1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Diane hat was geschickt, sieht gut aus. Wollen wir's uns ansehen? 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Ich kann nicht. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 Oder wir gehen morgen hin, oder am Wochenende? 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,567 Ich habe gerade eine Menge Arbeit, 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 wieso fragst du nicht Will? 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Tut mir leid, dass ich ihm vor dir gesagt hab, dass ich gefeuert wurde. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Es tut mir leid. 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,914 Ich hab einen Fehler gemacht. 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 Wie oft muss ich das denn sagen? 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 Ok, wenn du schreist, zählt das nicht als Entschuldigung. 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 Tut mir leid. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 Ok. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 Wie lange geht das? 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 Weiß nicht. Ich habe keine Kristallkugel. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Sehen wir uns zum Abendessen? 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Vielleicht. Vielleicht nicht. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Ich helfe Frances bei den Hausaufgaben, 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 ich bin um 21 Uhr da. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - Ok. - Ok. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 Ok. 21 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Ok, dafür können wir locker 200 Stunden abrechnen. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 Wir nutzen 6-Minuten-Blöcke, um was zu essen. 23 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Was darf's sein? Surf oder Turf? 24 00:01:34,970 --> 00:01:39,016 Ich weiß nicht. Da Dupont bezahlt, wieso nicht beides? 25 00:01:39,016 --> 00:01:40,893 Surf und Turf. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 Charlie, arbeitest du zu Hause weiter? 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 Ich bleibe und ziehe das mit euch durch. 28 00:01:45,939 --> 00:01:48,150 Es fehlt mir, Steak mit ner Plastikgabel zu essen. 29 00:01:48,150 --> 00:01:51,278 Ist das ein besonderer Anlass? 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,071 Heute haben wir Charlie hier? 31 00:01:53,071 --> 00:01:54,406 Du bleibst nie. 32 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Du gehst nach Hause, wie jemand, der seine Familie liebt. 33 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Tja, nicht heute. 34 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 Oh ja! 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Versteh ich voll. 36 00:02:02,289 --> 00:02:05,125 Late-Night-Charlie. Find ich toll. 37 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Dass sie den Job verloren hat, ist mir egal. Shit happens. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Sie sagte es dir nicht zuerst. 39 00:02:11,423 --> 00:02:14,468 Kein Mann sollte sowas von seiner Fotobibliothek erfahren. 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,136 Anfängerfehler. 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 Ist Doug unterwegs, checke ich alle 15 Minuten die Fotos. 42 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Echt? - Vorsicht schadet nie. 43 00:02:23,101 --> 00:02:27,523 Wisst ihr was? Scheiß drauf. 44 00:02:28,106 --> 00:02:30,192 Late-Night-Charlie. Ok. 45 00:02:30,192 --> 00:02:32,611 Ich muss zu einem... sagen wir: Freund. 46 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 Entschuldigung. 47 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Sieh dich an. Du bist ja ein Tier. 48 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Das war's mit meinem geschenkten Wein. 49 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - Hast du was hier? - Weißt du was? 50 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Ich habe Scotch für besondere Anlässe. 51 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - Ok. Jetzt wird's interessant. - Ok. Ja. Sehr schön. 52 00:02:50,754 --> 00:02:52,339 Darf ich? 53 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 Jetzt Frank. 54 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 Wie war Ihr Name? 55 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Er merkt sich keine Namen. - Nein. 56 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 Albert hat Scotch. Den rührt er nie an. 57 00:03:10,566 --> 00:03:12,442 Typisch Albert. 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,735 Klauen wir ihn? 59 00:03:13,735 --> 00:03:15,696 - Du bist böse. - Ja? 60 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Richtig böse. Tun wir's. - Gehen wir. Late-Night-Charlie. 61 00:03:30,586 --> 00:03:31,920 So böse. 62 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Albert ist cool. 63 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Los. 64 00:03:52,816 --> 00:03:55,402 Tut mir leid, aber jetzt wird's... 65 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 Nein. Warte. Jetzt bin ich der DJ. 66 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Na gut. - Jetzt bin ich der DJ. Ok? 67 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Ja! 68 00:04:19,843 --> 00:04:23,138 Ja. 69 00:04:29,645 --> 00:04:33,148 Oh mein Gott. Ja. 70 00:04:33,148 --> 00:04:36,318 Ja. 71 00:04:41,448 --> 00:04:45,786 - Ich sollte gehen. - Ja. 72 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 Ihr habt dirty getanzt? Was heißt das? 73 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 Wir haben so wie in dem Film getanzt. 74 00:05:07,891 --> 00:05:10,727 Wa... Du meinst Dirty Dancing? 75 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Ich sage nur, dass es unangebracht war, und ich es bereue. 76 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Zeig mir, was du getan hast. - Schon gut. 77 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 Nein. Ich möchte wissen, was passiert ist. 78 00:05:21,488 --> 00:05:22,322 Zeig's mir. 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 Ich war ganz schön betrunken. Kann mich kaum erinnern. 80 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 Du warst bei der Arbeit betrunken? 81 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Ja, wir haben was getrunken. Stewart war auch da. 82 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Hat er auch dirty getanzt? Was meinst du? 83 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Er war weg, als wir tanzten. 84 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 Ich möchte ganz genau sehen, was du getan hast. 85 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 Willst du den Song hören? "I've had the time of my life"? 86 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Hilft dir das? 87 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 Es war nicht dieser Song. 88 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 Welcher dann? 89 00:05:48,557 --> 00:05:50,058 "Red Red Wine." 90 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - UB40? - Jepp. 91 00:05:52,644 --> 00:05:55,522 UB-echt jetzt? Oh Gott. 92 00:05:55,522 --> 00:05:58,942 Das ist ja peinlich, einfach zum Fremdschämen. Wow. 93 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 Wir haben acht bis zehn Sekunden trockengevögelt. 94 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Was? - Ich... 95 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - Oh... Hast du sie geküsst? - Nein. 96 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Liebst du sie? - Nein. 97 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Hattet ihr etwa die ganze Zeit verborgene Gefühle füreinander? 98 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Auf gar keinen Fall. Ich habe keine Gefühle für Vanessa. Sie ist langweilig. 99 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Ich fühle mich nicht besser. Sie hat vier Kinder. 100 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Sie ist eine Gebärmaschine. Sicher ist sie schwanger mit euren Zwillingen. 101 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Unmöglich. Ich war meilenweit entfernt von der Ejakulation. 102 00:06:22,508 --> 00:06:25,802 Sag nicht dieses Wort. Das ist ekel... Red nicht weiter. 103 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Also hattest du nur einen kurzen Trockenfick? Was? Das ist geschmacklos. 104 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Vielleicht bin ich durchgedreht, 105 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 weil du so viel Zeit mit Will verbringst. 106 00:06:34,811 --> 00:06:38,482 Also ist es meine Schuld. Das ist sowas von manipulativ. 107 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 Ich suche keine Ausreden. 108 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 Ich will nur, dass du weißt, wie ich mich fühle. Es tut mir so... 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 Nein. Du bleibst da. 110 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 Tschuldige. Ja, natürlich. Ich... 111 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 Vanessa. Die ist so öde und humorlos. 112 00:06:51,245 --> 00:06:52,996 Sie ist wie eine Tapete. 113 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Ist es ok, wenn ich hier schlafe? 114 00:07:02,381 --> 00:07:04,007 Hopp. 115 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Hi. 116 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 - Morgen. - Hi. 117 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 Die Kids haben gegessen, 118 00:07:08,846 --> 00:07:10,764 sind angezogen und gekämmt. Ich bringe sie. 119 00:07:10,764 --> 00:07:12,057 Ich hole sie ab. 120 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Ich habe pochierte Eier gemacht. 121 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Falls sie kalt sind, mache ich dir neue. 122 00:07:16,562 --> 00:07:17,688 Ja. 123 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Danke, Sir. 124 00:07:21,984 --> 00:07:25,654 Das ist ein Hafermilch-Latte. 125 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 Falls er kalt ist, bestelle ich dir noch einen. 126 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Passt schon. - Was machst du heute? 127 00:07:29,408 --> 00:07:33,912 Ich denke, wonach mir ist. 128 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Gut. Ja. Klasse. 129 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 Tschüss. 130 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Wieso guckt Mami dich so an? Hast du was angestellt? 131 00:07:39,835 --> 00:07:43,046 Nein. Ok. Hopp hopp. Los geht's. 132 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Ok. - Sie guckt immer noch so. 133 00:07:50,429 --> 00:07:51,263 BRAUEREI LUCKY PENNY 134 00:07:51,263 --> 00:07:52,598 Bist du verrückt? 135 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 Gar nicht. 136 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Das Kombucha-Business gäbe es nicht ohne mich. 137 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Die Investoren habt ihr nur wegen meiner Arbeit in dieser Bar. 138 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Mehr steht ein Anteil zu. - Du bist verrückt. 139 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Wir haben in San Diego darüber geredet, du warst offen dafür. 140 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Ja, bevor du den Deal mit Johnny 66 verkackt hast, du Arsch. 141 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 Das hatte moralische Gründe. 142 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 Das hatte nichts mit meinem Geschäftssinn zu tun, der ausgeprägt ist. 143 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Man nennt mich nicht umsonst den nächsten Warren Buffet. 144 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - Er heißt Buffett. Aber... - Halt die Klappe. 145 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 Wenn ich mich richtig erinnere, 146 00:08:20,667 --> 00:08:22,920 war der Deal am Arsch, bevor ich ihn gerettet habe. 147 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Was meinst du, was für ein Anteil steht dir zu? 148 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 Gute Frage. 149 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 Weil ich vermeiden will, von euch beiden Herren brutal abgezogen zu werden: 51 %. 150 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 Du bist verrückt geworden. 151 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 Zweiundfünfzig. 152 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - Oh Gott. - Was? 153 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Du hast kein Druckmittel, das ist keine Verhandlung. 154 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Du verlangst nur Geld. - Dreiundfünfzig. 155 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 Nein, ich verhandle nicht mit Terroristen. 156 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 Vierundfünfzig. 157 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Omar hat's geschnallt. - Das passiert nicht. 158 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Wir haben die ganze Vorarbeit für Daa Booch ohne dich gemacht. 159 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Ihr standet auf den Schultern von Riesen. 160 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 Sorry, bist du die Riesen? 161 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 Aber sowas von. 162 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Ich ertrage deinen Scheiß schon zu lang. 163 00:08:58,539 --> 00:09:00,374 Guck mich an und hör zu: 164 00:09:00,374 --> 00:09:03,043 Das wird auf gar keinen Fall passieren! 165 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Du willst ein Druckmittel? Ich zeige dir meins. 166 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Ich spritz dir mein Druckmittel voll in die Fresse. Ich werde streiken! 167 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 - Fick dich. - Du willst streiken? 168 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 Du streikst gegen deine Firma? 169 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Mal sehen, wie gut der Laden läuft, wenn ich nicht da bin. 170 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Ich werde zurückkehren, wenn ich einen Anteil an Daa Booch kriege. 171 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 Und meine erste Amtshandlung als Mehrheitseigentümer: 172 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 Ich ändere den Namen. 173 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Penner. 174 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 Der kommt wieder. 175 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 In eins, zwei, drei, 176 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 vier... 177 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Oh, Shit. 178 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Kümmerst du dich um die Tanks? 179 00:09:49,965 --> 00:09:53,302 Das weckt jetzt kein Vertrauen. 180 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Sie ist so erfolgreich. Guck mal, in wie vielen Gremien sie ist. 181 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 Wen jucken die Gremien, in denen sie ist? 182 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 Sie sieht verrückt aus. Wie Amy Coney Barrett. 183 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Du meinst, wie eine der erfolgreichsten Frauen in Amerika? 184 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Ja. Aber du verstehst, was ich meine. 185 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Woher hat sie die Zeit dafür? Sie hat vier Kinder. 186 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Sie ist eine Partnerin und hat ein Neugeborenes. 187 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Und das ist auch noch süß. Es sieht nicht mal komisch aus. 188 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Bestimmt sieht sie es nie. Keins davon. 189 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 Die wachsen auf und hassen sie. 190 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 Die wachsen auf und wollen sein wie sie. 191 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 Hätte er keine schlechtere nehmen können? 192 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Sie ist Partnerin, hat vier Kinder, 193 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 ist sehr blond und sehr groß. 194 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Ok. Machen wir's auf deine Art. 195 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 Wow. Ich meine, sie ist wunderschön, 196 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 erfolgreich. 197 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Du solltest ihr deinen Mann überlassen. 198 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 Sie ist basic ohne Ende. Eine Langweilerin. 199 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 Ja. Sie ist eigentlich auch gar nicht wirklich so süß. 200 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 Und Trockenvögeln? Zieh deine verdammte Hose aus und mach's richtig. 201 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Schlappschwanz. Versagerin. 202 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Was mache ich mit Charlie? Dafür muss er bezahlen. 203 00:10:58,242 --> 00:11:00,702 Schmuck? 204 00:11:00,702 --> 00:11:04,373 Ja? Ist Trockenvögeln Schmuck wert? 205 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Eher Handtaschen-Niveau. 206 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Syl? Alles ok? Willst du, dass ich vorbeikomme? 207 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Nein. Mir geht's gut. 208 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Es klopft, ich muss auflegen. Danke. 209 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Hey. Alles ok? 210 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Ja. Mir geht's gut. Ich habe mich geschnitten. Was machst du hier? 211 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Habe mir freigenommen. Muss mir Luft machen. 212 00:11:29,898 --> 00:11:32,526 - Dann bist du hier richtig. - Dachte ich mir. 213 00:11:34,903 --> 00:11:35,737 SCHNEID ES! 214 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Du denkst, sie geben dir einen Anteil von Daa Booch? 215 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 Das werden sie. Sie geben mir "Daa Moneten" 216 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 und ich kann in "Daa Ruhestand". 217 00:11:42,953 --> 00:11:45,831 - Echt? - Auf "Daa Inseln". 218 00:11:45,831 --> 00:11:46,915 Wieso denkst du das? 219 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 Für wen bist du? 220 00:11:48,083 --> 00:11:51,336 Ich will eigentlich nur Fleisch schneiden. 221 00:11:51,336 --> 00:11:55,632 Sie erkennen, wie sehr das Geschäft mich braucht, um zu funktionieren. 222 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 Und das projizieren sie auf Daa Boch 223 00:11:58,302 --> 00:12:00,220 und flehen mich an einzusteigen. 224 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Was ist daran entspannend? 225 00:12:02,055 --> 00:12:03,932 Kochen ist die lästigste Aufgabe des Tages. 226 00:12:03,932 --> 00:12:05,017 Das entspannt total. 227 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 Es gibt auch eins, wo du die Wohnung einer Maus saubermachst. Der Hammer. 228 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Oh, hey, Will. 229 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Hey! - Was macht ihr? 230 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Siehst du nicht, dass wir virtuell eine Mahlzeit vorbereiten? 231 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 Mit einem Paar körperloser weißer Hände? 232 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Ja. Ich seh's. 233 00:12:20,073 --> 00:12:21,158 Wo sind die Kinder? 234 00:12:21,158 --> 00:12:22,075 Die Kinder. 235 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 Im Garten. Sie haben Freunde da 236 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 und warten, dass ihr Pizza essen geht. 237 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Pizza? Klasse. Ok. Gut. 238 00:12:29,499 --> 00:12:31,752 Soll ich euch irgendwas mitbringen? 239 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Ich nehme Peperoni. Und du? 240 00:12:33,504 --> 00:12:36,089 Ich nehme mit Pilzen, wenn du ausgibst. 241 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 Und eine Flasche Rosé, bitte. Vielleicht "Whispering Angel". 242 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Falls du ein IPA siehst, es muss nicht regional sein, 243 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 aber wenn's das ist, würde ich das auch noch nehmen. 244 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 Ok, klar. 245 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 - Danke. - Ok. 246 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Hey, Kinder! Pizza! 247 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 - Flip, flip, flip! - Flip den Fleischklops! 248 00:12:56,193 --> 00:12:58,695 - Ah! Oh! Hey! Flip! - Na also. Hey! 249 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pizza! 250 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 Kann Jack hier schlafen? 251 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 Ja, klar. Wieso nicht? Freitagnacht, ja? 252 00:13:04,409 --> 00:13:06,787 Wenn Jack hier schläft, wollen die anderen auch. 253 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 Gemma! Shelby! Wollt ihr hier schlafen? 254 00:13:10,541 --> 00:13:13,252 Yay! 255 00:13:13,252 --> 00:13:16,213 - Gehen wir! Pizzazeit! - Sag's ihren Eltern, ja? 256 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 Die Minivan-Schlüssel hängen vorne. 257 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 - Ja. - Ja. 258 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - Witziges Haus. - Ja. Freitagabend. 259 00:13:25,013 --> 00:13:27,224 Hättest du eine Kamera im Garten. 260 00:13:27,224 --> 00:13:28,433 Ich wäre berühmt. 261 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Ja, als absoluter Vollidiot. 262 00:13:30,811 --> 00:13:34,273 Gibt es etwa andere Berühmtheiten? 263 00:13:34,273 --> 00:13:37,067 Die vier kleinen sind im Bett. 264 00:13:37,067 --> 00:13:39,570 Ich weiß nicht, ob Shelby die Nacht übersteht, 265 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 weil sie erst fünf ist und noch nie in einem fremden Haus übernachtet hat. 266 00:13:42,739 --> 00:13:47,828 Ich werde mich dann wohl mal hinhauen. 267 00:13:47,828 --> 00:13:50,080 Falls ich um zwei geweckt werde. 268 00:13:50,080 --> 00:13:52,165 Soll ich gehen? 269 00:13:52,165 --> 00:13:56,086 Wusste nicht, dass Schlafenszeit ist, es ist 21:23 Uhr. Aber... 270 00:13:56,086 --> 00:13:58,255 Nein, du solltest hier übernachten. 271 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Ja? Ist das ok? 272 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Cool. - Ich will mich nicht aufdrängen. 273 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 Deine Nägel müssen noch trocknen. 274 00:14:04,011 --> 00:14:05,095 - Stimmt. - Ja. 275 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Die waren harte Arbeit, die will ich nicht ruinieren. 276 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Klar, ok. Hey, Sylvia, kannst du mal kommen? 277 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Ok. Dann hole ich mal die Luftmatratze. 278 00:14:19,109 --> 00:14:23,989 Das werde ich nicht anklicken. Ich klicke den Brandy Melville Mega-Haul ab. 279 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 Ich weiß, wer das ist. 280 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Das Shirt gefällt mir, würd ich anziehen. 281 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Das habe ich gesucht. - Es ist hübsch. 282 00:14:30,621 --> 00:14:33,081 Gibt's auch in grün... 283 00:14:33,081 --> 00:14:36,418 Wartest du, bis wir mit dem Brandy-Haul fertig sind? 284 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 Die wirkt egozentrisch. 285 00:14:42,049 --> 00:14:43,634 Ich mag sie auch nicht. 286 00:14:43,634 --> 00:14:44,968 Ich gehe auch shoppen, 287 00:14:44,968 --> 00:14:46,970 aber poste es nicht bei YouTube. 288 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 "Wieso will die NASA nicht, dass du weißt, dass die Erde flach ist". 289 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 Darauf geht mein Dad ab. 290 00:14:51,391 --> 00:14:53,477 Ja, er hat überzeugende Argumente. 291 00:14:53,477 --> 00:14:55,896 - Er hat dazu gepostet. - Ja. 292 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 Klingt, als holst du deinen Armen einen runter. 293 00:15:00,692 --> 00:15:03,111 Lass einer Frau ihre Creme. 294 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 Danke für die Einladung zu dieser Pyjamaparty. 295 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Ich habe bessere Laune, als wäre ich den Tag allein gewesen. 296 00:15:08,116 --> 00:15:11,078 Ja, so ist das, wenn man nie wirklich allein ist. 297 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Du hast nie Zeit, was zu fühlen. 298 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Klingt super. - Gut. 299 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Denkst du manchmal drüber nach, Lucky Penny zu verlassen? 300 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 Es wirkt, als wären du und die Jungs nicht auf einer Wellenlänge. 301 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 Ja. Weißt du, so sehr ich das Geschäftliche auch hasse, 302 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 so sehr mag ich's, Bier zu brauen. Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 303 00:15:28,053 --> 00:15:32,474 - Doritosaurus. - Doritosaurus. 304 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Wieso willst du umziehen? Das Haus ist der Hammer. 305 00:15:36,186 --> 00:15:38,814 Es ist viel zu klein für uns fünf. 306 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 Ihr nutzt eure Garage nicht. 307 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Die ist eklig. Wie ein Meth-Labor. 308 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 Die Meth-Labore, die ich sah, waren blitzeblank. 309 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 Tja. Unsere Garage ist ekelhaft. 310 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Wir kauften das Haus und rührten sie nie an. 311 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Ihr könntet sie ausbauen. Als Einliegerwohnung. 312 00:15:55,706 --> 00:15:57,791 Naja, sowas wie ein Gästehaus. 313 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 Wir wollen keine Gäste. 314 00:15:59,459 --> 00:16:01,295 Wir wollen noch ein Zimmer und ein Bad. 315 00:16:01,295 --> 00:16:03,255 Genau das könntet ihr da bauen. 316 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Ein großes Projekt. 317 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Kein größeres Projekt als ein Umzug, oder? Das bringt euch mehr Wohnfläche. 318 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Es erhöht den Wiederverkaufswert des Hauses, 319 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 was sehr verantwortungsbewusst wäre. 320 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 Womit sollte man sowas Großes überhaupt beginnen? 321 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Ich könnte helfen. - Echt? 322 00:16:17,978 --> 00:16:22,232 Ich habe unsere Garage zu einem Büro für Audrey gemacht, 323 00:16:22,232 --> 00:16:25,944 das sie nutzte, um Sex mit dem Enkel von Adolf Eichmann zu haben. 324 00:16:25,944 --> 00:16:28,989 Wow, das hast du allein gemacht? 325 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Verteilt über einige Wochenenden. Keine große Sache. 326 00:16:32,117 --> 00:16:35,329 Wow, sieh dich an. Du bist insgeheim doch ein Mann. 327 00:16:35,329 --> 00:16:36,997 Ist es geheim, dass ich ein Mann bin? 328 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 Du trägst Frauenhüte und hast eine Handtasche. 329 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Du hast Nagellack, und wir haben eine Pyjamaparty. 330 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Da ist was dran. 331 00:16:45,589 --> 00:16:48,425 - Als du Audrey betrogen hast, hast du... - Ich betrog sie nicht, 332 00:16:48,425 --> 00:16:51,011 ich schlief mit einer Fremden. Bitte. Ein bisschen Respekt. 333 00:16:51,011 --> 00:16:52,971 - Verzeihung. - Ja. 334 00:16:52,971 --> 00:16:56,266 - Als du mit der Fremden schliefst... - Danke. 335 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 ...hat Audrey dich soweit gebracht? 336 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 Ob sie mich beim Haus der Braut abgesetzt hat? In Laguna Hills? 337 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 Hat sie dich hingefahren? 338 00:17:04,107 --> 00:17:05,358 - Nett. - Du meinst 339 00:17:05,358 --> 00:17:07,694 bildlich gesprochen? 340 00:17:07,694 --> 00:17:11,156 Hat sie dich auf eine Art behandelt, die dich dazu gebracht hat? 341 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 Weißt du, in dem Moment 342 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 hätte ich ja gesagt. 343 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Aber ich wollte nur mein schlechtes Verhalten rechtfertigen. 344 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 Trotz der Streits. 345 00:17:24,252 --> 00:17:27,756 Das war scheiße von mir, ich würde es nicht nochmal tun. 346 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Ist daran eure Ehe zerbrochen? 347 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Nein. Auf gar keinen Fall. 348 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 Sie war früher zum Scheitern verurteilt. 349 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 Wäre unsere Ehe besser gewesen, 350 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 hätten wir das überstehen können. 351 00:17:40,477 --> 00:17:44,523 Wieso stellst du mir diese Fragen? 352 00:17:47,985 --> 00:17:50,779 Ich denke drüber nach, einen Roman zu schreiben. 353 00:17:50,779 --> 00:17:52,364 Ernsthaft? 354 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Dann sage ich dir als erster, das klingt grauenvoll. 355 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 Er heißt: Vor Adolf. 356 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Perfekt. "U" für Unbekannt. 357 00:18:03,876 --> 00:18:09,548 - Die Gummibärchen kicken gerade rein. - Hey. Die Gummibärchen kicken, yo. 358 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Ich brauche Pommes. 359 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Genau das dachte ich mir auch. Vor 20 Minuten. 360 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Was? - Kannst mir später danken. 361 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 Klingelingeling. 362 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Morgen. 363 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Hi. 364 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 Dein Bild gefällt mir. 365 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - Morgen. - Gute Nacht? 366 00:18:27,482 --> 00:18:32,404 Ziemlich gut. Maeve und Shelby sind ein paar Mal in unser Zimmer gekommen, 367 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 aber, na ja, ich lebe noch. 368 00:18:36,450 --> 00:18:40,579 Du und Will, hattet ihr einen schönen Abend? 369 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 Ja. Tatsächlich hatte Will eine sehr interessante Idee. 370 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Wie wäre es, wenn er die Garage zu einem Gästehaus macht? 371 00:18:50,464 --> 00:18:52,174 Was? Ich könnte es gestalten. 372 00:18:52,174 --> 00:18:53,842 Warte, das ist dein Ernst? 373 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Wozu? Ziehen wir nicht um? 374 00:18:55,928 --> 00:18:58,388 Es wäre nützlich, bis wir was finden. 375 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 Es muss nicht für Gäste sein. 376 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Es bringt mehr Wohnfläche. - Aber wozu? 377 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 Wir können doch kein Kind in die Garage stecken. 378 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Ich nutze sie als Büro. - Für was? 379 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Ja, ein guter Plan. 380 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Danke. 381 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - Morgen. - Morgen. 382 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Ich rieche Kaffee. 383 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Kaffee? - Ja, danke. Charles? 384 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Ja? - Ich habe eine rechtliche Frage für dich. 385 00:19:26,834 --> 00:19:28,335 Ich habe Stress mit den Partnern. 386 00:19:28,335 --> 00:19:31,004 Sie starteten ein Nebengeschäft, ohne mich. 387 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 Ich sollte darin einbezogen werden. Was soll ich tun? 388 00:19:34,258 --> 00:19:38,762 Also, das erste, was du tun solltest, ist, getrennt mit ihnen verhandeln. 389 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 So kannst du zwischen ihnen für Spannungen sorgen. 390 00:19:41,056 --> 00:19:42,975 Das gefällt mir. 391 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 Er ist gut. 392 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Reden wir heute Nachmittag über die Garage? 393 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Charlie gefällt die Idee. 394 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Echt? Du wurdest erleuchtet? - Jepp. 395 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Na dann. Garagivederci. Geschnallt? 396 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - Garage? - Die Garage. 397 00:19:58,949 --> 00:20:03,495 - Aber hallo. Na klar doch. - Ihr habt's geschnallt. 398 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Trägt Will meine Klamotten? 399 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Wären dir meine lieber? 400 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Hey, Will, Bock auf Pancakes? 401 00:20:18,385 --> 00:20:19,344 HAUPTMARKT 402 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Ich rede ungern ohne Reggie übers Geschäft. 