1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 דיאן שלחה הודעה על בית למכירה שנראה מבטיח. שנלך לראות אותו? 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 אני לא יכול היום. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 אפשר ללכת מחר או בסוף השבוע אם אתה רוצה. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 את יודעת מה? אני מוצף בעבודה, אז... 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 אולי... תשאלי את ויל? 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 היי. אני מצטערת שסיפרתי לו שפוטרתי לפני שסיפרתי לך. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 אני מצטערת. אני מצטערת. אני מצטערת! 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,914 טעיתי. אני מצטערת, בייבי. אני מצטערת! 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,499 כמה פעמים אני צריכה להגיד את זה? 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 בסדר, אם את צועקת, זה לא נקרא התנצלות. 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 אני מצטערת. אני מצטערת. אני מצטערת. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 בסדר. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 כמה זמן זה יימשך? 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 אני לא יודע. אין לי כדור בדולח. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 נתראה בארוחת הערב? 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 אולי. אולי לא. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 בעצם, לא. אמרתי לפרנסס שאעזור לה בשיעורי הבית, 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 אז אחזור לפני 21:00. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - בסדר. - בסדר. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 בסדר. 21 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 טוב, זה לפחות 200 שעות שאפשר לחייב עליהן. אני רעב. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 אז בואו נשקיע שש דקות בארוחת ערב. 23 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 ונסה, מה תעדיפי, מאכלי ים או בשר? 24 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 אה, אני לא יודעת. אם דופונט משלם, אולי נזמין גם וגם? 25 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 מאכלי ים ובשר. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 צ'רלי, אני מניח שתסיים את העבודה שלך בבית? 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 אתם יודעים מה? אישאר ואעבוד איתכם הלילה. 28 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 אני מתגעגע לאכילת סטייק במזלג פלסטיק. 29 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 מישהו אמר "אירוע מיוחד"? 30 00:01:51,278 --> 00:01:54,406 בחייך, אנחנו מקבלים את צ'רלי הערב? אתה לא נשאר עד מאוחר אף פעם. 31 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 לרוב אתה מסיים את העבודה בבית כמו אדם שאוהב את המשפחה שלו. 32 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 לא הלילה. 33 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 כן. 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 תטיף. תטיף, אחי. 35 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 צ'רלי עד מאוחר. אני מתה על זה. 36 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 אתם יודעים מה? לא מזיז לי בכלל שהיא פוטרה. דברים כאלה קורים. 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 הבעיה היא שהיא לא גילתה קודם לך. 38 00:02:11,423 --> 00:02:14,968 בחור לא אמור לגלות דבר כזה בתיקיית התמונות שלו. 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 טעות של טירון. 40 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 כשדאג יוצא לנסיעות עבודה, אני בודקת את התמונות שלי בכל 15 דקות. 41 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - באמת? - צריך להיות זהירים. 42 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 אתם יודעים מה? על הזין שלי. 43 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 צ'רלי עד מאוחר. בסדר, חברים. אני צריך ללכת לפגוש... בואו נגיד "ידידה". 44 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 סלחו לי. 45 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 תראה אותך. אתה חיה, מה? 46 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 בסדר. בזאת תם היין שקיבלתי כמתנה לחג. 47 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - יש לך משהו כאן? - את יודעת מה? 48 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 יש לי בקבוק ויסקי תצוגה. 49 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - בסדר, עכשיו אתה מדבר לעניין. - בסדר. כן. נחמד מאוד. 50 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 יורשה לי? 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 חקה את פרנק. חקה את פרנק. 52 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 מה שמך? 53 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - הוא לא זוכר שמות. - לא. 54 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 לאלברט יש ויסקי במשרד. הוא לא נוגע בו אף פעם. 55 00:03:10,566 --> 00:03:11,650 מתאים לאלברט. 56 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 שנגנוב אותו? 57 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - אתה כזה ילד רע. - כן? 58 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - אתה כזה ילד רע. קדימה. - בואי נעשה את זה. צ'רלי עד מאוחר. 59 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 ילד רע מאוד. 60 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 אלברט הוא מגניב. 61 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 קדימה, קדימה, קדימה. 62 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 זה טוב מאוד. זה השלב ש... 63 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 לא, רק רגע. אני התקליטנית עכשיו. 64 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - בסדר. בסדר. - אני התקליטנית עכשיו, בסדר? 65 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 כן! 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 כן. 67 00:04:30,687 --> 00:04:34,191 אלוהים אדירים. כן. 68 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 כן. 69 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 - אולי כדאי... כדאי שאלך. כן. - אני... גם אני. 70 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 - כדאי שאלך. כדאי שאלך. - כן. 71 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 רקדתם ריקוד מושחת? מה זה? 72 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 זה כמו ריקוד... מהסרט. 73 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 אתה מתכוון לסרט "ריקוד מושחת"? 74 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 אני אומר שזה היה לא לעניין ושאני מתחרט על זה. 75 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - תראה לי מה עשיתם. - זה בסדר. 76 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 לא, לא. אני רוצה לדעת מה קרה. 77 00:05:21,488 --> 00:05:22,322 תוביל אותי לשם. 78 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 הייתי שיכור קצת. אני לא בדיוק זוכר. 79 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 מה? היית שיכור בעבודה? 80 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 שתינו קצת בעבודה. סטיוארט היה שם. 81 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 מה? גם הוא רקד ריקוד מושחת? מה זאת אומרת? 