1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Η Νταϊάν έστειλε μια αγγελία
που φαίνεται καλή. Να τη δούμε;
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
Δεν μπορώ σήμερα.
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
Μπορούμε αύριο ή το σαββατοκύριακο αν θες;
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Ξέρεις; Έχω πολλή δουλειά, οπότε...
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
γιατί δεν ρωτάς τον Ουίλ;
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Άκου. Ζητώ συγγνώμη που του είπα
ότι απολύθηκα προτού το πω σ' εσένα.
7
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Συγγνώμη.
8
00:00:36,662 --> 00:00:38,914
Έκανα λάθος. Συγγνώμη, μωρό μου.
9
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
Πόσες φορές πρέπει να το πω;
10
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Εντάξει, αν φωνάζεις,
δεν πιάνεται για συγγνώμη.
11
00:00:43,252 --> 00:00:46,255
Συγγνώμη.
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Εντάξει.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Πόσο θα κρατήσει αυτό;
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
Δεν ξέρω. Δεν έχω κρυστάλλινη σφαίρα.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Τα λέμε στο φαγητό;
16
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Ίσως. Ίσως και όχι.
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
Είπα στη Φράνσις
ότι θα τη βοηθήσω στα μαθήματα.
18
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
Θα γυρίσω στις εννιά.
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
- Εντάξει.
- Εντάξει.
20
00:01:06,275 --> 00:01:07,359
Εντάξει.
21
00:01:10,988 --> 00:01:12,489
ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
22
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Νομίζω ότι κάναμε
200 ώρες χρεώσιμης δουλειάς. Πεινάω.
23
00:01:29,214 --> 00:01:32,009
Ας ξοδέψουμε
προσαύξηση έξι λεπτών για το φαγητό.
24
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Βανέσα, τι θα φάμε; Ψάρι ή κρέας;
25
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
Δεν ξέρω. Αφού πληρώνει η Ντιπόν,
γιατί να μην πάρουμε και τα δύο;
26
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Ψάρι και κρέας.
27
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Τσάρλι, θα τελειώσεις
τη δουλειά στο σπίτι;
28
00:01:43,437 --> 00:01:45,939
Ξέρεις; Θα μείνω εδώ να δουλέψω μαζί σας.
29
00:01:45,939 --> 00:01:48,233
Μου έλειψε να τρώω
μπριζόλα με πλαστικό πιρούνι.
30
00:01:49,234 --> 00:01:51,278
Έχουμε ειδική περίσταση;
31
00:01:51,278 --> 00:01:54,406
Έλα. Έχουμε τον Τσάρλι απόψε;
Πρώτη φορά μένεις.
32
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Συνήθως δουλεύεις σπίτι,
σαν κάποιον που αγαπά την οικογένειά του.
33
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
Λοιπόν, όχι απόψε.
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
Ναι!
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
Πες τα. Πες τα, αδερφέ.
36
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Μεσάνυχτα με τον Τσάρλι. Μ' αρέσει.
37
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Ξέρεις; Δεν με νοιάζει καθόλου
που έχασε τη δουλειά της. Συμβαίνουν αυτά.
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Το θέμα είναι
ότι δεν το είπε πρώτα σ' εσένα.
39
00:02:11,423 --> 00:02:14,968
Δεν πρέπει να το μαθαίνεις
από το άλμπουμ φωτογραφιών.
40
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
Λάθος αρχάριου.
41
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
Όταν λείπει σε ταξίδι ο Νταγκ,
τσεκάρω τις φωτογραφίες κάθε 15 λεπτά.
42
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Αλήθεια;
- Πρέπει να είσαι προσεκτικός.
43
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
Ξέρετε κάτι; Χέσ' το.
44
00:02:28,106 --> 00:02:32,611
Νυχτερινός Τσάρλι. Εντάξει, παιδιά.
Θα συναντήσω ένα "φιλικό πρόσωπο".
45
00:02:32,611 --> 00:02:33,695
Με συγχωρείτε.
46
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Για δες. Είσαι σωστό κτήνος.
47
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Εντάξει. Πάει το κρασί
που μου έκαναν δώρο.
48
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
- Έχεις τίποτα;
- Ξέρεις κάτι;
49
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Έχω ουίσκι για ειδικές περιστάσεις.
50
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- Εντάξει. Τώρα μάλιστα.
- Εντάξει. Ναι. Πολύ ωραία.
51
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
Μπορώ;
52
00:02:54,174 --> 00:02:55,384
Κάνε τον Φρανκ.
53
00:02:55,384 --> 00:02:56,718
Πώς σε λένε;
54
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Δεν ξέρει κανένα όνομα.
- Όχι.
55
00:03:08,146 --> 00:03:10,566
Ο Άλμπερτ έχει ένα ουίσκι.
Δεν το έχει αγγίξει.
56
00:03:10,566 --> 00:03:11,650
Κλασικός Άλμπερτ.
57
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Να του το κλέψουμε;
58
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
- Είσαι πολύ κακός.
- Ναι;
59
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Είσαι κακός. Πάμε.
- Ας το κάνουμε. Νυχτερινός Τσάρλι.
60
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Πολύ κακός.
61
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Ο Άλμπερτ είναι κουλ.
62
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Πάμε.
63
00:03:53,442 --> 00:03:55,402
Πολύ καλό. Εδώ γίνεται...
64
00:03:55,402 --> 00:03:57,779
Όχι. Κάτσε. Εγώ βάζω μουσική.
65
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Εντάξει. Καλά.
- Εγώ βάζω μουσική. Εντάξει;
66
00:04:13,504 --> 00:04:14,505
Ναι!
67
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Ναι. Α...
68
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Θεέ μου. Ναι.
69
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Ναι.
70
00:04:41,448 --> 00:04:43,867
- Καλύτερα να φύγω. Ναι.
- Κι εγώ.
71
00:04:43,867 --> 00:04:45,786
- Πρέπει να φύγω.
- Ναι.
72
00:05:00,133 --> 00:05:02,678
Χορεύατε βρόμικα; Τι είναι αυτό;
73
00:05:02,678 --> 00:05:05,973
Σαν τον χορό από την ταινία.
74
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
Τι... Την ταινία Dirty Dancing;
75
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Απλώς λέω ότι ήταν απρεπές
και το έχω μετανιώσει.
76
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Δείξε μου τι κάνατε.
- Δεν πειράζει.
77
00:05:17,734 --> 00:05:20,988
Όχι. Βασικά, θα ήθελα να ξέρω τι συνέβη.
78
00:05:21,488 --> 00:05:22,322
Δείξε μου.
79
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
Ήμουν λιγάκι μεθυσμένος. Δεν θυμάμαι.
80
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
Τι; Μεθυσμένος στη δουλειά;
81
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Ναι. Ήπιαμε λίγο. Ήταν κι ο Στιούαρτ.
82
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Τι; Χόρευε κι εκείνος βρόμικα; Τι εννοείς;
83
00:05:34,251 --> 00:05:36,086
Όχι, είχε φύγει τότε.
84
00:05:36,086 --> 00:05:39,256
Θέλω να δω ακριβώς τι κάνατε.
85
00:05:40,841 --> 00:05:43,677
Να βάλω να παίζει
το "I've Had the Time of My Life";
86
00:05:43,677 --> 00:05:46,305
- Θα σε βοηθήσει να θυμηθείς;
- Δεν έπαιζε αυτό.
87
00:05:47,556 --> 00:05:50,058
- Ποιο τραγούδι έπαιζε;
- Το "Red Red Wine".
88
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- Των UB40;
- Ναι.
89
00:05:52,644 --> 00:05:54,938
Είσαι σοβαρός; Θεέ μου.
90
00:05:55,606 --> 00:05:58,942
Ανατρίχιασα
από το πόσο ντρέπομαι για σένα.
91
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
Τριφτήκαμε με τα ρούχα για δέκα δεύτερα.
92
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Τι;
- Εγώ...
93
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- Θεέ μου... Τη φίλησες;
- Όχι.
94
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Την αγαπάς;
- Όχι.
95
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Τρέφεται κρυφά συναισθήματα
ο ένας για τον άλλον;
96
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Όχι. Δεν αισθάνομαι τίποτα
για τη Βανέσα. Είναι βαρετή.
97
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Δεν νιώθω καλύτερα μ' αυτό.
Έχει τέσσερα παιδιά.
98
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Είναι σαν εργοστάσιο γονιμότητας.
Ίσως ήδη κυοφορεί τα δίδυμά σου.
99
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Αποκλείεται.
Δεν ήμουν καν κοντά στην εκσπερμάτιση.
100
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Μη λες αυτήν τη λέξη.
Είναι αηδ... Σταμάτα να μιλάς.
101
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Δηλαδή, τριφτήκατε στα γρήγορα;
Τι; Τόσο κακόγουστο!
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Νομίζω ότι παρεκτράπηκα
103
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
λόγω του χρόνου που περνάς με τον Ουίλ.
104
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Ώστε εγώ φταίω; Πολύ χειριστικό!
105
00:06:38,482 --> 00:06:40,234
Δεν προσπαθώ να δικαιολογηθώ.
106
00:06:40,234 --> 00:06:43,820
Απλώς θέλω να ξέρεις πώς νιώθω. Λυπάμαι...
107
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
Αποκλείεται! Κάτσε πίσω.
108
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
Συγγνώμη. Ναι, φυσικά. Συγγνώμη. Απλώς...
109
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Η Βανέσα. Είναι τόσο βαρετή
και χωρίς χιούμορ. Είναι σαν ταπετσαρία.
110
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Σε πειράζει να κοιμηθώ εδώ;
111
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
Εντάξει. Πάμε.
112
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Γεια.
- Καλημέρα.
113
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
- Καλημέρα, μαμά.
- Γεια.
114
00:07:07,094 --> 00:07:08,846
- Καλημέρα.
- Τα τάισα, τα έντυσα,
115
00:07:08,846 --> 00:07:12,266
τα χτένισα. Θα τα πάω εγώ.
Θα πάω να τα πάρω κιόλας.
116
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
Σου έφτιαξα αυγά ποσέ στην κουζίνα.
117
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Αν πάγωσαν,
θα χαρώ να σου φτιάξω καινούρια.
118
00:07:17,771 --> 00:07:18,605
Ναι.
119
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Ευχαριστώ, κύριε.
120
00:07:21,984 --> 00:07:25,237
Ένα λάτε με γάλα βρώμης.
121
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Αν πάγωσε, μπορώ να παραγγείλω άλλο.
122
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Καλό είναι.
- Τι θα κάνεις σήμερα;
123
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Μάλλον ό,τι θέλω.
124
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Ωραία. Ναι, τέλεια.
125
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
- Αντίο.
- Αντίο.
126
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Γιατί σε κοιτάει έτσι η μαμά;
Έκανες τίποτα κακό;
127
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
Όχι. Εντάξει. Γρήγορα. Πάμε.
128
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Πάμε. Εντάξει. Ωραία.
- Ακόμα έτσι κοιτάει.
129
00:07:50,429 --> 00:07:51,263
ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ
ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ
130
00:07:51,263 --> 00:07:52,598
Είσαι τρελός;
131
00:07:52,598 --> 00:07:53,932
Καθόλου.
132
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Η δουλειά με την κομπούτσα
δεν θα υπήρχε χωρίς εμένα.
133
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Βρίσκετε επενδυτές
χάρη σε ό,τι δημιουργώ εγώ στο μπαρ.
134
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Δικαιούμαι ένα κομμάτι της δουλειάς.
- Ακούγεσαι παράλογος.
135
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Γιατί; Μιλήσαμε γι' αυτό
στο Σαν Ντιέγκο. Συμφωνήσατε.
136
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Ναι, προτού χαλάσεις
τη συμφωνία με τα Johnny 66.
137
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Τη χάλασα για λόγους ηθικής.
138
00:08:11,200 --> 00:08:14,286
Άσχετα με το επιχειρηματικό μου δαιμόνιο,
που είναι τεράστιο.
139
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Με αποκαλούν κανονικό Ουόρεν Μπαφέ.
140
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- "Μπάφετ". Συνέχισε...
- Σκάσε.
141
00:08:18,707 --> 00:08:22,920
Και αν θυμάμαι καλά, η συμφωνία πάτωνε
μέχρι που ήρθα και την έσωσα.
142
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Πόσα νομίζεις ότι αξίζεις
στην προκειμένη περίπτωση;
143
00:08:25,756 --> 00:08:27,049
Καλή ερώτηση.
144
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
Επειδή δεν θέλω
να με πηδήξετε εσείς οι δύο, το 51%.
145
00:08:32,721 --> 00:08:34,515
Θεέ μου! Έχεις τρελαθεί.
146
00:08:34,515 --> 00:08:35,432
Το 52%.
147
00:08:35,432 --> 00:08:36,517
- Θεέ μου.
- Τι...
148
00:08:36,517 --> 00:08:38,852
Δεν έχεις πλεονέκτημα,
δεν διαπραγματευόμαστε.
149
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Απλώς ζητάς λεφτά.
- Το 53%.
150
00:08:41,395 --> 00:08:43,315
Όχι. Δεν μιλάω με τρομοκράτες.
151
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
Το 54%.
152
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Ο Ομάρ καταλαβαίνει.
- Δεν πρόκειται.
153
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Βάλαμε τις βάσεις
για την Ντα Μπουτς χωρίς εσένα.
154
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Βασιστήκατε στις πλάτες γιγάντων.
155
00:08:53,575 --> 00:08:56,578
- Συγγνώμη. Εσύ είσαι οι "γίγαντες";
- Και βέβαια είμαι.
156
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Αρκετά ανέχτηκα τις μαλακίες σου.
157
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
Κοίτα με στα μάτια και άκου
158
00:09:00,374 --> 00:09:03,043
ότι αυτό δεν πρόκειται να συμβεί!
159
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Θες πλεονέκτημα;
Θα σου δείξω το πλεονέκτημά μου.
160
00:09:05,963 --> 00:09:09,216
Θα σου πετάξω το πλεονέκτημα στη μάπα.
Θα απεργήσω!
161
00:09:09,216 --> 00:09:12,594
- Άντε γαμήσου.
- Θα απεργήσεις στη δική σου δουλειά;
162
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Φυσικά. Για να δούμε πώς θα δουλέψει
αυτό το μέρος χωρίς εμένα.
163
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Θα γυρίσω όταν πάρω
το μερίδιό μου στην Ντα Μπουτς.
164
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
Παρεμπιπτόντως, η πρώτη μου δουλειά
ως πλειοψηφικός μέτοχος
165
00:09:23,230 --> 00:09:24,815
θα είναι να αλλάξω το όνομα.
166
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Μαλάκα.
167
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Θα γυρίσει.
168
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
Σε ένα, δύο, τρία,
169
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
τέσσερα...
170
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Να πάρει.
171
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Θα αναλάβεις τη δεξαμενή όσο θα λείπει;
172
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
Αυτό δεν εμπνέει αυτοπεποίθηση.
173
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Είναι τόσο επιτυχημένη!
Κοίτα σε πόσα συμβούλια είναι.
174
00:09:57,055 --> 00:09:59,892
Θεέ μου. Ποιον νοιάζει
σε πόσα συμβούλια είναι;
175
00:09:59,892 --> 00:10:03,228
Είναι σαν τρελή.
Μοιάζει με την Έιμι Κόνεϊ Μπάρετ.
176
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Μία από τις πιο δυναμικές γυναίκες
της Αμερικής;
177
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Ναι. Νομίζω καταλαβαίνεις τι εννοώ.
178
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Πώς βρίσκει χρόνο για όλα αυτά;
Έχει τέσσερα παιδιά.
179
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Είναι συνέταιρος και έχει ένα νεογέννητο.
180
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Είναι και χαριτωμένο.
Δεν δείχνει καθόλου αλλόκοτο.
181
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Ναι. Προφανώς δεν το βλέπει.
Κανένα δεν βλέπει.
182
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
Όταν μεγαλώσουν, θα τη μισούν.
183
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
Όταν μεγαλώσουν,
θα θέλουν να της μοιάσουν.
184
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
Δεν μπορούσε να διαλέξει χειρότερη;
185
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
Είναι συνέταιρος με τέσσερα παιδιά.
186
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
Πολύ ξανθιά, πολύ ψηλή.
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Εντάξει, ναι. Ας το δούμε όπως θες.
188
00:10:33,842 --> 00:10:37,429
Βασικά, είναι όμορφη,
189
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
επιτυχημένη.
190
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Νομίζω το σωστό
είναι να της δώσουμε τον άντρα σου.
191
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
Είναι πολύ συνηθισμένη! Πολύ βαρετή.
192
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
Ναι. Δεν είναι καν χαριτωμένη.
193
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
Ποιος τρίβεται;
Βγάλε το παντελόνι και κάν' το σωστά.
194
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Είναι κότα.
195
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Τι θα κάνω με τον Τσάρλι;
Πρέπει να πληρώσει.
196
00:10:59,368 --> 00:11:00,702
Κοσμήματα;
197
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
Ναι; Αξίζει το τρίψιμο κοσμήματα;
198
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Μάλλον κάτι σε τσαντάκι.
199
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Σιλ, είσαι καλά; Θες να έρθω από εκεί;
200
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Όχι. Καλά είμαι.
201
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Κλείνω. Κάποιος ήρθε. Ευχαριστώ, μωρό μου.
202
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Γεια. Είσαι καλά;
203
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Ναι. Καλά είμαι.
Απλώς κόπηκα. Τι κάνεις εδώ;
204
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Πήρα ρεπό. Ειλικρινά,
θέλω να γκρινιάξω σε κάποιον.
205
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- Ήρθες στο σωστό μέρος.
- Το φαντάστηκα.
206
00:11:34,903 --> 00:11:35,737
ΚΟΨ' ΤΟ!
207
00:11:35,737 --> 00:11:38,031
Θα σου δώσουν μερίδιο στην Ντα Μπουτς;
208
00:11:38,031 --> 00:11:40,951
Θα μου δώσουν μερίδιο στην Ντα Μπουτς,
θα μου δώσουν "ντα" λεφτά
209
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
και θα μπορώ "ντα" αποσυρθώ.
210
00:11:42,953 --> 00:11:44,746
- Αλήθεια;
- Στα "ντα" νησιά.
211
00:11:45,914 --> 00:11:46,915
Γιατί το λες αυτό;
212
00:11:46,915 --> 00:11:48,083
Με ποιον είσαι;
213
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
Δεν ξέρω. Προσπαθώ να κόψω το κρέας.
214
00:11:51,420 --> 00:11:55,632
Θα δουν πόσο με χρειάζεται η επιχείρηση
για να λειτουργήσει σωστά,
215
00:11:55,632 --> 00:11:58,302
θα το προβάλουν στην Ντα Μπουτς
216
00:11:58,302 --> 00:12:00,220
και θα με ικετεύουν να συμμετάσχω.
217
00:12:00,220 --> 00:12:02,055
Απορώ πώς σε χαλαρώνει αυτό.
218
00:12:02,055 --> 00:12:05,017
- Το μαγείρεμα είναι η μεγαλύτερη αγγαρεία.
- Είναι χαλαρωτικό.
219
00:12:05,017 --> 00:12:08,145
Υπάρχει κι ένα που καθαρίζεις
ένα σπιτάκι ποντικού. Απίθανο.
220
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Γεια, Ουίλ.
221
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Γεια!
- Τι κάνετε;
222
00:12:11,773 --> 00:12:15,485
Δεν βλέπεις
ότι φτιάχνουμε εικονικά ένα γεύμα
223
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
με δύο αποκομμένα από το σώμα
καυκάσια χέρια;
224
00:12:19,072 --> 00:12:22,075
Σωστά. Το βλέπω.
Πού είναι τα παιδιά; Τα παιδιά.
225
00:12:22,075 --> 00:12:26,288
Στον κήπο. Το καθένα έφερε από έναν φίλο
και περιμένουν να τα πας για πίτσα.
226
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Πίτσα; Τέλεια. Εντάξει. Ωραία.
227
00:12:30,042 --> 00:12:31,752
Να σας φέρω κάτι;
228
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Εγώ θέλω με πεπερόνι. Ουίλ;
229
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Με μανιτάρια αν πάρεις πίτσες. Ναι.
230
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
Και θα ήθελα ένα μπουκάλι ροζέ, παρακαλώ.
Ένα Whispering Angel ή ό,τι να 'ναι.
231
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Αν βρεις καμία IPA.
Δεν χρειάζεται να είναι τοπική,
232
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
αλλά αν είναι, θα την προτιμούσα.
233
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
Εντάξει, φυσικά. Εντάξει.
234
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
235
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Παιδιά! Πίτσα!
236
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
- Γύρνα!
- Γύρνα τον κεφτέ! Γύρνα τον.
237
00:12:56,360 --> 00:12:58,695
- Γύρνα τον!
- Έτσι.
238
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
- Πίτσα!
- Μπορεί ο Τζακ να κοιμηθεί εδώ;
239
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
Και βέβαια.
Γιατί όχι; Παρασκευή βράδυ, ναι;
240
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
Αν κοιμηθεί ο Τζακ, θα θέλουν και τα άλλα...
241
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
Τζέμα, Σέλμπι, θέλετε να κοιμηθείτε εδώ;
242
00:13:10,541 --> 00:13:11,834
Ναι!
243
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
- Πάμε! Πίτσα!
- Πες το στους γονείς τους, ναι;
244
00:13:16,213 --> 00:13:17,923
Τα κλειδιά είναι στον γάντζο.
245
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
- Ναι.
- Ναι.
246
00:13:19,174 --> 00:13:22,094
- Διασκέδαση.
- Ναι. Παρασκευή βράδυ.
247
00:13:25,013 --> 00:13:28,433
Μακάρι να είχες μια κάμερα στην αυλή.
Θα γινόμουν διάσημος.
248
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Ναι, ως ηλίθιος.
249
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
Υπάρχουν κι άλλες κατηγορίες διάσημων;
250
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
Τα τέσσερα μικρά ξάπλωσαν.
251
00:13:37,234 --> 00:13:39,570
Δεν νομίζω
ότι η Σέλμπι θα αντέξει όλη νύχτα.
252
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
Είναι πέντε
και δεν έχει ξανακοιμηθεί σε άλλο σπίτι.
253
00:13:43,824 --> 00:13:50,205
Νομίζω ότι θα πάω για ύπνο. Σε περίπτωση
που πρέπει να ξυπνήσω στις 02:00.
254
00:13:50,205 --> 00:13:55,794
Να φύγω κι εγώ; Δεν κατάλαβα ότι είναι
ώρα για ύπνο γιατί είναι 21:23, αλλά...
255
00:13:56,753 --> 00:13:58,255
Όχι, μείνε εδώ απόψε.
256
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Ναι; Εντάξει;
257
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Ωραία.
- Δεν θέλω να γίνομαι βάρος.
258
00:14:02,509 --> 00:14:04,011
Πρέπει να στεγνώσουν τα νύχια.
259
00:14:04,011 --> 00:14:05,095
- Πρέπει.
- Ναι.
260
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Δεν θέλω να τα χαλάσω, προσπάθησα πολύ.
261
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Και βέβαια. Σίλβια, θα έρθεις;
262
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Εντάξει. Πάω να φέρω το στρώμα αέρος.
263
00:14:19,109 --> 00:14:24,114
Δεν πατάω αυτό, αλλά θα βάλω
το νέο μεγάλο βίντεο της Brandy Melville.
264
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
Θεέ μου. Την ξέρω αυτήν.
265
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
Ωραίο μπλουζάκι. Θα το φορούσα.
266
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Το έψαχνα αυτό.
- Χαριτωμένο.
267
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Βγαίνει και σε πράσινο...
268
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Θεέ μου. Μπορείς να περιμένεις
μέχρι να δούμε το βίντεο;
269
00:14:39,755 --> 00:14:43,634
- Δείχνει πολύ εγωκεντρική.
- Ναι. Δεν μ' αρέσει.
270
00:14:43,634 --> 00:14:46,970
Κι εγώ πάω για ψώνια.
Δεν το ανεβάζω στο YouTube κάθε φορά.
271
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Αυτό. "Η NASA δεν θέλει
να μάθεις ότι η Γη είναι επίπεδη".
272
00:14:49,765 --> 00:14:53,477
- Ο μπαμπάς μου παθιάζεται μ' αυτά.
- Ναι, έχει πειστικά επιχειρήματα.
273
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
- Ποστάρει κιόλας σχετικά.
- Ναι.
274
00:14:58,649 --> 00:15:00,692
Ακούγεται σαν να βαράς μαλακία στο χέρι.
275
00:15:01,610 --> 00:15:03,111
Άσε μια γυναίκα να ενυδατωθεί.
276
00:15:03,111 --> 00:15:05,322
Ευχαριστώ που με κάλεσες
στο πιτζάμα πάρτι.
277
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Νιώθω πολύ καλύτερα
από το να ήμουν μόνος όλη μέρα.
278
00:15:08,700 --> 00:15:11,078
Είναι το θετικό
του να μην είσαι ποτέ μόνος.
279
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Δεν έχεις χρόνο να νιώσεις κάτι.
280
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Ακούγεται τέλειο.
- Καλό.
281
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Σκέφτεσαι ποτέ
να φύγεις από το Λάκι Πένι, για πάντα;
282
00:15:18,252 --> 00:15:20,963
Φαίνεται ότι δεν συμφωνείς με τους άλλους.
283
00:15:20,963 --> 00:15:24,258
Ναι. Ξέρεις, όσο και να μισώ
το επιχειρηματικό κομμάτι,
284
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
μ' αρέσει να φτιάχνω μπίρα.
Δεν ξέρω τι άλλο θα έκανα.
285
00:15:28,053 --> 00:15:30,722
- Ντοριτόσαυρος.
- Ντοριτόσαυρος.
286
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Γιατί θες να μετακομίσεις;
Το σπίτι είναι τέλειο.
287
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
Είναι πολύ μικρό για πέντε άτομα.
288
00:15:38,814 --> 00:15:40,858
Το γκαράζ πίσω δεν το χρησιμοποιείς.
289
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Είναι χάλια.
Σαν εργαστήριο μεθαμφεταμίνης.
290
00:15:44,069 --> 00:15:47,114
Τα εργαστήρια μεθ που έχω δει
είναι πεντακάθαρα.
291
00:15:47,114 --> 00:15:49,533
Το δικό μας είναι χάλια.
292
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Αγοράσαμε το σπίτι
και απλώς δεν ξανασχοληθήκαμε.
293
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Μπορείς να το κάνεις ADU,
πρόσθετη οικιστική μονάδα.
294
00:15:56,248 --> 00:15:57,791
Ξέρεις, σαν μικρό ξενώνα.
295
00:15:57,791 --> 00:16:01,295
Δεν θέλουμε καλεσμένους.
Θέλουμε ένα δωμάτιο κι ένα μπάνιο ακόμα.
296
00:16:01,295 --> 00:16:03,255
Μπορείς να τα φτιάξεις εκεί.
297
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Δεν ξέρω. Μεγάλο πρότζεκτ.
298
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Όχι τόσο όσο η μετακόμιση, ξέρεις;
Θα μεγαλώσει ο χώρος.
299
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Θα αυξηθεί η αξία μεταπώλησης,
300
00:16:10,470 --> 00:16:12,973
μια κίνηση πολύ υπεύθυνη για έναν ενήλικα.