403 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Wer gab dir den ersten Job in einer Bar? 404 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Ja, das warst du. - Reggie versteht vielleicht was von Geld, 405 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 das muss ich ihm lassen. 406 00:20:31,815 --> 00:20:34,568 Aber er hat keine Ahnung, wie man ein Alkoholgeschäft aufzieht. 407 00:20:34,568 --> 00:20:37,154 Ich kenne mich damit aus. Ich kann euch... 408 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 Ich verschaffe euch mehr Kohle, wenn ihr mich einbezieht. 409 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 Ok. Ich rede mit Reggie. Wir machen einen Plan für morgen. 410 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 Wir finden eine Lösung. Cool? 411 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Sehr cool. Danke. - Das höre ich gern. 412 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Was Wichtigeres, ich weiß, wir essen schon, 413 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 aber der Unagi-Truck hat geöffnet, und ich steh auf der Warteliste. Also? 414 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 Bin mit Sylvia verabredet. 415 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Wie geht's ihr? 416 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Wie ist das gemeint? 417 00:20:58,675 --> 00:21:00,636 Was... Schon gut, vergiss es. 418 00:21:01,470 --> 00:21:03,222 Was heißt "vergiss es"? Du... 419 00:21:03,222 --> 00:21:05,057 Das hatte was zu bedeuten. 420 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Nichts. - Und ob. 421 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Nein. - Doch, da ist was. 422 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Was zum Teufel ist los? - Ok, ich kann es dir nicht sagen. 423 00:21:12,105 --> 00:21:14,441 Sylvia sagte es Katie im Vertrauen. 424 00:21:14,441 --> 00:21:16,276 Ich erzähle von meinem Baby nichts rum. 425 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - Zu spät! Du hast es schon gesagt. - Habe ich nicht. 426 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Du hast sie verraten! - Nein. 427 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - Dein Baby wurde verraten. Rede. - Nein. 428 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 Ich bin dein Baby. 429 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Ok. Ich sage es dir. 430 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Neulich Abend hat Charlie mit einer Kleinen Überstunden gemacht. 431 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Er war betrunken und... - Charlie hat Sylvia betrogen? 432 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Sie haben trockengevögelt. 433 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Was? - Sie haben trockengevögelt. 434 00:21:40,050 --> 00:21:41,051 Trockengevögelt? 435 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 Trockengevögelt. 436 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Mit Küssen? 437 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Trockengevögelt. - Schwanz angefasst? 438 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 Trockengevögelt. 439 00:21:47,099 --> 00:21:48,183 In die Jeans gespritzt? 440 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Nein, das wäre feucht. Es war trocken. Reines Trockenvögeln. 441 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Das ist so weird. - Total, oder? 442 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - Das ist... - Abgefuckt. 443 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 Habe es mit Katie besprochen, echt merkwürdig. 444 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 Echt merkwürdig. 445 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Eigenartig. - Komische Idee. 446 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Ist das Fremdgehen? 447 00:22:04,783 --> 00:22:06,827 Nein. Aber auch nicht nicht Fremdgehen. 448 00:22:06,827 --> 00:22:10,372 Ich würde nicht wollen, dass meine Partnerin trockenvögelt. 449 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - Schlimmer. - Weil merkwürdiger. 450 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 Genau. Es passt zu Charlie, 451 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 weil er so gut aussieht und supernett ist. So ist doch niemand. 452 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Durch den Mangel an Feuchtigkeit würde ihm erst recht einer abgehen. 453 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Weirdo. - Die Trockenheit macht den Reiz aus. 454 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Reibung. 455 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 - Warum erzählt Sylvia das nicht? - Ja. 456 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 Was meinst du? Das ist peinlich. 457 00:22:28,056 --> 00:22:29,391 - Ja. - Dachte nicht, dass 458 00:22:29,391 --> 00:22:30,309 das in ihm steckt. 459 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Da hat nichts gesteckt. 460 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Er hat trockengevögelt. 461 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 Yo. 462 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - Hi. Wie lief's mit Andy? - Hallo. 463 00:22:40,194 --> 00:22:41,987 War gut, mit ihm zu reden. 464 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 Gut. Schön zu hören. 465 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 Wie geht's dir? 466 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Gut. - Ja? Alles ok? 467 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Wieso? 468 00:22:50,329 --> 00:22:54,041 Andy... 469 00:22:54,041 --> 00:22:56,084 Er hat mir von der Sache mit Charlie erzählt. 470 00:22:56,084 --> 00:22:59,004 Das ist nichts. 471 00:22:59,004 --> 00:23:00,839 - Echt? - Ja. 472 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Weißt du, das war 473 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 eine einmalige Sache. Wird nicht nochmal passieren. Uns geht's gut. 474 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Willst du darüber reden? - Nein, passt schon. 475 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Na gut. 476 00:23:13,143 --> 00:23:15,312 Ich habe mir gedacht, es wäre toll, 477 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 wenn wir da ein Büro machen. 478 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Ok. Was genau stellst du dir vor? 479 00:23:21,568 --> 00:23:25,781 Sowas wie gepolsterte Sofas, Cashmere-Decken. 480 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Ok. Also eine Ladycave. 481 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Nein, wie ein elegant ausgestattetes Büro. 482 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Du willst also kleine Kronleuchter überall, 483 00:23:34,164 --> 00:23:35,999 einen Kühlschrank für Rosé, 484 00:23:35,999 --> 00:23:38,502 Regale für Us Weekly, Cosmo? 485 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Das klingt super. 486 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Eine Basic-Bitch-Lady-Cave. Tut mir leid, aber so ist es. 487 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Wow. Nett. - Ja. 488 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 Größer als ich dachte. 489 00:23:48,428 --> 00:23:51,098 Natürlich muss einiges gemacht werden, 490 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 aber es hat doch Potenzial, oder? 491 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 Das wäre eine tolle Taco-Höhle. 492 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Ok. 493 00:23:56,603 --> 00:24:00,065 - Eigenartig. - Was denn? 494 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 Diese Pfosten sind nicht wirklich am Fundament festgemacht. 495 00:24:04,653 --> 00:24:06,697 Das klingt aber nicht gut. 496 00:24:06,697 --> 00:24:10,409 Dieses ganze Ding wird nur von diesen vier Pfosten getragen, 497 00:24:10,409 --> 00:24:11,952 und die sind an nichts befestigt. 498 00:24:11,952 --> 00:24:13,495 Ist ok. 499 00:24:13,495 --> 00:24:14,454 Wir verstärken sie. 500 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Ja? - Ja, das macht nichts. 501 00:24:15,873 --> 00:24:16,957 - Ok. - Wird schon. 502 00:24:16,957 --> 00:24:18,667 Hörst du das? 503 00:24:18,667 --> 00:24:22,504 Ja. 504 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - Oh mein Gott! - Ah! Fuck! Hilf mir! Fuck! 505 00:24:31,763 --> 00:24:34,850 Oh mein Gott! Shit! Oh Gott! 506 00:24:35,976 --> 00:24:37,978 Lauf! Raus hier! 507 00:24:37,978 --> 00:24:39,563 Er ist an der Tür! 508 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Oh, Shit. Oh, nein. 509 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Oh mein Gott. 510 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - Das ist ein strukturelles Problem. - Oh nein. 511 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 Das ist nicht gut. Alles ok? 512 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Mir geht's gut. Oh, Fuck, dir auch? - Ja. 513 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Mein Haus! - Was ist passiert? 514 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 Du wirst es nicht glauben. 515 00:25:04,421 --> 00:25:05,756 Ein Waschbär sprang mich an, 516 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 ich prallte gegen den Pfosten, 517 00:25:07,591 --> 00:25:08,759 - es stürzte ein. - Was? 518 00:25:08,759 --> 00:25:10,677 Das hatte im Leben keine Baugenehmigung. 519 00:25:10,677 --> 00:25:12,513 Das erwartete ich nicht. 520 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - Einer von uns. - Ich. 521 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Nein, aber wir finden eine Lösung. - Es wird gut. 522 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 Dafür wollt ihr eine Lösung finden? 523 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - Ja! - Ich kann's nicht. 524 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 Wirklich? Es wirkt nicht, als könntest du das. 525 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - Kann ich auch nicht. - Ok. Wir schaffen das. 526 00:25:23,440 --> 00:25:25,067 Unser Haus zu zerstören, 527 00:25:25,067 --> 00:25:27,277 ist nicht der beste Weg, um Frust abzubauen. 528 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Sag mir nicht, wie ich mit meinen Gefühlen umgehe. 529 00:25:30,781 --> 00:25:35,244 Können wir darüber bitte alleine reden? 530 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Ich verschwinde. 531 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Du musst nicht gehen. 532 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 Dein Mann sagt, er will allein mit dir reden. 533 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Das war deine Idee. 534 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 Du hast meine Garage zerstört. Du reparierst sie. 535 00:25:50,259 --> 00:25:52,386 Ich komme wieder und helfe dir dann. 536 00:25:52,386 --> 00:25:54,888 Aber bis dahin, regel deinen Scheiß. 537 00:25:55,597 --> 00:25:57,724 Was? Das war ein winziger Streit, 538 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 sowas passiert im Laufe einer langen Ehe. Alles ok. 539 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 Aber das kannst du nicht verstehen. 540 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Es wirkt nicht, als wär's ok. 541 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 Oh mein Gott. Sieht doch gut aus. 542 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Es tut mir leid. 543 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Ich weiß. 544 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Die Sache mit Vanessa 545 00:26:29,131 --> 00:26:31,466 war niemals deine Schuld. 546 00:26:32,259 --> 00:26:33,760 Danke. 547 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 Weißt du, und das hatte auch nichts mit Vanessa zu tun. 548 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 Du weißt, dass ich mich dadurch nicht besser fühle? 549 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Das tu ich. Und es tut mir leid. 550 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 Ich... 551 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Was? 552 00:26:49,860 --> 00:26:51,486 Ach, nichts. 553 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 Jetzt sag's mir schon. Bitte. Was? 554 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Ich mag es nicht, mich wie dein zweitwichtigster Mann zu fühlen. 555 00:26:59,828 --> 00:27:02,497 Du meinst, nach Simon? 556 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - Ok, der drittwichtigste... - Hey. 557 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 ...Mann für dich. 558 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Ich... 559 00:27:11,215 --> 00:27:13,967 Seit Maeve den ganzen Tag in die Schule muss, 560 00:27:13,967 --> 00:27:17,888 bin ich wohl irgendwie neben der Spur. 561 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 Und irgendwie ist es leichter, mit Will darüber zu reden als mit dir. 562 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Kein tolles Gefühl. 563 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Ich weiß. Ich will dir auch alles zuerst erzählen, du bist mein Mann, aber... 564 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Irgendwie ist das schwer. 565 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 Wieso? Ich liebe dich so sehr. 566 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Du kannst mir alles sagen. - Ich weiß. 567 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 Es ist mir peinlich, vor dir so am Arsch zu sein. 568 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 Und Will ist noch mehr am Arsch als ich. Oder genauso sehr. 569 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - Ok. Ja, ich... - Ergibt das Sinn? 570 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Ja, ich verstehe es. Irgendwie. 571 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Danke. 572 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 Und wenn du nächstes Mal, naja, mit jemandem trockenvögelst, 573 00:27:55,592 --> 00:27:58,595 könntest du es mit einer machen, die weniger erfolgreich ist? 574 00:27:58,595 --> 00:28:00,931 So wie Richterin Sotomayor? 575 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 Nein. Das ist die falsche Richtung. 576 00:28:03,100 --> 00:28:05,769 Ich verspreche es. 577 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Also... 578 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Was machen wir? - Keine Ahnung. 579 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 Was ist mit dem neuen Listing? Wann können wir das Haus sehen? 580 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 Dieses Wochenende. 581 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 Das ist das Richtige. 582 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - Oh, ja. - Ja. 583 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 Oh Gott, der schon wieder. 584 00:28:25,873 --> 00:28:29,710 - Echt jetzt, huh? Der ist nicht süß. - Er ist süß. 585 00:28:29,710 --> 00:28:33,255 Er ist süß. Er ist süß, und ich habe dich. 586 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Du bist süß. - Du bist süß. 587 00:28:36,383 --> 00:28:38,051 Hey? 588 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Ok, was ist das? 589 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 Das ist eine Liste von Namen für unsere Hard Combucha Marke, die ich mag. 590 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Kombucha-Cha-Cha? - Kombu-Cha-Cha-Cha. 591 00:28:47,477 --> 00:28:50,105 Wie der legendäre afro-kubanische Tanz. 592 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Genau. Gefällt der euch nicht, auf der Liste stehen mehr. 593 00:28:53,609 --> 00:28:56,904 - Mir gefällt Boochy Call. - Was? Nein, Alter. 594 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Daa Booch ist der perfekte Name. Wir ändern gar nichts. 595 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 Du wolltest, dass ich komme, 596 00:29:01,283 --> 00:29:02,826 um alles zu besprechen. 597 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 Übrigens, was ist das für ein Vogel? 598 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Niemand. - Nur so ein Kerl. 599 00:29:07,706 --> 00:29:09,625 Nur so ein Kerl? 600 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Ist das eine Intervention? Ist der ein Interventionalist? 601 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Nein. Ist er nicht. 602 00:29:17,007 --> 00:29:18,300 Der trinkt mehr als ich. 603 00:29:18,300 --> 00:29:21,094 Sie wollen nicht wissen, wie viel Scheiß der Wichser dann baut. 604 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 Ich mache keinen Entzug, nur in dem Ding in Malibu. 605 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Das sieht echt... Ist direkt am Wasser, oder? 606 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Hier geht's nicht ums Trinken, Will. Es geht ums Geschäft. 607 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Keine Intervention? 608 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Nein. Clark hört uns nur zu. 609 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Ist der Typ professioneller Zuhörer oder was passiert hier? 610 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Will. Du hast gute Arbeit geleistet und Lucky Penny auf den Weg gebracht. 611 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 Es ist Zeit, dass du dich zurückziehst. 612 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Wieso ist plötzlich Lucky Penny das Thema? 613 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Bro, der Scheiß läuft nicht. Ok? Du musst gehen. 614 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - Ihr wollt mich loswerden? - Ja. 615 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Sie können ihn nicht zwingen. Er muss den Rückzug entscheiden. 616 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 Wieso korrigiert der dich? Ist der etwa ein Anwalt? 617 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 Ja, ich bin Anwalt. 618 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 Das hätten Sie ihm doch nicht sagen müssen. 619 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 Doch, allerdings. 620 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 Will, hör zu. Du weißt, ich liebe dich, ok? 621 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 Aber wir sind bei nichts einer Meinung. 622 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 Wir streiten, welches Bier wir machen. 623 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 Wir streiten uns über Kooperationen. Das ist lächerlich. 624 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Tut mir leid, aber ich kooperiere nicht mit vergreisten Triebtätern. 625 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Scheiß auf Johnny Rev. Es geht um mehr. 626 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 Es ist einfach alles. 627 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 Ihr nehmt mir die Bar nicht weg. 628 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 Diese Bar ist mein Leben. Ich habe sie aus dem Nichts aufgebaut. 629 00:30:28,787 --> 00:30:31,039 Niemand will dir die Bar wegnehmen. 630 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Das geht rechtlich nicht. 631 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Ja, das geht nicht. - Siehst du? 632 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 Es ist nicht überraschend, dass er sowas macht, weil er ein Arschloch ist. 633 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Aber von dir habe ich echt mehr erwartet. Wie kannst du mir das antun? 634 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Nein... - Wo willst du hin? 635 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Ich gehe ganz sicher nirgendwo hin. Das ist meine Bar. 636 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Das ist mein Bier. Ihr werdet mich niemals loswerden. 637 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Lief besser, als erwartet. 638 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 Was hast du erwartet? 639 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 Keine Ahnung. Was Körperliches. Karate. Messerspielchen. Eine Show. 640 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 Hattest du mal Johnny Blue? 641 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 Nein. 642 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Mein Motto: Work hard, play hard. 643 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Da ist nichts drin. 644 00:31:26,303 --> 00:31:28,013 Ja, das sehe ich. 645 00:31:28,013 --> 00:31:29,348 Wir könnten einen trinken. 646 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Nein. Verschwinde einfach. Raus. 647 00:32:42,838 --> 00:32:44,840 Übersetzung: Tobias Ache