1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Η Νταϊάν έστειλε μια αγγελία που φαίνεται καλή. Να τη δούμε; 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Δεν μπορώ σήμερα. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 Μπορούμε αύριο ή το σαββατοκύριακο αν θες; 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 Ξέρεις; Έχω πολλή δουλειά, οπότε... 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 γιατί δεν ρωτάς τον Ουίλ; 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Άκου. Ζητώ συγγνώμη που του είπα ότι απολύθηκα προτού το πω σ' εσένα. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Συγγνώμη. 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,914 Έκανα λάθος. Συγγνώμη, μωρό μου. 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 Πόσες φορές πρέπει να το πω; 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 Εντάξει, αν φωνάζεις, δεν πιάνεται για συγγνώμη. 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 Συγγνώμη. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 Εντάξει. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 Πόσο θα κρατήσει αυτό; 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 Δεν ξέρω. Δεν έχω κρυστάλλινη σφαίρα. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Τα λέμε στο φαγητό; 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Ίσως. Ίσως και όχι. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Είπα στη Φράνσις ότι θα τη βοηθήσω στα μαθήματα. 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 Θα γυρίσω στις εννιά. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - Εντάξει. - Εντάξει. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 Εντάξει. 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,489 ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ 22 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Νομίζω ότι κάναμε 200 ώρες χρεώσιμης δουλειάς. Πεινάω. 23 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 Ας ξοδέψουμε προσαύξηση έξι λεπτών για το φαγητό. 24 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Βανέσα, τι θα φάμε; Ψάρι ή κρέας; 25 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 Δεν ξέρω. Αφού πληρώνει η Ντιπόν, γιατί να μην πάρουμε και τα δύο; 26 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Ψάρι και κρέας. 27 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 Τσάρλι, θα τελειώσεις τη δουλειά στο σπίτι; 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 Ξέρεις; Θα μείνω εδώ να δουλέψω μαζί σας. 29 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 Μου έλειψε να τρώω μπριζόλα με πλαστικό πιρούνι. 30 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Έχουμε ειδική περίσταση; 31 00:01:51,278 --> 00:01:54,406 Έλα. Έχουμε τον Τσάρλι απόψε; Πρώτη φορά μένεις. 32 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Συνήθως δουλεύεις σπίτι, σαν κάποιον που αγαπά την οικογένειά του. 33 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Λοιπόν, όχι απόψε. 34 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 Ναι! 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Πες τα. Πες τα, αδερφέ. 36 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 Μεσάνυχτα με τον Τσάρλι. Μ' αρέσει. 37 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Ξέρεις; Δεν με νοιάζει καθόλου που έχασε τη δουλειά της. Συμβαίνουν αυτά. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Το θέμα είναι ότι δεν το είπε πρώτα σ' εσένα. 39 00:02:11,423 --> 00:02:14,968 Δεν πρέπει να το μαθαίνεις από το άλμπουμ φωτογραφιών. 40 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 Λάθος αρχάριου. 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 Όταν λείπει σε ταξίδι ο Νταγκ, τσεκάρω τις φωτογραφίες κάθε 15 λεπτά. 42 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Αλήθεια; - Πρέπει να είσαι προσεκτικός. 43 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Ξέρετε κάτι; Χέσ' το. 44 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 Νυχτερινός Τσάρλι. Εντάξει, παιδιά. Θα συναντήσω ένα "φιλικό πρόσωπο". 45 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 Με συγχωρείτε. 46 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Για δες. Είσαι σωστό κτήνος. 47 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Εντάξει. Πάει το κρασί που μου έκαναν δώρο. 48 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - Έχεις τίποτα; - Ξέρεις κάτι; 49 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Έχω ουίσκι για ειδικές περιστάσεις. 50 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - Εντάξει. Τώρα μάλιστα. - Εντάξει. Ναι. Πολύ ωραία. 51 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Μπορώ; 52 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 Κάνε τον Φρανκ. 53 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 Πώς σε λένε; 54 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Δεν ξέρει κανένα όνομα. - Όχι. 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 Ο Άλμπερτ έχει ένα ουίσκι. Δεν το έχει αγγίξει. 56 00:03:10,566 --> 00:03:11,650 Κλασικός Άλμπερτ. 57 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Να του το κλέψουμε; 58 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - Είσαι πολύ κακός. - Ναι; 59 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Είσαι κακός. Πάμε. - Ας το κάνουμε. Νυχτερινός Τσάρλι. 60 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 Πολύ κακός. 61 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Ο Άλμπερτ είναι κουλ. 62 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Πάμε. 63 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 Πολύ καλό. Εδώ γίνεται... 64 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 Όχι. Κάτσε. Εγώ βάζω μουσική. 65 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Εντάξει. Καλά. - Εγώ βάζω μουσική. Εντάξει; 66 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Ναι! 67 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Ναι. Α... 68 00:04:30,687 --> 00:04:34,191 Θεέ μου. Ναι. 69 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Ναι. 70 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 - Καλύτερα να φύγω. Ναι. - Κι εγώ. 71 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 - Πρέπει να φύγω. - Ναι. 72 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 Χορεύατε βρόμικα; Τι είναι αυτό; 73 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 Σαν τον χορό από την ταινία. 74 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 Τι... Την ταινία Dirty Dancing; 75 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Απλώς λέω ότι ήταν απρεπές και το έχω μετανιώσει. 76 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Δείξε μου τι κάνατε. - Δεν πειράζει. 77 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 Όχι. Βασικά, θα ήθελα να ξέρω τι συνέβη. 78 00:05:21,488 --> 00:05:22,322 Δείξε μου. 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 Ήμουν λιγάκι μεθυσμένος. Δεν θυμάμαι. 80 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 Τι; Μεθυσμένος στη δουλειά; 81 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Ναι. Ήπιαμε λίγο. Ήταν κι ο Στιούαρτ. 82 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Τι; Χόρευε κι εκείνος βρόμικα; Τι εννοείς; 83 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Όχι, είχε φύγει τότε. 84 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 Θέλω να δω ακριβώς τι κάνατε. 85 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 Να βάλω να παίζει το "I've Had the Time of My Life"; 86 00:05:43,677 --> 00:05:46,305 - Θα σε βοηθήσει να θυμηθείς; - Δεν έπαιζε αυτό. 87 00:05:47,556 --> 00:05:50,058 - Ποιο τραγούδι έπαιζε; - Το "Red Red Wine". 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - Των UB40; - Ναι. 89 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 Είσαι σοβαρός; Θεέ μου. 90 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 Ανατρίχιασα από το πόσο ντρέπομαι για σένα. 91 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 Τριφτήκαμε με τα ρούχα για δέκα δεύτερα. 92 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Τι; - Εγώ... 93 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - Θεέ μου... Τη φίλησες; - Όχι. 94 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Την αγαπάς; - Όχι. 95 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Τρέφεται κρυφά συναισθήματα ο ένας για τον άλλον; 96 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Όχι. Δεν αισθάνομαι τίποτα για τη Βανέσα. Είναι βαρετή. 97 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Δεν νιώθω καλύτερα μ' αυτό. Έχει τέσσερα παιδιά. 98 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Είναι σαν εργοστάσιο γονιμότητας. Ίσως ήδη κυοφορεί τα δίδυμά σου. 99 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Αποκλείεται. Δεν ήμουν καν κοντά στην εκσπερμάτιση. 100 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Μη λες αυτήν τη λέξη. Είναι αηδ... Σταμάτα να μιλάς. 101 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Δηλαδή, τριφτήκατε στα γρήγορα; Τι; Τόσο κακόγουστο! 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Νομίζω ότι παρεκτράπηκα 103 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 λόγω του χρόνου που περνάς με τον Ουίλ. 104 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Ώστε εγώ φταίω; Πολύ χειριστικό! 105 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 Δεν προσπαθώ να δικαιολογηθώ. 106 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 Απλώς θέλω να ξέρεις πώς νιώθω. Λυπάμαι... 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 Αποκλείεται! Κάτσε πίσω. 108 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 Συγγνώμη. Ναι, φυσικά. Συγγνώμη. Απλώς... 109 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 Η Βανέσα. Είναι τόσο βαρετή και χωρίς χιούμορ. Είναι σαν ταπετσαρία. 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Σε πειράζει να κοιμηθώ εδώ; 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Εντάξει. Πάμε. 112 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Γεια. - Καλημέρα. 113 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 - Καλημέρα, μαμά. - Γεια. 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 - Καλημέρα. - Τα τάισα, τα έντυσα, 115 00:07:08,846 --> 00:07:12,266 τα χτένισα. Θα τα πάω εγώ. Θα πάω να τα πάρω κιόλας. 116 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 Σου έφτιαξα αυγά ποσέ στην κουζίνα. 117 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Αν πάγωσαν, θα χαρώ να σου φτιάξω καινούρια. 118 00:07:17,771 --> 00:07:18,605 Ναι. 119 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Ευχαριστώ, κύριε. 120 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 Ένα λάτε με γάλα βρώμης. 121 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 Αν πάγωσε, μπορώ να παραγγείλω άλλο. 122 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Καλό είναι. - Τι θα κάνεις σήμερα; 123 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Μάλλον ό,τι θέλω. 124 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Ωραία. Ναι, τέλεια. 125 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - Αντίο. - Αντίο. 126 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Γιατί σε κοιτάει έτσι η μαμά; Έκανες τίποτα κακό; 127 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 Όχι. Εντάξει. Γρήγορα. Πάμε. 128 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Πάμε. Εντάξει. Ωραία. - Ακόμα έτσι κοιτάει. 129 00:07:50,429 --> 00:07:51,263 ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,598 Είσαι τρελός; 131 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 Καθόλου. 132 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Η δουλειά με την κομπούτσα δεν θα υπήρχε χωρίς εμένα. 133 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Βρίσκετε επενδυτές χάρη σε ό,τι δημιουργώ εγώ στο μπαρ. 134 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Δικαιούμαι ένα κομμάτι της δουλειάς. - Ακούγεσαι παράλογος. 135 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Γιατί; Μιλήσαμε γι' αυτό στο Σαν Ντιέγκο. Συμφωνήσατε. 136 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Ναι, προτού χαλάσεις τη συμφωνία με τα Johnny 66. 137 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 Τη χάλασα για λόγους ηθικής. 138 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 Άσχετα με το επιχειρηματικό μου δαιμόνιο, που είναι τεράστιο. 139 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Με αποκαλούν κανονικό Ουόρεν Μπαφέ. 140 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - "Μπάφετ". Συνέχισε... - Σκάσε. 141 00:08:18,707 --> 00:08:22,920 Και αν θυμάμαι καλά, η συμφωνία πάτωνε μέχρι που ήρθα και την έσωσα. 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Πόσα νομίζεις ότι αξίζεις στην προκειμένη περίπτωση; 143 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 Καλή ερώτηση. 144 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 Επειδή δεν θέλω να με πηδήξετε εσείς οι δύο, το 51%. 145 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 Θεέ μου! Έχεις τρελαθεί. 146 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 Το 52%. 147 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - Θεέ μου. - Τι... 148 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Δεν έχεις πλεονέκτημα, δεν διαπραγματευόμαστε. 149 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Απλώς ζητάς λεφτά. - Το 53%. 150 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 Όχι. Δεν μιλάω με τρομοκράτες. 151 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 Το 54%. 152 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Ο Ομάρ καταλαβαίνει. - Δεν πρόκειται. 153 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Βάλαμε τις βάσεις για την Ντα Μπουτς χωρίς εσένα. 154 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Βασιστήκατε στις πλάτες γιγάντων. 