1
00:00:13,597 --> 00:00:16,433
Diane m'a envoyé une annonce
qui a l'air sympa.
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,726
On va visiter ?
3
00:00:18,310 --> 00:00:19,436
Pas aujourd'hui.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,773
On peut y aller demain,
ou ce week-end si tu préfères.
5
00:00:22,773 --> 00:00:25,734
Je suis vraiment sous l'eau au boulot.
6
00:00:26,610 --> 00:00:29,488
Pourquoi tu demanderais pas à Will ?
7
00:00:31,573 --> 00:00:35,661
Pardon de lui avoir dit que j'étais virée
avant de te le dire.
8
00:00:35,661 --> 00:00:37,996
Pardon ! J'ai fait une erreur. Pardon.
9
00:00:37,996 --> 00:00:40,541
Pardon.
Combien de fois je dois te le dire ?
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,293
Si tu cries, c'est pas des excuses.
11
00:00:43,293 --> 00:00:44,461
Pardon.
12
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
Ça va durer longtemps ?
13
00:00:49,466 --> 00:00:52,469
J'en sais rien,
j'ai pas de boule de cristal.
14
00:00:52,928 --> 00:00:53,804
Tu rentres dîner ?
15
00:00:56,682 --> 00:00:57,808
Peut-être,
16
00:00:57,808 --> 00:00:58,892
peut-être pas.
17
00:01:01,019 --> 00:01:04,940
Je dois aider Frances avec ses devoirs,
je serai là pour 21 h.
18
00:01:24,293 --> 00:01:27,337
Je crois qu'on est facilement
à 200 heures sup.
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,256
J'ai une de ces dalles !
20
00:01:29,256 --> 00:01:32,009
On peut s'accorder 6 minutes pour dîner.
21
00:01:32,009 --> 00:01:34,761
Vanessa, tu décides : terre ou mer ?
22
00:01:35,762 --> 00:01:39,850
Je sais pas, comme c'est Dupont qui paie,
pourquoi pas les deux ?
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,185
Terre et mer !
24
00:01:41,518 --> 00:01:43,478
Charlie, j'imagine que tu rentres.
25
00:01:43,478 --> 00:01:45,772
Non, je vais rester ce soir
26
00:01:45,772 --> 00:01:48,609
et me taper un steak
avec une fourchette en plastique.
27
00:01:49,234 --> 00:01:51,111
Qu'est-ce qui t'arrive ?
28
00:01:51,111 --> 00:01:53,280
On a droit à Charlie, ce soir !
29
00:01:53,280 --> 00:01:54,448
Tu restes jamais.
30
00:01:54,448 --> 00:01:58,035
Tu rentres toujours
retrouver ta famille chérie.
31
00:01:58,035 --> 00:01:59,494
Eh bien, pas ce soir.
32
00:02:00,829 --> 00:02:02,247
C'est bien, frérot.
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,584
Charlie se rebelle, j'adore.
34
00:02:05,584 --> 00:02:09,253
Je m'en fous qu'elle se soit fait virer,
ça arrive.
35
00:02:09,253 --> 00:02:11,465
Mais tu l'as pas su en premier.
36
00:02:11,465 --> 00:02:14,760
T'aurais pas dû apprendre ça
par un album photo.
37
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
Erreur de débutant.
38
00:02:16,178 --> 00:02:19,723
Quand Doug voyage,
je regarde nos photos 4 fois par heure.
39
00:02:19,723 --> 00:02:21,600
- Oui ?
- On est jamais trop prudent.
40
00:02:24,436 --> 00:02:26,897
Vous savez quoi ? J'abandonne.
41
00:02:27,940 --> 00:02:29,191
Charlie se rebelle.
42
00:02:29,650 --> 00:02:32,528
Je vous laisse,
je dois aller retrouver un "ami".
43
00:02:32,528 --> 00:02:33,862
Excusez-moi.
44
00:02:34,363 --> 00:02:37,157
Dis donc, t'es un sauvage !
45
00:02:38,242 --> 00:02:40,702
Je vois que ma bouteille est déjà finie.
46
00:02:40,702 --> 00:02:42,329
T'as rien à picoler ?
47
00:02:42,329 --> 00:02:44,790
J'ai une vieille bouteille de scotch.
48
00:02:44,790 --> 00:02:47,376
D'accord ! Là, on parle !
49
00:02:48,752 --> 00:02:49,920
Joli.
50
00:02:50,796 --> 00:02:51,922
J'ai le droit ?
51
00:02:54,216 --> 00:02:55,425
Imite Frank.
52
00:02:55,425 --> 00:02:56,677
Ton petit nom ?
53
00:02:57,761 --> 00:02:59,179
Il retient jamais les noms !
54
00:03:07,938 --> 00:03:10,607
Albert a du scotch. Il en boit jamais.
55
00:03:10,607 --> 00:03:12,401
Du Albert tout craché.
56
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
On lui vole ?
57
00:03:14,444 --> 00:03:16,780
- T'es un petit voyou.
- Allons-y.
58
00:03:17,239 --> 00:03:19,658
Charlie se rebelle !
59
00:03:30,586 --> 00:03:31,962
On est des voyous.
60
00:03:32,880 --> 00:03:34,131
Albert est cool.
61
00:03:34,840 --> 00:03:36,049
On y va !
62
00:03:53,567 --> 00:03:55,277
Ça, c'est génial...
63
00:03:55,277 --> 00:03:58,322
Non, attends !
C'est moi, le DJ, maintenant.
64
00:03:58,322 --> 00:04:00,699
- C'est moi, le DJ.
- D'accord.
65
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
- Je ferais bien de rentrer.
- Moi aussi.
66
00:04:44,159 --> 00:04:45,577
Je vais y aller.
67
00:04:59,925 --> 00:05:02,719
Vous avez joué à Dirty Dancing ?
Ça veut dire quoi ?
68
00:05:02,719 --> 00:05:04,388
On a dansé...
69
00:05:05,138 --> 00:05:06,473
comme dans le film.
70
00:05:08,767 --> 00:05:10,686
On parle du film Dirty Dancing ?
71
00:05:11,478 --> 00:05:15,023
C'était vraiment déplacé
et je le regrette.
72
00:05:15,774 --> 00:05:16,859
Montre-moi.
73
00:05:16,859 --> 00:05:18,151
Je préfère pas.
74
00:05:18,652 --> 00:05:22,364
J'aimerais savoir ce qui s'est passé.
Refais-moi la scène.
75
00:05:22,364 --> 00:05:24,741
J'étais pompette, je me rappelle pas.
76
00:05:25,659 --> 00:05:26,952
T'as bu au boulot ?
77
00:05:27,870 --> 00:05:29,496
On a un petit peu bu.
78
00:05:29,496 --> 00:05:30,622
Stewart était là.
79
00:05:31,790 --> 00:05:34,293
Quoi ? Il a dansé avec vous ?
80
00:05:34,293 --> 00:05:36,086
Non, il était déjà parti.
81
00:05:36,086 --> 00:05:39,214
J'aimerais voir exactement
ce qui s'est passé.
82
00:05:40,883 --> 00:05:43,677
Tu veux que je mette
I've Had The Time of My Life ?
83
00:05:43,677 --> 00:05:45,137
Ça t'aiderait ?
84
00:05:45,137 --> 00:05:46,263
C'était pas cette chanson.
85
00:05:47,764 --> 00:05:50,017
- C'était laquelle ?
- Red Red Wine.
86
00:05:51,310 --> 00:05:52,686
- UB40 ?
- Oui.
87
00:05:52,686 --> 00:05:53,937
T'es sérieux ?
88
00:05:53,937 --> 00:05:55,105
Bon sang...
89
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
J'en ai des frissons
tellement c'est la honte.
90
00:05:59,067 --> 00:06:01,278
Y a eu frottage à sec
pendant 8 à 10 secondes.
91
00:06:01,278 --> 00:06:02,196
Quoi ?
92
00:06:04,239 --> 00:06:05,782
- Tu l'as embrassée ?
- Non !
93
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
- Tu l'aimes ?
- Non !
94
00:06:07,367 --> 00:06:10,704
Vous avez des sentiments cachés
l'un pour l'autre ?
95
00:06:10,704 --> 00:06:14,041
Non, j'ai aucun sentiment pour elle.
Elle est chiante !
96
00:06:14,041 --> 00:06:17,920
Ça me rassure pas.
Elle pond les gamins comme des œufs.
97
00:06:17,920 --> 00:06:19,713
Elle attend déjà tes jumeaux.
98
00:06:19,713 --> 00:06:22,466
Impossible,
j'étais très loin de l'éjaculation.
99
00:06:23,217 --> 00:06:25,844
Dis pas ça, c'est dégueu !
Arrête de parler.
100
00:06:25,844 --> 00:06:28,722
Donc vous vous êtes frottés à sec ?
101
00:06:28,722 --> 00:06:30,349
C'est tellement vulgaire.
102
00:06:30,349 --> 00:06:34,853
Je crois que je me suis lâché
à cause de cette histoire avec Will.
103
00:06:34,853 --> 00:06:36,772
Donc c'est ma faute ?
104
00:06:36,772 --> 00:06:38,524
C'est tellement manipulateur.
105
00:06:38,524 --> 00:06:42,528
J'essaie pas de me justifier,
je te parle de mes sentiments.
106
00:06:42,528 --> 00:06:43,862
Je suis désolé...
107
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
Non, pas bouger !
108
00:06:45,280 --> 00:06:47,115
Pardon. Bien sûr...
109
00:06:48,450 --> 00:06:51,620
Vanessa ? Elle est nulle
et elle a aucun humour.
110
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
C'est une plante verte.
111
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Tu veux bien
112
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
que je dorme ici ?
113
00:07:02,381 --> 00:07:03,715
Ta fermeture éclair.
114
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
- Bonjour !
- Bonjour, maman.
115
00:07:07,427 --> 00:07:09,763
Les enfants sont nourris et peignés.
116
00:07:09,763 --> 00:07:12,015
Je les emmène et j'irai les chercher.
117
00:07:12,015 --> 00:07:14,017
Je t'ai fait des œufs pochés.
118
00:07:14,017 --> 00:07:16,520
S'ils sont froids, je peux en refaire.
119
00:07:20,566 --> 00:07:21,859
Merci, monsieur.
120
00:07:21,859 --> 00:07:23,277
Et voilà...
121
00:07:23,944 --> 00:07:25,696
ton latte au lait d'avoine.
122
00:07:25,696 --> 00:07:27,739
S'il est froid, je t'en recommande un.
123
00:07:27,739 --> 00:07:29,366
- Ça ira.
- Tu vas faire quoi ?
124
00:07:31,243 --> 00:07:32,578
Eh bien...
125
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
Ce que je veux.
126
00:07:34,454 --> 00:07:35,497
Super...
127
00:07:35,497 --> 00:07:36,540
Au revoir !
128
00:07:36,540 --> 00:07:39,793
Pourquoi maman te regarde comme ça ?
T'as fait une bêtise ?
129
00:07:41,003 --> 00:07:43,088
Non... Allez, à l'école !
130
00:07:43,088 --> 00:07:45,549
- Elle continue !
- D'accord.
131
00:07:50,762 --> 00:07:52,639
Tu déconnes, mec ?
132
00:07:52,639 --> 00:07:56,768
Pas du tout, votre business de kombucha
n'existerait pas sans moi.
133
00:07:56,768 --> 00:07:58,812
Vous avez trouvé vos investisseurs
134
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
grâce à mon travail ici.
135
00:08:00,564 --> 00:08:02,399
J'ai droit à un pourcentage.
136
00:08:02,399 --> 00:08:03,650
Tu délires.
137
00:08:03,650 --> 00:08:06,695
On en a parlé à San Diego,
t'étais partant.
138
00:08:06,695 --> 00:08:09,323
C'était avant que tu gâches tout
avec Johnny 66.
139
00:08:09,323 --> 00:08:11,074
Pour des raisons morales.
140
00:08:11,074 --> 00:08:14,203
Aucun rapport
avec ma perspicacité en affaires.
141
00:08:14,203 --> 00:08:16,663
On m'a déjà comparé à Warren Buffet !
142
00:08:16,663 --> 00:08:19,249
- Le T se prononce.
- Ferme ta gueule !
143
00:08:19,249 --> 00:08:22,961
Et il me semble
que c'est moi qui ai sauvé votre deal !
144
00:08:22,961 --> 00:08:25,797
Et quel pourcentage tu penses mériter ?
145
00:08:25,797 --> 00:08:27,007
Bonne question.
146
00:08:27,007 --> 00:08:31,553
Comme je ne compte pas
vous laisser m'arnaquer,
147
00:08:31,553 --> 00:08:32,763
je veux 51 %.
148
00:08:32,763 --> 00:08:35,390
- Mais t'as perdu la tête !
- 52 %.
149
00:08:36,308 --> 00:08:40,479
T'as aucun moyen de pression,
tu veux juste nous soutirer du fric.
150
00:08:40,479 --> 00:08:43,357
- 53 %.
- Je négocie pas avec un terroriste.
151
00:08:43,357 --> 00:08:45,609
- 54 %.
- Omar a pigé !
152
00:08:45,609 --> 00:08:50,864
C'est hors de question.
On a créé la marque Daa Booch sans toi.
153
00:08:50,864 --> 00:08:53,617
Vous étiez juchés
sur les épaules d'un géant.
154
00:08:53,617 --> 00:08:55,244
C'est toi, le géant ?
155
00:08:55,244 --> 00:08:56,620
Et comment !
156
00:08:56,620 --> 00:09:00,374
Tu commences vraiment à me gonfler.
Écoute-moi bien :
157
00:09:00,374 --> 00:09:03,085
c'est hors de question !
158
00:09:03,085 --> 00:09:05,921
Tu veux un moyen de pression ?
Je vais te montrer.
159
00:09:05,921 --> 00:09:08,131
Tu vas le prendre en pleine face !
160
00:09:08,131 --> 00:09:10,050
- Je fais grève !
- Va chier !
161
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
Tu fais grève dans ta propre boîte ?
162
00:09:12,636 --> 00:09:13,929
Carrément !
163
00:09:13,929 --> 00:09:16,598
On verra bien
comment le bar tourne sans moi.
164
00:09:16,598 --> 00:09:19,685
Je reviendrai
quand j'aurai des parts dans Daa Booch.
165
00:09:19,685 --> 00:09:23,188
Et au passage,
dès que je serai actionnaire principal,
166
00:09:23,188 --> 00:09:25,274
je changerai ce putain de nom !
167
00:09:25,774 --> 00:09:26,817
Abruti.
168
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Il va revenir.
169
00:09:29,945 --> 00:09:31,071
Dans une...
170
00:09:31,905 --> 00:09:33,031
deux...
171
00:09:34,241 --> 00:09:35,409
trois...
172
00:09:36,410 --> 00:09:37,411
quatre...
173
00:09:38,287 --> 00:09:39,663
Merde.
174
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
Omar, tu peux gérer les cuves ?
175
00:09:49,965 --> 00:09:51,675
Ça ne me rassure pas.
176
00:09:54,136 --> 00:09:57,598
Elle est tellement accomplie,
elle est dans plein de comités.
177
00:09:57,598 --> 00:09:59,850
On s'en fout des comités !
178
00:09:59,850 --> 00:10:03,270
Elle a l'air folle.
Elle ressemble à Amy Coney Barrett.
179
00:10:03,270 --> 00:10:05,731
L'une des femmes
les plus influentes du pays ?
180
00:10:06,982 --> 00:10:09,568
Oui, mais tu vois ce que je veux dire.
181
00:10:09,568 --> 00:10:12,529
Où elle trouve le temps ?
Elle a 4 enfants.
182
00:10:12,529 --> 00:10:15,782
Elle est associée
et elle vient juste d'avoir un bébé.
183
00:10:15,782 --> 00:10:18,619
Et c'est même pas un bébé moche.
184
00:10:18,619 --> 00:10:21,038
Elle doit jamais les voir.
185
00:10:21,038 --> 00:10:23,165
Ils lui en voudront plus tard.
186
00:10:23,165 --> 00:10:25,042
Ou ils voudront lui ressembler.
187
00:10:25,501 --> 00:10:27,503
Il aurait pas pu choisir pire !
188
00:10:27,503 --> 00:10:29,546
Elle est associée, elle a 4 enfants,
189
00:10:29,546 --> 00:10:31,757
elle est très blonde, très grande...
190
00:10:31,757 --> 00:10:33,884
OK, tu veux la jouer comme ça ?
191
00:10:34,635 --> 00:10:37,387
C'est vrai qu'elle est splendide.
192
00:10:37,804 --> 00:10:39,014
Et elle a réussi.
193
00:10:39,014 --> 00:10:42,226
Tu devrais la laisser te piquer ton mari.
194
00:10:42,226 --> 00:10:44,102
Elle a rien de spécial !
195
00:10:44,102 --> 00:10:45,354
Elle est chiante.
196
00:10:45,354 --> 00:10:48,774
Voilà ! Elle est même pas si jolie que ça.
197
00:10:48,774 --> 00:10:50,817
Et qui se frotte à sec ?
198
00:10:50,817 --> 00:10:53,946
Enlève ton froc et fais ça comme il faut.
199
00:10:53,946 --> 00:10:56,114
Elle fait les choses à moitié !
200
00:10:56,114 --> 00:10:58,200
Il faut que je fasse payer Charlie.
201
00:10:59,326 --> 00:11:00,661
Un bijou ?
202
00:11:02,496 --> 00:11:04,331
C'est le prix d'un frottage à sec ?
203
00:11:05,499 --> 00:11:06,917
Peut-être un sac à main.
204
00:11:07,918 --> 00:11:08,961
Syl ?
205
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Ça va ?
206
00:11:11,588 --> 00:11:12,840
Tu veux que je vienne ?
207
00:11:12,840 --> 00:11:14,466
Non, ça va.
208
00:11:14,800 --> 00:11:15,884
Ça va aller.
209
00:11:17,052 --> 00:11:19,513
Je te laisse, quelqu'un frappe. Merci !
210
00:11:22,599 --> 00:11:23,809
Tout va bien ?
211
00:11:23,809 --> 00:11:27,104
Oui, je me suis coupée...
Qu'est-ce que tu fais là ?
212
00:11:27,104 --> 00:11:29,857
J'ai pris ma journée,
j'ai besoin de vider mon sac.
213
00:11:30,524 --> 00:11:31,984
T'es au bon endroit.
214
00:11:31,984 --> 00:11:33,193
Je le savais !
215
00:11:35,362 --> 00:11:38,073
Ils vont te donner des parts
dans Daa Booch ?
216
00:11:38,073 --> 00:11:40,742
Ils vont me donner daa parts
et daa l'argent
217
00:11:40,742 --> 00:11:44,121
et je pourrai prendre daa vacances
daa les îles.
218
00:11:45,873 --> 00:11:48,083
- Tu crois ?
- T'es de quel côté ?
219
00:11:48,083 --> 00:11:50,711
Je sais pas,
je veux juste couper ma viande.
220
00:11:51,378 --> 00:11:52,754
Je crois qu'ils verront
221
00:11:52,754 --> 00:11:55,591
qu'ils ont besoin de moi
pour faire tourner le bar,
222
00:11:55,591 --> 00:11:57,885
qu'ils le projetteront sur Daa Booch
223
00:11:57,885 --> 00:12:00,262
et qu'ils me supplieront de m'investir.
224
00:12:00,262 --> 00:12:03,974
Comment tu peux trouver ça relaxant ?
Je déteste cuisiner.
225
00:12:03,974 --> 00:12:04,975
J'adore.
226
00:12:04,975 --> 00:12:08,812
Y en a un où tu nettoies
l'appart d'une petite souris, génial.
227
00:12:09,563 --> 00:12:11,815
Will ! Vous faites quoi ?
228
00:12:11,815 --> 00:12:15,319
Tu vois pas
qu'on cuisine virtuellement un repas
229
00:12:15,319 --> 00:12:18,447
avec une paire de mains blanches ?
230
00:12:19,031 --> 00:12:21,116
Ah si. Où sont les enfants ?
231
00:12:21,700 --> 00:12:23,285
- Les enfants ?
- Dans le jardin.
232
00:12:23,285 --> 00:12:26,246
Tu les emmènes à la pizzeria
avec leurs copains.
233
00:12:27,414 --> 00:12:29,541
La pizzeria, super ! D'accord.
234
00:12:29,541 --> 00:12:31,793
Vous voulez quelque chose ?
235
00:12:31,793 --> 00:12:33,545
Pepperoni pour moi. Will ?
236
00:12:33,545 --> 00:12:36,131
Je veux bien une pizza aux champignons.
237
00:12:36,131 --> 00:12:40,260
Et j'aimerais une bouteille de rosé.
Français, si possible.
238
00:12:40,260 --> 00:12:45,349
Et si jamais tu vois de l'IPA,
locale de préférence,
239
00:12:45,349 --> 00:12:46,767
je suis preneur.
240
00:12:46,767 --> 00:12:48,393
D'accord, ça marche.
241
00:12:50,270 --> 00:12:51,355
Merci !
242
00:12:51,355 --> 00:12:53,482
Les enfants, pizzeria !
243
00:12:53,482 --> 00:12:56,151
- Saute !
- Fais sauter cette boulette !
244
00:12:56,151 --> 00:12:57,986
Voilà, bravo !
245
00:12:58,445 --> 00:12:59,488
Pizza !
246
00:13:00,113 --> 00:13:01,615
Jack peut rester dormir ?
247
00:13:01,615 --> 00:13:04,451
Bien sûr, c'est vendredi soir !
248
00:13:04,451 --> 00:13:06,828
Mais les autres vont vouloir...
249
00:13:06,828 --> 00:13:08,914
Gemma, Shelby, vous restez dormir ?
250
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
Youpi...
251
00:13:13,293 --> 00:13:14,753
Allez, on y va.
252
00:13:14,753 --> 00:13:17,965
Tu préviendras leurs parents ?
Et prends le monospace.
253
00:13:19,299 --> 00:13:20,968
C'est la fête à la maison !
254
00:13:20,968 --> 00:13:22,052
C'est vendredi.
255
00:13:25,013 --> 00:13:28,475
Si t'avais une caméra dans le jardin,
je serais connu.
256
00:13:28,475 --> 00:13:30,727
Pour ta débilité.
257
00:13:30,727 --> 00:13:33,480
Y a d'autres raisons d'être connu ?
258
00:13:34,398 --> 00:13:36,441
Les quatre petits sont au lit.
259
00:13:37,234 --> 00:13:39,611
Je suis pas sûr que Shelby passe la nuit.
260
00:13:39,611 --> 00:13:43,282
Elle a 5 ans
et c'est la première fois qu'elle fait ça.
261
00:13:43,866 --> 00:13:46,243
Bref, je crois que je vais aller...
262
00:13:46,827 --> 00:13:50,122
me coucher,
au cas où elle se réveille à 2 h du mat'.
263
00:13:50,122 --> 00:13:53,959
Vous voulez que je file ?
J'avais pas réalisé qu'il était...
264
00:13:54,251 --> 00:13:55,836
21h23.
265
00:13:56,670 --> 00:13:58,630
T'as qu'à passer la nuit ici.
266
00:13:58,630 --> 00:13:59,715
C'est bon ?
267
00:14:00,299 --> 00:14:01,216
C'est bon.
268
00:14:01,216 --> 00:14:02,509
Je veux pas m'imposer.
269
00:14:02,509 --> 00:14:05,012
- Tes ongles sont pas secs.
- C'est vrai.
270
00:14:05,012 --> 00:14:07,514
Je voudrais pas les saloper,
c'était du taf.
271
00:14:07,514 --> 00:14:08,724
D'accord.
272
00:14:08,724 --> 00:14:10,976
Sylvia, est-ce que tu...
273
00:14:15,939 --> 00:14:18,775
D'accord, je sors le matelas gonflable.
274
00:14:19,234 --> 00:14:24,323
Et maintenant, je veux bien voir
le grand haul de chez Brandy Melville.
275
00:14:25,199 --> 00:14:26,783
Je connais cette fille !
276
00:14:26,783 --> 00:14:28,535
J'aime bien la chemise.
277
00:14:28,535 --> 00:14:29,870
J'en cherchais une.
278
00:14:29,870 --> 00:14:31,163
C'est mignon.
279
00:14:31,163 --> 00:14:32,497
Elle existe en vert.
280
00:14:33,207 --> 00:14:35,250
Tu peux pas attendre la fin de la vidéo
281
00:14:35,751 --> 00:14:36,960
pour faire ça ?
282
00:14:40,005 --> 00:14:43,592
- Elle a l'air hyper égocentrique.
- Ouais, je suis pas fan.
283
00:14:43,592 --> 00:14:46,929
Je fais du shopping aussi,
je mets pas ça sur YouTube.
284
00:14:46,929 --> 00:14:49,806
Clique là-dessus !
"Pourquoi la Terre est plate".
285
00:14:49,806 --> 00:14:53,602
- Mon père dit ça.
- Il a de bons arguments.
286
00:14:54,269 --> 00:14:55,938
Il a publié des trucs.
287
00:14:58,690 --> 00:15:00,651
On dirait que tu te branles.
288
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
Laisse-moi tranquille.
289
00:15:03,153 --> 00:15:05,280
Merci pour la soirée pyjama.
290
00:15:05,280 --> 00:15:08,575
J'aurais pas été bien
si j'étais resté tout seul.
291
00:15:08,951 --> 00:15:13,372
Quand on est jamais seul,
on n'a pas le temps d'être mal.
292
00:15:13,372 --> 00:15:14,706
Ça a l'air génial !
293
00:15:15,123 --> 00:15:17,543
T'as déjà pensé arrêter la brasserie ?
294
00:15:18,126 --> 00:15:20,921
Avec les gars,
vous avez pas l'air d'être en phase.
295
00:15:21,713 --> 00:15:26,093
Même si je déteste la partie business,
j'aime trop faire de la bière.
296
00:15:26,093 --> 00:15:27,427
Je sais rien faire d'autre.
297
00:15:27,886 --> 00:15:29,012
Doritosaurus !
298
00:15:33,684 --> 00:15:36,228
Pourquoi tu veux déménager ?
Ta baraque est top.
299
00:15:36,228 --> 00:15:38,856
C'est bien trop petit pour nous cinq.
300
00:15:38,856 --> 00:15:40,816
Vous utilisez pas le garage.
301
00:15:41,608 --> 00:15:44,111
C'est dégueu, on dirait un labo de meth.
302
00:15:44,111 --> 00:15:47,155
Les labos de meth que j'ai vus
étaient immaculés.
303
00:15:47,155 --> 00:15:49,533
Notre garage est dégueu.
304
00:15:49,533 --> 00:15:53,161
On y a jamais touché
depuis qu'on a acheté la maison.
305
00:15:53,161 --> 00:15:56,123
Vous pourriez en faire une dépendance,
306
00:15:56,123 --> 00:15:57,749
genre un petit studio.
307
00:15:57,749 --> 00:16:01,336
On a besoin d'une chambre
et d'une salle de bains de plus.
308
00:16:01,336 --> 00:16:03,297
C'est exactement ce que je dis.
309
00:16:03,297 --> 00:16:04,965
Ça paraît ambitieux.
310
00:16:04,965 --> 00:16:07,050
Pas plus qu'un déménagement.
311
00:16:07,050 --> 00:16:09,052
Vous gagneriez de la superficie
312
00:16:09,052 --> 00:16:13,015
et ça ajouterait de la valeur à la maison,
comme on dit.
313
00:16:13,015 --> 00:16:16,310
Je saurais même pas par où commencer...
314
00:16:16,310 --> 00:16:17,394
Je t'aiderais.
315
00:16:17,394 --> 00:16:19,021
- Sérieux ?
- Oui.
316
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
J'avais transformé notre garage
en bureau pour Audrey.
317
00:16:22,232 --> 00:16:25,903
Elle s'y est tapé
l'arrière-petit-fils d'Adolf Eichmann.
318
00:16:27,404 --> 00:16:29,031
T'as fait ça tout seul ?
319
00:16:29,031 --> 00:16:30,741
Oui, sur mes week-ends.
320
00:16:30,741 --> 00:16:32,159
C'était pas compliqué.
321
00:16:32,159 --> 00:16:35,370
Tu caches bien ton jeu !