82 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 לא, הוא עזב לפני שזה קרה. 83 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 אני רוצה לראות בדיוק מה עשיתם. 84 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 אתה רוצה שאשמיע את שיר הנושא מהסרט? 85 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 זה יעזור לך להיזכר? 86 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 זה לא היה השיר הזה. 87 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 איזה שיר זה היה? 88 00:05:48,557 --> 00:05:50,058 "יין אדום אדום". 89 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - יו-בי-40? - כן. 90 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 יו-ברצינות? אלוהים אדירים. 91 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 הייתה לי צמרמורת מרוב מבוכה. וואו. 92 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 גם התחככנו על יבש במשך שמונה עד עשר שניות. 93 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - מה? - אני... 94 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - אלוהים... נישקת אותה? - לא. 95 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - אתה אוהב אותה? - לא. 96 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 יש לכם רגשות נסתרים זה לזה? 97 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 בכלל לא. אני לא נמשך לוונסה בכלל. היא משעממת. 98 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 זה לא משפר את ההרגשה שלי. יש לה ארבעה ילדים. 99 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 היא מפעל לפוריות. היא בטח כבר בהיריון עם תאומים ממך. 100 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 בשום אופן לא. לא הייתי קרוב לשפיכה בכלל. 101 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 אל תגיד את המילה הזו. זה דוחה. תפסיק לדבר. 102 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 אז רק התחככתם על יבש בזריזות? מה? זה קיטשי. 103 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 אני חושב שייתכן שעשיתי זאת כתגובה 104 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 על כך שאת מבלה המון זמן עם ויל. 105 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 זו אשמתי? זה מניפולטיבי מאוד. 106 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 אני לא מתרץ את ההתנהגות שלי. 107 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 אני רק רוצה שתדעי איך הרגשתי. אני מצטע... 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 בשום אופן לא! תישאר שם. 109 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 מצטער. כן, כמובן. סליחה, אני... 110 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 ונסה. היא כזו משעממת וחסרת הומור. היא כמו טפט. 111 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 מותר לי לבוא לישון כאן? 112 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 בסדר, קדימה. 113 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - היי. - בוקר טוב. 114 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 - בוקר טוב, אימא. - היי. 115 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 - בוקר טוב. בוקר טוב. - הילדים אכלו והתלבשו, 116 00:07:08,846 --> 00:07:10,764 הברשתי להם את השיער. אקח אותם לבית הספר. 117 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 אני גם אאסוף אותם. 118 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 הכנתי לך ביצים עלומות. הן במטבח. 119 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 אם הן קרות, אני יכול להכין לך חדשות. 120 00:07:17,771 --> 00:07:18,605 כן. 121 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 תודה, אדוני. 122 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 זה... לאטה שיבולת שועל. 123 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 אם הוא קר, אני יכול להזמין עוד אחד. 124 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - זה בסדר. - טוב, מה תעשי היום? 125 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 אני חושבת שמה שבא לי. 126 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 טוב. כן, אחלה. 127 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - ביי, חברים. - ביי. 128 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 למה אימא מביטה בך כך? עשית משהו רע? 129 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 לא. בסדר. קדימה, הולכים. 130 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - קדימה, בסדר. טוב, טוב. - היא עדיין עושה את זה. 131 00:07:50,429 --> 00:07:51,263 מבשלת לאקי פני בע"מ - 132 00:07:51,263 --> 00:07:52,598 אחי, אתה פאקינג משוגע? 133 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 אני לא משוגע בכלל. 134 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 עסק הקומבוצ'ה הזה לא היה קיים בלעדיי. 135 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 השגתם משקיעים רק בזכות מה שאני בניתי בבר הזה. 136 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - מגיע לי חלק מהרווחים. - אתה נשמע פאקינג לא שפוי כרגע. 137 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 למה זה לא שפוי? דיברנו על זה בסן דייגו. הייתי פתוח לזה. 138 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 כן. זה היה לפני שדפקת את עסקת ג'וני 66, חתיכת מניאק. 139 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 דפקתי את העסקה הזו מסיבות מוסריות. 140 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 זה לא היה קשור לחוש העסקי שלי, שהוא מצוין. 141 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 השוו אותי לוורן באפה. 142 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - אומרים "באפט", אבל... - סתום את הפאקינג פה שלך. 143 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 בסדר? ואם אני זוכר נכונה, 144 00:08:20,667 --> 00:08:22,920 העסקה הזו הייתה בצרות עד שאני התערבתי והצלתי אותה. 145 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 יש לי שאלה אליך, כמה לדעתך מגיע לך במצב הזה? 146 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 שאלה טובה. 147 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 מכיוון שאני לא רוצה שאתם תדפקו אותי באכזריות כזו, 51 אחוזים. 148 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 אלוהים אדירים. אתה פאקינג מטורף. 149 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 חמישים ושניים אחוזים. 150 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - אלוהים אדירים. - מה... 151 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 אתה לא בעמדת כוח וזה לא משא ומתן. 152 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - אתה סתם מבקש כסף. - 53 אחוזים. 153 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 לא, אחי. אני לא נושא ונותן עם טרוריסטים. 154 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 חמישים וארבעה אחוזים. 155 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - עומר מבין את המצב. - ויל, זה לא יקרה. 156 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 הקמנו את כל התשתית של דה בוץ' בלעדיך. 157 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 עמדתם על כתפי ענקים. 158 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 סליחה, אתה "ענקים" במצב הזה? 159 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 בטח שאני ענקים. 