.
201
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Pitää mennä. Joku on ovella. Kiitos.
202
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Hei. Kaikki hyvin?
203
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Kyllä. Olen kunnossa.
Paperihaava vain. Miksi tulit?
204
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Pidän vapaapäivän.
Haluan valittaa jollekulle.
205
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- Tulit oikeaan paikkaan.
- Arvelinkin niin.
206
00:11:34,903 --> 00:11:35,737
VIIPALOI SE!
207
00:11:35,737 --> 00:11:38,031
Saisitko heiltä osan Daa Boochista?
208
00:11:38,031 --> 00:11:42,953
Pääsisin kai osalliseksi Daa Boochista
ja rahoista ja voisin lopettaa.
209
00:11:42,953 --> 00:11:44,746
- Ihanko totta?
- Eläkepäiviä saarilla.
210
00:11:45,914 --> 00:11:46,915
Miksi ajattelet noin?
211
00:11:46,915 --> 00:11:48,083
Kenen puolella olet?
212
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
En tiedä. Yritän vain leikata tätä lihaa.
213
00:11:51,420 --> 00:11:55,632
He ymmärtävät, paljonko yritys
tarvitsee kunnollista työpanostani,
214
00:11:55,632 --> 00:12:00,220
arvioivat sen Daa Boochin osalta
ja anelevat minua mukaan.
215
00:12:00,220 --> 00:12:02,055
Miten tämä on sinusta rentouttavaa?
216
00:12:02,055 --> 00:12:03,932
Päivällinen on päivän suurin askareeni.
217
00:12:03,932 --> 00:12:08,145
Tämä rentouttaa. Yhdessä osassa
voi siivota hiiren asuntoa. Se on hienoa.
218
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Hei, Will.
219
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Hei!
- Mitä puuhaatte?
220
00:12:11,773 --> 00:12:17,988
Etkö näe, että teemme virtuaaliateriaa
valkoihoisen ruumiittomalla käsiparilla?
221
00:12:19,072 --> 00:12:22,075
Niin. Ymmärrän. Missä lapset ovat?
222
00:12:22,075 --> 00:12:26,288
Puutarhassa. He toivat kaksi ystäväänsä,
ja kaikki haluavat pitsalle.
223
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Pitsaa? Hienoa. Selvä. Hyvä.
224
00:12:30,042 --> 00:12:31,752
Haluatteko te jotain?
225
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Kyllä. Minulle pepperonipitsa. Will?
226
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Sienipitsa, jos haet pitsoja.
227
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
Pullo roseeviiniä olisi ihanaa.
Whispering Angelia tai jotain.
228
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Jos kuljet IPA-paikan ohi,
eikä oluen tarvitse olla täältä,
229
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
mutta jos on, ottaisin sellaista.
230
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
Okei, toki. No niin.
231
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
- Kiitos.
- Selvä.
232
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Hei, lapset! Pitsaa!
233
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
- Käännä!
- Käännä se pihvi! Käännä!
234
00:12:56,360 --> 00:12:58,695
- Kas noin. Hei!
- Hei! Käännä!
235
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pitsaa!
236
00:13:00,197 --> 00:13:01,657
Voiko Jack jäädä yökylään?
237
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
Toki. Miksi ei? Onhan nyt perjantai-ilta.
238
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
Jos Jack yökyläilee, muutkin haluavat...
239
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
Gemma, Shelby, haluatteko yökyläillä?
240
00:13:10,541 --> 00:13:11,834
Jee!
241
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
- No niin! Mennään! Pitsa-aika!
- Selvä. Kerro heidän vanhemmilleen.
242
00:13:16,213 --> 00:13:17,923
Pikkupakun avaimet ovat koukussa!
243
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
- Jep. Selvä.
- Selvä.
244
00:13:19,174 --> 00:13:22,094
- Hauska talo.
- Kyllä. Perjantai-ilta.
245
00:13:25,013 --> 00:13:27,224
Olisipa teillä turvakamera takapihallanne.
246
00:13:27,224 --> 00:13:28,433
Olisin kuuluisa.
247
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Niin, typeränä tyyppinä.
248
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
Onko muunlaisia kuuluisuuksia?
249
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
Neljä pienokaista ovat sängyissään.
250
00:13:37,234 --> 00:13:39,570
Shelby ei ehkä pysy täällä koko yötä,
251
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
koska on viisivuotias
eikä ole koskaan yökyläillyt.
252
00:13:43,824 --> 00:13:50,205
Joten taidan painua jo pehkuihin. Siltä
varalta, että minut herätetään klo 2.
253
00:13:50,205 --> 00:13:55,794
Pitäisikö minun lähteä? En tajunnut tätä
nukkumaanmenoajaksi, koska kello on 21.23...
254
00:13:56,753 --> 00:13:58,255
Jää vain yöksi.
255
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Niin. Sopiiko se?
256
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Sopii.
- En halua tunkeilla.
257
00:14:02,509 --> 00:14:05,095
- Kynsilakan pitää kuivua.
- Tuo on totta.
258
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Olisi ikävä pilata ne,
tein töitä näiden vuoksi.
259
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Selvä. Sylvia, oletko tulossa?
260
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Selvä. Haen ilmapatjan.
261
00:14:19,109 --> 00:14:24,114
En klikkaa tuota vaan somevaikuttajan
tuoreimpia nettiostoksia.
262
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
Voi luoja. Tunnen tuon tytön.
263
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
Pidän tuosta puserosta. Pitäisin sitä.
264
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Olen katsellut sitä.
- Se onkin söpö.
265
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Sen saa vihreänäkin...
266
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Voi luoja. Odottaisitko,
kunnes olemme katsoneet tämän?
267
00:14:39,755 --> 00:14:43,634
- Hän vaikuttaa itsekeskeiseltä.
- Niin. En pidä hänestä.
268
00:14:43,634 --> 00:14:46,970
Minäkin ostelen, mutten
julkaise sitä YouTubessa joka kerta.
269
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Tuo. "Miksi Nasa ei halua,
että tiedät Maan olevan litteä."
270
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
Isäni intoilee siitä.
271
00:14:51,391 --> 00:14:53,477
Hänellä on vakuuttavia perusteluja.
272
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
- Hän myös julkaisee niitä.
- Niin.
273
00:14:58,649 --> 00:15:00,692
Kuulostaa kuin runkkaisit käsivarttasi.
274
00:15:01,610 --> 00:15:03,111
Anna naisen nauttia voiteistaan.
275
00:15:03,111 --> 00:15:05,322
Kiitos, että kutsuit minut yökyläilemään.
276
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Voin paljon paremmin
kuin jos olisin ollut yksin koko päivän.
277
00:15:08,700 --> 00:15:11,078
Siinä ainaisen seuran hyvä puoli.
278
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Ei ole koskaan aikaa tuntea mitään.
279
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Kuulostaa upealta.
- Hyvä.
280
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Oletko koskaan harkinnut
jättäväsi Lucky Pennyn pysyvästi?
281
00:15:18,252 --> 00:15:20,963
Ette vaikuta tulevanne toimeen keskenänne.
282
00:15:20,963 --> 00:15:24,258
Niin. Niin paljon
kuin bisnespuolta inhoankin,
283
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
pidän oluen valmistuksesta liikaa.
En tiedä, mitä muuta tekisin.
284
00:15:28,053 --> 00:15:30,722
- Sipsejä.
- Sipsejä.
285
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Miksi haluatte muuttaa? Tämä koti on upea.
286
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
Mutta aivan liian pieni meille viidelle.
287
00:15:38,814 --> 00:15:40,858
Ette edes käytä autotallianne.
288
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Se on ällöttävä. Kuin huumelabra.
289
00:15:44,069 --> 00:15:47,114
Olen käynyt lähinnä
hyvin siisteissä huumelabroissa.
290
00:15:47,114 --> 00:15:49,533
Omamme on ällöttävä.
291
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Ostimme tämän talon,
emmekä remontoineet sitä koskaan.
292
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Sen voisi muuttaa
ylimääräiseksi asunnoksi.
293
00:15:56,248 --> 00:15:57,791
Pienen vieraskodin tapaiseksi.
294
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
Emme halua vieraita.
295
00:15:59,459 --> 00:16:01,295
Haluamme vain makuuhuoneita.
296
00:16:01,295 --> 00:16:03,255
Sinne voisi rakentaa juuri niitä.
297
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Kuulostaa isolta projektilta.
298
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Muutto olisi vielä isompi.
Saisitte lisää tilaa.
299
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Se lisäisi kotinne jälleenmyyntiarvoa -
300
00:16:10,470 --> 00:16:12,973
ja olisi sinulta aikuisen vastuullista.
301
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
En edes tiedä, miten aloittaa sellaista.
302
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Minä tiedän. Auttaisin.
- Niinkö?
303
00:16:17,978 --> 00:16:21,315
Kyllä. Muutin autotallimme
pieneksi toimistoksi Audreylle,
304
00:16:21,315 --> 00:16:25,944
jonne hän meni myöhemmin hässimään
Adolf Eichmannin lapsenlapsenlasta.
305
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Vau. Remontoitko sen itse?
306
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Kyllä. Tein sen viikonloppuisin,
mutta kyllä. Se ei ollut vaikeaa.
307
00:16:32,117 --> 00:16:35,329
Kappas vain. Oletkin yllättäen oikea mies.
308
00:16:35,329 --> 00:16:36,997
Mikä tuossa yllättää?
309
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
Pidät naisten hattuja,
ja sinulla on käsilaukku.
310
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Sinulla on sööttiä kynsilakkaakin,
ja yökyläilet.
311
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Onhan tuo ymmärrettävää.
312
00:16:45,589 --> 00:16:48,634
- Kun petit Audreya...
- En pettänyt,
313
00:16:48,634 --> 00:16:51,303
hässin tuntematonta. Vähän kunnioitusta.
314
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
- Anteeksi vain.
- Niin.
315
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
- Kun hässit tuntematonta...
- Kiitos.
316
00:16:56,266 --> 00:16:58,644
...saiko Audrey sinut tekemään sen?
317
00:16:58,644 --> 00:17:02,523
Eli antoiko hän kyydin
tuntemattoman luo Laguna Hillillä?
318
00:17:02,523 --> 00:17:04,983
- Niin. Kävikö siinä niin? Kilttiä.
- Tarkoitat -
319
00:17:04,983 --> 00:17:06,527
siis vertauskuvallisesti.
320
00:17:07,778 --> 00:17:11,156
Ei. Kohteliko hän sinua niin,
että halusit käyttäytyä huonosti?
321
00:17:12,074 --> 00:17:14,826
Aikoinaan -
322
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
olisin vastannut tuohon "kyllä".
323
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Mutta oikeutin vain huonoa käytöstäni.
324
00:17:22,416 --> 00:17:23,752
Vaikka riitelimme,
325
00:17:24,252 --> 00:17:27,756
se oli kurja teko, enkä tekisi sitä enää.
326
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Päättikö se avioliittosi?
327
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Ei. Ei taatusti.
328
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Avioliittomme oli karilla
kauan ennen sitä.
329
00:17:37,057 --> 00:17:38,809
Jos liittomme olisi ollut parempi,
330
00:17:38,809 --> 00:17:40,477
olisimme voineet hoitaa tilanteen.
331
00:17:43,146 --> 00:17:44,523
Miksi kyselet tällaisia?
332
00:17:47,985 --> 00:17:51,697
Ajattelin kirjoittaa romaanin.
333
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Saat palautetta. Tuo kuulostaa kauhealta.
334
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Sen nimi on Ennen Adolfia.
335
00:18:00,038 --> 00:18:02,457
Kyllä. Hienoa. Tuntematonta sutinaa.
336
00:18:04,668 --> 00:18:09,548
- Kannabiskarkit vaikuttavat.
- Hei. Ne tosiaan alkavat vaikuttaa.
337
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Haluan ranskiksia.
338
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Ajattelin samaa. 20 minuuttia sitten.
339
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Mitä?
- Voit kiittää myöhemmin.
340
00:18:17,181 --> 00:18:18,348
Ding dong.
341
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Huomenta.
342
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Hei.
343
00:18:23,729 --> 00:18:25,189
Tykkään kuvastasi.
344
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- Huomenta.
- Nukuitko hyvin?
345
00:18:28,192 --> 00:18:32,404
Ihan hyvin. Maeve ja Shelby
tulivat huoneeseemme pari kertaa,
346
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
mutta olen yhä hengissä.
347
00:18:37,784 --> 00:18:40,579
Oliko sinulla ja Willillä mukava ilta?
348
00:18:40,579 --> 00:18:44,333
Kyllä. Willillä
olikin muuten mielenkiintoinen idea.
349
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Mitä jos hän remontoisi
autotallin vierashuoneeksi?
350
00:18:50,464 --> 00:18:52,174
Miksi naurat? Voin suunnitella sen.
351
00:18:52,174 --> 00:18:53,842
Hetki, oletko tosissasi?
352
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Mihin tarvitsemme vierastaloa?
Emmekö muuta?
353
00:18:55,928 --> 00:18:58,388
Se voisi olla kätevä,
kunnes uusi paikka löytyy.
354
00:18:58,388 --> 00:18:59,765
Eikä välttämättä vieraille.
355
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Saamme lisätilaa.
- Miten se auttaisi meitä?
356
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
Emme voi siirtää jotakuta lapsista autotalliin.
357
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Voisin käyttää sitä toimistona.
- Mihin?
358
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Tuo kuulostaakin hyvältä.
359
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Kiitos.
360
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
- Huomenta.
- Huomenta.
361
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
Täällä tuoksuu kahvi.
362
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Otatko kahvia?
- Kyllä kiitos. Charles?
363
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Niin?
- Lakimiesmäinen kysymys.
364
00:19:26,834 --> 00:19:31,004
Yrityskumppaneitteni kanssa on riita.
He aloittivat ilman minua sivubisneksen,
365
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
jossa minun pitäisi todellakin
olla osallisena. Mitä teen?
366
00:19:35,342 --> 00:19:38,762
Ensimmäisenä sinun pitää neuvotella
heidän kanssaan erikseen.
367
00:19:38,762 --> 00:19:41,056
Hajoitat ja hallitset.
368
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Pidän tuosta.
369
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
Hän on taitava.
370
00:19:45,561 --> 00:19:48,272
Haluatko jutella iltapäivällä
remontoinnista?
371
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Charlie pitää ideasta.
372
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Ihanko totta? Ymmärsitkö lopulta?
- Jep. Kyllä.
373
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Hienoa. Uutta miljöötä. Eikö?
374
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- Uusi miljöö.
- Miljöö.
375
00:19:59,616 --> 00:20:02,911
- Uutta kämppää.
- Kämppää. Hei, aivan.
376
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Onko Willillä yllään vaatteitani?
377
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Omianiko niiden pitäisi olla?
378
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Hei, Will, haluatko lettuja?
379
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Ei ole mukavaa
puhua liiketoimista ilman Reggieä.
380
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Keneltä sait ensimmäisen baarityösi?
381
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Hyvä on, sinulta.
- Ehkä Reggie ymmärtää raha-asiat,
382
00:20:29,897 --> 00:20:31,815
myönnän sen, ja hän osaa ne.
383
00:20:31,815 --> 00:20:34,568
Mutta hän ei tiedä mitään
alkoholiyrityksen perustamisesta.
384
00:20:34,568 --> 00:20:39,740
Minä tiedän. Saisitte enemmän rahaa
ottamalla minut mukaan.
385
00:20:39,740 --> 00:20:43,744
Hyvä on. Puhun Reggielle.
Järjestämme jotain huomiseksi.
386
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
Keksimme jotain. Sopiiko?
387
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Sopii. Kiitos.
- Hieno juttu.
388
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Mikä tärkeämpää, ja kyllä, söimme juuri,
389
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
mutta tänään saisi unagia,
ja jonotan sitä. Tuletko?
390
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
En voi. Pitää tavata Sylvia.
391
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
Miten hän voi?
392
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Miten niin?
393
00:20:58,967 --> 00:21:00,636
Ei mitään. Antaa olla.
394
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
Miten niin "antaa olla"?
Kuulostit tarkoittavasi jotain.
395
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Ei mitään.
- On se jotain.
396
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Ei ole.
- Taatusti on.
397
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Mitä helvettiä tämä on?
- En voi kertoa sitä.
398
00:21:12,105 --> 00:21:16,276
Sylvia uskoutui Katielle,
enkä voi kertoa kultaseni salaisuuksia.
399
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- Myöhäistä! Kerroit jo.
- En kertonut.
400
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Petit kultasesi!
- En pettänyt.
401
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
- Kultasesi on petetty. Kerro.
- Ei ole.
402
00:21:21,990 --> 00:21:23,450
Minä olen kultasesi.
403
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
Hyvä on, kerron.
404
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
Charlie työskenteli hiljattain
tytön kanssa.
405
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Charlie humaltui ja...
- Voi luoja. Pettikö hän Sylviaa?
406
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Ei, he kuivasekstailivat.
407
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Mitä?
- He kuivasekstailivat.
408
00:21:40,050 --> 00:21:41,051
Niinkö?
409
00:21:41,051 --> 00:21:42,511
Niin.
410
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Suutelivatko he?
411
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Kuivasekstailivat.
- Koskettiko nainen kalua?
412
00:21:45,889 --> 00:21:47,099
Kuivasekstailivat.
413
00:21:47,099 --> 00:21:48,183
Tuliko Charlie?
414
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Ei, se olisi jo sekstailua.
Kuivasekstailua. Pelkkää sitä.
415
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Omituista.
- Eikö vain?
416
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- Se on...
- Se on kummallista.
417
00:21:58,026 --> 00:22:00,821
Puhuin siitä pitkään Katien kanssa.
Se on outoa.
418
00:22:00,821 --> 00:22:01,947
Hyvin outoa.
419
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Todella outoa.
- Outo juttu.
420
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Onko se pettämistä?
421
00:22:04,783 --> 00:22:07,119
Ei suoraan mutta ei se hyväkään ole.
422
00:22:07,119 --> 00:22:10,372
En haluaisi tyttöystäväni
kuivasekstailevan muiden kanssa.
423
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- Se tuntuu pahalta.
- Se on oudompaa.
424
00:22:12,082 --> 00:22:13,917
Niin on. Sen ymmärtäisi Charlielta,
425
00:22:13,917 --> 00:22:16,795
koska hän on komea ja kiltti.
Kukaan ei ole sellainen.
426
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Totta. Aivan kuin hässimisen puute
tyydyttäisi häntä.
427
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Outo tyyppi.
- Kuivuus on osa viehätystä.
428
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Kitkaa.
429
00:22:24,845 --> 00:22:26,597
- Vau. Ihme, ettei Sylvia kertonut.
- Niin.
430
00:22:26,597 --> 00:22:28,056
Mitä? Sehän on helvetin noloa.
431
00:22:28,056 --> 00:22:29,391
- Totta.
- En olisi uskonut -
432
00:22:29,391 --> 00:22:30,309
moista Charliesta.
433
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Ei hän tehnytkään mitään.
434
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Hän kuivasekstaili. Ei muuta.
435
00:22:36,106 --> 00:22:36,982
Terve.
436
00:22:37,566 --> 00:22:40,194
- Hei. Miten Andyn kanssa sujui?
- Hei.
437
00:22:40,194 --> 00:22:41,987
Hyvin. Oli hyvä puhua hänen kanssaan.
438
00:22:41,987 --> 00:22:44,114
Hyvä. Mukava kuulla.
439
00:22:44,114 --> 00:22:45,199
Niin. Miten voit?
440
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Hyvin.
- Niinkö? Oletko kunnossa?
441
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Miksi kysyt?
442
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Andy...
443
00:22:54,124 --> 00:22:56,084
Hän mainitsi Charlielle tapahtuneesta.
444
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Ei se ole mitään.
445
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
- Niinkö?
- Niin. Minä...
446
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Se vain -
447
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
tapahtui yhden kerran.
Ei toiste. Kaikki on hyvin.
448
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Haluatko puhua siitä?
- En. Kaikki on hyvin.
449
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Selvä.
450
00:23:13,143 --> 00:23:15,312
No niin. Olisi hienoa,
451
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
jos tästä saisi toimistotilan.
452
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Selvä. Mitä tässä on juuri nyt?
453
00:23:20,901 --> 00:23:25,781
Ihan vain säkkituolisohvia,
kašmirpeittoja ja muuta.
454
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Selvä. Eli kuin naisvaja?