155 00:08:53,575 --> 00:08:56,578 - Συγγνώμη. Εσύ είσαι οι "γίγαντες"; - Και βέβαια είμαι. 156 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Αρκετά ανέχτηκα τις μαλακίες σου. 157 00:08:58,539 --> 00:09:00,374 Κοίτα με στα μάτια και άκου 158 00:09:00,374 --> 00:09:03,043 ότι αυτό δεν πρόκειται να συμβεί! 159 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Θες πλεονέκτημα; Θα σου δείξω το πλεονέκτημά μου. 160 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Θα σου πετάξω το πλεονέκτημα στη μάπα. Θα απεργήσω! 161 00:09:09,216 --> 00:09:12,594 - Άντε γαμήσου. - Θα απεργήσεις στη δική σου δουλειά; 162 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Φυσικά. Για να δούμε πώς θα δουλέψει αυτό το μέρος χωρίς εμένα. 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Θα γυρίσω όταν πάρω το μερίδιό μου στην Ντα Μπουτς. 164 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 Παρεμπιπτόντως, η πρώτη μου δουλειά ως πλειοψηφικός μέτοχος 165 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 θα είναι να αλλάξω το όνομα. 166 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Μαλάκα. 167 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Θα γυρίσει. 168 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 Σε ένα, δύο, τρία, 169 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 τέσσερα... 170 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Να πάρει. 171 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Θα αναλάβεις τη δεξαμενή όσο θα λείπει; 172 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 Αυτό δεν εμπνέει αυτοπεποίθηση. 173 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Είναι τόσο επιτυχημένη! Κοίτα σε πόσα συμβούλια είναι. 174 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 Θεέ μου. Ποιον νοιάζει σε πόσα συμβούλια είναι; 175 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 Είναι σαν τρελή. Μοιάζει με την Έιμι Κόνεϊ Μπάρετ. 176 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Μία από τις πιο δυναμικές γυναίκες της Αμερικής; 177 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Ναι. Νομίζω καταλαβαίνεις τι εννοώ. 178 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Πώς βρίσκει χρόνο για όλα αυτά; Έχει τέσσερα παιδιά. 179 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Είναι συνέταιρος και έχει ένα νεογέννητο. 180 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Είναι και χαριτωμένο. Δεν δείχνει καθόλου αλλόκοτο. 181 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Ναι. Προφανώς δεν το βλέπει. Κανένα δεν βλέπει. 182 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 Όταν μεγαλώσουν, θα τη μισούν. 183 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 Όταν μεγαλώσουν, θα θέλουν να της μοιάσουν. 184 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 Δεν μπορούσε να διαλέξει χειρότερη; 185 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Είναι συνέταιρος με τέσσερα παιδιά. 186 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 Πολύ ξανθιά, πολύ ψηλή. 187 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Εντάξει, ναι. Ας το δούμε όπως θες. 188 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 Βασικά, είναι όμορφη, 189 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 επιτυχημένη. 190 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Νομίζω το σωστό είναι να της δώσουμε τον άντρα σου. 191 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 Είναι πολύ συνηθισμένη! Πολύ βαρετή. 192 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 Ναι. Δεν είναι καν χαριτωμένη. 193 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 Ποιος τρίβεται; Βγάλε το παντελόνι και κάν' το σωστά. 194 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Είναι κότα. 195 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Τι θα κάνω με τον Τσάρλι; Πρέπει να πληρώσει. 196 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 Κοσμήματα; 197 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Ναι; Αξίζει το τρίψιμο κοσμήματα; 198 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Μάλλον κάτι σε τσαντάκι. 199 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Σιλ, είσαι καλά; Θες να έρθω από εκεί; 200 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Όχι. Καλά είμαι. 201 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Κλείνω. Κάποιος ήρθε. Ευχαριστώ, μωρό μου. 202 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Γεια. Είσαι καλά; 203 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Ναι. Καλά είμαι. Απλώς κόπηκα. Τι κάνεις εδώ; 204 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Πήρα ρεπό. Ειλικρινά, θέλω να γκρινιάξω σε κάποιον. 205 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - Ήρθες στο σωστό μέρος. - Το φαντάστηκα. 206 00:11:34,903 --> 00:11:35,737 ΚΟΨ' ΤΟ! 207 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Θα σου δώσουν μερίδιο στην Ντα Μπουτς; 208 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 Θα μου δώσουν μερίδιο στην Ντα Μπουτς, θα μου δώσουν "ντα" λεφτά 209 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 και θα μπορώ "ντα" αποσυρθώ. 210 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - Αλήθεια; - Στα "ντα" νησιά. 211 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 Γιατί το λες αυτό; 212 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 Με ποιον είσαι; 213 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 Δεν ξέρω. Προσπαθώ να κόψω το κρέας. 214 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 Θα δουν πόσο με χρειάζεται η επιχείρηση για να λειτουργήσει σωστά, 215 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 θα το προβάλουν στην Ντα Μπουτς 216 00:11:58,302 --> 00:12:00,220 και θα με ικετεύουν να συμμετάσχω. 217 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Απορώ πώς σε χαλαρώνει αυτό. 218 00:12:02,055 --> 00:12:05,017 - Το μαγείρεμα είναι η μεγαλύτερη αγγαρεία. - Είναι χαλαρωτικό. 219 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 Υπάρχει κι ένα που καθαρίζεις ένα σπιτάκι ποντικού. Απίθανο. 220 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Γεια, Ουίλ. 221 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Γεια! - Τι κάνετε; 222 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Δεν βλέπεις ότι φτιάχνουμε εικονικά ένα γεύμα 223 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 με δύο αποκομμένα από το σώμα καυκάσια χέρια; 224 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 Σωστά. Το βλέπω. Πού είναι τα παιδιά; Τα παιδιά. 225 00:12:22,075 --> 00:12:26,288 Στον κήπο. Το καθένα έφερε από έναν φίλο και περιμένουν να τα πας για πίτσα. 226 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Πίτσα; Τέλεια. Εντάξει. Ωραία. 227 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 Να σας φέρω κάτι; 228 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Εγώ θέλω με πεπερόνι. Ουίλ; 229 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Με μανιτάρια αν πάρεις πίτσες. Ναι. 230 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 Και θα ήθελα ένα μπουκάλι ροζέ, παρακαλώ. Ένα Whispering Angel ή ό,τι να 'ναι. 231 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Αν βρεις καμία IPA. Δεν χρειάζεται να είναι τοπική, 232 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 αλλά αν είναι, θα την προτιμούσα. 233 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 Εντάξει, φυσικά. Εντάξει. 234 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 235 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Παιδιά! Πίτσα! 236 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 - Γύρνα! - Γύρνα τον κεφτέ! Γύρνα τον. 237 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 - Γύρνα τον! - Έτσι. 238 00:12:58,695 --> 00:13:01,657 - Πίτσα! - Μπορεί ο Τζακ να κοιμηθεί εδώ; 239 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 Και βέβαια. Γιατί όχι; Παρασκευή βράδυ, ναι; 240 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 Αν κοιμηθεί ο Τζακ, θα θέλουν και τα άλλα... 241 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 Τζέμα, Σέλμπι, θέλετε να κοιμηθείτε εδώ; 242 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 Ναι! 243 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - Πάμε! Πίτσα! - Πες το στους γονείς τους, ναι; 244 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 Τα κλειδιά είναι στον γάντζο. 245 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 - Ναι. - Ναι. 246 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - Διασκέδαση. - Ναι. Παρασκευή βράδυ. 247 00:13:25,013 --> 00:13:28,433 Μακάρι να είχες μια κάμερα στην αυλή. Θα γινόμουν διάσημος. 248 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Ναι, ως ηλίθιος. 249 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Υπάρχουν κι άλλες κατηγορίες διάσημων; 250 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 Τα τέσσερα μικρά ξάπλωσαν. 251 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 Δεν νομίζω ότι η Σέλμπι θα αντέξει όλη νύχτα. 252 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 Είναι πέντε και δεν έχει ξανακοιμηθεί σε άλλο σπίτι. 253 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 Νομίζω ότι θα πάω για ύπνο. Σε περίπτωση που πρέπει να ξυπνήσω στις 02:00. 254 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 Να φύγω κι εγώ; Δεν κατάλαβα ότι είναι ώρα για ύπνο γιατί είναι 21:23, αλλά... 255 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 Όχι, μείνε εδώ απόψε. 256 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Ναι; Εντάξει; 257 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Ωραία. - Δεν θέλω να γίνομαι βάρος. 258 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 Πρέπει να στεγνώσουν τα νύχια. 259 00:14:04,011 --> 00:14:05,095 - Πρέπει. - Ναι. 260 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Δεν θέλω να τα χαλάσω, προσπάθησα πολύ. 261 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Και βέβαια. Σίλβια, θα έρθεις; 262 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Εντάξει. Πάω να φέρω το στρώμα αέρος. 263 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 Δεν πατάω αυτό, αλλά θα βάλω το νέο μεγάλο βίντεο της Brandy Melville. 264 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 Θεέ μου. Την ξέρω αυτήν. 265 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Ωραίο μπλουζάκι. Θα το φορούσα. 266 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Το έψαχνα αυτό. - Χαριτωμένο. 267 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Βγαίνει και σε πράσινο... 268 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Θεέ μου. Μπορείς να περιμένεις μέχρι να δούμε το βίντεο; 269 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - Δείχνει πολύ εγωκεντρική. - Ναι. Δεν μ' αρέσει. 270 00:14:43,634 --> 00:14:46,970 Κι εγώ πάω για ψώνια. Δεν το ανεβάζω στο YouTube κάθε φορά. 271 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Αυτό. "Η NASA δεν θέλει να μάθεις ότι η Γη είναι επίπεδη". 272 00:14:49,765 --> 00:14:53,477 - Ο μπαμπάς μου παθιάζεται μ' αυτά. - Ναι, έχει πειστικά επιχειρήματα. 273 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - Ποστάρει κιόλας σχετικά. - Ναι. 274 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 Ακούγεται σαν να βαράς μαλακία στο χέρι. 275 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 Άσε μια γυναίκα να ενυδατωθεί. 276 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 Ευχαριστώ που με κάλεσες στο πιτζάμα πάρτι. 277 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Νιώθω πολύ καλύτερα από το να ήμουν μόνος όλη μέρα. 278 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 Είναι το θετικό του να μην είσαι ποτέ μόνος. 279 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Δεν έχεις χρόνο να νιώσεις κάτι. 280 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Ακούγεται τέλειο. - Καλό. 281 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Σκέφτεσαι ποτέ να φύγεις από το Λάκι Πένι, για πάντα; 282 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 Φαίνεται ότι δεν συμφωνείς με τους άλλους. 283 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 Ναι. Ξέρεις, όσο και να μισώ το επιχειρηματικό κομμάτι, 284 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 μ' αρέσει να φτιάχνω μπίρα. Δεν ξέρω τι άλλο θα έκανα. 285 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 - Ντοριτόσαυρος. - Ντοριτόσαυρος. 286 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Γιατί θες να μετακομίσεις; Το σπίτι είναι τέλειο. 287 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 Είναι πολύ μικρό για πέντε άτομα. 288 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 Το γκαράζ πίσω δεν το χρησιμοποιείς. 289 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Είναι χάλια. Σαν εργαστήριο μεθαμφεταμίνης. 290 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 Τα εργαστήρια μεθ που έχω δει είναι πεντακάθαρα. 291 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 Το δικό μας είναι χάλια. 292 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Αγοράσαμε το σπίτι και απλώς δεν ξανασχοληθήκαμε. 293 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Μπορείς να το κάνεις ADU, πρόσθετη οικιστική μονάδα. 294 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 Ξέρεις, σαν μικρό ξενώνα. 295 00:15:57,791 --> 00:16:01,295 Δεν θέλουμε καλεσμένους. Θέλουμε ένα δωμάτιο κι ένα μπάνιο ακόμα. 296 00:16:01,295 --> 00:16:03,255 Μπορείς να τα φτιάξεις εκεί. 297 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Δεν ξέρω. Μεγάλο πρότζεκτ. 298 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Όχι τόσο όσο η μετακόμιση, ξέρεις; Θα μεγαλώσει ο χώρος. 299 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Θα αυξηθεί η αξία μεταπώλησης, 300 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 μια κίνηση πολύ υπεύθυνη για έναν ενήλικα. 301 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω για κάτι τέτοιο. 302 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Θα σε βοηθήσω. - Αλήθεια; 303 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 Ναι. Μετέτρεψα το γκαράζ μας σε γραφείο για την Όντρεϊ, 304 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 όπου αργότερα έκανε σεξ με τον δισέγγονο του Άντολφ Άιχμαν. 305 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Μόνος σου το έκανες; 306 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Μου πήρε μερικά σαββατοκύριακα, αλλά ναι. Σιγά το πράγμα. 307 00:16:32,117 --> 00:16:36,997 - Για δες. Είσαι σαν κρυφός άντρας. - Γιατί είναι κρυφό ότι είμαι άντρας; 308 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 Γιατί φοράς γυναικεία καπέλα κι έχεις τσαντάκι. 309 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Έχεις βάψει τα νύχια σου και κάνουμε πιτζάμα πάρτι. 310 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Έχεις ένα δίκιο. 311 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - Όταν απάτησες την Όντρεϊ, το έκανες... - Δεν την απάτησα. 312 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 Το έκανα με μια τυχαία. Σε παρακαλώ, σεβασμός. 313 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 - Συγχώρεσέ με. - Ναι. 314 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - Όταν το έκανες με μια τυχαία... - Ευχαριστώ. 315 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 σε οδήγησε η Όντρεϊ στο να το κάνεις; 316 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 Δηλαδή, αν με πήγε με το αμάξι στο σπίτι της τυχαίας στο Λαγκούνα Χιλς; 317 00:17:02,523 --> 00:17:04,983 Ναι. Εκείνη σε πήγε; Τι ευγενικό. 318 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 Εννοείς, μεταφορικά; 319 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 Όχι. Σου φέρθηκε έτσι που να σε ανάγκασε να παραφερθείς; 320 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 Ξέρεις, εκείνη την περίοδο, 321 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 θα έλεγα ναι. 322 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Αλλά δικαιολογούσα την κακή συμπεριφορά μου, ξέρεις; 323 00:17:22,416 --> 00:17:27,756 Όσο κι αν τσακωνόμασταν, ήταν άθλιο και δεν θα το ξανάκανα. 324 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Θεωρείς ότι έβαλε τέλος στον γάμο σου; 325 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Όχι. Σίγουρα όχι. 326 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 Ο γάμος μας είχε διαλυθεί πολύ πιο πριν. 327 00:17:37,057 --> 00:17:40,477 Αν είχαμε έναν καλύτερο γάμο, θα το ξεπερνούσαμε. 328 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 Γιατί τα ρωτάς όλα αυτά; 329 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 - Σκέφτομαι να γράψω ένα μυθιστόρημα. - Αλήθεια; 330 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Άσε να είμαι ο πρώτος που θα σου πει ότι ακούγεται φρικτό. 331 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 Λέγεται Πριν τον Αδόλφο. 332 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Ναι. Τέλεια. "Τ" για Τυχαία. 333 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - Αρχίζουν να με πιάνουν τα ζελεδάκια. - Την άκουσε από τα ζελεδάκια, γιο. 334 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Θέλω πατάτες τηγανητές. 335 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Το ίδιο σκέφτηκα πριν από 20 λεπτά. 336 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Τι; - Με ευχαριστείς αργότερα! 337 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Καλημέρα. 338 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Γεια. 339 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 Ωραία ζωγραφιά. 340 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - Καλημέρα. - Πώς κοιμήθηκες; 341 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 Αρκετά καλά. Η Μέιβ κι η Σέλμπι ήρθαν στο δωμάτιο κάνα δυο φορές, 342 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 αλλά, ξέρεις, είμαι ακόμα ζωντανός. 343 00:18:37,784 --> 00:18:40,579 Περάσατε ωραία εσύ κι ο Ουίλ; 344 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 Ναι. Βασικά, ο Ουίλ είχε μια πολύ ενδιαφέρουσα ιδέα. 345 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Τι θα έλεγες να μετέτρεπε το γκαράζ σε ξενώνα; 346 00:18:50,464 --> 00:18:53,842 - Τι; Γιατί γελάς; Μπορώ να τον σχεδιάσω. - Σοβαρολογείς; 347 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Τι τον θέλουμε; Δεν θέλουμε να μετακομίσουμε; 348 00:18:55,928 --> 00:18:59,765 Ίσως χρησιμεύσει μέχρι να βρούμε σπίτι. Ας μην είναι για επισκέπτες. 349 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Είναι έξτρα χώρος. - Πώς θα μας βοηθήσει; 350 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 Δεν θα πάει κάποιο παιδί στο γκαράζ. 351 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Θα το έχω για γραφείο. - Γραφείο για τι; 352 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Ναι, ακούγεται καλή ιδέα. 353 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Ευχαριστώ. 354 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 355 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 Μυρίζω καφέ. 356 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Καφέ; - Ναι, ευχαριστώ. Τσαρλς; 357 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Ναι. - Σου έχω μια νομική ερώτηση. 358 00:19:26,834 --> 00:19:31,004 Θα τσακωθώ με τους συνεταίρους. Ξεκίνησαν μια δεύτερη δουλειά χωρίς εμένα 359 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 και πρέπει να συμμετάσχω. Τι πρέπει να κάνω; 360 00:19:35,342 --> 00:19:38,762 Πρώτα πρέπει να διαπραγματευτείς ξεχωριστά με τον καθένα. 361 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 Θα εφαρμόσεις το διαίρει και βασίλευε. 362 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Μ' αρέσει αυτό. 363 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 Είναι καλός. 364 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Θες να έρθεις το απόγευμα να πούμε για το ADU; 365 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Ο Τσάρλι ξετρελάθηκε. 366 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Αλήθεια; Είδες το φως; - Ναι. 367 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Τέλεια. Αντίο. Το 'πιασες; 368 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - ADU; - ADU. 369 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - Το 'πιασα. - Το 'πιασες. 370 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Ο Ουίλ φοράει τα ρούχα μου; 371 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Προτιμούσες να βάλει δικά μου; 372 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Ουίλ, θες τηγανίτες; 373 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Δεν νιώθω άνετα να μιλάω για δουλειά χωρίς τον Ρέτζι. 374 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Ποιος σου βρήκε την πρώτη σου δουλειά; 375 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Εντάξει, εσύ. - Ο Ρέτζι μπορεί να ξέρει για λεφτά, 376 00:20:29,897 --> 00:20:34,568 του το αναγνωρίζω. Είναι καλός σ' αυτό, αλλά δεν ξέρει τίποτα για εταιρεία ποτών. 377 00:20:34,568 --> 00:20:37,154 Εγώ ξέρω γι' αυτά. Μπορώ να... 378 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 Μπορώ να σας φέρω χρήμα αν με συμπεριλάβετε. 379 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 Εντάξει. Θα μιλήσω στον Ρέτζι. Θα κανονίσουμε κάτι για αύριο. 380 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 Κάποια λύση θα βρούμε. Ναι; 381 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Ναι. Ευχαριστώ. - Εντάξει. Τέλειο. 382 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Πάμε στο πιο σημαντικό. Ξέρω ότι μόλις φάγαμε, 383 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 αλλά η καντίνα με το ουνάγκι είναι ανοιχτή. Τι λες; 384 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 Δεν μπορώ. Θα βρεθώ με τη Σίλβια. 385 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Πώς είναι; 386 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Τι σημαίνει αυτό; 387 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 Βασικά... Όλα καλά. Ξέχνα το. 388 00:21:01,470 --> 00:21:03,180 Τι εννοείς; Το είπες σαν... 389 00:21:03,680 --> 00:21:05,057 Το είπες με νόημα. 390 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Δεν είναι κάτι. - Είναι. 391 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Δεν είναι. - Είναι κάτι. 392 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Τι σκατά γίνεται; - Άκου, δεν μπορώ να σου πω. 393 00:21:12,105 --> 00:21:14,441 Το έμαθα από την Κέιτι. Η Σίλβια της το είπε. 394 00:21:14,441 --> 00:21:16,276 Δεν θα καρφώσω τα μυστικά της. 395 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - Πολύ αργά! Μου το είπες ήδη. - Δεν σου το είπα. 396 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Την πρόδωσες ήδη! - Όχι. 397 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - Πρόδωσες το μωρό σου. Πες. - Όχι. 398 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 Εγώ είμαι το μωρό σου. 399 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Εντάξει. Καλά, θα σου πω. 400 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Τις προάλλες, ο Τσάρλι δούλευε μέχρι αργά με κάποια. 401 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Μέθυσε και... - Θεέ μου. Ο Τσάρλι απάτησε τη Σίλβια; 402 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Όχι, τρίφτηκαν με τα ρούχα. 403 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Τι; - Τρίφτηκαν με τα ρούχα. 404 00:21:40,050 --> 00:21:42,511 - Τρίφτηκαν με τα ρούχα; - Με τα ρούχα. 405 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Φιλήθηκαν; 406 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Τρίφτηκαν. - Του έπιασε το πουλί; 407 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 Τρίφτηκαν. 408 00:21:47,099 --> 00:21:48,183 Τέλειωσε στο τζιν; 409 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Όχι, δεν έγινε υγρό το τρίψιμο. Ήταν ξηρό. Σκέτο τρίψιμο. 410 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Πολύ περίεργο. - Το ξέρω, έτσι; 411 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - Είναι... - Τελείως αλλόκοτο. 412 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 Το συζητήσαμε αναλυτικά με την Κέιτι. Πολύ παράξενο. 413 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 Είναι πολύ παράξενο. 414 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Πολύ παράξενο. - Τι ασυνήθιστο! 415 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Θεωρείται απιστία; 416 00:22:04,783 --> 00:22:07,119 Δεν είναι απιστία, μα ούτε και μη απιστία. 417 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 Δεν θα ήθελα η δικιά μου να τρίβεται με μαλάκες. 418 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - Είναι χειρότερο. - Πιο παράξενο. 419 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 Ναι. Αναμενόμενο από τον Τσάρλι, 420 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 γιατί είναι όμορφος και καλός. Δεν υπάρχουν τέτοιοι. 421 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Ισχύει. Είναι λες κι η στέρηση υγρασίας να τον φτιάχνει. 422 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Παράξενος. - Η ξηρασία είναι κομμάτι της γοητείας. 423 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Η τριβή. 424 00:22:24,845 --> 00:22:28,056 - Γιατί δεν μου το είπε η Σίλβια; - Τι εννοείς; Είναι ντροπιαστικό. 425 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Ισχύει. - Δεν τον είχα ικανό, φίλε. 426 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Δεν ήταν ικανός. 427 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Τρίφτηκε με τα ρούχα. Με τα ρούχα. 428 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 Γιο. 429 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - Γεια. Πώς πήγε με τον Άντι; - Γεια σου. 430 00:22:40,194 --> 00:22:41,987 Καλά. Χάρηκα που του μίλησα. 431 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 Ωραία. Χαίρομαι που το ακούω. 432 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 Ναι. Εσύ τι κάνεις; 433 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Καλά. - Ναι; Είσαι καλά; 434 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Γιατί; 435 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Ο Άντι... 436 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 μου ανέφερε τι έγινε με τον Τσάρλι. 437 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Δεν είναι κάτι. 438 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - Αλήθεια; - Ναι... 439 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Ξέρεις, απλώς 440 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 συνέβη μια φορά, δεν θα ξανασυμβεί. Είμαστε μια χαρά. 441 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Θες να το συζητήσουμε; - Όχι, είμαι μια χαρά. 442 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Εντάξει. 443 00:23:13,143 --> 00:23:15,312 Σκεφτόμουν ότι θα ήταν τέλειο 444 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 να το μετατρέψουμε σε γραφείο. 445 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Εντάξει. Τι ακριβώς θέλεις; 446 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 Ξέρεις, φουσκωτούς καναπέδες, κασμιρένιες κουβέρτες, τέτοια πράγματα. 447 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Κάτι σαν καταφύγιο για γυναίκα; 448 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Όχι, έναν εκλεπτυσμένο χώρο γραφείου. 449 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Θες μικρούς πολυελαίους παντού, 450 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 ένα μικρό ψυγείο με ροζέ, ράφια με περιοδικά Us Weekly, Cosmo; 451 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Ακούγεται υπέροχο. 