1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Diane kertoi hyvältä vaikuttavasta kiinteistöstä. Käydäänkö siellä? 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 En pääse tänään. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 Tai voisimme käydä siellä huomenna tai viikonloppuna. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 Töissä on kauhea kiire, joten - 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 mikset pyytäisi Williä? 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Hei. Anteeksi, että kerroin potkuistani hänelle ennen sinua. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Anteeksi. Anteeksi! 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,914 Tein virheen. Anteeksi, kultaseni. Anteeksi! 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 Monestiko tuo pitää sanoa? 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 Huutamista ei lasketa anteeksipyynnöksi. 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 Anteeksi. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 Selvä. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 Kauanko tämä jatkuu? 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 En tiedä. En osaa ennustaa sitä. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Nähdään kai illallisella? 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Ehkä. Ehkä ei. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Minun pitääkin auttaa Francesia läksyissä. 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 Palaan viimeistään klo 21. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - Selvä. - Selvä. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 Selvä. 21 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Tässä on kevyesti ainakin 200 laskutettavaa tuntia. Minulla on nälkä. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 Voisimme käyttää hieman laskutettavaa aikaa illalliseen. 23 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Vanessa. Lihaa vai meren antimia? 24 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 En tiedä. Mutta koska Dupont maksaa, miksei molempia? 25 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Lihaa ja meren antimia. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 Charlie, viimeistelet kai työsi kotona? 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 Arvatkaapa mitä. Puurran kanssanne yön. 28 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 Söisin mieluusti pihviä muovihaarukalla. 29 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Mitäs tämä on? 30 00:01:51,278 --> 00:01:54,406 Älä nyt. Jääkö Charliekin? Lähdet aina aikaisin. 31 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Yleensä lopetat työsi kotona, kuten perhettään rakastavat tekevät. 32 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 En tänä yönä. 33 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 Kyllä! 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Aamen. Tuo on hienoa. 35 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 Iltavirkku Charlie. Pidän tuosta. 36 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Arvatkaa mitä. Sama se, että hän menetti työnsä. Niin vain käy. 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Hän vain ei kertonut sinulle ensin. 38 00:02:11,423 --> 00:02:14,968 Sitä ei pitäisi saada selville valokuva-albumista. 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 Aloittelijan virhe. 40 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 Itse tarkistan valokuvani usein Dougin ollessa työmatkalla. 41 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Niinkö? - Ei voi varoa liikaa. 42 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Arvatkaa mitä. Menköön näin. 43 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 Iltavirkku Charlie. No niin. Tapaan nyt, sanotaan vaikka ystävän. 44 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 Anteeksi. 45 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Kappas vain. Sinähän olet oikea eläin. 46 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Okei. Se siitä lomalahjaviinistäni. 47 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - Olisiko sinulla mitään? - Arvaa mitä. 48 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Erityistilaisuuksiin on viskipullo. 49 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - No niin. Näin sitä pitää. - Selvä. Kyllä. Hienoa. 50 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Saanko? 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 Matki Frankia. 52 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 Kuka oletkaan? 53 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Hän ei muista nimiä. - Ei. 54 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 Albertillä on viskiä toimistossaan. Hän ei juo sitä. 55 00:03:10,566 --> 00:03:11,650 Kuulostaa aivan Albertilta. 56 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Varastetaanko se? 57 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - Olet tuhma. - Niinkö? 58 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Olet tuhma. Mennään. - Tehdään se. Iltavirkku Charlie. 59 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 Todella tuhma. 60 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Albert on mahtava. 61 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Mennään. 62 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 Tämä on todella hyvä kohta. Nyt tämä... 63 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 Ei. Odota. Minä olen dj. 64 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Selvä. Sopii. - Minä olen dj. Sopiiko? 65 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Kyllä! 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Kyllä. 67 00:04:30,687 --> 00:04:34,191 Voi luoja. Kyllä. 68 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Kyllä. 69 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 - Pitäisi kai lähteä. Niin. - Niin minunkin. 70 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 - Pitäisi lähteä. - Niin. 71 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 Tanssitte kuumasti? Siis miten? 72 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 Tanssimme vähän kuin siinä elokuvassa. 73 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 Tarkoitatko Kuumaa tanssia? 74 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Sanon vain, että se oli sopimatonta ja kadun sitä. 75 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Näytä, mitä teitte. - Ei tarvitse. 76 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 Ei. Haluaisin nähdä, mitä tapahtui. 77 00:05:21,488 --> 00:05:22,322 Näytä minulle. 78 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 Olin vähän humalassa. En muista tarkasti. 79 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 Olitko töissä humalassa? 80 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Meillä oli vähän juotavaa. Stewartkin oli siellä. 81 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Tanssiko hänkin kuumasti? Mitä tarkoitat? 82 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Hän oli ehtinyt jo lähteä. 83 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 Haluan nähdä tarkalleen, mitä teitte. 84 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 Auttaisiko, jos pistän "I've Had the Time of My Lifen" soimaan? 85 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Muistaisitko sitten? 86 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 Se oli toinen kappale. 87 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 Mikä se sitten oli? 88 00:05:48,557 --> 00:05:50,058 "Red Red Wine." 89 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - UB40:n? - Jep. 90 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 Ihanko totta? Voi luoja. 91 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 Koko kehoni värisee häpeästä sinun takiasi. Vau. 92 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 Harrastimme kuivaseksiäkin muutaman sekunnin. 93 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Mitä? - Minä... 94 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - Voi lu... Suutelitko häntä? - En. 95 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Rakastatko häntä? - En. 96 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Onko teillä tunteita piilossa toisianne kohtaan? 97 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Ei missään nimessä. Niitä ei ole Vanessaa kohtaan. Hän on tylsä. 98 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Tuo ei piristä. Hänellä on neljä lasta. 99 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Hän on itse hedelmällisyys ja odottaa jo kai kaksosiasi. 100 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Ei missään nimessä. En ollut likimainkaan laukeamassa. 101 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Älä sano tuota. Älä puhu enää. 102 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Oliko teillä siis pikainen kuivapano? Mitä? Sehän on tökeröä. 103 00:06:30,307 --> 00:06:34,811 Ehkä käyttäydyin niin, koska olet hengannut Willin kanssa paljon. 104 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Oliko syy minun? Tuo on manipuloivaa. 105 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 En yritä selitellä käytöstäni. 106 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 Kerron vain, miltä minusta on tuntunut. Olen todella pah... 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 Ei taatusti! Pysy siellä. 108 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 Anteeksi. Toki. Anteeksi. Minä vain... 109 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 Vanessa. Hän on tylsä ja totinen. Hän on persoonaton. 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Saanko nukkua täällä? 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 No niin. Menoksi. 112 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Hei. 113 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 - Huomenta. - Hei. 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 - Huomenta. - Lapset ovat valmiit, 115 00:07:08,846 --> 00:07:12,266 ja hiuksetkin on kammattu. Annan heille kyydin. Ja haen pois. 116 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 Tein uppomunia. Ne ovat keittiössä. 117 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Jos ne ovat kylmiä, teen ilomielin uusia. 118 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Kiitoksia. 119 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 Tässä on kauramaitolatte. 120 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 Jos se on kylmä, tilaan uuden. 121 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Ei tarvitse. - Hyvä. Mitä teet tänään? 122 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Kai ihan mitä haluankin. 123 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Hyvä. Hienoa. 124 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - Hei sitten. - Heippa. 125 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Miksi äiti katsoo sinua noin? Teitkö jotain pahaa? 126 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 No niin. Hop hop. Mennäänpä sitten. 127 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Mennään. No niin. Hyvä. - Hän katsoo yhä niin. 128 00:07:50,429 --> 00:07:51,263 PIENPANIMO 129 00:07:51,263 --> 00:07:52,598 Oletko aivan hullu? 130 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 En lainkaan. 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Kombucha-bisnestä ei olisi ilman minua. 132 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Saatte rahoittajia vain sen perusteella, mitä tein tästä baarista. 133 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Minulle kuuluu osa bisneksestä. - Kuulostat hullulta. 134 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Miten niin? Puhuimme tästä San Diegossa. Halusit neuvotella. 135 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Ennen kuin pilasit Johnny 66 -diilin, taukki. 136 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 Tein sen moraalisista syistä. 137 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 Se ei liittynyt mitenkään kattavaan bisnestajuuni. 138 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Minua sanotaan Warren Buffet'ksi! 139 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - "Buffetiksi". Mutta jatka... - Tuki suusi. 140 00:08:18,707 --> 00:08:22,920 Sopimus oli epäonnistumassa, ennen kuin tulin mukaan ja pelastin sen. 141 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Paljonko tässä tilanteessa sinulle kuuluisi? 142 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 Hyvä kysymys. 143 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 Koska en halua tulla teidän herrojen karusti huijaamaksi, 51 prosenttia. 144 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 Voi luoja. Olet pähkähullu. 145 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 52 prosenttia. 146 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - Voi luoja. - Mitä? 147 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Et ole neuvotteluasemissa, eikä tämä ole neuvottelu. 148 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Pyydät vain rahaa. - 53 prosenttia. 149 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 En neuvottele terroristien kanssa. 150 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 54 prosenttia. 151 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Omar ymmärtää. - Ei onnistu. 152 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Perustimme koko Daa Boochin ilman sinua. 153 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Pohjasitte tässä älylliseen työhöni. 154 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 Anteeksi. Sinäkö olet älykkö? 155 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 Todellakin olen. 156 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Olen sietänyt sinua pitkään. 157 00:08:58,539 --> 00:09:03,043 Katso nyt minua silmiin ja yritä tajuta, että ei onnistu! 158 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Neuvotteluvaltinko haluat nähdä? Näytän sellaisen. 159 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Roiskin neuvotteluvalttia naamallesi. Menen lakkoon! 160 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 - Haista paska. - Lakkoon vai? 161 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 Lakkoilet omassa yrityksessäsi? 162 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Todellakin. Katsotaan, miten paikka pysyy toiminnassa ilman minua. 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Palaan, kun saan osuuteni Daa Boochista. 164 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 Ja muuten, ensimmäisenä tekonani osake-enemmistön omistajana - 165 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 vaihdan sen hiton nimen. 166 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Kusipää. 167 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Hän palaa vielä. 168 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 Yksi, kaksi, kolme, 169 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 neljä... 170 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Voi paska. 171 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Omar, osaatko huolehtia tankeista? 172 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 Tuo ei herätä luottamusta. 173 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Hän on edennyt. Hän on monessa hallituksessakin. 174 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 Voi luoja. Mitä väliä hallitusjäsenyyksillä on? 175 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 Hän näyttää hullulta. Kuin Amy Coney Barrettilta. 176 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Tarkoitatko erästä Amerikan mahtavinta naista? 177 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Kyllä. Mutta ymmärrät kai, mitä tarkoitan. 178 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Miten hän ehtii tämän kaiken? Hänellä on neljä lasta. 179 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Hän on osakas, ja hänellä on vauvakin. 180 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Todella söpökin, ei lainkaan oudonnäköinen. 181 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Jota ei ehdi kai tavata. Tuskin ketään lapsistaan. 182 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 Heistä tulee katkeria. Muista tämä. 183 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 He varttuvat ja haluavat olla kuin äitinsä. 184 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 Olisiko hän voinut valita huonommin? 185 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Nainen on osakas, ja hänellä on neljä lasta. 186 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 Hän on todella vaalea ja pitkä. 187 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Selvä. Puhutaan tästä kuin sinä. 188 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 Vau, siis hän on kaunis - 189 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 ja etevä. 190 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Sinun pitäisi luovuttaa miehesi hänelle. 191 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 Se nainen on helvetin alkeellinen ja tylsä. 192 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 Niin. Eikä hän ole edes kovin viehättävä. 193 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 Ja kuka kuivasekstailee? Housut pois vain ja kunnolla toimeksi. 194 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Hän on luovuttaja. 195 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Mitä teen Charlien suhteen? Hänen pitää kärsiä. 196 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 Koruja? 197 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Niinkö? Onko kuivaseksi korujen arvoista? 198 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Ehkä käsilaukun. 199 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Oletko kunnossa? Haluatko, että tulen sinne? 200 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Ei. Olen kunnossa. 201 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Pitää mennä. Joku on ovella. Kiitos. 202 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Hei. Kaikki hyvin? 203 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Kyllä. Olen kunnossa. Paperihaava vain. Miksi tulit? 204 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Pidän vapaapäivän. Haluan valittaa jollekulle. 205 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - Tulit oikeaan paikkaan. - Arvelinkin niin. 206 00:11:34,903 --> 00:11:35,737 VIIPALOI SE! 207 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Saisitko heiltä osan Daa Boochista? 208 00:11:38,031 --> 00:11:42,953 Pääsisin kai osalliseksi Daa Boochista ja rahoista ja voisin lopettaa. 209 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - Ihanko totta? - Eläkepäiviä saarilla. 210 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 Miksi ajattelet noin? 211 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 Kenen puolella olet? 212 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 En tiedä. Yritän vain leikata tätä lihaa. 213 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 He ymmärtävät, paljonko yritys tarvitsee kunnollista työpanostani, 214 00:11:55,632 --> 00:12:00,220 arvioivat sen Daa Boochin osalta ja anelevat minua mukaan. 215 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Miten tämä on sinusta rentouttavaa? 216 00:12:02,055 --> 00:12:03,932 Päivällinen on päivän suurin askareeni. 217 00:12:03,932 --> 00:12:08,145 Tämä rentouttaa. Yhdessä osassa voi siivota hiiren asuntoa. Se on hienoa. 218 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Hei, Will. 219 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Hei! - Mitä puuhaatte? 220 00:12:11,773 --> 00:12:17,988 Etkö näe, että teemme virtuaaliateriaa valkoihoisen ruumiittomalla käsiparilla? 221 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 Niin. Ymmärrän. Missä lapset ovat? 222 00:12:22,075 --> 00:12:26,288 Puutarhassa. He toivat kaksi ystäväänsä, ja kaikki haluavat pitsalle. 223 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Pitsaa? Hienoa. Selvä. Hyvä. 224 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 Haluatteko te jotain? 225 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Kyllä. Minulle pepperonipitsa. Will? 226 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Sienipitsa, jos haet pitsoja. 227 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 Pullo roseeviiniä olisi ihanaa. Whispering Angelia tai jotain. 228 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Jos kuljet IPA-paikan ohi, eikä oluen tarvitse olla täältä, 229 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 mutta jos on, ottaisin sellaista. 230 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 Okei, toki. No niin. 231 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 - Kiitos. - Selvä. 232 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Hei, lapset! Pitsaa! 233 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 - Käännä! - Käännä se pihvi! Käännä! 234 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 - Kas noin. Hei! - Hei! Käännä! 235 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pitsaa! 236 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 Voiko Jack jäädä yökylään? 237 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 Toki. Miksi ei? Onhan nyt perjantai-ilta. 238 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 Jos Jack yökyläilee, muutkin haluavat... 239 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 Gemma, Shelby, haluatteko yökyläillä? 240 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 Jee! 241 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - No niin! Mennään! Pitsa-aika! - Selvä. Kerro heidän vanhemmilleen. 242 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 Pikkupakun avaimet ovat koukussa! 243 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 - Jep. Selvä. - Selvä. 244 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - Hauska talo. - Kyllä. Perjantai-ilta. 245 00:13:25,013 --> 00:13:27,224 Olisipa teillä turvakamera takapihallanne. 246 00:13:27,224 --> 00:13:28,433 Olisin kuuluisa. 247 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Niin, typeränä tyyppinä. 248 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Onko muunlaisia kuuluisuuksia? 249 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 Neljä pienokaista ovat sängyissään. 250 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 Shelby ei ehkä pysy täällä koko yötä, 251 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 koska on viisivuotias eikä ole koskaan yökyläillyt. 252 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 Joten taidan painua jo pehkuihin. Siltä varalta, että minut herätetään klo 2. 253 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 Pitäisikö minun lähteä? En tajunnut tätä nukkumaanmenoajaksi, koska kello on 21.23... 254 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 Jää vain yöksi. 255 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Niin. Sopiiko se? 256 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Sopii. - En halua tunkeilla. 257 00:14:02,509 --> 00:14:05,095 - Kynsilakan pitää kuivua. - Tuo on totta. 258 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Olisi ikävä pilata ne, tein töitä näiden vuoksi. 259 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Selvä. Sylvia, oletko tulossa? 260 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Selvä. Haen ilmapatjan. 261 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 En klikkaa tuota vaan somevaikuttajan tuoreimpia nettiostoksia. 262 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 Voi luoja. Tunnen tuon tytön. 263 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Pidän tuosta puserosta. Pitäisin sitä. 264 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Olen katsellut sitä. - Se onkin söpö. 265 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Sen saa vihreänäkin... 266 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Voi luoja. Odottaisitko, kunnes olemme katsoneet tämän? 267 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - Hän vaikuttaa itsekeskeiseltä. - Niin. En pidä hänestä. 268 00:14:43,634 --> 00:14:46,970 Minäkin ostelen, mutten julkaise sitä YouTubessa joka kerta. 269 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Tuo. "Miksi Nasa ei halua, että tiedät Maan olevan litteä." 270 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 Isäni intoilee siitä. 271 00:14:51,391 --> 00:14:53,477 Hänellä on vakuuttavia perusteluja. 272 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - Hän myös julkaisee niitä. - Niin. 273 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 Kuulostaa kuin runkkaisit käsivarttasi. 274 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 Anna naisen nauttia voiteistaan. 275 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 Kiitos, että kutsuit minut yökyläilemään. 276 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Voin paljon paremmin kuin jos olisin ollut yksin koko päivän. 277 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 Siinä ainaisen seuran hyvä puoli. 278 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Ei ole koskaan aikaa tuntea mitään. 279 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Kuulostaa upealta. - Hyvä. 280 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Oletko koskaan harkinnut jättäväsi Lucky Pennyn pysyvästi? 281 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 Ette vaikuta tulevanne toimeen keskenänne. 282 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 Niin. Niin paljon kuin bisnespuolta inhoankin, 283 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 pidän oluen valmistuksesta liikaa. En tiedä, mitä muuta tekisin. 284 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 - Sipsejä. - Sipsejä. 285 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Miksi haluatte muuttaa? Tämä koti on upea. 286 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 Mutta aivan liian pieni meille viidelle. 287 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 Ette edes käytä autotallianne. 288 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Se on ällöttävä. Kuin huumelabra. 289 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 Olen käynyt lähinnä hyvin siisteissä huumelabroissa. 290 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 Omamme on ällöttävä. 291 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Ostimme tämän talon, emmekä remontoineet sitä koskaan. 292 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Sen voisi muuttaa ylimääräiseksi asunnoksi. 293 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 Pienen vieraskodin tapaiseksi. 294 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 Emme halua vieraita. 295 00:15:59,459 --> 00:16:01,295 Haluamme vain makuuhuoneita. 296 00:16:01,295 --> 00:16:03,255 Sinne voisi rakentaa juuri niitä. 297 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Kuulostaa isolta projektilta. 298 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Muutto olisi vielä isompi. Saisitte lisää tilaa. 299 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Se lisäisi kotinne jälleenmyyntiarvoa - 300 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 ja olisi sinulta aikuisen vastuullista. 301 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 En edes tiedä, miten aloittaa sellaista. 302 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Minä tiedän. Auttaisin. - Niinkö? 303 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 Kyllä. Muutin autotallimme pieneksi toimistoksi Audreylle, 304 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 jonne hän meni myöhemmin hässimään Adolf Eichmannin lapsenlapsenlasta. 305 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Vau. Remontoitko sen itse? 306 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Kyllä. Tein sen viikonloppuisin, mutta kyllä. Se ei ollut vaikeaa. 307 00:16:32,117 --> 00:16:35,329 Kappas vain. Oletkin yllättäen oikea mies. 308 00:16:35,329 --> 00:16:36,997 Mikä tuossa yllättää? 309 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 Pidät naisten hattuja, ja sinulla on käsilaukku. 310 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Sinulla on sööttiä kynsilakkaakin, ja yökyläilet. 311 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Onhan tuo ymmärrettävää. 312 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - Kun petit Audreya... - En pettänyt, 313 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 hässin tuntematonta. Vähän kunnioitusta. 314 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 - Anteeksi vain. - Niin. 315 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - Kun hässit tuntematonta... - Kiitos. 316 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 ...saiko Audrey sinut tekemään sen? 317 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 Eli antoiko hän kyydin tuntemattoman luo Laguna Hillillä? 318 00:17:02,523 --> 00:17:04,983 - Niin. Kävikö siinä niin? Kilttiä. - Tarkoitat - 319 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 siis vertauskuvallisesti. 320 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 Ei. Kohteliko hän sinua niin, että halusit käyttäytyä huonosti? 321 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 Aikoinaan - 322 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 olisin vastannut tuohon "kyllä". 323 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Mutta oikeutin vain huonoa käytöstäni. 324 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 Vaikka riitelimme, 325 00:17:24,252 --> 00:17:27,756 se oli kurja teko, enkä tekisi sitä enää. 326 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Päättikö se avioliittosi? 327 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Ei. Ei taatusti. 328 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 Avioliittomme oli karilla kauan ennen sitä. 329 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 Jos liittomme olisi ollut parempi, 330 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 olisimme voineet hoitaa tilanteen. 331 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 Miksi kyselet tällaisia? 332 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 Ajattelin kirjoittaa romaanin. 333 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Saat palautetta. Tuo kuulostaa kauhealta. 334 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 Sen nimi on Ennen Adolfia. 335 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Kyllä. Hienoa. Tuntematonta sutinaa. 336 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - Kannabiskarkit vaikuttavat. - Hei. Ne tosiaan alkavat vaikuttaa. 337 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Haluan ranskiksia. 338 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Ajattelin samaa. 20 minuuttia sitten. 339 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Mitä? - Voit kiittää myöhemmin. 340 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 Ding dong. 341 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Huomenta. 342 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Hei. 343 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 Tykkään kuvastasi. 344 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - Huomenta. - Nukuitko hyvin? 345 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 Ihan hyvin. Maeve ja Shelby tulivat huoneeseemme pari kertaa, 346 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 mutta olen yhä hengissä. 347 00:18:37,784 --> 00:18:40,579 Oliko sinulla ja Willillä mukava ilta? 348 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 Kyllä. Willillä olikin muuten mielenkiintoinen idea. 349 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Mitä jos hän remontoisi autotallin vierashuoneeksi? 350 00:18:50,464 --> 00:18:52,174 Miksi naurat? Voin suunnitella sen. 351 00:18:52,174 --> 00:18:53,842 Hetki, oletko tosissasi? 352 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Mihin tarvitsemme vierastaloa? Emmekö muuta? 353 00:18:55,928 --> 00:18:58,388 Se voisi olla kätevä, kunnes uusi paikka löytyy. 354 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 Eikä välttämättä vieraille. 355 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Saamme lisätilaa. - Miten se auttaisi meitä? 356 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 Emme voi siirtää jotakuta lapsista autotalliin. 357 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Voisin käyttää sitä toimistona. - Mihin? 358 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Tuo kuulostaakin hyvältä. 359 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Kiitos. 360 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - Huomenta. - Huomenta. 361 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 Täällä tuoksuu kahvi. 362 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Otatko kahvia? - Kyllä kiitos. Charles? 363 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Niin? - Lakimiesmäinen kysymys. 364 00:19:26,834 --> 00:19:31,004 Yrityskumppaneitteni kanssa on riita. He aloittivat ilman minua sivubisneksen, 365 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 jossa minun pitäisi todellakin olla osallisena. Mitä teen? 366 00:19:35,342 --> 00:19:38,762 Ensimmäisenä sinun pitää neuvotella heidän kanssaan erikseen. 367 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 Hajoitat ja hallitset. 368 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Pidän tuosta. 369 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 Hän on taitava. 370 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Haluatko jutella iltapäivällä remontoinnista? 371 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Charlie pitää ideasta. 372 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Ihanko totta? Ymmärsitkö lopulta? - Jep. Kyllä. 373 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Hienoa. Uutta miljöötä. Eikö? 374 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - Uusi miljöö. - Miljöö. 375 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - Uutta kämppää. - Kämppää. Hei, aivan. 376 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Onko Willillä yllään vaatteitani? 377 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Omianiko niiden pitäisi olla? 378 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Hei, Will, haluatko lettuja? 379 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Ei ole mukavaa puhua liiketoimista ilman Reggieä. 380 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Keneltä sait ensimmäisen baarityösi? 381 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Hyvä on, sinulta. - Ehkä Reggie ymmärtää raha-asiat, 382 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 myönnän sen, ja hän osaa ne. 383 00:20:31,815 --> 00:20:34,568 Mutta hän ei tiedä mitään alkoholiyrityksen perustamisesta. 384 00:20:34,568 --> 00:20:39,740 Minä tiedän. Saisitte enemmän rahaa ottamalla minut mukaan. 385 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 Hyvä on. Puhun Reggielle. Järjestämme jotain huomiseksi. 386 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 Keksimme jotain. Sopiiko? 387 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Sopii. Kiitos. - Hieno juttu. 388 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Mikä tärkeämpää, ja kyllä, söimme juuri, 389 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 mutta tänään saisi unagia, ja jonotan sitä. Tuletko? 390 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 En voi. Pitää tavata Sylvia. 391 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Miten hän voi? 392 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Miten niin? 393 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 Ei mitään. Antaa olla. 394 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 Miten niin "antaa olla"? Kuulostit tarkoittavasi jotain. 395 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Ei mitään. - On se jotain. 396 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Ei ole. - Taatusti on. 397 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Mitä helvettiä tämä on? - En voi kertoa sitä. 398 00:21:12,105 --> 00:21:16,276 Sylvia uskoutui Katielle, enkä voi kertoa kultaseni salaisuuksia. 399 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - Myöhäistä! Kerroit jo. - En kertonut. 400 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Petit kultasesi! - En pettänyt. 401 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - Kultasesi on petetty. Kerro. - Ei ole. 402 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 Minä olen kultasesi. 403 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Hyvä on, kerron. 404 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Charlie työskenteli hiljattain tytön kanssa. 405 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Charlie humaltui ja... - Voi luoja. Pettikö hän Sylviaa? 406 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Ei, he kuivasekstailivat. 407 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Mitä? - He kuivasekstailivat. 408 00:21:40,050 --> 00:21:41,051 Niinkö? 409 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 Niin. 410 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Suutelivatko he? 411 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Kuivasekstailivat. - Koskettiko nainen kalua? 412 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 Kuivasekstailivat. 413 00:21:47,099 --> 00:21:48,183 Tuliko Charlie? 414 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Ei, se olisi jo sekstailua. Kuivasekstailua. Pelkkää sitä. 415 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Omituista. - Eikö vain? 416 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - Se on... - Se on kummallista. 417 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 Puhuin siitä pitkään Katien kanssa. Se on outoa. 418 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 Hyvin outoa. 419 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Todella outoa. - Outo juttu. 420 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Onko se pettämistä? 421 00:22:04,783 --> 00:22:07,119 Ei suoraan mutta ei se hyväkään ole. 422 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 En haluaisi tyttöystäväni kuivasekstailevan muiden kanssa. 423 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - Se tuntuu pahalta. - Se on oudompaa. 424 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 Niin on. Sen ymmärtäisi Charlielta, 425 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 koska hän on komea ja kiltti. Kukaan ei ole sellainen. 426 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Totta. Aivan kuin hässimisen puute tyydyttäisi häntä. 427 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Outo tyyppi. - Kuivuus on osa viehätystä. 428 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Kitkaa. 429 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 - Vau. Ihme, ettei Sylvia kertonut. - Niin. 430 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 Mitä? Sehän on helvetin noloa. 431 00:22:28,056 --> 00:22:29,391 - Totta. - En olisi uskonut - 432 00:22:29,391 --> 00:22:30,309 moista Charliesta. 433 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Ei hän tehnytkään mitään. 434 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Hän kuivasekstaili. Ei muuta. 435 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 Terve. 436 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - Hei. Miten Andyn kanssa sujui? - Hei. 437 00:22:40,194 --> 00:22:41,987 Hyvin. Oli hyvä puhua hänen kanssaan. 438 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 Hyvä. Mukava kuulla. 439 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 Niin. Miten voit? 440 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Hyvin. - Niinkö? Oletko kunnossa? 441 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Miksi kysyt? 442 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Andy... 443 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 Hän mainitsi Charlielle tapahtuneesta. 444 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Ei se ole mitään. 445 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - Niinkö? - Niin. Minä... 446 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Se vain - 447 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 tapahtui yhden kerran. Ei toiste. Kaikki on hyvin. 448 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Haluatko puhua siitä? - En. Kaikki on hyvin. 449 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Selvä. 450 00:23:13,143 --> 00:23:15,312 No niin. Olisi hienoa, 451 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 jos tästä saisi toimistotilan. 452 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Selvä. Mitä tässä on juuri nyt? 453 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 Ihan vain säkkituolisohvia, kašmirpeittoja ja muuta. 454 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Selvä. Eli kuin naisvaja? 455 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Ennemmin ylevä toimistotila. 456 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Haluatko pieniä kattokruunuja kaikkialle, 457 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 pienen jääkaapin, jossa on roseeviiniä? Lehtitelineitä, joissa on aikakauslehtiä? 458 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Kuulostaa mahtavalta. 459 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Se olisi tyypillinen naisvaja. Pahoittelen. 460 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Vau. Hienoa. - Kyllä. 461 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 Suurempi kuin luulin. 462 00:23:48,428 --> 00:23:51,098 Niin. Mitä tuumit? Onhan tässä työtä, 463 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 mutta eikö tämä mahdollista jotain? 464 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 Hienon hunajapurkin. 465 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 No niin. 466 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - Tämäpä outoa. - Mitä? 467 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 Näitä paaluja ei ole kiinnitetty sokkeliin turvallisesti. 468 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 Se ei kuulosta hyvältä. 469 00:24:06,697 --> 00:24:10,409 Koko juttu pystyy pystyssä näillä neljällä paalulla, 470 00:24:10,409 --> 00:24:11,952 eikä niitä ole kiinnitetty. 471 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 Ei se mitään. Niitä voi vahvistaa. 472 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Niinkö? - Niin. Se hoituu. 473 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - Selvä. - Se hoituu. 474 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Kuuletko tuon? 475 00:24:21,670 --> 00:24:22,504 Kyllä. 476 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - Voi luoja! - Helvetti! Apua! Helvetti! 477 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 Voi luoja! 478 00:24:36,560 --> 00:24:38,270 Ulos! Häivytään täältä! 479 00:24:38,270 --> 00:24:39,563 Se on ovella! En voi! 480 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Voi paska. Voi ei. 481 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Voi luoja. 482 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - Tuo onkin rakenteellinen ongelma. - Voi ei. 483 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 - Ei hyvä. Miten voit? - Voi luoja. 484 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Hyvin. Voi helvetti, oletko kunnossa? - Olen. 485 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Katso taloani! - Mitä tapahtui? 486 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 Et usko, mitä ihmettä tapahtui. 487 00:25:04,421 --> 00:25:05,756 - Pesukarhu yllätti... - Voi luoja. 488 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 - törmäsin paaluihin... - Sitten tuo romahti. 489 00:25:07,591 --> 00:25:08,759 - ...ja tuo romahti. - Mitä? 490 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 Tuskin tuota hyväksyttiin oikein. En odottanut tätä. 491 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - Minä odotin. - En minäkään. 492 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Selvitämme kyllä tämän. - Tämä hoituu. 493 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 Selvitätkö tämän? Niinkö? 494 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - Kyllä! - Tätä ei voi korjata. 495 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 Niinkö? Tuskin selvität tätä. 496 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - En selvitäkään. - Tämä hoituu. Hoidamme tämän. 497 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 Niinkö? Talomme tuhoaminen ei ole paras keino voittaa suuttumus. 498 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Älä kerro, miten hoitaisin tunteitani. 499 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 Puhutaanko tästä kahdestaan? 500 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Minä lähden. 501 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Älä nyt. Ei sinun tarvitse lähteä. 502 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 Miehesi haluaa puhua kanssasi. Tämä ei haittaa. 503 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Tämä oli sinun ideasi. 504 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 Tuhosit autotallini. Auta korjaamaan se. 505 00:25:50,259 --> 00:25:52,386 Palaan ja autan toiste. 506 00:25:52,386 --> 00:25:54,888 Mutta sitä ennen, hoida ongelmasi. 507 00:25:55,597 --> 00:26:00,185 Anteeksi vain. Se oli pieni kiista, joita tapahtuu avioliitossa. Kaikki on hyvin. 508 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 Mutta ehkä et ymmärrä sellaisesta. 509 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Tuo ei vaikuttanut pieneltä. 510 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 Voi luoja. Tämähän näyttää hyvältä. 511 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Olen pahoillani. 512 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Tiedän sen. 513 00:26:27,421 --> 00:26:31,466 Minun ja Vanessan välillä tapahtunut ei ollut mitenkään sinun syytäsi. 514 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Kiitos. 515 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 Eikä sillä ollut mitään tekemistä Vanessan kanssa. 516 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 Tiedäthän, ettei tuo saa oloani tuntumaan paremmalta? 517 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Tiedän. Olen pahoillani. 518 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 Minä vain... 519 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Mitä? 520 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Ei mitään. 521 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 Kerro vain, kultaseni. Mitä? 522 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Ei ole hauska tuntea olevani toiseksi tärkein mies elämässäsi. 523 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Simonin jälkeenkö? 524 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - Selvä, kolmanneksi tärkein... - Hei. 525 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 ...mies elämässäsi. 526 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Sitä vain, 527 00:27:11,215 --> 00:27:13,967 että kun Maeve palasi taas kouluun, 528 00:27:13,967 --> 00:27:17,888 minusta tuntuu kuin olisin jotenkin rikki. 529 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 Jostain syystä siitä on helpompi puhua Willille kuin sinulle. 530 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Tuo ei tunnu hienolta. 531 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Tiedän. Haluan kertoa sinulle ensin. Olet mieheni, mutta en tiedä. 532 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Se vain on vaikeaa jostain syystä. 533 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 Miksi? Rakastan sinua. 534 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Voit kertoa kaikesta. - Tiedän. 535 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 On noloa olla rikki nähtesi, 536 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 ja Will on sitä minua enemmän tai ainakin yhtä paljon. En tiedä. 537 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - Okei. Selvä, minä... - Ymmärrätkö minua? 538 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Ymmärrän. Tavallaan. 539 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Kiitos. 540 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 Ja seuraavan kerran kun kuivasekstailet jonkun kanssa, 541 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 valitsisit vähemmän etevän. 542 00:27:59,429 --> 00:28:00,931 Kuten tuomari Sotomayorin? 543 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 Ei, tuo on väärä suunta. 544 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Lupaan sen. 545 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Mutta... 546 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Mitä me teemme? - En tiedä. 547 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 Entä uusi kiinteistö? Milloin näkisimme talon? 548 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 Kuulemma tänä viikonloppuna. 549 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 Se on varmaankin oikea. 550 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - Kyllä. - Kyllä. 551 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 Voi luoja. Taas tuo. 552 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - Tämäkö siis? Ei se ole söpö. - On se. 553 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 Se on söpö, ja pidän huolta sinusta. 554 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Sinä olet söpö. - Itse olet. 555 00:28:37,217 --> 00:28:38,051 Eikö? 556 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Mikä tämä on? 557 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 Lista nimistä, jotka hyväksyn hard kombucha -yhtiömme nimeksi. 558 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Kombucha Cha-Cha? - Kombu Cha-Cha Cha. 559 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Kuten tarunhohtoinen afro-kuubalaistanssi. 560 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Aivan. Jos ette pidä siitä, listassa on lisää. 561 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - Boochy Call on aika hyvä. - Mitä? Ei. 562 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Daa Booch on paras nimi. Emme vaihda mitään. 563 00:28:59,448 --> 00:29:02,826 Älä nyt. Pyysitte minut tänne keskustelemaan asioista. 564 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 Ja kuka helvetti tuo tyyppi on? 565 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Ei kukaan. - Joku vain. 566 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 Joku vain? 567 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Onko tämä väliintulo? Onko hän väliintulija? 568 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Hän ei ole sellainen. 569 00:29:17,007 --> 00:29:18,300 Hän juo minua enemmän. 570 00:29:18,300 --> 00:29:21,094 Et edes halua tietää tämän tyypin teoista. 571 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 Enkä mene vieroitukseen, ellei paikka ole Malibussa. 572 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Se paikka näyttää... Sehän on aivan veden äärellä. 573 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Tämä ei liity juomiseen. Pelkkiä liiketoimia. 574 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Eikö tämä ole väliintulo? 575 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Clark kuuntelee vain. 576 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Onko hän ammattikuuntelija? Mitä tämä on? 577 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Will, teit mahtavaa työtä, kun perustit Lucky Pennyn ja teit siitä menestyvän. 578 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 Meistä sinun olisi aika astua sivummalle. 579 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Miksi puhumme nyt Lucky Pennystä? 580 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Tämä ei toimi. Sinun pitää lähteä. 581 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - Pakotatteko minua pois? - Kyllä. 582 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Häntä ei voi pakottaa. Hänen täytyy lähteä vapaaehtoisesti. 583 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 Miksi hän korjaa sinua? Onko hän lakimies, helvetti? 584 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 Kyllä olen. 585 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 Ei sinun tarvinnut kertoa tuota. 586 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 Kyllä täytyi. 587 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 Will. Tiedät, että pidämme sinusta. 588 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 Mutta olemme eri mieltä kaikesta. 589 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 Siitä, mitä oluita valmistamme. 590 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 Kenen kanssa olemme yhtiökumppanit. Se on naurettavaa. 591 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Anteeksi, etten halua kumppaniksi ikäloppua seksin saalistajaa. 592 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Hitot Johnny Revistä. Tässä on kyse muustakin. 593 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 Kuten sanoin, kaikesta. 594 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 Ette voi viedä tätä minulta. 595 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 Tämä baari on minulle kaikki kaikessa. Rakensin tämän tyhjästä. 596 00:30:28,787 --> 00:30:31,039 Kukaan ei yritä viedä baaria sinulta. 597 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Lain mukaan emme edes voisi. 598 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Niin, emme voi. - Huomaatko? 599 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 En ylläty tästä, sillä hän on syvältä. 600 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Mutta odotin enemmän sinulta. Miten voit tehdä tämän minulle? 601 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Kuule nyt... - Minne menet? 602 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Minähän en lähde minnekään, sillä tämä on minun baarini. 603 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Tuo olut on minun. Ette ikinä pääse eroon minusta. 604 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Meni paremmin kuin luulin. 605 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 Mitä luulit tapahtuvan? 606 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 Jotain fyysistä. Karatea tai puukkohippaa. Jotain näytöstyyliin. 607 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 Oletko maistanut Johnny Blue -viskiä? 608 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 En. 609 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Mottoni on: "Raskaat työt, raskaat huvit." 610 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Siinä ei ole mitään. 611 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - Niin, näen sen, helvetti. - Voisimme juoda tällaisen. 612 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Ei. Häivy vain. Häivy. 613 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Tekstitys: Tero Mansikka