160 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 אני משלים עם החרא שלך כבר המון פאקינג זמן. 161 00:08:58,539 --> 00:09:00,374 אני רוצה שתביט לי בעיניים כדי שתשמע 162 00:09:00,374 --> 00:09:03,043 שזה לא פאקינג יקרה! 163 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 אתה רוצה עמדת כוח? אני אראה לך את עמדת הכוח שלי. 164 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 אני אשפריץ לך עמדת כוח בפנים. אני שובת! 165 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 - לך תזדיין, אחי. - אתה שובת? 166 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 אתה שובת בעסק שלך? 167 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 ועוד פאקינג איך. בואו נראה איך המקום הזה יסתדר בלעדיי. 168 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 אחזור כשאקבל אחוזים מדה בוץ'. 169 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 ודרך אגב, הדבר הראשון שאעשה, כמחזיק רוב המניות, 170 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 אשנה את הפאקינג שם. 171 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 שמוק. 172 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 הוא יחזור. 173 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 בעוד אחת, שתיים, שלוש, 174 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 ארבע... 175 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 אוי, שיט. 176 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 עומר, אתה יכול לטפל בחדר המכלים כל עוד הוא לא כאן? 177 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 זה לא מילא אותי בביטחון. 178 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 כלומר, היא מצליחה כל כך. תראי בכמה ועדות היא משתתפת. 179 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 אלוהים, למי אכפת באילו ועדות היא משתתפת? 180 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 היא נראית כמו משוגעת. היא נראית כמו איימי קוני בארט. 181 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 את מתכוונת לאחת הנשים החזקות באמריקה? 182 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 כן. אבל את מבינה למה התכוונתי. 183 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 איך יש לה זמן לעשות את כל זה? יש לה ארבעה ילדים. 184 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 היא שותפה ויש לה תינוק. 185 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 והוא גם חמוד מאוד. זה אפילו לא תינוק מוזר. 186 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 כן, היא בטח לא פוגשת אותו אף פעם. היא לא פוגשת אף אחד מהם. 187 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 הם ישמרו לה טינה בבגרותם. תאמיני לי. 188 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 הם פשוט ירצה להיות כמוה. 189 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 הוא יכול היה לבחור מישהי גרועה יותר? 190 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 היא שותפה בחברה, יש לה ארבעה ילדים, 191 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 היא בלונדינית מאוד, היא גבוהה מאוד. 192 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 בסדר, כן. בואי נעשה את זה בדרך שלך. 193 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 וואו, כלומר, היא יפהפייה, 194 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 היא מצליחה... 195 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 אני חושבת שהמעשה הנכון הוא לתת לה את בעלך. 196 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 היא פשוטה לאללה! היא פאקינג משעממת. 197 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 כן. היא אפילו לא חמודה במיוחד. 198 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 ומי מתחככת? תורידי את הפאקינג מכנסיים ותעשי את זה כמו שצרך. 199 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 היא ותרנית. היא ותרנית. 200 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 מה אעשה לגבי צ'רלי? הוא צריך לשלם על זה. 201 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 תכשיטים? 202 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 כן? חיכוך שווה תכשיטים. 203 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 זה נשמע ברמת התיק. 204 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 סיל, את בסדר? את רוצה שאבוא? 205 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 לא, לא, לא. אני בסדר. אני בסדר. 206 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 אני חייבת ללכת, יש מישהו בדלת. תודה, בייב. 207 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 היי, את בסדר? 208 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 כן, אני בסדר. זה סתם... חתך מנייר. מה אתה עושה כאן? 209 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 לקחתי יום חופש מהעבודה. האמת היא שאני צריך להתלונן בפני מישהו. 210 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - טוב, אז באת למקום הנכון. - תיארתי לעצמי. 211 00:11:34,903 --> 00:11:35,737 פרסו! - 212 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 אז אתה חושב שייתנו לך אחוזים מדה בוץ'? 213 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 אני חושב שהם ייתנו לי אחוזים מדה בוץ' ושהם ייתנו לי את הדה-כסף 214 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 ואני אוכל לדה-לפרוש. 215 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - באמת? - לדה-איים. 216 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 למה אתה חושב? 217 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 לצד מי את? 218 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 אני לא יודעת. אני רק מנסה לפרוס את הבשר. 219 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 אני חושב שהם יבינו כמה העסק צריך שאתפקד כמו שצריך 220 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 והם יקרינו את זה לדה בוץ' ואז... 221 00:11:58,302 --> 00:12:00,220 הם יתחננו שאקח חלק בזה. 222 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 אני לא יודעת למה זה מרגיע אותך. 223 00:12:02,055 --> 00:12:03,932 הכנת ארוחת ערב היא המטלה הכי גדולה שלי ביום. 224 00:12:03,932 --> 00:12:05,017 זה מרגיע מאוד. 225 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 יש משחק שמנקים בו דירה של עכבר קטן. גם זה מדהים. 226 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 היי, ויל. 227 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - היי! - מה אתם עושים? 228 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 אתה לא רואה שאנחנו יוצרים ארוחה וירטואלית 229 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 בידיים לבנות וחסרות גוף? 230 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 כן, אני רואה. היי, איפה הילדים? הילדים. 231 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 הם בחצר. כן, כל אחד מהם הביא חבר הביתה 232 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 והם ממתינים שתיקח אותם לאכול פיצה. 233 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 פיצה? מעולה. בסדר. טוב. 234 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 אפשר להביא לכם משהו? 235 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 כן, אני רוצה פפרוני. ויל, מה אתה רוצה? 236 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 אקח פיצה עם פטריות, אם אתה קונה פיצה. כן. 237 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 ואשמח לבקבוק רוזה, בבקשה. "מלאך לוחש" או משהו. 238 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 אם אתה עובר במקרה ליד בירה, היא לא חייבת להיות מקומית, 239 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 אבל אם כן, אשמח מאוד. 240 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 בסדר. בטח. בסדר, בסדר. 241 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 - תודה. - בסדר. 242 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 היי, ילדים! פיצה! 243 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 - להפוך, להפוך, להפוך! - הפכי את הקציצה! הפכי! 244 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 - בדיוק. היי! - היי! הפכתי! 245 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 פיצ-פיצה! 246 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 ג'ק יכול לישון כאן? 247 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 כן, בטח. למה לא? יום שישי, נכון? 248 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 אם ג'ק יישן כאן, גם האחרות ירצו להזמין חברה... 249 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 ג'מה, שלבי, רוצות לישון כאן? 250 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 יש! 251 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - בסדר! קדימה! זה הזמן לפיצה! - בסדר. אתה מוכן להגיד להורים שלהם? 252 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 המפתחות למיני-ואן על הוו. 253 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 - כן, כן, כן. - כן. 254 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - בית כיפי. - כן. יום שישי. 255 00:13:25,013 --> 00:13:27,224 חבל שאין לכם מצלמת אבטחה בחצר, 256 00:13:27,224 --> 00:13:28,433 הייתי יכול להיות מפורסם עכשיו. 257 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 כן, בטיפשות שלך. 258 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 מישהו מפורסם בזכות משהו אחר? 259 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 א... ארבעת הקטנים במיטה. 260 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 אני לא בטוח ששלבי תחזיק מעמד כל הלילה 261 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 כי היא בת חמש ולא ישנה אצל אף אחד מעולם. 262 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 אז אני חושב שבטח אלך לישון למקרה שיעירו אותי ב-02:00. 263 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 כדאי שאלך? לא הבנתי שכבר הולכים לישון כי השעה היא 21:23, אבל... 264 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 לא, פשוט תישאר לישון כאן. 265 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 כן? זה סבבה? 266 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - סבבה. - אני לא רוצה להטריח או משהו, אבל... 267 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 לא, כלומר, הציפורניים שלך צריכות להתייבש. 268 00:14:04,011 --> 00:14:05,095 - הציפורניים שלי באמת צריכות להתייבש. - כן. 269 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 לא הייתי רוצה להרוס אותן, השקעתי בהן המון. 270 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 בטח, בסדר. היי, סילביה, את... באה? 271 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 בסדר. אז אביא את המזרן המתנפח. 272 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 לא אקליק על זה, אבל אקליק על הרכישה הגדולה של ברנדי מלוויל. 273 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 אלוהים אדירים. אני מכירה את הבחורה הזו. 274 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 אני דווקא אוהב את החולצה הזו. הייתי לובש אותה. 275 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - חיפשתי את זה. - זה חמוד. 276 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 יש אותה גם בירוק... 277 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 אלוהים, אתה יכול להמתין עד שנסיים לצפות בסרטון ואז לעשות את זה? 278 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - היא נראית די מרוכזת בעצמה. - כן, אני לא מתה עליה. 279 00:14:43,634 --> 00:14:44,968 גם אני יוצא לקניות, 280 00:14:44,968 --> 00:14:46,970 אני לא מעלה את זה ליוטיוב בכל פאקינג פעם. 281 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 תקליקי על זה. "הסיבה שנאס"א לא רוצים שתדעו שכדור הארץ שטוח". 282 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 כן, אבא שלי בקטע לגמרי. 283 00:14:51,391 --> 00:14:53,477 כן, הטיעונים שלו די משכנעים. 284 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - הוא גם מעלה פוסטים על זה. - כן. 285 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 נשמע כאילו את מביאה ביד לזרועות שלך שם. 286 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 תן לאישה למרוח את הקרמים שלה. 287 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 תודה רבה שהזמנת אותי למסיבת הפיג'מות הזו. 288 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 אני במצב רוח טוב הרבה יותר מאשר אילו הייתי לבד כל היום. 289 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 כן, זה הקטע בלא להיות לבד. 290 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 אין לך זמן להרגיש דברים. 291 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - נשמע מדהים. - טוב. 292 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 שקלת פעם לעזוב את לאקי פני באמת? 293 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 נראה שהאחרים ואתה לא מסכימים זה עם זה. 294 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 כן. תשמעי, אני אמנם שונא את הצד העסקי, 295 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 אבל אני אוהב להכין בירה. אני לא יודע איזה דבר אחרי אני יכול לעשות. 296 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 - דוריטוזאורוס. דוריטוזאורוס. - דוריטוזאורוס. 297 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 אני לא יודע למה אתם רוצים לעבור. הבית הזה מעולה. 298 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 הוא קטן מדי לחמישה אנשים. 299 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 יש לכם חניה מקורה שם ואתם לא משתמשים בה. 300 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 היא דוחה. היא כמו מעבדת קריסטל מת'. 301 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 רוב מעבדות הקריסטל מת' שהייתי בהן היו נקיות למשעי. 302 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 שלנו דוחה. 303 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 קנינו את הבית הזה ו... פשוט לא נגענו בה מעולם. 304 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 אפשר להפוך אותה לימ"ן. יחידת מגורים נוספת. 305 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 את יודעת, מעין חדר אורחים קטן. 306 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 אנחנו לא רוצים אורחים. 307 00:15:59,459 --> 00:16:01,295 אנחנו רק רוצים עוד חדר ועוד שירותים. 308 00:16:01,295 --> 00:16:03,255 זה בדיוק מה שתוכלו לעשות שם. 309 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 אני לא יודעת. זה נשמע פרויקט גדול. 310 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 לא גדול יותר ממעבר דירה. זה יוסיף מטר רבוע. 311 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 זה יוסיף לערך של הבית 312 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 וזה דבר אחראי לעשות כמבוגרים. 313 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 לא הייתי יודעת איפה להתחיל בפרויקט כזה. 314 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - אני כן. אני יכול לעזור לך. - באמת? 315 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 כן. אני... הפכתי את החניה המקורה שלנו למשרד קטן לאודרי ש... 316 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 שבהמשך היא עשתה בו סקס עם בנו של הנכד של אדולף אייכמן. 317 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 וואו. עשית את זה בעצמך? 318 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 כן. במהלך כמה סופי שבוע, אבל כן, זה לא היה סיפור. 319 00:16:32,117 --> 00:16:35,329 וואו, תראה אותך. אתה ממש גבר בחשאי. 320 00:16:35,329 --> 00:16:36,997 למה זה סוד שאני גבר? 321 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 כי אתה חובש כובעים של נשים, יש לך תיק נשי 322 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 ולק יפה מאוד ואנחנו במסיבת פיג'מות. 323 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 כן, זה הגיוני. 324 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - כשבגדת באודרי... - לא בגדתי, 325 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 שכבתי עם מישהי אקראית. תפגיני קצת כבוד, בבקשה. 326 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 - סליחה. - כן. 327 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - כששכבת עם מישהי אקראית... - תודה. 328 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 אודרי דחפה אותך לעשות את זה? 329 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 האם היא הסיעה אותי לדירה של הבחורה בלגונה היל? 330 00:17:02,523 --> 00:17:04,983 כן, היא לקחה אותך לשם? זה יפה מצדה. 331 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 את מתכוונת בהשאלה? 332 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 לא. האם היא התנהגה אליך באופן שגם לך לרצות לעשות משהו רע? 333 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 תשמעי, באותה התקופה, 334 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 הייתי עונה שכן. 335 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 אבל סתם הצדקתי התנהגות רעה. 336 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 אמנם רבנו הרבה, 337 00:17:24,252 --> 00:17:27,756 זה היה דבר מחורבן לעשות ולא הייתי חוזר על זה. 338 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 אתה חושב שזה מה ששם קץ לנישואים שלכם? 339 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 לא. בכלל לא. 340 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 הנישואים שלנו היו גמורים עוד הרבה לפני זה. 341 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 האמת היא... שאילו הנישואים שלנו היו טובים יותר, 342 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 היינו יכולים לפתור את זה. 343 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 למה את שואלת את השאלות האלה? 344 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 - אני... שוקלת לכתוב רומן. - באמת? 345 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 תני לי להיות הראשון שאומר לך שזה נשמע ממש נורא. 346 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 שמו יהיה "לפני אדולף". 347 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 כן, טוב, מושלם. א' זה אקראית. 348 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - ווואו. הסוכריות מתחילות להשפיע. - הסוכריות נותנות בראש. 349 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 אני צריכה צ'יפס. 350 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 חשבתי על זה בדיוק... לפני 20 דקות. 351 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - מה? - תודי לי אחר כך! 352 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 צליל-צליל. 353 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 בוקר טוב. 354 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 היי. 355 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 הציור שלך יפה. 356 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - בוקר טוב. - איך ישנת? 357 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 לא רע. מייב ושלבי באו לחדר שלנו כמה פעמים, 358 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 אבל את יודעת... אני עוד בחיים. 359 00:18:37,784 --> 00:18:40,579 ויל ואת נהניתם? 360 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 כן. האמת היא שלוויל היה רעיון מעניין מאוד. 361 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 מה דעתך שהוא יהפוך את החניה המקורה לחדר אורחים? 362 00:18:50,464 --> 00:18:52,174 מה? מה מצחיק? אני יכולה לעצב אותו. 363 00:18:52,174 --> 00:18:53,842 רגע, את רצינית? מה... 364 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 למה אנחנו צריכים חדר אורחים? אנחנו לא מנסים לעבור דירה? 365 00:18:55,928 --> 00:18:58,388 זה יכול להיות שימושי עד שנמצא בית חדש. 366 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 הוא לא חייב להיות לאורחים. 367 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - זה רק יוסיף מטר רבוע. - רגע, איך זה יעזור לנו בכלל? 368 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 הרי לא נוכל להעביר את אחד הילדים לחניה המקורה. 369 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - אוכל להשתמש בו כמשרד. - משרד למה? 370 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 כן, נשמע שזו תוכנית טובה. 371 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 תודה. 372 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - בוקר טוב. - בוקר טוב. 373 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 אני מריח קפה. 374 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - קפה? - כן, תודה. צ'רלס? 375 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - כן? - יש לי שאלה של עורכי דין בשבילך. 376 00:19:26,834 --> 00:19:28,335 אני בעיצומה של מריבה עם השותפים שלי. 377 00:19:28,335 --> 00:19:31,004 הם הקימו עסק צדי בלעדיי 378 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 ואני בהחלט אמור להיות חלק ממנו. מה אני יכול לעשות? 379 00:19:35,342 --> 00:19:38,762 קודם כול עליך לנהל איתם משא ומתן בנפרד. 380 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 כך תוכל להפריד ולמשול. 381 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 זה מוצא חן בעיניי. 382 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 הוא טוב. 383 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 רוצה להיפגש אחר הצהריים ולפטפט על הימ"ן? 384 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 צ'רלי מת על הרעיון. 385 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - באמת? ראית את האור? - כן. כן. 386 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 אני מת על זה. טוב, אז ימינה. הבנת? 387 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - ימ"ן? - ימ"ן. 388 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - אני מבינה. - אני מבינה. היי. את באמת מבינה. 389 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 ויל לובש בגדים שלי? 390 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 היית מעדיף שילבש את הבגדים שלי? 391 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 היי, ויל, רוצה ללכת לאכול פנקייקס? 392 00:20:18,385 --> 00:20:19,344 גרנד סנטרל מרקט - 393 00:20:19,344 --> 00:20:20,554 גולדן רואד - 394 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 שמע, לא נעים לי לדבר על עסקים כשרג'י לא כאן. 395 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 מי סידר לך את העבודה הראשונה שלך בבר? 396 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - בסדר, אתה. - שמע, רג'י אמנם מבין בכסף, 397 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 אני מודה, הוא טוב בזה. 398 00:20:31,815 --> 00:20:34,568 אבל הוא לא מבין בהקמת חברת משקאות 399 00:20:34,568 --> 00:20:37,154 ואני מבין בזה. אני יכול... 400 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 תרוויחו יותר כסף אם תכניסו אותי לזה, בסדר? 401 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 בסדר. שמע, אדבר עם רג'י ונקבע משהו למחר. 402 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 אני בטוח שנמצא פתרון, בסדר? 403 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - בסדר גמור. תודה. כן. - אנחנו סבבה? בסדר. אני מת על זה. 404 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 עכשיו, חשוב מכך, אני יודע שאכלנו הרגע, 405 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 אבל משאית האונגי פתוחה ואני ברשימת ההמתנה, אז מה קורה? 406 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 אני לא יכול. אמרתי לסילביה שאיפגש איתה. 407 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 מה שלומה? 408 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 מה זאת אומרת? 409 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 מה אתה... כלומר... לא, זה בסדר. לא משנה. 410 00:21:01,470 --> 00:21:03,180 מה זאת אומרת "לא משנה"? אמרת את זה כאילו... 411 00:21:03,680 --> 00:21:05,057 ברור שהתכוונת למשהו. 412 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - זה שום דבר. - זה משהו. 413 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - זה לא. - ברור שזה משהו. 414 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - מה פאקינג קורה? - בסדר, שמע, אני לא יכול להגיד לך. 415 00:21:12,105 --> 00:21:14,441 זה מידע שהגיע מקייטי. סילביה אמרה לה בסוד 416 00:21:14,441 --> 00:21:16,276 ואני לא יכול לפרסם סודות של הבייבי שלי. זה המצב. 417 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - מאוחר מדי! כבר אמרת לי. - לא אמרתי לך. 418 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - כבר בגדת בבייבי שלך! - לא נכון. 419 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - הבייבי שלך נבגדה. פשוט תגיד לי. - לא נכון. 420 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 אני הבייבי שלך. 421 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 בסדר. בסדר, אספר לך. 422 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 אז לא מזמן צ'רלי עבד עד מאוחר עם איזו בחורה, 423 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - הוא השתכר ו... - אלוהים אדירים. צ'רלי בגד בסילביה? 424 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 לא, הם התחככו על יבש. 425 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - מה? - הם התחככו על יבש. 426 00:21:40,050 --> 00:21:41,051 הם התחככו על יבש? 427 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 הם התחככו על יבש. 428 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 הם התנשקו? 429 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - הם התחככו על יבש. - היא נגעה בזין שלו? 430 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 התחככו על יבש. 431 00:21:47,099 --> 00:21:48,183 הוא גמר בג'ינס? 432 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 לא, זה רטוב. זה היה יבש. התחככות על יבש. 433 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - זה מוזר מאוד. - אני יודע, נכון? 434 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - זה... - זה דפוק. 435 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 קייטי ואני דיברנו על זה הרבה. 436 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 זה מוזר מאוד. 437 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - זה ממש מוזר. - איזה דבר מוזר לעשות. 438 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 זה נקרא בגידה בכלל? 439 00:22:04,783 --> 00:22:07,119 כלומר, זו לא בגידה. אבל זו גם לא לא בגידה. 440 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 לא הייתי רוצה שבת הזוג שלי תתחכך עם בני זונות. 441 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - זה אפילו גרוע יותר. - כי זה מוזר יותר. 442 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 כן. וזה הגיוני אצל צ'רלי, 443 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 כי הוא בחור נאה ונחמד מאוד. אף אחד לא כזה. 444 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 נכון. הוא נראה בחור שדווקא הסטייה של רטיבות תדליק אותו. 445 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - תימהוני. - היובש מושך אותו. 446 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 חיכוך. 447 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 - וואו. מעניין למה סילביה לא סיפרה לי. - כן. 448 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 מה זאת אומרת? זה פאקינג מביך. 449 00:22:28,056 --> 00:22:29,391 - נכון. - לא חשבתי שהוא מסוגל, 450 00:22:29,391 --> 00:22:30,309 אם להגיד את האמת, אבל... 451 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 הוא לא היה מסוגל. 452 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 הוא רק התחכך על יבש. זה היה יבש. 453 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 היי. 454 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - היי. איך היה עם אנדי? - שלום. 455 00:22:40,194 --> 00:22:41,987 היה טוב. היה טוב לדבר איתו. 456 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 טוב. אני שמחה לשמוע. 457 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 כן. מה שלומך? 458 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - טוב. - כן? את בסדר? 459 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 למה? 460 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 אנדי... 461 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 כלומר, הוא סיפר לי מה קרה עם צ'רלי. 462 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 זה שום דבר. 463 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - באמת? - כן, אני... 464 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 אתה יודע, זה פשוט... 465 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 קרה פעם אחת, זה לא יקרה שוב ואנחנו בסדר. 466 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - רוצה לדבר על זה? - לא, אני בסדר. 467 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 בסדר. 468 00:23:13,143 --> 00:23:15,312 אז חשבתי שיהיה נפלא בשבילי 469 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 אם נהפוך את זה למשרד. 470 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 בסדר. מה בדיוק את מחפשת? 471 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 אתה יודע, ספות גדולות מדי, שמיכות קשמיר, דברים כאלה. 472 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 בסדר, אז צריף נשי? 473 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 לא, משרד משודרג. 474 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 את רוצה נברשות קטנות בכל מקום, 475 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 אולי מקרר קטן עם יין רוזה, מדפי מגזינים עם "אס ויקלי" ו"קוסמופוליטן"? 476 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 זה נשמע מדהים. 477 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 זה צריף נשי בסיסי. לא נעים לי לבשר לך. 478 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - וואו. נחמד. - כן. 479 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 גדול משחשבתי. 480 00:23:48,428 --> 00:23:51,098 כן. אז מה אתה אומר? כלומר, ברור שזה דורש עבודה, 481 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 אבל יש לזה פוטנציאל, לא? 482 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 זה יהיה אחלה מערת טאקו. 483 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 בסדר. 484 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - זה מוזר. - מה? 485 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 העמודים האלה לא מחוברים בכלל ליסודות. 486 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 זה לא נשמע טוב במיוחד. 487 00:24:06,697 --> 00:24:10,409 כל העניין מוחזק על ידי ארבעת הדברים האלה 488 00:24:10,409 --> 00:24:11,952 והם בעצם לא מחוברים לשום דבר. 489 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 זה בסדר, אפשר לחזק אותם. 490 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - כן? - כן, זה יהיה בסדר. 491 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - בסדר. - יהיה בסדר. 492 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 את שומעת את זה? 493 00:24:21,670 --> 00:24:22,504 כן. 494 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - אלוהים אדירים! - פאק! הצילו! פאק! 495 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 אלוהים אדירים! שיט! אלוהים אדירים! 496 00:24:36,560 --> 00:24:38,270 צאי החוצה! בואי נעוף מכאן! 497 00:24:38,270 --> 00:24:39,563 הוא בדלת! אני לא יכולה! 498 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 אוי, שיט. אוי, לא. 499 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 אלוהים אדירים. 500 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - זה... זה נזק מבני. - אוי, לא. 501 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 - זה לא טוב. את בסדר? - אלוהים אדירים. 502 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - אני בסדר. אוי, פאק, אתה בסדר? - אני בסדר. 503 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - תראה את הבית שלי! - מה קרה? 504 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 אתה לא פאקינג תאמין מה קרה, אחי. 505 00:25:04,421 --> 00:25:05,756 - דביבון קפץ עליי... - אלוהים אדירים. 506 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 - הפלתי אחד מהעמודים... - ואז זה נפל. 507 00:25:07,591 --> 00:25:08,759 - וזה נפל. - דביבו... מה? 508 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 אני לא חושב שהיה לזה אישור. זה לא מה שציפיתי שיקרה. 509 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - אחד מאיתנו כן ציפה שזה יקרה. - גם אני לא. 510 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - לא אבל אנחנו... יכולים לפתור את זה. - זה יהיה בסדר. 511 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 אתם יכולים לפתור את זה? באמת? 512 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - כן! - אני ממש לא יכול לתקן את זה. 513 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 באמת? כי לא נראה שאתם יכולים לפתור את זה. 514 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - אני לא יכול. - זה בסדר. המצב בשליטה. 515 00:25:23,440 --> 00:25:25,067 באמת? כי להרוס את הבית שלנו 516 00:25:25,067 --> 00:25:27,277 זו לא הדרך הטובה ביותר להתמודד עם כך שאת כועסת. 517 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 אין לך זכות להגיד לי איך להתמודד עם הרגשות שלי. 518 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 אפשר לדבר על זה לבד, בבקשה? 519 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 אני אלך. 520 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 בחייך, אתה לא צריך ללכת. 521 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 תשמעי, בעלך אמר שהוא רוצה לדבר איתך לבד. זה בסדר. 522 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 הימ"ן היה רעיון שלך. 523 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 הרסת את החניה המקורה שלי ואתה צריך לעזור לי לתקן אותה. 524 00:25:50,259 --> 00:25:52,386 אחזור ואעזור בהזדמנות אחרת. 525 00:25:52,386 --> 00:25:54,888 אבל בינתיים, טפלי בחרא שלך. 526 00:25:55,597 --> 00:25:57,724 סלח לי. זה היה ויכוח קטן 527 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 שהוא חלק מנישואים ארוכים. זה בסדר. 528 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 אבל נראה שזה משהו שאתה לא יכול להבין. 529 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 זה לא נראה בסדר. 530 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 אלוהים אדירים. זה נראה טוב. 531 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 בייב, אני מצטער. 532 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 אני יודעת. 533 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 מה שקרה בין ונסה וביני 534 00:26:29,131 --> 00:26:31,466 לא היה באשמתך בכלל. 535 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 תודה. 536 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 ואת יודעת שזה לא קשור לוונסה. 537 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 ואתה יודע שזה לא משפר את ההרגשה שלי, נכון? 538 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 כן, כן, ואני מצטער. 539 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 אני פשוט... 540 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 מה? 541 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 זה שום דבר. 542 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 פשוט תגיד לי, בייב, בבקשה. מה? 543 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 אני לא אוהב את התחושה שאני הגבר השני הכי חשוב בחיים שלך. 544 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 אתה מתכוון אחרי סיימון? 545 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - בסדר, הגבר השלישי... - היי. 546 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 הכי חשוב בחייך. 547 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 אני פשוט... 548 00:27:11,215 --> 00:27:13,967 אני חושבת שמאז שמייב חזרה לבית הספר, 549 00:27:13,967 --> 00:27:17,888 אני מרגישה שאני קצת אסון. 550 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 ומשום מה, קל יותר לדבר על זה עם ויל מאשר איתך. 551 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 זה לא משפר את ההרגשה שלי. 552 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 אני יודעת. אני רוצה לספר לך הכול קודם, אתה בעלי, אבל אני לא יודעת. 553 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 משום מה, זה פשוט קשה. 554 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 למה? אני אוהב אותך מאוד, 555 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - את יכולה לספר לי הכול. - אני יודעת. 556 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 אבל מביך להיות אסון מולך, 557 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 וויל הוא אסון גדול ממני, או לפחות במידה שווה. אני לא יודעת. 558 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - בסדר. כן, אני... - זה נשמע הגיוני? 559 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 אני מבין. בערך. 560 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 תודה. 561 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 ובפעם הבאה שתתחכך עם מישהי, 562 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 אתה מוכן לעשות את זה עם מישהי מצליחה פחות? 563 00:27:59,429 --> 00:28:00,931 כמו השופטת סוטומיור? 564 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 לא, זה הכיוון הלא נכון. 565 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 אני מבטיח. אני מבטיח. 566 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 אז... 567 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - מה נעשה? - אני לא יודע. 568 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 מה הקטע עם המודעה החדשה? מתי נוכל לראות את הבית? 569 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 היא אמרה שבסוף השבוע הזה. 570 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 כן, אני בטוח שזה יהיה הבית. 571 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - כן. - כן. 572 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 אלוהים אדירים. שוב הבחור הזה. 573 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - הבחור הזה? הוא לא חמוד. - הוא חמוד. 574 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 הוא חמוד. הוא חמוד ואני אשמור עלייך. 575 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - אתה חמוד. - את חמודה. 576 00:28:37,217 --> 00:28:38,051 היי? 577 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 בסדר, מה זה? 578 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 זו רשימת שמות לחברת הקומבוצ'ה החזקה שלנו שאני מאשר. 579 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - קומבוצ'ה צ'ה-צ'ה? - קומבו צ'ה-צ'ה-צ'ה. 580 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 כמו הריקוד האפרו-קובני האגדי. 581 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 בדיוק. אם אתם לא אוהבים אותו, יש עוד שמות רבים ברשימה. 582 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - אני די אוהב את בוצ'י-קול. - מה? לא, אחי. 583 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 דה בוץ' זה השם הפאקינג מושלם. לא נחליף את השם. 584 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 בחייכם. אתם הזמנתם אותי לכאן 585 00:29:01,283 --> 00:29:02,826 ואמרתם שנדבר על זה. 586 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 וחוץ מזה, מי הבחור הזה בכלל? 587 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - אף אחד. - כן, הוא סתם בחור. 588 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 הוא סתם בחור? 589 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 זו התערבות? הבחור הזה הוא מתערב? 590 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 לא, זה לא מה שהוא. 591 00:29:17,007 --> 00:29:18,300 הבחור הזה שותה יותר ממני. 592 00:29:18,300 --> 00:29:21,094 אין לך מושג איזה שטויות הבן זונה הזה עושה. 593 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 מעבר לזה, לא אלך לגמילה, אלא אם כן, מדובר במקום ההוא במליבו. 594 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 המקום ההוא נראה ממש... הוא ממש על החוף, נכון? 595 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 לא מדובר בשתייה, ויל. מדובר בעסקים. 596 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 אז זו לא התערבות? 597 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 לא, אחי. קלארק נמצא כאן רק כדי להקשיב. 598 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 הוא מקשיבן מקצועי? מה קורה כאן? 599 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 ויל, עשית עבודה מעולה בהקמה של לאקי פני. 600 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 אנחנו חושבים שאולי הגיע הזמן שתיסוג. 601 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 למה אנחנו מדברים על לאקי פני? 602 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 אחי, זה לא עובד, בסדר? אתה חייב לעזוב. 603 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - אתם מנסים לגרש אותי? - כן. 604 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 לא, אי אפשר לגרש אותו. הוא צריך להחליט לעשות זאת בעצמו. 605 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 למה הוא מתקן אותך? הבחור הזה הוא פאקינג עורך דין? 606 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 כן, אני עורך דין. 607 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 אחי, אתה לא חייב למסור לו את המידע הזה. 608 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 אני כן חייב. 609 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 ויל, שמע. אתה יודע שאני אוהב אותך, בסדר? 610 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 אבל אנחנו לא מסכימים על שום דבר, אחי. 611 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 אנחנו לא מסכימים אילו בירות להכין. 612 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 אנחנו לא מסכימים עם מי לשתף פעולה. זה מגוחך. 613 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 אני מצטער שאתה רוצה לשתף פעולה עם תוקף מיני גריאטרי. 614 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 לא, פאק ג'וני רב, בסדר? זה הרבה יותר מזה. 615 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 כמו שאמרתי, זה הכול, אחי. 616 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 אתם לא יכולים לקחת לי את הבר הזה. 617 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 המקום הזה הוא החיים שלי. הקמתי אותו מאפס. 618 00:30:28,787 --> 00:30:31,039 אף אחד לא מנסה לקחת לך את הבר. 619 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 חוץ מזה, אנחנו לא יכולים לעשות את זה באופן חוקי. 620 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - כן, אנחנו לא יכולים באופן חוקי. - אתה רואה? 621 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 שמע, זה לא מפתיע במיוחד ממנו כי הוא מבאס. 622 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 אבל באמת ציפיתי ליותר ממך, אחי. איך יכולת לעשות לי את זה? 623 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - לא, ויל... - לאן אתה הולך, אחי? 624 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 אני לא הולך לשום מקום, כי זה הבר שלי. 625 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 זו הבירה שלי. בחיים לא תיפטרו ממני. 626 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 זה הלך הרבה יותר טוב משציפיתי. 627 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 מה חשבת שיקרה, עומר? 628 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 אני לא יודע, משהו גופני. קראטה, סכינים. אתם יודעים, מופע. 629 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 שתית פעם ג'וני כחול? 630 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 לא. 631 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 הסיסמה שלי היא "לעבוד קשה, לשחק קשה". 632 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 אין שום דבר בפנים. 633 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - כן... אני פאקינג רואה. - או שאפשר לשתות אחד מאלה. 634 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 לא, פשוט פאקינג עוף מכאן. עוף מכאן. 635 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 תרגום: אסף ראביד