452 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Είναι καταφύγιο για γυναίκα. Λυπάμαι που σου το λέω. 453 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Ωραία. - Ναι. 454 00:23:47,261 --> 00:23:51,098 - Μεγαλύτερο από ό,τι νόμιζα. - Ναι. Προφανώς και θέλει δουλειά, 455 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 αλλά έχει προοπτικές, έτσι; 456 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 Θα γίνει σπουδαία φωλιά. 457 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Εντάξει. 458 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - Παράξενο. - Ποιο; 459 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 Οι στύλοι δεν συνδέονται με τα θεμέλια. 460 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 Δεν ακούγεται καλό. 461 00:24:06,697 --> 00:24:10,409 Όλο αυτό στηρίζεται στους τέσσερις στύλους. 462 00:24:10,409 --> 00:24:11,952 Δεν συνδέονται με κάτι. 463 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 Δεν πειράζει. Θα το ενισχύσουμε. 464 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Ναι; - Όλα θα πάνε καλά. 465 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - Εντάξει. - Όλα καλά. 466 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Το ακούς; 467 00:24:21,670 --> 00:24:22,504 Ναι. 468 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - Θεέ μου! - Γαμώτο! Βοήθεια! Γαμώτο! 469 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 Θεέ μου! Να πάρει! Θεέ μου! 470 00:24:36,560 --> 00:24:39,563 - Φύγε! Βγες έξω από δω! - Είναι στην πόρτα! Δεν μπορώ! 471 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Γαμώτο. Όχι. 472 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Θεέ μου. 473 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - Είναι κατασκευαστικό πρόβλημα. - Όχι. 474 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 - Είσαι καλά; - Θεέ μου. 475 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Καλά είμαι. Εσύ είσαι καλά; - Καλά είμαι. 476 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Δες το σπίτι μου! - Τι συνέβη; 477 00:25:02,503 --> 00:25:05,756 - Δεν θα το πιστέψεις. Μου όρμησε ρακούν. - Θεέ μου. 478 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 - Το πέταξα στους στύλους. - Γκρεμίστηκε. 479 00:25:07,591 --> 00:25:08,759 - Έπεσε. - Ρακούν; Τι; 480 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 Αποκλείεται να είχε άδεια. Δεν το περίμενα. 481 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - Ούτε εγώ. - Εγώ το περίμενα. 482 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Όχι, θα βρούμε μια λύση. - Όλα θα πάνε καλά. 483 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 Θα βρείτε λύση; Αλήθεια; 484 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 Δεν μπορώ να το φτιάξω. 485 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 Αλήθεια; Γιατί φαίνεται ότι δεν μπορείτε. 486 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - Δεν μπορώ. - Το έχουμε υπό έλεγχο. 487 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 Αλήθεια; Το να διαλύεις το σπίτι δεν είναι ο τρόπος να χειρίζεσαι τον θυμό. 488 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Δεν θα μου πεις εσύ πώς θα τον χειριστώ. 489 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 Μπορούμε να το συζητήσουμε μόνοι; 490 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Θα φύγω. 491 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Έλα. Δεν χρειάζεται να φύγεις. 492 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 Ο άντρας σου σου ζήτησε να μιλήσετε. Δεν πειράζει. 493 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Δική σου ιδέα ήταν το ADU. 494 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 Διέλυσες το γκαράζ μου, πρέπει να με βοηθήσεις. 495 00:25:50,259 --> 00:25:52,386 Θα έρθω για να βοηθήσω άλλη φορά. 496 00:25:52,386 --> 00:25:54,888 Μέχρι τότε, αντιμετώπισε τα θέματά σου. 497 00:25:55,597 --> 00:26:00,185 Ορίστε; Ήταν ένα καβγαδάκι που συμβαίνει μέσα σε έναν μακροχρόνιο γάμο. Όλα καλά. 498 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 Μάλλον είναι κάτι που εσύ δεν καταλαβαίνεις. 499 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Δεν φαίνονται όλα καλά. 500 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 Θεέ μου. Μια χαρά φαίνεται. 501 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Μωρό μου, λυπάμαι. 502 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Το ξέρω. 503 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Αυτό που συνέβη με τη Βανέσα 504 00:26:29,131 --> 00:26:31,466 δεν ήταν επ' ουδενί δικό σου φταίξιμο. 505 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Ευχαριστώ. 506 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 Και ξέρεις ότι δεν έχει να κάνει με τη Βανέσα. 507 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 Ξέρεις ότι δεν με κάνει να νιώθω καλύτερα, σωστά; 508 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Το ξέρω. Και σου ζητώ συγγνώμη. 509 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 Απλώς... 510 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Τι; 511 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Τίποτα. 512 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 Πες μου, μωρό μου, σε παρακαλώ. Τι; 513 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Δεν θέλω να νιώθω ο δεύτερος πιο σημαντικός άντρας. 514 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Μετά τον Σάιμον; 515 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - Εντάξει. Ο τρίτος πιο σημαντικός... - Έλα. 516 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 άντρας στη ζωή σου. 517 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Απλώς... 518 00:27:11,215 --> 00:27:13,967 Νομίζω πως από τότε που η Μέιβ πήγε σχολείο, 519 00:27:13,967 --> 00:27:17,888 νιώθω λιγάκι χάλια. 520 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 Και για κάποιον λόγο, μου είναι πιο εύκολο να μιλάω στον Ουίλ γι' αυτό. 521 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Δεν νιώθω ωραία. 522 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Το ξέρω. Θέλω να μιλάω πρώτα σ' εσένα. Είσαι ο άντρας μου, αλλά δεν ξέρω. 523 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Για κάποιον λόγο, είναι δύσκολο. 524 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 Γιατί; Σ' αγαπάω τόσο πολύ! 525 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Μπορείς να μου μιλάς. - Το ξέρω. 526 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 Γιατί ντρέπομαι να είμαι ένα χάλι μπροστά σου. 527 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 Ο Ουίλ είναι μεγαλύτερο χάλι από μένα ή τουλάχιστον ίδιο χάλι. 528 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - Εντάξει. Ναι. - Βγάζει κανένα νόημα; 529 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Το καταλαβαίνω. Περίπου. 530 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Ευχαριστώ. 531 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 Την επόμενη φορά που θα τριφτείς σε κάποια, 532 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 θα μπορούσες να το κάνεις με κάποια λιγότερο πετυχημένη; 533 00:27:59,429 --> 00:28:00,931 Σαν τη δικαστή Σοτομαγιόρ; 534 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 Όχι, λάθος κατεύθυνση. 535 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Το υπόσχομαι. 536 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Λοιπόν... 537 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Τι θα κάνουμε; - Δεν ξέρω. 538 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 Τι γίνεται με την αγγελία; Πότε μπορούμε να δούμε το σπίτι; 539 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 Είπε "Το σαββατοκύριακο". 540 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 Θα είναι το ιδανικό. 541 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - Ναι. - Ναι. 542 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 Θεέ μου. Πάλι αυτό. 543 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - Πάλι αυτό; Δεν είναι χαριτωμένο. - Είναι χαριτωμένο. 544 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 Είναι χαριτωμένο. Εγώ είμαι εδώ. 545 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Εσύ είσαι χαριτωμένος. - Εσύ είσαι. 546 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Τι είναι αυτό; 547 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 Λίστα ονομάτων για την εταιρεία κομπούτσα τα οποία εγκρίνω. 548 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Κομπούτσα Τσα-Τσα; - Κομπού Τσα-Τσα Τσα. 549 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Σαν τον αφροκουβανεζικό χορό. 550 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Ακριβώς. Αν δεν σας αρέσει, έχω κι άλλα. 551 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - Μ' αρέσει το Μπούτσι Κολ. - Τι; Όχι, φίλε. 552 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Το Ντα Μπουτς είναι τέλειο. Δεν το αλλάζουμε. 553 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 Ελάτε. Εσείς με φωνάξατε εδώ 554 00:29:01,283 --> 00:29:02,826 για να συζητήσουμε. 555 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 Επίσης, ποιος διάολο είναι αυτός; 556 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Κανείς. - Ναι, ένας τύπος. 557 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 Ένας τύπος; 558 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Είναι παρέμβαση για το αλκοόλ; Είναι "παρεμβατικός"; 559 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Δεν είναι κάτι τέτοιο. 560 00:29:17,007 --> 00:29:21,094 Αυτός πίνει πιο πολύ από μένα. Δεν θες να ξέρεις τι κάνει. 561 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 Επίσης, δεν πάω για απεξάρτηση, εκτός αν είναι στο Μαλιμπού. 562 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Εκείνο το μέρος είναι... Είναι πάνω στη θάλασσα, έτσι; 563 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Δεν έχει να κάνει με το ποτό, Ουίλ, αλλά με τη δουλειά. 564 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Δεν είναι παρέμβαση; 565 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Όχι. Ο Κλαρκ είναι εδώ για να ακούσει. 566 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Τι είναι; Επαγγελματίας ακροατής; Τι συμβαίνει; 567 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Ουίλ, τα πήγες θαυμάσια στο να ξεκινήσει το Λάκι Πένι. 568 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 Θεωρούμε ότι είναι ώρα να κάνεις ένα βήμα πίσω. 569 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Γιατί μιλάμε για το Λάκι Πένι; 570 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Φίλε, δεν προχωράει. Πρέπει να φύγεις. 571 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - Θέλετε να με κάνετε να φύγω; - Ναι. 572 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Όχι, δεν γίνεται. Πρέπει να φύγει εκούσια. 573 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 Γιατί σε διορθώνει; Δικηγόρος είναι, διάολε; 574 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 Ναι, είμαι. 575 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 Δεν χρειαζόταν να το αποκαλύψεις. 576 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 Ναι, χρειαζόταν. 577 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 Ουίλ, άκου. Ξέρεις ότι σ' αγαπάω, εντάξει; 578 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 Αλλά διαφωνούμε σε όλα, φίλε. 579 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 Διαφωνούμε στο τι μπίρες θα φτιάξεις, 580 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 με ποιον θα συνεργαστούμε. Είναι γελοίο. 581 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Συγγνώμη που δεν θέλω να συνεργαστώ με έναν γέρο σεξουαλικό άρπαγα. 582 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Όχι, χέσε τον Τζόνι Ρεβ. Είναι πιο πολλά. 583 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 Είναι όλα, φίλε. 584 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 Δεν γίνεται να μου πάρετε το μπαρ. 585 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 Αυτό το μέρος είναι η ζωή μου. Το έφτιαξα από το τίποτα. 586 00:30:28,787 --> 00:30:31,039 Κανείς δεν πάει να σου πάρει το μπαρ. 587 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Νομικά, δεν μπορούμε. 588 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Ναι, νομικά, δεν μπορούμε. - Είδες; 589 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 Δεν εκπλήσσομαι που το ακούω από εκείνον, γιατί είναι άθλιος. 590 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Από σένα περίμενα πιο πολλά. Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις; 591 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Ουίλ... - Πού πας, δικέ μου; 592 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Δεν πάω πουθενά, γιατί είναι το μπαρ μου. 593 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Είναι η μπίρα μου. Δεν πρόκειται να με ξεφορτωθείτε. 594 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Πήγε καλύτερα από ό,τι νόμιζα. 595 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 Τι νόμιζες ότι θα γινόταν; 596 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 Δεν ξέρω, σωματικά πράγματα. Καράτε, μαχαίρια. Κάτι σαν σόου. 597 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 Έχεις πιει Johnny Blue; 598 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 Όχι. 599 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Το σλόγκαν μου, "Δούλεψε σκληρά, παίξε σκληρά". 600 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Είναι άδειο. 601 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - Ναι. Το βλέπω. - Ας πιούμε ένα τέτοιο. 602 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Όχι. Πάρε δρόμο. Φύγε. 603 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια