1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Diane hat was geschickt,
sieht gut aus. Wollen wir's uns ansehen?
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
Ich kann nicht.
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
Oder wir gehen morgen hin,
oder am Wochenende?
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,567
Ich habe gerade eine Menge Arbeit,
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
wieso fragst du nicht Will?
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Tut mir leid, dass ich ihm vor dir
gesagt hab, dass ich gefeuert wurde.
7
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Es tut mir leid.
8
00:00:36,662 --> 00:00:38,914
Ich hab einen Fehler gemacht.
9
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
Wie oft muss ich das denn sagen?
10
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Ok, wenn du schreist,
zählt das nicht als Entschuldigung.
11
00:00:43,252 --> 00:00:46,255
Tut mir leid.
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Ok.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Wie lange geht das?
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
Weiß nicht. Ich habe keine Kristallkugel.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Sehen wir uns zum Abendessen?
16
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Vielleicht. Vielleicht nicht.
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
Ich helfe Frances bei den Hausaufgaben,
18
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
ich bin um 21 Uhr da.
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
- Ok.
- Ok.
20
00:01:06,275 --> 00:01:07,359
Ok.
21
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Ok, dafür können wir locker
200 Stunden abrechnen.
22
00:01:29,214 --> 00:01:32,009
Wir nutzen 6-Minuten-Blöcke,
um was zu essen.
23
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Was darf's sein? Surf oder Turf?
24
00:01:34,970 --> 00:01:39,016
Ich weiß nicht.
Da Dupont bezahlt, wieso nicht beides?
25
00:01:39,016 --> 00:01:40,893
Surf und Turf.
26
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Charlie, arbeitest du zu Hause weiter?
27
00:01:43,437 --> 00:01:45,939
Ich bleibe und ziehe das mit euch durch.
28
00:01:45,939 --> 00:01:48,150
Es fehlt mir,
Steak mit ner Plastikgabel zu essen.
29
00:01:48,150 --> 00:01:51,278
Ist das ein besonderer Anlass?
30
00:01:51,278 --> 00:01:53,071
Heute haben wir Charlie hier?
31
00:01:53,071 --> 00:01:54,406
Du bleibst nie.
32
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Du gehst nach Hause,
wie jemand, der seine Familie liebt.
33
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
Tja, nicht heute.
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
Oh ja!
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
Versteh ich voll.
36
00:02:02,289 --> 00:02:05,125
Late-Night-Charlie. Find ich toll.
37
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Dass sie den Job verloren hat,
ist mir egal. Shit happens.
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Sie sagte es dir nicht zuerst.
39
00:02:11,423 --> 00:02:14,468
Kein Mann sollte sowas
von seiner Fotobibliothek erfahren.
40
00:02:14,468 --> 00:02:16,136
Anfängerfehler.
41
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
Ist Doug unterwegs,
checke ich alle 15 Minuten die Fotos.
42
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Echt?
- Vorsicht schadet nie.
43
00:02:23,101 --> 00:02:27,523
Wisst ihr was? Scheiß drauf.
44
00:02:28,106 --> 00:02:30,192
Late-Night-Charlie. Ok.
45
00:02:30,192 --> 00:02:32,611
Ich muss zu einem... sagen wir: Freund.
46
00:02:32,611 --> 00:02:33,695
Entschuldigung.
47
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Sieh dich an. Du bist ja ein Tier.
48
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Das war's mit meinem geschenkten Wein.
49
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
- Hast du was hier?
- Weißt du was?
50
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Ich habe Scotch für besondere Anlässe.
51
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- Ok. Jetzt wird's interessant.
- Ok. Ja. Sehr schön.
52
00:02:50,754 --> 00:02:52,339
Darf ich?
53
00:02:54,174 --> 00:02:55,384
Jetzt Frank.
54
00:02:55,384 --> 00:02:56,718
Wie war Ihr Name?
55
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Er merkt sich keine Namen.
- Nein.
56
00:03:08,146 --> 00:03:10,566
Albert hat Scotch. Den rührt er nie an.
57
00:03:10,566 --> 00:03:12,442
Typisch Albert.
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,735
Klauen wir ihn?
59
00:03:13,735 --> 00:03:15,696
- Du bist böse.
- Ja?
60
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Richtig böse. Tun wir's.
- Gehen wir. Late-Night-Charlie.
61
00:03:30,586 --> 00:03:31,920
So böse.
62
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Albert ist cool.
63
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Los.
64
00:03:52,816 --> 00:03:55,402
Tut mir leid, aber jetzt wird's...
65
00:03:55,402 --> 00:03:57,779
Nein. Warte. Jetzt bin ich der DJ.
66
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Na gut.
- Jetzt bin ich der DJ. Ok?
67
00:04:13,504 --> 00:04:14,505
Ja!
68
00:04:19,843 --> 00:04:23,138
Ja.
69
00:04:29,645 --> 00:04:33,148
Oh mein Gott. Ja.
70
00:04:33,148 --> 00:04:36,318
Ja.
71
00:04:41,448 --> 00:04:45,786
- Ich sollte gehen.
- Ja.
72
00:05:00,133 --> 00:05:02,678
Ihr habt dirty getanzt? Was heißt das?
73
00:05:02,678 --> 00:05:05,973
Wir haben so wie in dem Film getanzt.
74
00:05:07,891 --> 00:05:10,727
Wa... Du meinst Dirty Dancing?
75
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Ich sage nur, dass es unangebracht war,
und ich es bereue.
76
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Zeig mir, was du getan hast.
- Schon gut.
77
00:05:17,734 --> 00:05:20,988
Nein.
Ich möchte wissen, was passiert ist.
78
00:05:21,488 --> 00:05:22,322
Zeig's mir.
79
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
Ich war ganz schön betrunken.
Kann mich kaum erinnern.
80
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
Du warst bei der Arbeit betrunken?
81
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Ja, wir haben was getrunken.
Stewart war auch da.
82
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Hat er auch dirty getanzt? Was meinst du?
83
00:05:34,251 --> 00:05:36,086
Er war weg, als wir tanzten.
84
00:05:36,086 --> 00:05:39,256
Ich möchte ganz genau sehen,
was du getan hast.
85
00:05:40,841 --> 00:05:43,677
Willst du den Song hören?
"I've had the time of my life"?
86
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Hilft dir das?
87
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
Es war nicht dieser Song.