455
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Ennemmin ylevä toimistotila.
456
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Haluatko pieniä kattokruunuja kaikkialle,
457
00:23:34,164 --> 00:23:38,502
pienen jääkaapin, jossa on roseeviiniä?
Lehtitelineitä, joissa on aikakauslehtiä?
458
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Kuulostaa mahtavalta.
459
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Se olisi tyypillinen naisvaja. Pahoittelen.
460
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Vau. Hienoa.
- Kyllä.
461
00:23:47,261 --> 00:23:48,428
Suurempi kuin luulin.
462
00:23:48,428 --> 00:23:51,098
Niin. Mitä tuumit? Onhan tässä työtä,
463
00:23:51,098 --> 00:23:53,225
mutta eikö tämä mahdollista jotain?
464
00:23:53,225 --> 00:23:54,685
Hienon hunajapurkin.
465
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
No niin.
466
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
- Tämäpä outoa.
- Mitä?
467
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
Näitä paaluja ei ole kiinnitetty
sokkeliin turvallisesti.
468
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
Se ei kuulosta hyvältä.
469
00:24:06,697 --> 00:24:10,409
Koko juttu pystyy pystyssä
näillä neljällä paalulla,
470
00:24:10,409 --> 00:24:11,952
eikä niitä ole kiinnitetty.
471
00:24:12,536 --> 00:24:14,454
Ei se mitään. Niitä voi vahvistaa.
472
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Niinkö?
- Niin. Se hoituu.
473
00:24:15,873 --> 00:24:17,207
- Selvä.
- Se hoituu.
474
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Kuuletko tuon?
475
00:24:21,670 --> 00:24:22,504
Kyllä.
476
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
- Voi luoja!
- Helvetti! Apua! Helvetti!
477
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
Voi luoja!
478
00:24:36,560 --> 00:24:38,270
Ulos! Häivytään täältä!
479
00:24:38,270 --> 00:24:39,563
Se on ovella! En voi!
480
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Voi paska. Voi ei.
481
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Voi luoja.
482
00:24:53,785 --> 00:24:56,872
- Tuo onkin rakenteellinen ongelma.
- Voi ei.
483
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
- Ei hyvä. Miten voit?
- Voi luoja.
484
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Hyvin. Voi helvetti, oletko kunnossa?
- Olen.
485
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Katso taloani!
- Mitä tapahtui?
486
00:25:02,503 --> 00:25:04,421
Et usko, mitä ihmettä tapahtui.
487
00:25:04,421 --> 00:25:05,756
- Pesukarhu yllätti...
- Voi luoja.
488
00:25:05,756 --> 00:25:07,591
- törmäsin paaluihin...
- Sitten tuo romahti.
489
00:25:07,591 --> 00:25:08,759
- ...ja tuo romahti.
- Mitä?
490
00:25:08,759 --> 00:25:12,513
Tuskin tuota hyväksyttiin oikein.
En odottanut tätä.
491
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
- Minä odotin.
- En minäkään.
492
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Selvitämme kyllä tämän.
- Tämä hoituu.
493
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Selvitätkö tämän? Niinkö?
494
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
- Kyllä!
- Tätä ei voi korjata.
495
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
Niinkö? Tuskin selvität tätä.
496
00:25:21,313 --> 00:25:23,440
- En selvitäkään.
- Tämä hoituu. Hoidamme tämän.
497
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
Niinkö? Talomme tuhoaminen
ei ole paras keino voittaa suuttumus.
498
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Älä kerro, miten hoitaisin tunteitani.
499
00:25:32,950 --> 00:25:35,244
Puhutaanko tästä kahdestaan?
500
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Minä lähden.
501
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Älä nyt. Ei sinun tarvitse lähteä.
502
00:25:43,877 --> 00:25:46,630
Miehesi haluaa puhua kanssasi.
Tämä ei haittaa.
503
00:25:46,630 --> 00:25:48,048
Tämä oli sinun ideasi.
504
00:25:48,048 --> 00:25:50,259
Tuhosit autotallini. Auta korjaamaan se.
505
00:25:50,259 --> 00:25:52,386
Palaan ja autan toiste.
506
00:25:52,386 --> 00:25:54,888
Mutta sitä ennen, hoida ongelmasi.
507
00:25:55,597 --> 00:26:00,185
Anteeksi vain. Se oli pieni kiista, joita
tapahtuu avioliitossa. Kaikki on hyvin.
508
00:26:00,185 --> 00:26:02,604
Mutta ehkä et ymmärrä sellaisesta.
509
00:26:02,604 --> 00:26:03,939
Tuo ei vaikuttanut pieneltä.
510
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
Voi luoja. Tämähän näyttää hyvältä.
511
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Olen pahoillani.
512
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Tiedän sen.
513
00:26:27,421 --> 00:26:31,466
Minun ja Vanessan välillä tapahtunut
ei ollut mitenkään sinun syytäsi.
514
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Kiitos.
515
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
Eikä sillä ollut mitään tekemistä
Vanessan kanssa.
516
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
Tiedäthän,
ettei tuo saa oloani tuntumaan paremmalta?
517
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Tiedän. Olen pahoillani.
518
00:26:47,316 --> 00:26:48,567
Minä vain...
519
00:26:48,567 --> 00:26:49,860
Mitä?
520
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Ei mitään.
521
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
Kerro vain, kultaseni. Mitä?
522
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Ei ole hauska tuntea olevani
toiseksi tärkein mies elämässäsi.
523
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Simonin jälkeenkö?
524
00:27:03,707 --> 00:27:06,543
- Selvä, kolmanneksi tärkein...
- Hei.
525
00:27:06,543 --> 00:27:07,836
...mies elämässäsi.
526
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Sitä vain,
527
00:27:11,215 --> 00:27:13,967
että kun Maeve palasi taas kouluun,
528
00:27:13,967 --> 00:27:17,888
minusta tuntuu kuin olisin jotenkin rikki.
529
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
Jostain syystä siitä on helpompi puhua
Willille kuin sinulle.
530
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Tuo ei tunnu hienolta.
531
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Tiedän. Haluan kertoa sinulle ensin.
Olet mieheni, mutta en tiedä.
532
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Se vain on vaikeaa jostain syystä.
533
00:27:30,901 --> 00:27:32,653
Miksi? Rakastan sinua.
534
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Voit kertoa kaikesta.
- Tiedän.
535
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
On noloa olla rikki nähtesi,
536
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
ja Will on sitä minua enemmän
tai ainakin yhtä paljon. En tiedä.
537
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- Okei. Selvä, minä...
- Ymmärrätkö minua?
538
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Ymmärrän. Tavallaan.
539
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Kiitos.
540
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
Ja seuraavan kerran
kun kuivasekstailet jonkun kanssa,
541
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
valitsisit vähemmän etevän.
542
00:27:59,429 --> 00:28:00,931
Kuten tuomari Sotomayorin?
543
00:28:00,931 --> 00:28:03,100
Ei, tuo on väärä suunta.
544
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Lupaan sen.
545
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Mutta...
546
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Mitä me teemme?
- En tiedä.
547
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
Entä uusi kiinteistö?
Milloin näkisimme talon?
548
00:28:17,656 --> 00:28:19,157
Kuulemma tänä viikonloppuna.
549
00:28:19,908 --> 00:28:21,034
Se on varmaankin oikea.
550
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
- Kyllä.
- Kyllä.
551
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
Voi luoja. Taas tuo.
552
00:28:25,873 --> 00:28:30,627
- Tämäkö siis? Ei se ole söpö.
- On se.
553
00:28:31,670 --> 00:28:33,255
Se on söpö, ja pidän huolta sinusta.
554
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Sinä olet söpö.
- Itse olet.
555
00:28:37,217 --> 00:28:38,051
Eikö?
556
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Mikä tämä on?
557
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
Lista nimistä, jotka hyväksyn
hard kombucha -yhtiömme nimeksi.
558
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Kombucha Cha-Cha?
- Kombu Cha-Cha Cha.
559
00:28:48,061 --> 00:28:50,105
Kuten tarunhohtoinen afro-kuubalaistanssi.
560
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Aivan. Jos ette pidä siitä,
listassa on lisää.
561
00:28:54,359 --> 00:28:56,904
- Boochy Call on aika hyvä.
- Mitä? Ei.
562
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Daa Booch on paras nimi.
Emme vaihda mitään.
563
00:28:59,448 --> 00:29:02,826
Älä nyt. Pyysitte minut tänne
keskustelemaan asioista.
564
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
Ja kuka helvetti tuo tyyppi on?
565
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Ei kukaan.
- Joku vain.
566
00:29:07,706 --> 00:29:08,916
Joku vain?
567
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Onko tämä väliintulo?
Onko hän väliintulija?
568
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Hän ei ole sellainen.
569
00:29:17,007 --> 00:29:18,300
Hän juo minua enemmän.
570
00:29:18,300 --> 00:29:21,094
Et edes halua tietää tämän tyypin teoista.
571
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
Enkä mene vieroitukseen,
ellei paikka ole Malibussa.
572
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Se paikka näyttää...
Sehän on aivan veden äärellä.
573
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Tämä ei liity juomiseen.
Pelkkiä liiketoimia.
574
00:29:31,063 --> 00:29:32,189
Eikö tämä ole väliintulo?
575
00:29:32,189 --> 00:29:34,233
Clark kuuntelee vain.
576
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Onko hän ammattikuuntelija? Mitä tämä on?
577
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Will, teit mahtavaa työtä, kun perustit
Lucky Pennyn ja teit siitä menestyvän.
578
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
Meistä sinun olisi aika astua sivummalle.
579
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Miksi puhumme nyt Lucky Pennystä?
580
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Tämä ei toimi. Sinun pitää lähteä.
581
00:29:52,084 --> 00:29:54,044
- Pakotatteko minua pois?
- Kyllä.
582
00:29:54,044 --> 00:29:56,839
Häntä ei voi pakottaa.
Hänen täytyy lähteä vapaaehtoisesti.
583
00:29:56,839 --> 00:30:00,050
Miksi hän korjaa sinua?
Onko hän lakimies, helvetti?
584
00:30:00,050 --> 00:30:01,009
Kyllä olen.
585
00:30:01,009 --> 00:30:03,011
Ei sinun tarvinnut kertoa tuota.
586
00:30:03,011 --> 00:30:04,221
Kyllä täytyi.
587
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
Will. Tiedät, että pidämme sinusta.
588
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
Mutta olemme eri mieltä kaikesta.
589
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
Siitä, mitä oluita valmistamme.
590
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
Kenen kanssa olemme yhtiökumppanit.
Se on naurettavaa.
591
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Anteeksi, etten halua kumppaniksi
ikäloppua seksin saalistajaa.
592
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Hitot Johnny Revistä.
Tässä on kyse muustakin.
593
00:30:20,404 --> 00:30:21,947
Kuten sanoin, kaikesta.
594
00:30:22,656 --> 00:30:24,241
Ette voi viedä tätä minulta.
595
00:30:24,241 --> 00:30:28,787
Tämä baari on minulle kaikki kaikessa.
Rakensin tämän tyhjästä.
596
00:30:28,787 --> 00:30:31,039
Kukaan ei yritä viedä baaria sinulta.
597
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
Lain mukaan emme edes voisi.
598
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Niin, emme voi.
- Huomaatko?
599
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
En ylläty tästä, sillä hän on syvältä.
600
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Mutta odotin enemmän sinulta.
Miten voit tehdä tämän minulle?
601
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Kuule nyt...
- Minne menet?
602
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Minähän en lähde minnekään,
sillä tämä on minun baarini.
603
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Tuo olut on minun.
Ette ikinä pääse eroon minusta.
604
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Meni paremmin kuin luulin.
605
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
Mitä luulit tapahtuvan?
606
00:31:07,910 --> 00:31:11,914
Jotain fyysistä. Karatea tai puukkohippaa.
Jotain näytöstyyliin.
607
00:31:15,125 --> 00:31:16,877
Oletko maistanut Johnny Blue -viskiä?
608
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
En.
609
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Mottoni on: "Raskaat työt, raskaat huvit."
610
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Siinä ei ole mitään.
611
00:31:26,178 --> 00:31:29,348
- Niin, näen sen, helvetti.
- Voisimme juoda tällaisen.
612
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Ei. Häivy vain. Häivy.
613
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
Tekstitys: Tero Mansikka