301
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω
για κάτι τέτοιο.
302
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Θα σε βοηθήσω.
- Αλήθεια;
303
00:16:17,978 --> 00:16:21,315
Ναι. Μετέτρεψα το γκαράζ μας
σε γραφείο για την Όντρεϊ,
304
00:16:21,315 --> 00:16:25,944
όπου αργότερα έκανε σεξ
με τον δισέγγονο του Άντολφ Άιχμαν.
305
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Μόνος σου το έκανες;
306
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Μου πήρε μερικά σαββατοκύριακα,
αλλά ναι. Σιγά το πράγμα.
307
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
- Για δες. Είσαι σαν κρυφός άντρας.
- Γιατί είναι κρυφό ότι είμαι άντρας;
308
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
Γιατί φοράς γυναικεία καπέλα
κι έχεις τσαντάκι.
309
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Έχεις βάψει τα νύχια σου
και κάνουμε πιτζάμα πάρτι.
310
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Έχεις ένα δίκιο.
311
00:16:45,589 --> 00:16:48,634
- Όταν απάτησες την Όντρεϊ, το έκανες...
- Δεν την απάτησα.
312
00:16:48,634 --> 00:16:51,303
Το έκανα με μια τυχαία.
Σε παρακαλώ, σεβασμός.
313
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
- Συγχώρεσέ με.
- Ναι.
314
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
- Όταν το έκανες με μια τυχαία...
- Ευχαριστώ.
315
00:16:56,266 --> 00:16:58,644
σε οδήγησε η Όντρεϊ στο να το κάνεις;
316
00:16:58,644 --> 00:17:02,523
Δηλαδή, αν με πήγε με το αμάξι
στο σπίτι της τυχαίας στο Λαγκούνα Χιλς;
317
00:17:02,523 --> 00:17:04,983
Ναι. Εκείνη σε πήγε; Τι ευγενικό.
318
00:17:04,983 --> 00:17:06,527
Εννοείς, μεταφορικά;
319
00:17:07,778 --> 00:17:11,156
Όχι. Σου φέρθηκε έτσι
που να σε ανάγκασε να παραφερθείς;
320
00:17:12,074 --> 00:17:14,826
Ξέρεις, εκείνη την περίοδο,
321
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
θα έλεγα ναι.
322
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Αλλά δικαιολογούσα
την κακή συμπεριφορά μου, ξέρεις;
323
00:17:22,416 --> 00:17:27,756
Όσο κι αν τσακωνόμασταν,
ήταν άθλιο και δεν θα το ξανάκανα.
324
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Θεωρείς ότι έβαλε τέλος στον γάμο σου;
325
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Όχι. Σίγουρα όχι.
326
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Ο γάμος μας είχε διαλυθεί πολύ πιο πριν.
327
00:17:37,057 --> 00:17:40,477
Αν είχαμε έναν καλύτερο γάμο,
θα το ξεπερνούσαμε.
328
00:17:43,146 --> 00:17:44,523
Γιατί τα ρωτάς όλα αυτά;
329
00:17:47,985 --> 00:17:51,697
- Σκέφτομαι να γράψω ένα μυθιστόρημα.
- Αλήθεια;
330
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Άσε να είμαι ο πρώτος
που θα σου πει ότι ακούγεται φρικτό.
331
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Λέγεται Πριν τον Αδόλφο.
332
00:18:00,038 --> 00:18:02,457
Ναι. Τέλεια. "Τ" για Τυχαία.
333
00:18:04,668 --> 00:18:09,548
- Αρχίζουν να με πιάνουν τα ζελεδάκια.
- Την άκουσε από τα ζελεδάκια, γιο.
334
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Θέλω πατάτες τηγανητές.
335
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Το ίδιο σκέφτηκα πριν από 20 λεπτά.
336
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Τι;
- Με ευχαριστείς αργότερα!
337
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Καλημέρα.
338
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Γεια.
339
00:18:23,729 --> 00:18:25,189
Ωραία ζωγραφιά.
340
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- Καλημέρα.
- Πώς κοιμήθηκες;
341
00:18:28,192 --> 00:18:32,404
Αρκετά καλά. Η Μέιβ κι η Σέλμπι
ήρθαν στο δωμάτιο κάνα δυο φορές,
342
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
αλλά, ξέρεις, είμαι ακόμα ζωντανός.
343
00:18:37,784 --> 00:18:40,579
Περάσατε ωραία εσύ κι ο Ουίλ;
344
00:18:40,579 --> 00:18:44,333
Ναι. Βασικά, ο Ουίλ είχε
μια πολύ ενδιαφέρουσα ιδέα.
345
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Τι θα έλεγες να μετέτρεπε
το γκαράζ σε ξενώνα;
346
00:18:50,464 --> 00:18:53,842
- Τι; Γιατί γελάς; Μπορώ να τον σχεδιάσω.
- Σοβαρολογείς;
347
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Τι τον θέλουμε;
Δεν θέλουμε να μετακομίσουμε;
348
00:18:55,928 --> 00:18:59,765
Ίσως χρησιμεύσει μέχρι να βρούμε σπίτι.
Ας μην είναι για επισκέπτες.
349
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Είναι έξτρα χώρος.
- Πώς θα μας βοηθήσει;
350
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
Δεν θα πάει κάποιο παιδί στο γκαράζ.
351
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Θα το έχω για γραφείο.
- Γραφείο για τι;
352
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Ναι, ακούγεται καλή ιδέα.
353
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Ευχαριστώ.
354
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
355
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
Μυρίζω καφέ.
356
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Καφέ;
- Ναι, ευχαριστώ. Τσαρλς;
357
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Ναι.
- Σου έχω μια νομική ερώτηση.
358
00:19:26,834 --> 00:19:31,004
Θα τσακωθώ με τους συνεταίρους.
Ξεκίνησαν μια δεύτερη δουλειά χωρίς εμένα
359
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
και πρέπει να συμμετάσχω.
Τι πρέπει να κάνω;
360
00:19:35,342 --> 00:19:38,762
Πρώτα πρέπει να διαπραγματευτείς
ξεχωριστά με τον καθένα.
361
00:19:38,762 --> 00:19:41,056
Θα εφαρμόσεις το διαίρει και βασίλευε.
362
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Μ' αρέσει αυτό.
363
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
Είναι καλός.
364
00:19:45,561 --> 00:19:48,272
Θες να έρθεις το απόγευμα
να πούμε για το ADU;
365
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Ο Τσάρλι ξετρελάθηκε.
366
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Αλήθεια; Είδες το φως;
- Ναι.
367
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Τέλεια. Αντίο. Το 'πιασες;
368
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- ADU;
- ADU.
369
00:19:59,616 --> 00:20:02,911
- Το 'πιασα.
- Το 'πιασες.
370
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Ο Ουίλ φοράει τα ρούχα μου;
371
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Προτιμούσες να βάλει δικά μου;
372
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Ουίλ, θες τηγανίτες;
373
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Δεν νιώθω άνετα
να μιλάω για δουλειά χωρίς τον Ρέτζι.