88
00:05:47,556 --> 00:05:48,557
Welcher dann?
89
00:05:48,557 --> 00:05:50,058
"Red Red Wine."
90
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- UB40?
- Jepp.
91
00:05:52,644 --> 00:05:55,522
UB-echt jetzt? Oh Gott.
92
00:05:55,522 --> 00:05:58,942
Das ist ja peinlich,
einfach zum Fremdschämen. Wow.
93
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
Wir haben acht bis zehn Sekunden trockengevögelt.
94
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Was?
- Ich...
95
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- Oh... Hast du sie geküsst?
- Nein.
96
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Liebst du sie?
- Nein.
97
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Hattet ihr etwa die ganze Zeit
verborgene Gefühle füreinander?
98
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Auf gar keinen Fall. Ich habe keine
Gefühle für Vanessa. Sie ist langweilig.
99
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Ich fühle mich nicht besser.
Sie hat vier Kinder.
100
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Sie ist eine Gebärmaschine. Sicher
ist sie schwanger mit euren Zwillingen.
101
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Unmöglich. Ich war meilenweit entfernt
von der Ejakulation.
102
00:06:22,508 --> 00:06:25,802
Sag nicht dieses Wort.
Das ist ekel... Red nicht weiter.
103
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Also hattest du nur einen kurzen
Trockenfick? Was? Das ist geschmacklos.
104
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Vielleicht bin ich durchgedreht,
105
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
weil du so viel Zeit mit Will verbringst.
106
00:06:34,811 --> 00:06:38,482
Also ist es meine Schuld.
Das ist sowas von manipulativ.
107
00:06:38,482 --> 00:06:40,234
Ich suche keine Ausreden.
108
00:06:40,234 --> 00:06:43,820
Ich will nur, dass du weißt,
wie ich mich fühle. Es tut mir so...
109
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
Nein. Du bleibst da.
110
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
Tschuldige. Ja, natürlich. Ich...
111
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
Vanessa. Die ist so öde und humorlos.
112
00:06:51,245 --> 00:06:52,996
Sie ist wie eine Tapete.
113
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Ist es ok, wenn ich hier schlafe?
114
00:07:02,381 --> 00:07:04,007
Hopp.
115
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Hi.
116
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
- Morgen.
- Hi.
117
00:07:07,094 --> 00:07:08,846
Die Kids haben gegessen,
118
00:07:08,846 --> 00:07:10,764
sind angezogen und gekämmt.
Ich bringe sie.
119
00:07:10,764 --> 00:07:12,057
Ich hole sie ab.
120
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
Ich habe pochierte Eier gemacht.
121
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Falls sie kalt sind, mache ich dir neue.
122
00:07:16,562 --> 00:07:17,688
Ja.
123
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Danke, Sir.
124
00:07:21,984 --> 00:07:25,654
Das ist ein Hafermilch-Latte.
125
00:07:25,654 --> 00:07:27,698
Falls er kalt ist,
bestelle ich dir noch einen.
126
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Passt schon.
- Was machst du heute?
127
00:07:29,408 --> 00:07:33,912
Ich denke, wonach mir ist.
128
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Gut. Ja. Klasse.
129
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
Tschüss.
130
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Wieso guckt Mami dich so an?
Hast du was angestellt?
131
00:07:39,835 --> 00:07:43,046
Nein. Ok. Hopp hopp. Los geht's.
132
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Ok.
- Sie guckt immer noch so.
133
00:07:50,429 --> 00:07:51,263
BRAUEREI LUCKY PENNY
134
00:07:51,263 --> 00:07:52,598
Bist du verrückt?
135
00:07:52,598 --> 00:07:53,932
Gar nicht.
136
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Das Kombucha-Business
gäbe es nicht ohne mich.
137
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Die Investoren habt ihr nur
wegen meiner Arbeit in dieser Bar.
138
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Mehr steht ein Anteil zu.
- Du bist verrückt.
139
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Wir haben in San Diego darüber geredet,
du warst offen dafür.
140
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Ja, bevor du den Deal mit Johnny 66
verkackt hast, du Arsch.
141
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Das hatte moralische Gründe.
142
00:08:11,200 --> 00:08:14,286
Das hatte nichts mit meinem Geschäftssinn
zu tun, der ausgeprägt ist.
143
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Man nennt mich nicht umsonst
den nächsten Warren Buffet.
144
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- Er heißt Buffett. Aber...
- Halt die Klappe.
145
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Wenn ich mich richtig erinnere,
146
00:08:20,667 --> 00:08:22,920
war der Deal am Arsch,
bevor ich ihn gerettet habe.
147
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Was meinst du,
was für ein Anteil steht dir zu?
148
00:08:25,756 --> 00:08:27,049
Gute Frage.
149
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
Weil ich vermeiden will, von euch beiden
Herren brutal abgezogen zu werden: 51 %.
150
00:08:32,721 --> 00:08:34,515
Du bist verrückt geworden.
151
00:08:34,515 --> 00:08:35,432
Zweiundfünfzig.
152
00:08:35,432 --> 00:08:36,517
- Oh Gott.
- Was?
153
00:08:36,517 --> 00:08:38,852
Du hast kein Druckmittel,
das ist keine Verhandlung.
154
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Du verlangst nur Geld.
- Dreiundfünfzig.
155
00:08:41,395 --> 00:08:43,315
Nein, ich verhandle nicht mit Terroristen.
156
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
Vierundfünfzig.
157
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Omar hat's geschnallt.
- Das passiert nicht.
158
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Wir haben die ganze Vorarbeit
für Daa Booch ohne dich gemacht.
159
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Ihr standet auf den Schultern von Riesen.
160
00:08:53,575 --> 00:08:55,202
Sorry, bist du die Riesen?
161
00:08:55,202 --> 00:08:56,578
Aber sowas von.
162
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Ich ertrage deinen Scheiß schon zu lang.
163
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
Guck mich an und hör zu:
164
00:09:00,374 --> 00:09:03,043
Das wird auf gar keinen Fall passieren!
165
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Du willst ein Druckmittel?
Ich zeige dir meins.
166
00:09:05,963 --> 00:09:09,216
Ich spritz dir mein Druckmittel
voll in die Fresse. Ich werde streiken!
167
00:09:09,216 --> 00:09:11,093
- Fick dich.
- Du willst streiken?
168
00:09:11,093 --> 00:09:12,594
Du streikst gegen deine Firma?
169
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Mal sehen, wie gut der Laden läuft,
wenn ich nicht da bin.
170
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Ich werde zurückkehren,
wenn ich einen Anteil an Daa Booch kriege.
171
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
Und meine erste Amtshandlung
als Mehrheitseigentümer:
172
00:09:23,230 --> 00:09:24,815
Ich ändere den Namen.
173
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Penner.
174
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
Der kommt wieder.
175
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
In eins, zwei, drei,
176
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
vier...
177
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Oh, Shit.
178
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Kümmerst du dich um die Tanks?
179
00:09:49,965 --> 00:09:53,302
Das weckt jetzt kein Vertrauen.
180
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Sie ist so erfolgreich.
Guck mal, in wie vielen Gremien sie ist.
181
00:09:57,055 --> 00:09:59,892
Wen jucken die Gremien, in denen sie ist?
182
00:09:59,892 --> 00:10:03,228
Sie sieht verrückt aus.
Wie Amy Coney Barrett.
183
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Du meinst, wie eine
der erfolgreichsten Frauen in Amerika?
184
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Ja. Aber du verstehst, was ich meine.
185
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Woher hat sie die Zeit dafür?
Sie hat vier Kinder.
186
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Sie ist eine Partnerin
und hat ein Neugeborenes.
187
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Und das ist auch noch süß.
Es sieht nicht mal komisch aus.
188
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Bestimmt sieht sie es nie. Keins davon.
189
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
Die wachsen auf und hassen sie.
190
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
Die wachsen auf und wollen sein wie sie.
191
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
Hätte er keine schlechtere nehmen können?
192
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
Sie ist Partnerin, hat vier Kinder,
193
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
ist sehr blond und sehr groß.
194
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Ok. Machen wir's auf deine Art.
195
00:10:33,842 --> 00:10:37,429
Wow. Ich meine, sie ist wunderschön,
196
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
erfolgreich.
197
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Du solltest ihr deinen Mann überlassen.
198
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
Sie ist basic ohne Ende.
Eine Langweilerin.
199
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
Ja. Sie ist eigentlich auch
gar nicht wirklich so süß.
200
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
Und Trockenvögeln? Zieh deine verdammte
Hose aus und mach's richtig.
201
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Schlappschwanz. Versagerin.
202
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Was mache ich mit Charlie?
Dafür muss er bezahlen.
203
00:10:58,242 --> 00:11:00,702
Schmuck?
204
00:11:00,702 --> 00:11:04,373
Ja? Ist Trockenvögeln Schmuck wert?
205
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Eher Handtaschen-Niveau.
206
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Syl? Alles ok?
Willst du, dass ich vorbeikomme?
207
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Nein. Mir geht's gut.
208
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Es klopft, ich muss auflegen. Danke.
209
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Hey. Alles ok?
210
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Ja. Mir geht's gut. Ich habe mich
geschnitten. Was machst du hier?
211
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Habe mir freigenommen.
Muss mir Luft machen.
212
00:11:29,898 --> 00:11:32,526
- Dann bist du hier richtig.
- Dachte ich mir.
213
00:11:34,903 --> 00:11:35,737
SCHNEID ES!
214
00:11:35,737 --> 00:11:38,031
Du denkst, sie geben dir
einen Anteil von Daa Booch?
215
00:11:38,031 --> 00:11:40,951
Das werden sie.
Sie geben mir "Daa Moneten"
216
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
und ich kann in "Daa Ruhestand".
217
00:11:42,953 --> 00:11:45,831
- Echt?
- Auf "Daa Inseln".
218
00:11:45,831 --> 00:11:46,915
Wieso denkst du das?
219
00:11:46,915 --> 00:11:48,083
Für wen bist du?
220
00:11:48,083 --> 00:11:51,336
Ich will eigentlich nur Fleisch schneiden.
221
00:11:51,336 --> 00:11:55,632
Sie erkennen, wie sehr das Geschäft
mich braucht, um zu funktionieren.
222
00:11:55,632 --> 00:11:58,302
Und das projizieren sie auf Daa Boch
223
00:11:58,302 --> 00:12:00,220
und flehen mich an einzusteigen.
224
00:12:00,220 --> 00:12:02,055
Was ist daran entspannend?
225
00:12:02,055 --> 00:12:03,932
Kochen ist die lästigste Aufgabe
des Tages.
226
00:12:03,932 --> 00:12:05,017
Das entspannt total.
227
00:12:05,017 --> 00:12:08,145
Es gibt auch eins, wo du die Wohnung
einer Maus saubermachst. Der Hammer.
228
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Oh, hey, Will.
229
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Hey!
- Was macht ihr?
230
00:12:11,773 --> 00:12:15,485
Siehst du nicht, dass wir virtuell
eine Mahlzeit vorbereiten?
231
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
Mit einem Paar körperloser weißer Hände?
232
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
Ja. Ich seh's.
233
00:12:20,073 --> 00:12:21,158
Wo sind die Kinder?
234
00:12:21,158 --> 00:12:22,075
Die Kinder.
235
00:12:22,075 --> 00:12:24,328
Im Garten. Sie haben Freunde da
236
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
und warten, dass ihr Pizza essen geht.
237
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Pizza? Klasse. Ok. Gut.
238
00:12:29,499 --> 00:12:31,752
Soll ich euch irgendwas mitbringen?
239
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Ich nehme Peperoni. Und du?
240
00:12:33,504 --> 00:12:36,089
Ich nehme mit Pilzen, wenn du ausgibst.
241
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
Und eine Flasche Rosé, bitte.
Vielleicht "Whispering Angel".
242
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Falls du ein IPA siehst,
es muss nicht regional sein,
243
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
aber wenn's das ist,
würde ich das auch noch nehmen.
244
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
Ok, klar.
245
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
- Danke.
- Ok.
246
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Hey, Kinder! Pizza!
247
00:12:53,440 --> 00:12:56,193
- Flip, flip, flip!
- Flip den Fleischklops!
248
00:12:56,193 --> 00:12:58,695
- Ah! Oh! Hey! Flip!
- Na also. Hey!
249
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pizza!
250
00:13:00,197 --> 00:13:01,657
Kann Jack hier schlafen?
251
00:13:01,657 --> 00:13:04,409
Ja, klar. Wieso nicht? Freitagnacht, ja?
252
00:13:04,409 --> 00:13:06,787
Wenn Jack hier schläft,
wollen die anderen auch.
253
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
Gemma! Shelby! Wollt ihr hier schlafen?
254
00:13:10,541 --> 00:13:13,252
Yay!
255
00:13:13,252 --> 00:13:16,213
- Gehen wir! Pizzazeit!
- Sag's ihren Eltern, ja?
256
00:13:16,213 --> 00:13:17,923
Die Minivan-Schlüssel hängen vorne.
257
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
- Ja.
- Ja.
258
00:13:19,174 --> 00:13:22,094
- Witziges Haus.
- Ja. Freitagabend.
259
00:13:25,013 --> 00:13:27,224
Hättest du eine Kamera im Garten.
260
00:13:27,224 --> 00:13:28,433
Ich wäre berühmt.
261
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Ja, als absoluter Vollidiot.
262
00:13:30,811 --> 00:13:34,273
Gibt es etwa andere Berühmtheiten?
263
00:13:34,273 --> 00:13:37,067
Die vier kleinen sind im Bett.
264
00:13:37,067 --> 00:13:39,570
Ich weiß nicht,
ob Shelby die Nacht übersteht,
265
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
weil sie erst fünf ist und noch nie
in einem fremden Haus übernachtet hat.
266
00:13:42,739 --> 00:13:47,828
Ich werde mich dann wohl mal hinhauen.
267
00:13:47,828 --> 00:13:50,080
Falls ich um zwei geweckt werde.
268
00:13:50,080 --> 00:13:52,165
Soll ich gehen?
269
00:13:52,165 --> 00:13:56,086
Wusste nicht, dass Schlafenszeit ist,
es ist 21:23 Uhr. Aber...
270
00:13:56,086 --> 00:13:58,255
Nein, du solltest hier übernachten.
271
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Ja? Ist das ok?
272
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Cool.
- Ich will mich nicht aufdrängen.
273
00:14:02,509 --> 00:14:04,011
Deine Nägel müssen noch trocknen.
274
00:14:04,011 --> 00:14:05,095
- Stimmt.
- Ja.
275
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Die waren harte Arbeit,
die will ich nicht ruinieren.
276
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Klar, ok. Hey, Sylvia,
kannst du mal kommen?
277
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Ok. Dann hole ich mal die Luftmatratze.
278
00:14:19,109 --> 00:14:23,989
Das werde ich nicht anklicken. Ich klicke
den Brandy Melville Mega-Haul ab.
279
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
Ich weiß, wer das ist.
280
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
Das Shirt gefällt mir, würd ich anziehen.
281
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Das habe ich gesucht.
- Es ist hübsch.
282
00:14:30,621 --> 00:14:33,081
Gibt's auch in grün...
283
00:14:33,081 --> 00:14:36,418
Wartest du,
bis wir mit dem Brandy-Haul fertig sind?
284
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
Die wirkt egozentrisch.
285
00:14:42,049 --> 00:14:43,634
Ich mag sie auch nicht.
286
00:14:43,634 --> 00:14:44,968
Ich gehe auch shoppen,
287
00:14:44,968 --> 00:14:46,970
aber poste es nicht bei YouTube.
288
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
"Wieso will die NASA nicht,
dass du weißt, dass die Erde flach ist".
289
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
Darauf geht mein Dad ab.
290
00:14:51,391 --> 00:14:53,477
Ja, er hat überzeugende Argumente.
291
00:14:53,477 --> 00:14:55,896
- Er hat dazu gepostet.
- Ja.
292
00:14:58,649 --> 00:15:00,692
Klingt, als holst du deinen Armen
einen runter.
293
00:15:00,692 --> 00:15:03,111
Lass einer Frau ihre Creme.
294
00:15:03,111 --> 00:15:05,322
Danke für die Einladung
zu dieser Pyjamaparty.
295
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Ich habe bessere Laune,
als wäre ich den Tag allein gewesen.
296
00:15:08,116 --> 00:15:11,078
Ja, so ist das,
wenn man nie wirklich allein ist.
297
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Du hast nie Zeit, was zu fühlen.
298
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Klingt super.
- Gut.
299
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Denkst du manchmal drüber nach,
Lucky Penny zu verlassen?
300
00:15:18,252 --> 00:15:20,963
Es wirkt, als wären du und die Jungs
nicht auf einer Wellenlänge.
301
00:15:20,963 --> 00:15:24,258
Ja. Weißt du, so sehr ich
das Geschäftliche auch hasse,
302
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
so sehr mag ich's, Bier zu brauen.
Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll.
303
00:15:28,053 --> 00:15:32,474
- Doritosaurus.
- Doritosaurus.
304
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Wieso willst du umziehen?
Das Haus ist der Hammer.
305
00:15:36,186 --> 00:15:38,814
Es ist viel zu klein für uns fünf.
306
00:15:38,814 --> 00:15:40,858
Ihr nutzt eure Garage nicht.
307
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Die ist eklig. Wie ein Meth-Labor.
308
00:15:44,069 --> 00:15:47,114
Die Meth-Labore, die ich sah,
waren blitzeblank.
309
00:15:47,114 --> 00:15:49,533
Tja. Unsere Garage ist ekelhaft.
310
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Wir kauften das Haus
und rührten sie nie an.
311
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Ihr könntet sie ausbauen.
Als Einliegerwohnung.
312
00:15:55,706 --> 00:15:57,791
Naja, sowas wie ein Gästehaus.
313
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
Wir wollen keine Gäste.
314
00:15:59,459 --> 00:16:01,295
Wir wollen noch ein Zimmer und ein Bad.
315
00:16:01,295 --> 00:16:03,255
Genau das könntet ihr da bauen.
316
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Ein großes Projekt.
317
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Kein größeres Projekt als ein Umzug, oder?
Das bringt euch mehr Wohnfläche.
318
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Es erhöht den Wiederverkaufswert
des Hauses,
319
00:16:10,470 --> 00:16:12,973
was sehr verantwortungsbewusst wäre.
320
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Womit sollte man
sowas Großes überhaupt beginnen?
321
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Ich könnte helfen.
- Echt?
322
00:16:17,978 --> 00:16:22,232
Ich habe unsere Garage zu einem Büro
für Audrey gemacht,
323
00:16:22,232 --> 00:16:25,944
das sie nutzte, um Sex mit dem
Enkel von Adolf Eichmann zu haben.
324
00:16:25,944 --> 00:16:28,989
Wow, das hast du allein gemacht?
325
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Verteilt über einige Wochenenden.
Keine große Sache.
326
00:16:32,117 --> 00:16:35,329
Wow, sieh dich an.
Du bist insgeheim doch ein Mann.
327
00:16:35,329 --> 00:16:36,997
Ist es geheim, dass ich ein Mann bin?
328
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
Du trägst Frauenhüte
und hast eine Handtasche.
329
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Du hast Nagellack,
und wir haben eine Pyjamaparty.
330
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Da ist was dran.
331
00:16:45,589 --> 00:16:48,425
- Als du Audrey betrogen hast, hast du...
- Ich betrog sie nicht,
332
00:16:48,425 --> 00:16:51,011
ich schlief mit einer Fremden.
Bitte. Ein bisschen Respekt.
333
00:16:51,011 --> 00:16:52,971
- Verzeihung.
- Ja.
334
00:16:52,971 --> 00:16:56,266
- Als du mit der Fremden schliefst...
- Danke.
335
00:16:56,266 --> 00:16:58,644
...hat Audrey dich soweit gebracht?
336
00:16:58,644 --> 00:17:02,523
Ob sie mich beim Haus der Braut
abgesetzt hat? In Laguna Hills?
337
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
Hat sie dich hingefahren?
338
00:17:04,107 --> 00:17:05,358
- Nett.
- Du meinst
339
00:17:05,358 --> 00:17:07,694
bildlich gesprochen?
340
00:17:07,694 --> 00:17:11,156
Hat sie dich auf eine Art behandelt,
die dich dazu gebracht hat?
341
00:17:12,074 --> 00:17:14,826
Weißt du, in dem Moment
342
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
hätte ich ja gesagt.
343
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Aber ich wollte nur
mein schlechtes Verhalten rechtfertigen.
344
00:17:22,416 --> 00:17:23,752
Trotz der Streits.
345
00:17:24,252 --> 00:17:27,756
Das war scheiße von mir,
ich würde es nicht nochmal tun.
346
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Ist daran eure Ehe zerbrochen?
347
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Nein. Auf gar keinen Fall.
348
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Sie war früher zum Scheitern verurteilt.
349
00:17:37,057 --> 00:17:38,809
Wäre unsere Ehe besser gewesen,
350
00:17:38,809 --> 00:17:40,477
hätten wir das überstehen können.
351
00:17:40,477 --> 00:17:44,523
Wieso stellst du mir diese Fragen?
352
00:17:47,985 --> 00:17:50,779
Ich denke drüber nach,
einen Roman zu schreiben.
353
00:17:50,779 --> 00:17:52,364
Ernsthaft?
354
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Dann sage ich dir als erster,
das klingt grauenvoll.
355
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Er heißt: Vor Adolf.
356
00:18:00,038 --> 00:18:02,457
Perfekt. "U" für Unbekannt.
357
00:18:03,876 --> 00:18:09,548
- Die Gummibärchen kicken gerade rein.
- Hey. Die Gummibärchen kicken, yo.
358
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Ich brauche Pommes.
359
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Genau das dachte ich mir auch.
Vor 20 Minuten.
360
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Was?
- Kannst mir später danken.
361
00:18:17,181 --> 00:18:18,348
Klingelingeling.
362
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Morgen.
363
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Hi.
364
00:18:23,729 --> 00:18:25,189
Dein Bild gefällt mir.
365
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- Morgen.
- Gute Nacht?
366
00:18:27,482 --> 00:18:32,404
Ziemlich gut. Maeve und Shelby sind
ein paar Mal in unser Zimmer gekommen,
367
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
aber, na ja, ich lebe noch.
368
00:18:36,450 --> 00:18:40,579
Du und Will,
hattet ihr einen schönen Abend?
369
00:18:40,579 --> 00:18:44,333
Ja. Tatsächlich hatte Will
eine sehr interessante Idee.
370
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Wie wäre es, wenn er die Garage
zu einem Gästehaus macht?
371
00:18:50,464 --> 00:18:52,174
Was? Ich könnte es gestalten.
372
00:18:52,174 --> 00:18:53,842
Warte, das ist dein Ernst?
373
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Wozu? Ziehen wir nicht um?
374
00:18:55,928 --> 00:18:58,388
Es wäre nützlich, bis wir was finden.
375
00:18:58,388 --> 00:18:59,765
Es muss nicht für Gäste sein.
376
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Es bringt mehr Wohnfläche.
- Aber wozu?
377
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
Wir können doch
kein Kind in die Garage stecken.
378
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Ich nutze sie als Büro.
- Für was?
379
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Ja, ein guter Plan.
380
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Danke.
381
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
- Morgen.
- Morgen.
382
00:19:19,493 --> 00:19:21,328
Ich rieche Kaffee.
383
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Kaffee?
- Ja, danke. Charles?
384
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Ja?
- Ich habe eine rechtliche Frage für dich.
385
00:19:26,834 --> 00:19:28,335
Ich habe Stress mit den Partnern.
386
00:19:28,335 --> 00:19:31,004
Sie starteten ein Nebengeschäft,
ohne mich.
387
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
Ich sollte darin einbezogen werden.
Was soll ich tun?
388
00:19:34,258 --> 00:19:38,762
Also, das erste, was du tun solltest,
ist, getrennt mit ihnen verhandeln.
389
00:19:38,762 --> 00:19:41,056
So kannst du zwischen ihnen
für Spannungen sorgen.
390
00:19:41,056 --> 00:19:42,975
Das gefällt mir.
391
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
Er ist gut.
392
00:19:45,561 --> 00:19:48,272
Reden wir heute Nachmittag
über die Garage?
393
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Charlie gefällt die Idee.
394
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Echt? Du wurdest erleuchtet?
- Jepp.
395
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Na dann. Garagivederci. Geschnallt?
396
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- Garage?
- Die Garage.
397
00:19:58,949 --> 00:20:03,495
- Aber hallo. Na klar doch.
- Ihr habt's geschnallt.
398
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Trägt Will meine Klamotten?
399
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Wären dir meine lieber?
400
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Hey, Will, Bock auf Pancakes?
401
00:20:18,385 --> 00:20:19,344
HAUPTMARKT
402
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Ich rede ungern ohne Reggie
übers Geschäft.
403
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Wer gab dir den ersten Job in einer Bar?
404
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Ja, das warst du.
- Reggie versteht vielleicht was von Geld,
405
00:20:29,897 --> 00:20:31,815
das muss ich ihm lassen.
406
00:20:31,815 --> 00:20:34,568
Aber er hat keine Ahnung,
wie man ein Alkoholgeschäft aufzieht.
407
00:20:34,568 --> 00:20:37,154
Ich kenne mich damit aus. Ich kann euch...
408
00:20:37,154 --> 00:20:39,740
Ich verschaffe euch mehr Kohle,
wenn ihr mich einbezieht.
409
00:20:39,740 --> 00:20:43,744
Ok. Ich rede mit Reggie.
Wir machen einen Plan für morgen.
410
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
Wir finden eine Lösung. Cool?
411
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Sehr cool. Danke.
- Das höre ich gern.
412
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Was Wichtigeres,
ich weiß, wir essen schon,
413
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
aber der Unagi-Truck hat geöffnet,
und ich steh auf der Warteliste. Also?
414
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
Bin mit Sylvia verabredet.
415
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
Wie geht's ihr?
416
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Wie ist das gemeint?
417
00:20:58,675 --> 00:21:00,636
Was... Schon gut, vergiss es.
418
00:21:01,470 --> 00:21:03,222
Was heißt "vergiss es"? Du...
419
00:21:03,222 --> 00:21:05,057
Das hatte was zu bedeuten.
420
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Nichts.
- Und ob.
421
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Nein.
- Doch, da ist was.
422
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Was zum Teufel ist los?
- Ok, ich kann es dir nicht sagen.
423
00:21:12,105 --> 00:21:14,441
Sylvia sagte es Katie im Vertrauen.
424
00:21:14,441 --> 00:21:16,276
Ich erzähle von meinem Baby nichts rum.
425
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- Zu spät! Du hast es schon gesagt.
- Habe ich nicht.
426
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Du hast sie verraten!
- Nein.
427
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
- Dein Baby wurde verraten. Rede.
- Nein.
428
00:21:21,990 --> 00:21:23,450
Ich bin dein Baby.
429
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
Ok. Ich sage es dir.
430
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
Neulich Abend hat Charlie
mit einer Kleinen Überstunden gemacht.
431
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Er war betrunken und...
- Charlie hat Sylvia betrogen?
432
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Sie haben trockengevögelt.
433
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Was?
- Sie haben trockengevögelt.
434
00:21:40,050 --> 00:21:41,051
Trockengevögelt?
435
00:21:41,051 --> 00:21:42,511
Trockengevögelt.
436
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Mit Küssen?
437
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Trockengevögelt.
- Schwanz angefasst?
438
00:21:45,889 --> 00:21:47,099
Trockengevögelt.
439
00:21:47,099 --> 00:21:48,183
In die Jeans gespritzt?
440
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Nein, das wäre feucht.
Es war trocken. Reines Trockenvögeln.
441
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Das ist so weird.
- Total, oder?
442
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- Das ist...
- Abgefuckt.
443
00:21:58,026 --> 00:22:00,821
Habe es mit Katie besprochen,
echt merkwürdig.
444
00:22:00,821 --> 00:22:01,947
Echt merkwürdig.
445
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Eigenartig.
- Komische Idee.
446
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Ist das Fremdgehen?
447
00:22:04,783 --> 00:22:06,827
Nein. Aber auch nicht nicht Fremdgehen.
448
00:22:06,827 --> 00:22:10,372
Ich würde nicht wollen,
dass meine Partnerin trockenvögelt.
449
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- Schlimmer.
- Weil merkwürdiger.
450
00:22:12,082 --> 00:22:13,917
Genau. Es passt zu Charlie,
451
00:22:13,917 --> 00:22:16,795
weil er so gut aussieht
und supernett ist. So ist doch niemand.
452
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Durch den Mangel an Feuchtigkeit
würde ihm erst recht einer abgehen.
453
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Weirdo.
- Die Trockenheit macht den Reiz aus.
454
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Reibung.
455
00:22:24,845 --> 00:22:26,597
- Warum erzählt Sylvia das nicht?
- Ja.
456
00:22:26,597 --> 00:22:28,056
Was meinst du? Das ist peinlich.
457
00:22:28,056 --> 00:22:29,391
- Ja.
- Dachte nicht, dass
458
00:22:29,391 --> 00:22:30,309
das in ihm steckt.
459
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Da hat nichts gesteckt.
460
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Er hat trockengevögelt.
461
00:22:36,106 --> 00:22:36,982
Yo.
462
00:22:37,566 --> 00:22:40,194
- Hi. Wie lief's mit Andy?
- Hallo.
463
00:22:40,194 --> 00:22:41,987
War gut, mit ihm zu reden.
464
00:22:41,987 --> 00:22:44,114
Gut. Schön zu hören.
465
00:22:44,114 --> 00:22:45,199
Wie geht's dir?
466
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Gut.
- Ja? Alles ok?
467
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Wieso?
468
00:22:50,329 --> 00:22:54,041
Andy...
469
00:22:54,041 --> 00:22:56,084
Er hat mir von der Sache
mit Charlie erzählt.
470
00:22:56,084 --> 00:22:59,004
Das ist nichts.
471
00:22:59,004 --> 00:23:00,839
- Echt?
- Ja.
472
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Weißt du, das war
473
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
eine einmalige Sache. Wird nicht
nochmal passieren. Uns geht's gut.
474
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Willst du darüber reden?
- Nein, passt schon.
475
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Na gut.
476
00:23:13,143 --> 00:23:15,312
Ich habe mir gedacht, es wäre toll,
477
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
wenn wir da ein Büro machen.
478
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Ok. Was genau stellst du dir vor?
479
00:23:21,568 --> 00:23:25,781
Sowas wie gepolsterte Sofas,
Cashmere-Decken.
480
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Ok. Also eine Ladycave.
481
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Nein, wie ein elegant ausgestattetes Büro.
482
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Du willst also
kleine Kronleuchter überall,
483
00:23:34,164 --> 00:23:35,999
einen Kühlschrank für Rosé,
484
00:23:35,999 --> 00:23:38,502
Regale für Us Weekly, Cosmo?
485
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Das klingt super.
486
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Eine Basic-Bitch-Lady-Cave.
Tut mir leid, aber so ist es.
487
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Wow. Nett.
- Ja.
488
00:23:47,261 --> 00:23:48,428
Größer als ich dachte.
489
00:23:48,428 --> 00:23:51,098
Natürlich muss einiges gemacht werden,
490
00:23:51,098 --> 00:23:53,225
aber es hat doch Potenzial, oder?
491
00:23:53,225 --> 00:23:54,685
Das wäre eine tolle Taco-Höhle.
492
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
Ok.
493
00:23:56,603 --> 00:24:00,065
- Eigenartig.
- Was denn?
494
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
Diese Pfosten sind nicht wirklich
am Fundament festgemacht.
495
00:24:04,653 --> 00:24:06,697
Das klingt aber nicht gut.
496
00:24:06,697 --> 00:24:10,409
Dieses ganze Ding wird nur
von diesen vier Pfosten getragen,
497
00:24:10,409 --> 00:24:11,952
und die sind an nichts befestigt.
498
00:24:11,952 --> 00:24:13,495
Ist ok.
499
00:24:13,495 --> 00:24:14,454
Wir verstärken sie.
500
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Ja?
- Ja, das macht nichts.
501
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
- Ok.
- Wird schon.
502
00:24:16,957 --> 00:24:18,667
Hörst du das?
503
00:24:18,667 --> 00:24:22,504
Ja.
504
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
- Oh mein Gott!
- Ah! Fuck! Hilf mir! Fuck!
505
00:24:31,763 --> 00:24:34,850
Oh mein Gott! Shit! Oh Gott!
506
00:24:35,976 --> 00:24:37,978
Lauf! Raus hier!
507
00:24:37,978 --> 00:24:39,563
Er ist an der Tür!
508
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Oh, Shit. Oh, nein.
509
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Oh mein Gott.
510
00:24:53,785 --> 00:24:56,872
- Das ist ein strukturelles Problem.
- Oh nein.
511
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
Das ist nicht gut. Alles ok?
512
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Mir geht's gut. Oh, Fuck, dir auch?
- Ja.
513
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Mein Haus!
- Was ist passiert?
514
00:25:02,503 --> 00:25:04,421
Du wirst es nicht glauben.
515
00:25:04,421 --> 00:25:05,756
Ein Waschbär sprang mich an,
516
00:25:05,756 --> 00:25:07,591
ich prallte gegen den Pfosten,
517
00:25:07,591 --> 00:25:08,759
- es stürzte ein.
- Was?
518
00:25:08,759 --> 00:25:10,677
Das hatte im Leben keine Baugenehmigung.
519
00:25:10,677 --> 00:25:12,513
Das erwartete ich nicht.
520
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
- Einer von uns.
- Ich.
521
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Nein, aber wir finden eine Lösung.
- Es wird gut.
522
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Dafür wollt ihr eine Lösung finden?
523
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
- Ja!
- Ich kann's nicht.
524
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
Wirklich? Es wirkt nicht,
als könntest du das.
525
00:25:21,313 --> 00:25:23,440
- Kann ich auch nicht.
- Ok. Wir schaffen das.
526
00:25:23,440 --> 00:25:25,067
Unser Haus zu zerstören,
527
00:25:25,067 --> 00:25:27,277
ist nicht der beste Weg,
um Frust abzubauen.
528
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Sag mir nicht,
wie ich mit meinen Gefühlen umgehe.
529
00:25:30,781 --> 00:25:35,244
Können wir darüber bitte alleine reden?
530
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Ich verschwinde.
531
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Du musst nicht gehen.
532
00:25:43,877 --> 00:25:46,630
Dein Mann sagt,
er will allein mit dir reden.
533
00:25:46,630 --> 00:25:48,048
Das war deine Idee.
534
00:25:48,048 --> 00:25:50,259
Du hast meine Garage zerstört.
Du reparierst sie.
535
00:25:50,259 --> 00:25:52,386
Ich komme wieder und helfe dir dann.
536
00:25:52,386 --> 00:25:54,888
Aber bis dahin, regel deinen Scheiß.
537
00:25:55,597 --> 00:25:57,724
Was? Das war ein winziger Streit,
538
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
sowas passiert im Laufe einer langen Ehe.
Alles ok.
539
00:26:00,185 --> 00:26:02,604
Aber das kannst du nicht verstehen.
540
00:26:02,604 --> 00:26:03,939
Es wirkt nicht, als wär's ok.
541
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
Oh mein Gott. Sieht doch gut aus.
542
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Es tut mir leid.
543
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Ich weiß.
544
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Die Sache mit Vanessa
545
00:26:29,131 --> 00:26:31,466
war niemals deine Schuld.
546
00:26:32,259 --> 00:26:33,760
Danke.
547
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
Weißt du, und das hatte auch nichts
mit Vanessa zu tun.
548
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
Du weißt, dass ich mich dadurch
nicht besser fühle?
549
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Das tu ich. Und es tut mir leid.
550
00:26:47,316 --> 00:26:48,567
Ich...
551
00:26:48,567 --> 00:26:49,860
Was?
552
00:26:49,860 --> 00:26:51,486
Ach, nichts.
553
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
Jetzt sag's mir schon. Bitte. Was?
554
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Ich mag es nicht, mich wie
dein zweitwichtigster Mann zu fühlen.
555
00:26:59,828 --> 00:27:02,497
Du meinst, nach Simon?
556
00:27:03,707 --> 00:27:06,543
- Ok, der drittwichtigste...
- Hey.
557
00:27:06,543 --> 00:27:07,836
...Mann für dich.
558
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Ich...
559
00:27:11,215 --> 00:27:13,967
Seit Maeve den ganzen Tag
in die Schule muss,
560
00:27:13,967 --> 00:27:17,888
bin ich wohl irgendwie neben der Spur.
561
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
Und irgendwie ist es leichter,
mit Will darüber zu reden als mit dir.
562
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Kein tolles Gefühl.
563
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Ich weiß. Ich will dir auch alles zuerst
erzählen, du bist mein Mann, aber...
564
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Irgendwie ist das schwer.
565
00:27:30,901 --> 00:27:32,653
Wieso? Ich liebe dich so sehr.
566
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Du kannst mir alles sagen.
- Ich weiß.
567
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
Es ist mir peinlich,
vor dir so am Arsch zu sein.
568
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
Und Will ist noch mehr am Arsch als ich.
Oder genauso sehr.
569
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- Ok. Ja, ich...
- Ergibt das Sinn?
570
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Ja, ich verstehe es. Irgendwie.
571
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Danke.
572
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
Und wenn du nächstes Mal, naja,
mit jemandem trockenvögelst,
573
00:27:55,592 --> 00:27:58,595
könntest du es mit einer machen,
die weniger erfolgreich ist?
574
00:27:58,595 --> 00:28:00,931
So wie Richterin Sotomayor?
575
00:28:00,931 --> 00:28:03,100
Nein. Das ist die falsche Richtung.
576
00:28:03,100 --> 00:28:05,769
Ich verspreche es.
577
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Also...
578
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Was machen wir?
- Keine Ahnung.
579
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
Was ist mit dem neuen Listing?
Wann können wir das Haus sehen?
580
00:28:17,656 --> 00:28:19,157
Dieses Wochenende.
581
00:28:19,908 --> 00:28:21,034
Das ist das Richtige.
582
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
- Oh, ja.
- Ja.
583
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
Oh Gott, der schon wieder.
584
00:28:25,873 --> 00:28:29,710
- Echt jetzt, huh? Der ist nicht süß.
- Er ist süß.
585
00:28:29,710 --> 00:28:33,255
Er ist süß.
Er ist süß, und ich habe dich.
586
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Du bist süß.
- Du bist süß.
587
00:28:36,383 --> 00:28:38,051
Hey?
588
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Ok, was ist das?
589
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
Das ist eine Liste von Namen für unsere
Hard Combucha Marke, die ich mag.
590
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Kombucha-Cha-Cha?
- Kombu-Cha-Cha-Cha.
591
00:28:47,477 --> 00:28:50,105
Wie der legendäre afro-kubanische Tanz.
592
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Genau. Gefällt der euch nicht,
auf der Liste stehen mehr.
593
00:28:53,609 --> 00:28:56,904
- Mir gefällt Boochy Call.
- Was? Nein, Alter.
594
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Daa Booch ist der perfekte Name.
Wir ändern gar nichts.
595
00:28:59,448 --> 00:29:01,283
Du wolltest, dass ich komme,
596
00:29:01,283 --> 00:29:02,826
um alles zu besprechen.
597
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
Übrigens, was ist das für ein Vogel?
598
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Niemand.
- Nur so ein Kerl.
599
00:29:07,706 --> 00:29:09,625
Nur so ein Kerl?
600
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Ist das eine Intervention?
Ist der ein Interventionalist?
601
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Nein. Ist er nicht.
602
00:29:17,007 --> 00:29:18,300
Der trinkt mehr als ich.
603
00:29:18,300 --> 00:29:21,094
Sie wollen nicht wissen,
wie viel Scheiß der Wichser dann baut.
604
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
Ich mache keinen Entzug,
nur in dem Ding in Malibu.
605
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Das sieht echt...
Ist direkt am Wasser, oder?
606
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Hier geht's nicht ums Trinken, Will.
Es geht ums Geschäft.
607
00:29:31,063 --> 00:29:32,189
Keine Intervention?
608
00:29:32,189 --> 00:29:34,233
Nein. Clark hört uns nur zu.
609
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Ist der Typ professioneller Zuhörer
oder was passiert hier?
610
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Will. Du hast gute Arbeit geleistet
und Lucky Penny auf den Weg gebracht.
611
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
Es ist Zeit, dass du dich zurückziehst.
612
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Wieso ist plötzlich Lucky Penny das Thema?
613
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Bro, der Scheiß läuft nicht.
Ok? Du musst gehen.
614
00:29:52,084 --> 00:29:54,044
- Ihr wollt mich loswerden?
- Ja.
615
00:29:54,044 --> 00:29:56,839
Sie können ihn nicht zwingen.
Er muss den Rückzug entscheiden.
616
00:29:56,839 --> 00:30:00,050
Wieso korrigiert der dich?
Ist der etwa ein Anwalt?
617
00:30:00,050 --> 00:30:01,009
Ja, ich bin Anwalt.
618
00:30:01,009 --> 00:30:03,011
Das hätten Sie ihm
doch nicht sagen müssen.
619
00:30:03,011 --> 00:30:04,221
Doch, allerdings.
620
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
Will, hör zu.
Du weißt, ich liebe dich, ok?
621
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
Aber wir sind bei nichts einer Meinung.
622
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
Wir streiten, welches Bier wir machen.
623
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
Wir streiten uns über Kooperationen.
Das ist lächerlich.
624
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Tut mir leid, aber ich kooperiere nicht
mit vergreisten Triebtätern.
625
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Scheiß auf Johnny Rev. Es geht um mehr.
626
00:30:20,404 --> 00:30:21,947
Es ist einfach alles.
627
00:30:22,656 --> 00:30:24,241
Ihr nehmt mir die Bar nicht weg.
628
00:30:24,241 --> 00:30:28,787
Diese Bar ist mein Leben.
Ich habe sie aus dem Nichts aufgebaut.
629
00:30:28,787 --> 00:30:31,039
Niemand will dir die Bar wegnehmen.
630
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
Das geht rechtlich nicht.
631
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Ja, das geht nicht.
- Siehst du?
632
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
Es ist nicht überraschend, dass er
sowas macht, weil er ein Arschloch ist.
633
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Aber von dir habe ich echt mehr erwartet.
Wie kannst du mir das antun?
634
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Nein...
- Wo willst du hin?
635
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Ich gehe ganz sicher nirgendwo hin.
Das ist meine Bar.
636
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Das ist mein Bier.
Ihr werdet mich niemals loswerden.
637
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Lief besser, als erwartet.
638
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
Was hast du erwartet?
639
00:31:07,910 --> 00:31:11,914
Keine Ahnung. Was Körperliches. Karate.
Messerspielchen. Eine Show.
640
00:31:15,125 --> 00:31:16,877
Hattest du mal Johnny Blue?
641
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Nein.
642
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Mein Motto: Work hard, play hard.
643
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Da ist nichts drin.
644
00:31:26,303 --> 00:31:28,013
Ja, das sehe ich.
645
00:31:28,013 --> 00:31:29,348
Wir könnten einen trinken.
646
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Nein. Verschwinde einfach. Raus.
647
00:32:42,838 --> 00:32:44,840
Übersetzung:
Tobias Ache