En fait, t'es un bonhomme.
322
00:16:35,370 --> 00:16:36,830
Pourquoi tu dis ça ?
323
00:16:36,830 --> 00:16:39,750
À cause des chapeaux de femme,
du sac à main,
324
00:16:39,750 --> 00:16:42,920
du vernis à ongles et des soirées pyjama.
325
00:16:42,920 --> 00:16:44,713
Je comprends.
326
00:16:45,422 --> 00:16:47,257
Quand t'as trompé Audrey...
327
00:16:47,257 --> 00:16:50,260
Je l'ai pas trompée,
j'ai couché avec une inconnue.
328
00:16:50,260 --> 00:16:52,346
- C'est différent.
- Pardon.
329
00:16:54,014 --> 00:16:56,183
Quand t'as couché avec une inconnue...
330
00:16:56,183 --> 00:16:58,685
C'est Audrey qui t'y a conduit ?
331
00:16:58,685 --> 00:17:02,564
Si c'est elle qui m'a conduit
chez cette meuf à Laguna Hill ?
332
00:17:02,564 --> 00:17:04,148
Elle t'a emmené ?
333
00:17:04,148 --> 00:17:07,069
- Trop sympa.
- Tu parlais au sens figuré ?
334
00:17:07,819 --> 00:17:11,114
Non, mais c'est son attitude
qui t'a poussé à agir ?
335
00:17:11,990 --> 00:17:13,200
En fait,
336
00:17:13,742 --> 00:17:17,412
à l'époque, je t'aurais répondu oui.
337
00:17:17,788 --> 00:17:21,541
Mais je me cherchais juste des excuses.
338
00:17:21,541 --> 00:17:24,127
Même si on se disputait vachement,
339
00:17:24,127 --> 00:17:25,796
c'était une connerie.
340
00:17:26,797 --> 00:17:28,131
Je le referais pas.
341
00:17:28,882 --> 00:17:30,759
C'est la raison de votre divorce ?
342
00:17:31,635 --> 00:17:32,761
Non.
343
00:17:33,262 --> 00:17:34,388
Absolument pas.
344
00:17:34,388 --> 00:17:37,599
Notre couple était foutu bien avant ça.
345
00:17:37,599 --> 00:17:41,103
Si ça avait marché entre nous,
on aurait pu surmonter ça.
346
00:17:43,230 --> 00:17:44,481
Pourquoi tu demandes ?
347
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
Je pense à écrire un roman.
348
00:17:51,029 --> 00:17:52,239
Vraiment ?
349
00:17:52,906 --> 00:17:56,034
Laisse-moi te dire
qu'il a l'air nul à chier.
350
00:17:58,287 --> 00:18:00,080
Ça s'intitule Avant Adolf.
351
00:18:00,080 --> 00:18:02,416
Super ! I comme Inconnue.
352
00:18:04,585 --> 00:18:06,128
Les gummies font leur effet.
353
00:18:06,461 --> 00:18:09,590
Les gummies commencent à taper ?
354
00:18:09,590 --> 00:18:11,550
Il va me falloir des frites.
355
00:18:11,550 --> 00:18:13,510
Je pensais la même chose...
356
00:18:13,510 --> 00:18:15,512
- Il y a 20 minutes !
- Quoi ?
357
00:18:15,512 --> 00:18:18,557
- Tu me remercieras plus tard !
- Ding-dong.
358
00:18:21,226 --> 00:18:22,311
Bonjour.
359
00:18:25,314 --> 00:18:26,857
- Bonjour.
- Bien dormi ?
360
00:18:28,108 --> 00:18:29,276
Ça va.
361
00:18:29,276 --> 00:18:33,530
Maeve et Shelby sont venues
plusieurs fois dans notre chambre,
362
00:18:34,156 --> 00:18:36,074
mais je suis toujours vivant.
363
00:18:37,743 --> 00:18:39,828
Et vous, vous avez bien dormi ?
364
00:18:40,579 --> 00:18:41,747
Oui.
365
00:18:41,747 --> 00:18:44,416
D'ailleurs,
Will a eu une idée intéressante.
366
00:18:44,958 --> 00:18:48,754
Et s'il transformait le garage
en chambre d'amis ?
367
00:18:50,506 --> 00:18:52,216
Quoi ? Je ferais la déco.
368
00:18:52,216 --> 00:18:55,969
T'es sérieuse ? Une chambre d'amis ?
On veut déménager.
369
00:18:55,969 --> 00:18:58,430
C'est en attendant qu'on trouve.
370
00:18:58,430 --> 00:19:01,391
Et puis, c'est des mètres carrés en plus.
371
00:19:01,391 --> 00:19:04,603
On va pas mettre
un des gamins dans le garage.
372
00:19:05,103 --> 00:19:07,314
- Ça me servirait de bureau.
- Pour quoi ?
373
00:19:12,736 --> 00:19:14,279
Oui, très bonne idée.
374
00:19:15,239 --> 00:19:16,323
Merci.
375
00:19:17,866 --> 00:19:18,951
Bonjour !
376
00:19:18,951 --> 00:19:20,077
Bonjour.
377
00:19:20,077 --> 00:19:21,286
Ça sent le café.
378
00:19:21,578 --> 00:19:23,288
- Un café ?
- Oui, merci.
379
00:19:23,288 --> 00:19:24,206
Charles ?
380
00:19:24,706 --> 00:19:26,750
Une question juridique pour toi.
381
00:19:26,750 --> 00:19:30,921
Mes associés ont décidé
de monter un projet sans moi
382
00:19:30,921 --> 00:19:33,590
et j'aimerais bien en être.
383
00:19:33,590 --> 00:19:34,716
Je fais quoi ?
384
00:19:35,133 --> 00:19:38,679
Je te conseillerais de négocier avec eux individuellement.
385
00:19:38,679 --> 00:19:41,014
Tu sais, "diviser pour mieux régner".
386
00:19:42,140 --> 00:19:43,350
Ça me plaît.
387
00:19:44,393 --> 00:19:45,561
Il est bon.
388
00:19:45,561 --> 00:19:48,689
On se voit cet aprem
pour parler de la dépendance ?
389
00:19:49,147 --> 00:19:50,858
- Charlie est partant.
- Vraiment ?
390
00:19:51,692 --> 00:19:54,027
T'as vu la lumière ! Génial.
391
00:19:54,027 --> 00:19:55,779
Ça dépendait que de toi.
392
00:19:55,779 --> 00:19:56,864
Tu piges ?
393
00:19:57,155 --> 00:19:58,407
La dépendance.
394
00:19:58,407 --> 00:19:59,491
Ah oui...
395
00:19:59,491 --> 00:20:01,285
Ça dépendait que de lui.
396
00:20:02,035 --> 00:20:03,453
Vous l'avez !
397
00:20:04,705 --> 00:20:06,582
Will porte mes fringues ?
398
00:20:08,333 --> 00:20:09,710
Il aurait dû prendre les miennes ?
399
00:20:12,838 --> 00:20:14,047
Will !
400
00:20:14,047 --> 00:20:15,716
On va se faire des pancakes ?
401
00:20:21,847 --> 00:20:24,683
Je suis pas à l'aise
de parler de ça sans Reggie.