374
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Ποιος σου βρήκε την πρώτη σου δουλειά;
375
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Εντάξει, εσύ.
- Ο Ρέτζι μπορεί να ξέρει για λεφτά,
376
00:20:29,897 --> 00:20:34,568
του το αναγνωρίζω. Είναι καλός σ' αυτό,
αλλά δεν ξέρει τίποτα για εταιρεία ποτών.
377
00:20:34,568 --> 00:20:37,154
Εγώ ξέρω γι' αυτά. Μπορώ να...
378
00:20:37,154 --> 00:20:39,740
Μπορώ να σας φέρω χρήμα
αν με συμπεριλάβετε.
379
00:20:39,740 --> 00:20:43,744
Εντάξει. Θα μιλήσω στον Ρέτζι.
Θα κανονίσουμε κάτι για αύριο.
380
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
Κάποια λύση θα βρούμε. Ναι;
381
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Ναι. Ευχαριστώ.
- Εντάξει. Τέλειο.
382
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Πάμε στο πιο σημαντικό.
Ξέρω ότι μόλις φάγαμε,
383
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
αλλά η καντίνα με το ουνάγκι
είναι ανοιχτή. Τι λες;
384
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
Δεν μπορώ. Θα βρεθώ με τη Σίλβια.
385
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
Πώς είναι;
386
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Τι σημαίνει αυτό;
387
00:20:58,967 --> 00:21:00,636
Βασικά... Όλα καλά. Ξέχνα το.
388
00:21:01,470 --> 00:21:03,180
Τι εννοείς; Το είπες σαν...
389
00:21:03,680 --> 00:21:05,057
Το είπες με νόημα.
390
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Δεν είναι κάτι.
- Είναι.
391
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Δεν είναι.
- Είναι κάτι.
392
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Τι σκατά γίνεται;
- Άκου, δεν μπορώ να σου πω.
393
00:21:12,105 --> 00:21:14,441
Το έμαθα από την Κέιτι.
Η Σίλβια της το είπε.
394
00:21:14,441 --> 00:21:16,276
Δεν θα καρφώσω τα μυστικά της.
395
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- Πολύ αργά! Μου το είπες ήδη.
- Δεν σου το είπα.
396
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Την πρόδωσες ήδη!
- Όχι.
397
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
- Πρόδωσες το μωρό σου. Πες.
- Όχι.
398
00:21:21,990 --> 00:21:23,450
Εγώ είμαι το μωρό σου.
399
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
Εντάξει. Καλά, θα σου πω.
400
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
Τις προάλλες,
ο Τσάρλι δούλευε μέχρι αργά με κάποια.
401
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Μέθυσε και...
- Θεέ μου. Ο Τσάρλι απάτησε τη Σίλβια;
402
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Όχι, τρίφτηκαν με τα ρούχα.
403
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Τι;
- Τρίφτηκαν με τα ρούχα.
404
00:21:40,050 --> 00:21:42,511
- Τρίφτηκαν με τα ρούχα;
- Με τα ρούχα.
405
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Φιλήθηκαν;
406
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Τρίφτηκαν.
- Του έπιασε το πουλί;
407
00:21:45,889 --> 00:21:47,099
Τρίφτηκαν.
408
00:21:47,099 --> 00:21:48,183
Τέλειωσε στο τζιν;
409
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Όχι, δεν έγινε υγρό το τρίψιμο.
Ήταν ξηρό. Σκέτο τρίψιμο.
410
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Πολύ περίεργο.
- Το ξέρω, έτσι;
411
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- Είναι...
- Τελείως αλλόκοτο.
412
00:21:58,026 --> 00:22:00,821
Το συζητήσαμε αναλυτικά με την Κέιτι.
Πολύ παράξενο.
413
00:22:00,821 --> 00:22:01,947
Είναι πολύ παράξενο.
414
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Πολύ παράξενο.
- Τι ασυνήθιστο!
415
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Θεωρείται απιστία;
416
00:22:04,783 --> 00:22:07,119
Δεν είναι απιστία, μα ούτε και μη απιστία.
417
00:22:07,119 --> 00:22:10,372
Δεν θα ήθελα η δικιά μου
να τρίβεται με μαλάκες.
418
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- Είναι χειρότερο.
- Πιο παράξενο.
419
00:22:12,082 --> 00:22:13,917
Ναι. Αναμενόμενο από τον Τσάρλι,
420
00:22:13,917 --> 00:22:16,795
γιατί είναι όμορφος και καλός.
Δεν υπάρχουν τέτοιοι.
421
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Ισχύει. Είναι λες κι η στέρηση υγρασίας
να τον φτιάχνει.
422
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Παράξενος.
- Η ξηρασία είναι κομμάτι της γοητείας.
423
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Η τριβή.
424
00:22:24,845 --> 00:22:28,056
- Γιατί δεν μου το είπε η Σίλβια;
- Τι εννοείς; Είναι ντροπιαστικό.
425
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
- Ισχύει.
- Δεν τον είχα ικανό, φίλε.
426
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Δεν ήταν ικανός.
427
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Τρίφτηκε με τα ρούχα. Με τα ρούχα.
428
00:22:36,106 --> 00:22:36,982
Γιο.
429
00:22:37,566 --> 00:22:40,194
- Γεια. Πώς πήγε με τον Άντι;
- Γεια σου.
430
00:22:40,194 --> 00:22:41,987
Καλά. Χάρηκα που του μίλησα.
431
00:22:41,987 --> 00:22:44,114
Ωραία. Χαίρομαι που το ακούω.
432
00:22:44,114 --> 00:22:45,199
Ναι. Εσύ τι κάνεις;
433
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Καλά.
- Ναι; Είσαι καλά;
434
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Γιατί;
435
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Ο Άντι...
436
00:22:54,124 --> 00:22:56,084
μου ανέφερε τι έγινε με τον Τσάρλι.
437
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Δεν είναι κάτι.
438
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
- Αλήθεια;
- Ναι...
439
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Ξέρεις, απλώς
440
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
συνέβη μια φορά, δεν θα ξανασυμβεί.
Είμαστε μια χαρά.
441
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Θες να το συζητήσουμε;
- Όχι, είμαι μια χαρά.
442
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Εντάξει.
443
00:23:13,143 --> 00:23:15,312
Σκεφτόμουν ότι θα ήταν τέλειο
444
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
να το μετατρέψουμε σε γραφείο.
445
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Εντάξει. Τι ακριβώς θέλεις;
446
00:23:20,901 --> 00:23:25,781
Ξέρεις, φουσκωτούς καναπέδες,
κασμιρένιες κουβέρτες, τέτοια πράγματα.
447
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Κάτι σαν καταφύγιο για γυναίκα;
448
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Όχι, έναν εκλεπτυσμένο χώρο γραφείου.