402
00:20:25,100 --> 00:20:28,520
- Qui t'a eu ton premier job dans un bar ?
- C'est toi.
403
00:20:28,520 --> 00:20:31,732
Reggie est bon avec l'argent,
je le reconnais,
404
00:20:31,732 --> 00:20:35,652
mais il connaît rien à la fabrication,
c'est mon domaine.
405
00:20:35,652 --> 00:20:39,781
Vous vous ferez plus de fric
si vous m'avez avec vous.
406
00:20:39,781 --> 00:20:43,702
Écoute, je vais parler à Reggie
et on s'organise un truc demain.
407
00:20:43,702 --> 00:20:45,204
On va trouver une solution.
408
00:20:45,204 --> 00:20:47,080
- Ça te va ?
- Top, merci.
409
00:20:47,080 --> 00:20:49,082
Passons aux choses sérieuses.
410
00:20:49,082 --> 00:20:53,128
Je sais qu'on a déjà bouffé,
mais je me ferais bien de l'unagi.
411
00:20:53,128 --> 00:20:54,922
Je dois retrouver Sylvia.
412
00:20:54,922 --> 00:20:56,131
Elle tient le coup ?
413
00:20:56,965 --> 00:20:57,966
Comment ça ?
414
00:20:59,468 --> 00:21:00,594
Non, oublie ça.
415
00:21:01,345 --> 00:21:02,930
Comment ça, "oublie" ?
416
00:21:03,680 --> 00:21:05,098
Dis ce que t'as à dire.
417
00:21:05,098 --> 00:21:06,767
- C'est rien.
- Non.
418
00:21:06,767 --> 00:21:09,853
Clairement, il y a quelque chose.
Accouche !
419
00:21:09,853 --> 00:21:12,022
Écoute, je peux rien te dire.
420
00:21:12,022 --> 00:21:16,318
Sylvia s'est confiée à Katie
et je peux pas trahir mon bébé.
421
00:21:16,318 --> 00:21:17,945
C'est trop tard, maintenant !
422
00:21:17,945 --> 00:21:19,780
- J'ai rien dit.
- Le mal est fait !
423
00:21:19,780 --> 00:21:21,198
T'as trahi ton bébé.
424
00:21:21,198 --> 00:21:22,824
Allez ! C'est moi, ton bébé.
425
00:21:23,992 --> 00:21:25,994
D'accord, je te le dis.
426
00:21:26,370 --> 00:21:29,122
L'autre soir,
Charlie a picolé avec une collègue...
427
00:21:29,122 --> 00:21:31,416
C'est pas vrai ! Il a trompé Sylvia ?
428
00:21:31,416 --> 00:21:33,085
Non, ils se sont frottés à sec.
429
00:21:34,628 --> 00:21:35,629
Quoi ?
430
00:21:36,463 --> 00:21:38,215
Ils se sont frottés à sec.
431
00:21:39,967 --> 00:21:41,885
- Frottés à sec ?
- Frottés à sec.
432
00:21:43,136 --> 00:21:44,972
- Embrassés ?
- Frottés à sec.
433
00:21:44,972 --> 00:21:47,140
- Tripotés ?
- Frottés à sec.
434
00:21:47,140 --> 00:21:48,225
Il a éjaculé ?
435
00:21:48,225 --> 00:21:51,770
Non, ça aurait été mouillé.
Ils se sont frottés à sec.
436
00:21:52,896 --> 00:21:55,107
C'est trop chelou !
437
00:21:55,107 --> 00:21:57,150
- Pas vrai ?
- C'est...
438
00:21:57,150 --> 00:22:00,863
Avec Katie, on en a beaucoup discuté.
C'est tordu.
439
00:22:00,863 --> 00:22:03,824
C'est hyper tordu ! Qui fait ça ?
440
00:22:03,824 --> 00:22:05,909
- C'est tromper ?
- Pas vraiment.
441
00:22:05,909 --> 00:22:10,414
- Et en même temps...
- J'aimerais pas que ma meuf fasse ça.
442
00:22:10,414 --> 00:22:12,624
- C'est presque pire.
- C'est plus chelou.
443
00:22:12,624 --> 00:22:16,837
C'est logique, personne peut être
aussi beau et gentil que Charlie.
444
00:22:16,837 --> 00:22:21,383
- L'absence d'humidité doit l'exciter.
- Il est chelou.
445
00:22:21,383 --> 00:22:23,969
- La sécheresse le fait bander.
- La friction.
446
00:22:25,220 --> 00:22:26,638
Pourquoi elle m'a rien dit ?
447
00:22:26,638 --> 00:22:28,599
- C'est trop gênant.
- C'est vrai.
448
00:22:28,599 --> 00:22:30,350
Je l'aurais pas cru capable.
449
00:22:30,350 --> 00:22:31,560
Il a pas été capable.
450
00:22:32,728 --> 00:22:34,062
Ils se sont frottés à sec,
451
00:22:34,062 --> 00:22:35,355
tout habillés !
452
00:22:37,482 --> 00:22:38,525
Salut.
453
00:22:38,984 --> 00:22:40,235
C'était bien, avec Andy ?
454
00:22:40,235 --> 00:22:41,945
Sympa, on a bien discuté.
455
00:22:42,279 --> 00:22:44,156
Cool ! Je suis contente pour toi.
456
00:22:44,156 --> 00:22:45,407
Et toi, ça va ?
457
00:22:46,033 --> 00:22:47,117
Ça va.
458
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Oui ? Tout va bien ?
459
00:22:48,619 --> 00:22:49,703
Pourquoi ?
460
00:22:51,622 --> 00:22:53,040
Andy...
461
00:22:54,082 --> 00:22:56,043
Il m'a raconté pour Charlie.
462
00:22:57,836 --> 00:22:59,046
C'est rien.
463
00:22:59,046 --> 00:23:00,923
- Vraiment ?
- Oui...
464
00:23:01,798 --> 00:23:04,301
C'est arrivé qu'une seule fois.
465
00:23:04,301 --> 00:23:05,969
Ça n'arrivera plus.
466
00:23:06,345 --> 00:23:07,346
Tout va bien.
467
00:23:07,888 --> 00:23:09,097
Tu veux en parler ?
468
00:23:10,015 --> 00:23:11,016
Non, ça va.
469
00:23:12,059 --> 00:23:13,143
Très bien.
470
00:23:13,143 --> 00:23:17,147
Alors, je me disais
qu'on pourrait en faire un bureau.
471
00:23:17,147 --> 00:23:19,525
D'accord, t'as quoi en tête ?
472
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
Je sais pas,
473
00:23:22,027 --> 00:23:23,987
de gros canapés,
474
00:23:23,987 --> 00:23:26,073
des plaids en cachemire...
475
00:23:26,490 --> 00:23:27,866
Un cabanon de meuf.
476
00:23:27,866 --> 00:23:30,494
Non, un bureau chic.
477
00:23:30,494 --> 00:23:34,039
Tu veux des petites lampes un peu partout,
478
00:23:34,039 --> 00:23:35,958
un mini frigo avec du rosé,
479
00:23:35,958 --> 00:23:39,002
un porte-revues avec Us Weekly et Cosmo ?
480
00:23:39,002 --> 00:23:42,005
- Ça fait rêver.
- C'est un cabanon de meuf.
481
00:23:42,005 --> 00:23:43,173
Désolé.
482
00:23:45,884 --> 00:23:47,052
C'est sympa !
483
00:23:47,386 --> 00:23:49,888
- Plus grand que je pensais.
- T'as vu ?
484
00:23:49,888 --> 00:23:53,267
Tout est à faire,
mais il y a du potentiel, non ?
485
00:23:53,267 --> 00:23:54,643
C'est très rustique.
486
00:23:58,730 --> 00:24:00,607
- C'est bizarre.
- Quoi ?
487
00:24:00,607 --> 00:24:04,611
On dirait que ces piliers
sont pas intégrés aux fondations.
488
00:24:05,487 --> 00:24:06,738
C'est pas rassurant.
489
00:24:06,738 --> 00:24:08,699
En fait, toute la structure
490
00:24:08,699 --> 00:24:11,910
tient grâce à ces quatre piliers
qui sont reliés à rien.
491
00:24:12,411 --> 00:24:14,496
C'est bon, on va renforcer ça.
492
00:24:14,496 --> 00:24:16,415
- Oui ?
- Oui, ça va aller.
493
00:24:16,415 --> 00:24:17,624
Ça va aller.
494
00:24:17,624 --> 00:24:18,625
T'entends ça ?
495
00:24:21,461 --> 00:24:22,462
Oui...
496
00:24:28,135 --> 00:24:29,469
Putain, aide-moi !
497
00:24:29,469 --> 00:24:30,554
Aide-moi !
498
00:24:31,680 --> 00:24:32,723
C'est pas vrai !
499
00:24:35,976 --> 00:24:37,436
Cours ! Sors de là !
500
00:24:37,436 --> 00:24:39,521
- On se tire !
- Il est sur la porte !
501
00:24:43,275 --> 00:24:45,110
Bordel de merde !
502
00:24:50,532 --> 00:24:51,783
Merde !
503
00:24:53,827 --> 00:24:56,914
Il y a clairement
un problème de structure.
504
00:24:56,914 --> 00:24:58,248
Tu vas bien ?
505
00:24:58,665 --> 00:25:01,043
- Ça va, et toi ?
- Ça va.
506
00:25:01,043 --> 00:25:02,669
- Regarde !
- C'était quoi ?
507
00:25:02,669 --> 00:25:05,797
Tu le croiras jamais.
Un raton laveur m'a sauté dessus,
508
00:25:05,797 --> 00:25:08,800
j'ai tapé dans un pilier
et tout s'est effondré.
509
00:25:08,800 --> 00:25:10,719
Ça a été mal construit.
510
00:25:10,719 --> 00:25:12,554
Je m'attendais pas à ça.
511
00:25:12,554 --> 00:25:14,097
Moi, si.
512
00:25:14,097 --> 00:25:17,142
- T'inquiète pas, on va régler ça...
- On gère.
513
00:25:17,142 --> 00:25:19,811
- Vous allez réparer ça ?
- Impossible.
514
00:25:19,811 --> 00:25:21,855
Je pense pas que vous puissiez.
515
00:25:21,855 --> 00:25:23,482
On gère la situation.
516
00:25:23,482 --> 00:25:27,236
Te défouler sur notre maison
n'est pas une solution.
517
00:25:28,529 --> 00:25:30,739
Ne me dis pas ce que je dois faire.
518
00:25:32,908 --> 00:25:35,285
On peut en parler en privé ?
519
00:25:35,285 --> 00:25:36,578
Je vous laisse.
520
00:25:41,708 --> 00:25:43,794
T'es pas obligé de partir.
521
00:25:43,794 --> 00:25:46,630
Ton mari veut te parler, c'est bon.
522
00:25:46,630 --> 00:25:50,300
La dépendance était ton idée,
tu dois m'aider à réparer ça.
523
00:25:50,300 --> 00:25:54,847
Je reviendrai pour t'aider.
Réglez d'abord vos problèmes.
524
00:25:55,556 --> 00:26:00,227
Pardon ? C'était qu'une petite dispute,
c'est rien du tout.
525
00:26:00,227 --> 00:26:02,604
Mais tu peux pas comprendre.
526
00:26:02,604 --> 00:26:04,231
C'est pas rien du tout.
527
00:26:17,911 --> 00:26:19,246
C'est engageant.
528
00:26:21,123 --> 00:26:22,708
Chérie, je suis désolé.
529
00:26:24,793 --> 00:26:25,919
Je sais.
530
00:26:27,379 --> 00:26:31,425
Ce qui est arrivé avec Vanessa,
c'est absolument pas ta faute.
531
00:26:32,718 --> 00:26:33,719
Merci.
532
00:26:34,136 --> 00:26:37,389
Et ça n'a rien à voir avec Vanessa.
533
00:26:38,056 --> 00:26:40,851
C'est pas ça qui va me rassurer, tu sais.
534
00:26:40,851 --> 00:26:42,561
Oui, je sais bien.
535
00:26:44,104 --> 00:26:45,439
Et je suis désolé.
536
00:26:47,232 --> 00:26:48,525
Mais...
537
00:26:48,817 --> 00:26:49,818
Quoi ?
538
00:26:50,444 --> 00:26:51,528
Rien.
539
00:26:51,528 --> 00:26:53,655
Dis-moi, chéri. Quoi ?
540
00:26:56,074 --> 00:26:59,077
J'aime pas être le deuxième homme
dans ta vie.
541
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Après Simon ?
542
00:27:03,749 --> 00:27:07,794
Le troisième homme dans ta vie...
543
00:27:11,131 --> 00:27:15,636
Je crois que depuis Maeve
est entrée en maternelle, je suis...
544
00:27:15,969 --> 00:27:17,846
un peu paumée.
545
00:27:17,846 --> 00:27:21,350
Et c'est plus facile d'en parler avec Will
546
00:27:21,350 --> 00:27:22,559
plutôt qu'avec toi.
547
00:27:23,727 --> 00:27:25,103
Ça me rassure pas.
548
00:27:25,103 --> 00:27:27,940
J'aimerais tout te dire, tu es mon mari,
549
00:27:28,524 --> 00:27:30,943
mais je sais pas pourquoi, c'est dur.
550
00:27:30,943 --> 00:27:33,195
Je t'aime, tu peux tout me dire !
551
00:27:33,195 --> 00:27:36,240
Je sais, mais je veux pas te montrer
que je suis paumée.
552
00:27:37,616 --> 00:27:41,578
Will est bien plus paumé que moi !
Ou au moins aussi paumé.
553
00:27:42,329 --> 00:27:43,705
Tu comprends ?
554
00:27:44,665 --> 00:27:45,707
Oui.
555
00:27:45,999 --> 00:27:47,000
Plus ou moins.
556
00:27:47,709 --> 00:27:48,794
Merci.
557
00:27:52,130 --> 00:27:53,674
Et la prochaine fois...
558
00:27:54,341 --> 00:27:59,054
que tu te frottes contre quelqu'un,
choisis quelqu'un de moins accompli.
559
00:27:59,429 --> 00:28:00,973
La juge Sotomayor ?
560
00:28:00,973 --> 00:28:03,058
Non, surtout pas !
561
00:28:04,101 --> 00:28:05,310
Je te le promets.
562
00:28:08,730 --> 00:28:09,898
Sinon...
563
00:28:11,275 --> 00:28:13,485
- On va faire quoi ?
- Je sais pas.
564
00:28:14,027 --> 00:28:15,737
Et cette nouvelle annonce ?
565
00:28:15,737 --> 00:28:17,531
On peut visiter quand ?
566
00:28:17,531 --> 00:28:19,449
Elle a proposé ce week-end.
567
00:28:19,908 --> 00:28:22,035
- Ce sera la bonne.
- C'est sûr.
568
00:28:23,954 --> 00:28:25,789
C'est pas vrai, encore lui ?
569
00:28:25,789 --> 00:28:26,874
Encore lui.
570
00:28:28,166 --> 00:28:30,836
- Il est pas mignon !
- Si, il est mignon.
571
00:28:31,670 --> 00:28:34,256
- Il est mignon.
- C'est toi qui es mignon.
572
00:28:34,965 --> 00:28:36,091
Non, toi.
573
00:28:39,595 --> 00:28:40,637
C'est quoi ?
574
00:28:41,054 --> 00:28:44,892
Une liste de noms pour la boîte
que je valide.
575
00:28:44,892 --> 00:28:47,436
- Kombucha Cha-Cha ?
- Kombu Cha-Cha-Cha.
576
00:28:48,020 --> 00:28:50,439
Comme la célèbre danse afro-cubaine.
577
00:28:51,190 --> 00:28:53,567
Exactement. Et j'ai plein d'autres idées.
578
00:28:54,359 --> 00:28:56,945
- J'aime bien Boochy Call.
- Non !
579
00:28:56,945 --> 00:28:59,489
Daa Booch, c'est parfait.
On ne change rien.
580
00:28:59,489 --> 00:29:02,743
C'est toi qui m'as proposé de discuter.
581
00:29:02,743 --> 00:29:04,119
Et puis,
582
00:29:04,119 --> 00:29:05,329
c'est qui, lui ?
583
00:29:05,996 --> 00:29:07,748
- Personne.
- C'est juste un type.
584
00:29:07,748 --> 00:29:09,124
Juste un type ?
585
00:29:13,212 --> 00:29:15,756
C'est une intervention ? C'est un psy ?
586
00:29:15,756 --> 00:29:17,049
Non.
587
00:29:17,049 --> 00:29:18,342
Il boit plus que moi !
588
00:29:18,342 --> 00:29:21,053
Vous imaginez même pas ce qu'il s'envoie.
589
00:29:21,053 --> 00:29:22,930
J'irai pas en désintox !
590
00:29:22,930 --> 00:29:27,142
Sauf si c'est à Malibu.
Le centre est face à la mer, non ?
591
00:29:27,142 --> 00:29:30,020
Rien à voir, il s'agit de business.
592
00:29:30,854 --> 00:29:32,231
C'est pas une intervention ?
593
00:29:32,231 --> 00:29:34,274
Non, Clark est là pour écouter.
594
00:29:34,274 --> 00:29:36,818
C'est son boulot ? Je comprends rien.
595
00:29:37,194 --> 00:29:38,278
Will,
596
00:29:38,278 --> 00:29:42,241
t'as fait un super taf
avec le Lucky Penny,
597
00:29:42,241 --> 00:29:44,910
mais il est temps
que tu prennes un peu de distance.
598
00:29:45,661 --> 00:29:47,579
Pourquoi on parle du bar ?
599
00:29:48,455 --> 00:29:50,958
Ça marche plus ! On te dégage.
600
00:29:52,084 --> 00:29:54,086
- Vous voulez me virer ?
- Oui.
601
00:29:54,086 --> 00:29:56,797
Non, il doit partir de lui-même.
602
00:29:57,172 --> 00:29:58,715
Pourquoi il vous reprend ?
603
00:29:58,715 --> 00:30:01,051
- C'est un putain d'avocat ?
- Oui.
604
00:30:01,051 --> 00:30:03,637
- T'étais pas obligé de le dire.
- Si.
605
00:30:04,221 --> 00:30:05,430
Écoute, Will.
606
00:30:05,430 --> 00:30:07,099
Tu sais que je t'adore,
607
00:30:07,641 --> 00:30:09,768
mais on est d'accord sur rien.
608
00:30:09,768 --> 00:30:11,937
Ni sur les bières qu'on fabrique,
609
00:30:11,937 --> 00:30:14,690
ni sur nos partenaires...
Ça devient ridicule.
610
00:30:14,690 --> 00:30:18,110
Pardon de pas vouloir bosser
avec un vieil obsédé sexuel !
611
00:30:18,110 --> 00:30:21,905
On s'en fout de Johnny Rev !
C'est un tout.
612
00:30:22,614 --> 00:30:24,283
Tu peux pas m'enlever ce bar.
613
00:30:24,283 --> 00:30:25,784
Cet endroit,
614
00:30:25,784 --> 00:30:27,077
c'est ma vie.
615
00:30:27,077 --> 00:30:28,829
Je l'ai créé à partir de rien.
616
00:30:28,829 --> 00:30:31,039
Personne veut t'enlever le bar.
617
00:30:31,039 --> 00:30:33,292
Légalement, on pourrait même pas.
618
00:30:34,751 --> 00:30:36,753
- Oui, on peut pas.
- Tu vois ?
619
00:30:38,046 --> 00:30:42,050
Ça me surprend pas venant de lui,
parce que c'est un con,
620
00:30:42,843 --> 00:30:45,512
mais je m'attendais pas à ça de ta part.
621
00:30:46,096 --> 00:30:47,181
Comment tu peux ?
622
00:30:50,601 --> 00:30:51,852
- Will...
- Tu vas où ?
623
00:30:52,227 --> 00:30:54,188
J'irai nulle part.
624
00:30:54,188 --> 00:30:55,814
C'est mon bar.
625
00:30:55,814 --> 00:30:57,316
C'est ma bière.
626
00:30:57,316 --> 00:31:00,027
Vous vous débarrasserez jamais de moi.
627
00:31:03,614 --> 00:31:05,199
Ça s'est mieux passé que prévu.
628
00:31:06,658 --> 00:31:07,951
T'avais imaginé quoi ?
629
00:31:07,951 --> 00:31:10,996
Je sais pas.
Des prises de karaté, des couteaux...
630
00:31:10,996 --> 00:31:12,331
Une vraie baston.
631
00:31:15,167 --> 00:31:17,836
- T'as déjà bu du Johnny Walker Blue ?
- Non.
632
00:31:17,836 --> 00:31:20,130
Il faut savoir se faire plaisir.
633
00:31:22,883 --> 00:31:24,259
Le coffret est vide.
634
00:31:26,261 --> 00:31:29,223
- Merci, j'ai vu !
- On peut boire autre chose.
635
00:31:29,223 --> 00:31:31,558
Non, dégage, sors de mon bureau !
636
00:31:32,768 --> 00:31:33,852
Putain !
637
00:32:33,453 --> 00:32:35,873
Adaptation : Nina Ferré
638
00:32:35,873 --> 00:32:37,791
Sous-titrage TITRAFILM