449
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Θες μικρούς πολυελαίους παντού,
450
00:23:34,164 --> 00:23:38,502
ένα μικρό ψυγείο με ροζέ,
ράφια με περιοδικά Us Weekly, Cosmo;
451
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Ακούγεται υπέροχο.
452
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Είναι καταφύγιο για γυναίκα.
Λυπάμαι που σου το λέω.
453
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Ωραία.
- Ναι.
454
00:23:47,261 --> 00:23:51,098
- Μεγαλύτερο από ό,τι νόμιζα.
- Ναι. Προφανώς και θέλει δουλειά,
455
00:23:51,098 --> 00:23:53,225
αλλά έχει προοπτικές, έτσι;
456
00:23:53,225 --> 00:23:54,685
Θα γίνει σπουδαία φωλιά.
457
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
Εντάξει.
458
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
- Παράξενο.
- Ποιο;
459
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
Οι στύλοι δεν συνδέονται με τα θεμέλια.
460
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
Δεν ακούγεται καλό.
461
00:24:06,697 --> 00:24:10,409
Όλο αυτό στηρίζεται
στους τέσσερις στύλους.
462
00:24:10,409 --> 00:24:11,952
Δεν συνδέονται με κάτι.
463
00:24:12,536 --> 00:24:14,454
Δεν πειράζει. Θα το ενισχύσουμε.
464
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Ναι;
- Όλα θα πάνε καλά.
465
00:24:15,873 --> 00:24:17,207
- Εντάξει.
- Όλα καλά.
466
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Το ακούς;
467
00:24:21,670 --> 00:24:22,504
Ναι.
468
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
- Θεέ μου!
- Γαμώτο! Βοήθεια! Γαμώτο!
469
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
Θεέ μου! Να πάρει! Θεέ μου!
470
00:24:36,560 --> 00:24:39,563
- Φύγε! Βγες έξω από δω!
- Είναι στην πόρτα! Δεν μπορώ!
471
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Γαμώτο. Όχι.
472
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Θεέ μου.
473
00:24:53,785 --> 00:24:56,872
- Είναι κατασκευαστικό πρόβλημα.
- Όχι.
474
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
- Είσαι καλά;
- Θεέ μου.
475
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Καλά είμαι. Εσύ είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
476
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Δες το σπίτι μου!
- Τι συνέβη;
477
00:25:02,503 --> 00:25:05,756
- Δεν θα το πιστέψεις. Μου όρμησε ρακούν.
- Θεέ μου.
478
00:25:05,756 --> 00:25:07,591
- Το πέταξα στους στύλους.
- Γκρεμίστηκε.
479
00:25:07,591 --> 00:25:08,759
- Έπεσε.
- Ρακούν; Τι;
480
00:25:08,759 --> 00:25:12,513
Αποκλείεται να είχε άδεια.
Δεν το περίμενα.
481
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
- Ούτε εγώ.
- Εγώ το περίμενα.
482
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Όχι, θα βρούμε μια λύση.
- Όλα θα πάνε καλά.
483
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Θα βρείτε λύση; Αλήθεια;
484
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
Δεν μπορώ να το φτιάξω.
485
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
Αλήθεια; Γιατί φαίνεται ότι δεν μπορείτε.
486
00:25:21,313 --> 00:25:23,440
- Δεν μπορώ.
- Το έχουμε υπό έλεγχο.
487
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
Αλήθεια; Το να διαλύεις το σπίτι
δεν είναι ο τρόπος να χειρίζεσαι τον θυμό.
488
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Δεν θα μου πεις εσύ πώς θα τον χειριστώ.
489
00:25:32,950 --> 00:25:35,244
Μπορούμε να το συζητήσουμε μόνοι;
490
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Θα φύγω.
491
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Έλα. Δεν χρειάζεται να φύγεις.
492
00:25:43,877 --> 00:25:46,630
Ο άντρας σου
σου ζήτησε να μιλήσετε. Δεν πειράζει.
493
00:25:46,630 --> 00:25:48,048
Δική σου ιδέα ήταν το ADU.
494
00:25:48,048 --> 00:25:50,259
Διέλυσες το γκαράζ μου,
πρέπει να με βοηθήσεις.
495
00:25:50,259 --> 00:25:52,386
Θα έρθω για να βοηθήσω άλλη φορά.
496
00:25:52,386 --> 00:25:54,888
Μέχρι τότε, αντιμετώπισε τα θέματά σου.
497
00:25:55,597 --> 00:26:00,185
Ορίστε; Ήταν ένα καβγαδάκι που συμβαίνει
μέσα σε έναν μακροχρόνιο γάμο. Όλα καλά.
498
00:26:00,185 --> 00:26:02,604
Μάλλον είναι κάτι
που εσύ δεν καταλαβαίνεις.
499
00:26:02,604 --> 00:26:03,939
Δεν φαίνονται όλα καλά.
500
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
Θεέ μου. Μια χαρά φαίνεται.
501
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Μωρό μου, λυπάμαι.
502
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Το ξέρω.
503
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Αυτό που συνέβη με τη Βανέσα
504
00:26:29,131 --> 00:26:31,466
δεν ήταν επ' ουδενί δικό σου φταίξιμο.
505
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Ευχαριστώ.
506
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
Και ξέρεις
ότι δεν έχει να κάνει με τη Βανέσα.
507
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
Ξέρεις ότι δεν με κάνει
να νιώθω καλύτερα, σωστά;
508
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Το ξέρω. Και σου ζητώ συγγνώμη.
509
00:26:47,316 --> 00:26:48,567
Απλώς...
510
00:26:48,567 --> 00:26:49,860
Τι;
511
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Τίποτα.
512
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
Πες μου, μωρό μου, σε παρακαλώ. Τι;
513
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Δεν θέλω να νιώθω
ο δεύτερος πιο σημαντικός άντρας.
514
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Μετά τον Σάιμον;
515
00:27:03,707 --> 00:27:06,543
- Εντάξει. Ο τρίτος πιο σημαντικός...
- Έλα.
516
00:27:06,543 --> 00:27:07,836
άντρας στη ζωή σου.
517
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Απλώς...
518
00:27:11,215 --> 00:27:13,967
Νομίζω πως από τότε
που η Μέιβ πήγε σχολείο,
519
00:27:13,967 --> 00:27:17,888
νιώθω λιγάκι χάλια.
520
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
Και για κάποιον λόγο, μου είναι
πιο εύκολο να μιλάω στον Ουίλ γι' αυτό.
521
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Δεν νιώθω ωραία.
522
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Το ξέρω. Θέλω να μιλάω πρώτα σ' εσένα.
Είσαι ο άντρας μου, αλλά δεν ξέρω.
523
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Για κάποιον λόγο, είναι δύσκολο.
524
00:27:30,901 --> 00:27:32,653
Γιατί; Σ' αγαπάω τόσο πολύ!
525
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Μπορείς να μου μιλάς.
- Το ξέρω.
526
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
Γιατί ντρέπομαι
να είμαι ένα χάλι μπροστά σου.
527
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
Ο Ουίλ είναι μεγαλύτερο χάλι από μένα
ή τουλάχιστον ίδιο χάλι.
528
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- Εντάξει. Ναι.
- Βγάζει κανένα νόημα;
529
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Το καταλαβαίνω. Περίπου.
530
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Ευχαριστώ.
531
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
Την επόμενη φορά
που θα τριφτείς σε κάποια,
532
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
θα μπορούσες να το κάνεις
με κάποια λιγότερο πετυχημένη;
533
00:27:59,429 --> 00:28:00,931
Σαν τη δικαστή Σοτομαγιόρ;
534
00:28:00,931 --> 00:28:03,100
Όχι, λάθος κατεύθυνση.
535
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Το υπόσχομαι.
536
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Λοιπόν...
537
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Τι θα κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
538
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
Τι γίνεται με την αγγελία;
Πότε μπορούμε να δούμε το σπίτι;
539
00:28:17,656 --> 00:28:19,157
Είπε "Το σαββατοκύριακο".
540
00:28:19,908 --> 00:28:21,034
Θα είναι το ιδανικό.
541
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
- Ναι.
- Ναι.
542
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
Θεέ μου. Πάλι αυτό.
543
00:28:25,873 --> 00:28:30,627
- Πάλι αυτό; Δεν είναι χαριτωμένο.
- Είναι χαριτωμένο.
544
00:28:31,670 --> 00:28:33,255
Είναι χαριτωμένο. Εγώ είμαι εδώ.
545
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Εσύ είσαι χαριτωμένος.
- Εσύ είσαι.
546
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Τι είναι αυτό;
547
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
Λίστα ονομάτων για την εταιρεία κομπούτσα
τα οποία εγκρίνω.
548
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Κομπούτσα Τσα-Τσα;
- Κομπού Τσα-Τσα Τσα.
549
00:28:48,061 --> 00:28:50,105
Σαν τον αφροκουβανεζικό χορό.
550
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Ακριβώς. Αν δεν σας αρέσει, έχω κι άλλα.
551
00:28:54,359 --> 00:28:56,904
- Μ' αρέσει το Μπούτσι Κολ.
- Τι; Όχι, φίλε.
552
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Το Ντα Μπουτς είναι τέλειο.
Δεν το αλλάζουμε.
553
00:28:59,448 --> 00:29:01,283
Ελάτε. Εσείς με φωνάξατε εδώ
554
00:29:01,283 --> 00:29:02,826
για να συζητήσουμε.
555
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
Επίσης, ποιος διάολο είναι αυτός;
556
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Κανείς.
- Ναι, ένας τύπος.
557
00:29:07,706 --> 00:29:08,916
Ένας τύπος;
558
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Είναι παρέμβαση για το αλκοόλ;
Είναι "παρεμβατικός";
559
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Δεν είναι κάτι τέτοιο.
560
00:29:17,007 --> 00:29:21,094
Αυτός πίνει πιο πολύ από μένα.
Δεν θες να ξέρεις τι κάνει.
561
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
Επίσης, δεν πάω για απεξάρτηση,
εκτός αν είναι στο Μαλιμπού.
562
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Εκείνο το μέρος είναι...
Είναι πάνω στη θάλασσα, έτσι;
563
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Δεν έχει να κάνει με το ποτό, Ουίλ,
αλλά με τη δουλειά.
564
00:29:31,063 --> 00:29:32,189
Δεν είναι παρέμβαση;
565
00:29:32,189 --> 00:29:34,233
Όχι. Ο Κλαρκ είναι εδώ για να ακούσει.
566
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Τι είναι;
Επαγγελματίας ακροατής; Τι συμβαίνει;
567
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Ουίλ, τα πήγες θαυμάσια
στο να ξεκινήσει το Λάκι Πένι.
568
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
Θεωρούμε ότι είναι ώρα
να κάνεις ένα βήμα πίσω.
569
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Γιατί μιλάμε για το Λάκι Πένι;
570
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Φίλε, δεν προχωράει. Πρέπει να φύγεις.
571
00:29:52,084 --> 00:29:54,044
- Θέλετε να με κάνετε να φύγω;
- Ναι.
572
00:29:54,044 --> 00:29:56,839
Όχι, δεν γίνεται. Πρέπει να φύγει εκούσια.
573
00:29:56,839 --> 00:30:00,050
Γιατί σε διορθώνει;
Δικηγόρος είναι, διάολε;
574
00:30:00,050 --> 00:30:01,009
Ναι, είμαι.
575
00:30:01,009 --> 00:30:03,011
Δεν χρειαζόταν να το αποκαλύψεις.
576
00:30:03,011 --> 00:30:04,221
Ναι, χρειαζόταν.
577
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
Ουίλ, άκου. Ξέρεις ότι σ' αγαπάω, εντάξει;
578
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
Αλλά διαφωνούμε σε όλα, φίλε.
579
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
Διαφωνούμε στο τι μπίρες θα φτιάξεις,
580
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
με ποιον θα συνεργαστούμε. Είναι γελοίο.
581
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Συγγνώμη που δεν θέλω να συνεργαστώ
με έναν γέρο σεξουαλικό άρπαγα.
582
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Όχι, χέσε τον Τζόνι Ρεβ. Είναι πιο πολλά.
583
00:30:20,404 --> 00:30:21,947
Είναι όλα, φίλε.
584
00:30:22,656 --> 00:30:24,241
Δεν γίνεται να μου πάρετε το μπαρ.
585
00:30:24,241 --> 00:30:28,787
Αυτό το μέρος είναι η ζωή μου.
Το έφτιαξα από το τίποτα.
586
00:30:28,787 --> 00:30:31,039
Κανείς δεν πάει να σου πάρει το μπαρ.
587
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
Νομικά, δεν μπορούμε.
588
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Ναι, νομικά, δεν μπορούμε.
- Είδες;
589
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
Δεν εκπλήσσομαι που το ακούω από εκείνον,
γιατί είναι άθλιος.
590
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Από σένα περίμενα πιο πολλά.
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις;
591
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Ουίλ...
- Πού πας, δικέ μου;
592
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Δεν πάω πουθενά, γιατί είναι το μπαρ μου.
593
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Είναι η μπίρα μου.
Δεν πρόκειται να με ξεφορτωθείτε.
594
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Πήγε καλύτερα από ό,τι νόμιζα.
595
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
Τι νόμιζες ότι θα γινόταν;
596
00:31:07,910 --> 00:31:11,914
Δεν ξέρω, σωματικά πράγματα.
Καράτε, μαχαίρια. Κάτι σαν σόου.
597
00:31:15,125 --> 00:31:16,877
Έχεις πιει Johnny Blue;
598
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Όχι.
599
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Το σλόγκαν μου,
"Δούλεψε σκληρά, παίξε σκληρά".
600
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Είναι άδειο.
601
00:31:26,178 --> 00:31:29,348
- Ναι. Το βλέπω.
- Ας πιούμε ένα τέτοιο.
602
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Όχι. Πάρε δρόμο. Φύγε.
603
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια