1 00:00:13,597 --> 00:00:16,391 ダイアンが 紹介してくれた物件 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,768 見に行く? 3 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 今日は無理 4 00:00:19,603 --> 00:00:22,731 明日か よければ週末にでも 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,734 今 仕事が忙しいんだ 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,070 頼んでみたら? 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,279 ウィルに 8 00:00:31,532 --> 00:00:35,619 解雇のこと 彼に先に言って ごめんなさい 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,955 間違ってた ごめん 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,499 ごめん 何度 謝ればいい? 11 00:00:40,624 --> 00:00:43,252 わめいたら謝罪にならない 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,255 ごめんなさい ごめん ごめん 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,256 もういい 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,424 いつまで続く? 15 00:00:49,675 --> 00:00:52,261 さあね 未来は分からない 16 00:00:52,970 --> 00:00:54,304 夕食には帰る? 17 00:00:56,640 --> 00:00:57,599 帰るかも 18 00:00:58,350 --> 00:00:59,476 帰らないかも 19 00:01:01,019 --> 00:01:04,982 フランシスと約束したから 9時には帰る 20 00:01:05,232 --> 00:01:06,108 分かった 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,406 プラトニック 22 00:01:24,293 --> 00:01:27,296 200時間は働いてる気がする 23 00:01:27,421 --> 00:01:28,839 腹ペコだ 24 00:01:28,964 --> 00:01:31,884 じゃあ6分で夕食を取ろう 25 00:01:32,009 --> 00:01:34,678 ヴァネッサ 肉か魚か 26 00:01:34,887 --> 00:01:38,932 経費で落ちるんだから 両方はどう? 27 00:01:39,057 --> 00:01:40,934 う~ 両方ね 28 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 チャーリーは帰る? 29 00:01:43,187 --> 00:01:48,108 使い捨てフォークで 君たちとステーキを食べる 30 00:01:49,234 --> 00:01:51,195 今夜は特別な状況? 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,448 チャーリーが残るなんて 初めて 32 00:01:54,573 --> 00:01:58,035 普段は 愛する家族のいる家で残業 33 00:01:58,160 --> 00:01:59,578 今夜は違う 34 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 いいね! 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,331 その意気よ 相棒 36 00:02:03,165 --> 00:02:05,584 夜のチャーリー 最高 37 00:02:05,709 --> 00:02:09,253 妻の失業自体は別にいいんだ 38 00:02:09,378 --> 00:02:14,927 問題は 夫がそれを 写真ライブラリで知ったこと 39 00:02:15,052 --> 00:02:19,723 私は 夫の出張中 15分ごとに確認してる 40 00:02:19,973 --> 00:02:20,557 本当に? 41 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 念には念を 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,688 もういい 知るか 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 夜のチャーリー 44 00:02:29,566 --> 00:02:33,779 さて “友達”と会うから 僕はこれで 45 00:02:34,404 --> 00:02:37,241 すごい ワイルドね 46 00:02:37,658 --> 00:02:41,537 私のボトル 空いちゃった 他にない? 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,623 特別なスコッチがある 48 00:02:44,790 --> 00:02:47,292 さすが 待ってました 49 00:02:47,417 --> 00:02:49,920 う~ 上等なやつ 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,547 いい? 51 00:02:54,216 --> 00:02:55,425 フランクのマネ 52 00:02:55,551 --> 00:02:56,635 “名前は?” 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,263 毎回 聞くよね 54 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 アルバートが1本 飾ってる 55 00:03:10,732 --> 00:03:11,692 彼らしい 56 00:03:12,901 --> 00:03:13,777 盗む? 57 00:03:14,444 --> 00:03:15,362 悪い人 58 00:03:15,654 --> 00:03:16,822 ほんとワル 59 00:03:17,197 --> 00:03:19,700 夜のチャーリー 60 00:03:30,544 --> 00:03:31,670 ワルね 61 00:03:32,838 --> 00:03:34,131 アルバートは最高 62 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 早く戻ろう 63 00:03:52,816 --> 00:03:55,194 ごめん この先は... 64 00:03:55,319 --> 00:03:56,737 ダメ 待って 65 00:03:57,070 --> 00:03:58,322 私がDJよ 66 00:03:58,447 --> 00:04:00,699 私が曲を選ぶ いい? 67 00:04:41,365 --> 00:04:42,032 そろそろ... 68 00:04:42,157 --> 00:04:43,492 えっと... 私も 69 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 帰らなきゃ 70 00:05:00,050 --> 00:05:02,719 “ダーティ・ダンシング” してた? 71 00:05:02,886 --> 00:05:06,223 あの映画のダンスみたいな 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,769 映画の 「ダーティ・ダンシング」? 73 00:05:11,478 --> 00:05:15,107 不適切だったし 後悔してる 74 00:05:15,858 --> 00:05:16,859 やってみて 75 00:05:16,859 --> 00:05:17,526 いや 76 00:05:17,651 --> 00:05:22,364 何があったか知りたい ちゃんと見せて 77 00:05:22,531 --> 00:05:24,825 酔ってて 覚えてない 78 00:05:25,409 --> 00:05:27,035 職場で酔った? 79 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 少し飲んだ スチュワートも一緒に 80 00:05:31,748 --> 00:05:34,293 彼も一緒に踊ったの? 81 00:05:34,418 --> 00:05:36,003 その前に帰った 82 00:05:36,128 --> 00:05:39,298 どんなダンスか 正確に見せて 83 00:05:40,424 --> 00:05:45,137 あの主題歌「タイム・オブ・ マイ・ライフ」かける? 84 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 別の曲だった 85 00:05:47,723 --> 00:05:48,599 何て曲? 86 00:05:48,974 --> 00:05:50,100 「レッド・レッド・ワイン」 87 00:05:51,226 --> 00:05:52,144 UB40? 88 00:05:52,811 --> 00:05:54,938 UBホンキ? やだ 89 00:05:55,063 --> 00:05:57,983 恥ずかしい こっちが震える 90 00:05:58,317 --> 00:05:58,984 衝撃よ 91 00:05:59,109 --> 00:06:01,278 一瞬“ドライハンプ”した 92 00:06:01,403 --> 00:06:02,196 はい? 93 00:06:02,196 --> 00:06:02,821 その... 94 00:06:02,946 --> 00:06:05,324 ウソ... キスした? 95 00:06:05,908 --> 00:06:06,575 恋してる? 96 00:06:06,909 --> 00:06:10,287 お互いに 熱い思いを秘めてた? 97 00:06:10,412 --> 00:06:14,041 何の感情もない ヴァネッサは退屈だ 98 00:06:14,166 --> 00:06:19,713 子だくさんな人よ あなたの双子も妊娠したかも 99 00:06:19,838 --> 00:06:22,549 射精にも程遠かった 100 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 キモッ! その言葉 言わないで 101 00:06:25,969 --> 00:06:30,349 服を着たまま こすり合わせたんでしょ? 102 00:06:30,349 --> 00:06:34,853 魔が差した 君が常にウィルといるから 103 00:06:34,853 --> 00:06:38,524 私のせい? そう思わせるわけね 104 00:06:38,524 --> 00:06:42,486 言い訳じゃない ずっと そう思ってた 105 00:06:42,611 --> 00:06:43,862 本当に悪か... 106 00:06:43,987 --> 00:06:45,280 ダメ 下がって 107 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 ごめん 当然だ 108 00:06:48,450 --> 00:06:53,163 ヴァネッサなんて まったく面白みがないのに 109 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 そこに寝てもいい? 110 00:07:02,339 --> 00:07:03,298 よし 急げ 111 00:07:04,716 --> 00:07:05,342 おはよう 112 00:07:05,884 --> 00:07:07,094 おはよう ママ 113 00:07:07,427 --> 00:07:11,932 食事も着替えも済んだ 送り迎えは僕がする 114 00:07:12,057 --> 00:07:16,603 朝食は作ったけど 冷めてたら作り直すよ 115 00:07:20,524 --> 00:07:21,567 ありがとう 116 00:07:21,942 --> 00:07:25,320 はいこれ オーツミルクラテ 117 00:07:25,445 --> 00:07:27,739 冷めてたら 頼み直す 118 00:07:27,865 --> 00:07:28,532 いい 119 00:07:28,657 --> 00:07:29,449 予定は? 120 00:07:30,742 --> 00:07:34,246 そうね... 好きにする 121 00:07:34,580 --> 00:07:35,414 いいね 122 00:07:35,539 --> 00:07:36,415 じゃあね 123 00:07:36,540 --> 00:07:39,877 ママが にらんでる 何かしたの? 124 00:07:41,044 --> 00:07:43,130 何でもない 急ごう 125 00:07:43,255 --> 00:07:44,173 まだ見てる 126 00:07:44,298 --> 00:07:45,716 大丈夫 行くぞ 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,639 {\an8}〝ラッキ—ペニ—・ ブルワリ—〟 お前 正気か? 128 00:07:52,764 --> 00:07:56,768 コンブチャ事業ができるのは 俺のおかげだ 129 00:07:56,894 --> 00:08:02,065 出資が集まったのは 俺が ここで信用を得たから 130 00:08:02,191 --> 00:08:03,650 めちゃくちゃだ 131 00:08:03,775 --> 00:08:06,695 サンディエゴで話しただろ 132 00:08:06,820 --> 00:08:09,323 ジョニー66と決裂する前な 133 00:08:09,448 --> 00:08:14,161 モラルがないから切った 俺の商才は確かだ 134 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 ウォーレン・並み 135 00:08:16,705 --> 00:08:17,581 バフェット 136 00:08:17,706 --> 00:08:19,166 お前は黙ってろ 137 00:08:19,291 --> 00:08:22,961 そもそも あの取引は 俺が救った 138 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 いくらもらえば妥当だと? 139 00:08:26,173 --> 00:08:26,965 いい質問だ 140 00:08:27,090 --> 00:08:32,429 不当な扱いは受けたくない 俺の取り分は51%だ 141 00:08:32,554 --> 00:08:34,556 マジでイカれてる 142 00:08:34,681 --> 00:08:35,474 52% 143 00:08:35,599 --> 00:08:36,183 ウソだろ 144 00:08:36,183 --> 00:08:40,479 交渉のネタもないくせに 金を要求するな 145 00:08:40,645 --> 00:08:41,438 53% 146 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 テロリストは無視 147 00:08:43,482 --> 00:08:44,566 54% 148 00:08:44,691 --> 00:08:45,609 これだよ 149 00:08:45,734 --> 00:08:50,864 ムダだ ダ・ブーチは お前抜きでここまで来た 150 00:08:50,989 --> 00:08:53,617 偉人を手本にしただろ 151 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 偉人って お前? 152 00:08:55,369 --> 00:08:56,620 そうだ 153 00:08:56,745 --> 00:09:00,290 我慢の限界だ 俺の目を見て聞け 154 00:09:00,415 --> 00:09:03,085 お前の取り分はない! 155 00:09:03,210 --> 00:09:05,879 交渉のネタを見せてやる 156 00:09:06,004 --> 00:09:09,132 思い知るがいい ストライキだ! 157 00:09:09,258 --> 00:09:10,050 クソったれ 158 00:09:10,217 --> 00:09:12,636 自分の店でストライキか 159 00:09:12,761 --> 00:09:16,515 そうだ 俺抜きで切り盛りしてみろ 160 00:09:16,640 --> 00:09:19,685 新事業に加えたら戻ってやる 161 00:09:19,810 --> 00:09:24,982 大株主になった暁には ダ・ブーチを改名してやるよ 162 00:09:25,732 --> 00:09:26,733 くたばれ 163 00:09:27,734 --> 00:09:29,027 もう戻るよ 164 00:09:29,903 --> 00:09:32,948 1 2... 165 00:09:34,241 --> 00:09:35,367 3... 166 00:09:36,451 --> 00:09:37,411 4... 167 00:09:38,328 --> 00:09:39,580 ちくしょう 168 00:09:41,039 --> 00:09:42,875 オマール タンク室を頼む 169 00:09:49,923 --> 00:09:51,842 あいつはダメだな 170 00:09:54,136 --> 00:09:57,055 彼女が属してる会 どれもすごい 171 00:09:57,181 --> 00:09:59,766 会なんか どうでもいい 172 00:09:59,892 --> 00:10:03,270 奇人に見える バレット判事みたい 173 00:10:03,395 --> 00:10:05,814 全米屈指のパワフルな女性? 174 00:10:06,940 --> 00:10:09,568 言いたいこと 分かるでしょ 175 00:10:09,568 --> 00:10:15,407 事務所のパートナーかつ 4人の子持ちに可能なこと? 176 00:10:15,782 --> 00:10:18,619 しかも この赤ちゃん可愛い 177 00:10:18,619 --> 00:10:23,165 母親業はしてなくて いずれ子供に恨まれる 178 00:10:23,165 --> 00:10:25,125 子供が憧れるママよ 179 00:10:25,459 --> 00:10:27,503 最悪の浮気相手よ 180 00:10:27,628 --> 00:10:31,757 事務所のパートナーで 4人の母で金髪長身 181 00:10:31,882 --> 00:10:33,717 いいよ 合わせる 182 00:10:33,842 --> 00:10:37,471 驚いた 彼女って美人だし 183 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 すごい成功者 184 00:10:39,139 --> 00:10:42,226 旦那を譲るのが正解だね 185 00:10:42,351 --> 00:10:45,354 ごくありふれた 退屈な人よ 186 00:10:45,479 --> 00:10:50,692 だよね 可愛くないし ドライハンプするんだよ? 187 00:10:50,859 --> 00:10:53,904 パンツ脱いでから ヤれっての 188 00:10:54,029 --> 00:10:56,114 中途半端な腰抜け 189 00:10:56,240 --> 00:10:58,283 チャーリーに償わせたい 190 00:10:58,408 --> 00:11:00,744 ジュエリーをもらう? 191 00:11:01,787 --> 00:11:04,414 ジュエリーに値する行為? 192 00:11:05,624 --> 00:11:07,000 バッグ程度ね 193 00:11:07,876 --> 00:11:08,877 シル 194 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 大丈夫? 195 00:11:11,713 --> 00:11:12,840 行こうか? 196 00:11:12,965 --> 00:11:15,384 ううん 平気よ 197 00:11:17,052 --> 00:11:19,596 誰か来た ありがとね 198 00:11:22,641 --> 00:11:23,809 やあ 大丈夫? 199 00:11:23,934 --> 00:11:25,269 ええ まあね 200 00:11:25,727 --> 00:11:27,104 どうしたの? 201 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 誰かに愚痴りたくて 202 00:11:30,482 --> 00:11:31,650 来て正解 203 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 だよな 204 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 ダ・ブーチ事業に加わる? 205 00:11:38,198 --> 00:11:43,078 ダ・マネーをもらったら 引っ込もうかと 206 00:11:43,453 --> 00:11:44,204 ダ・諸島に 207 00:11:45,831 --> 00:11:46,874 どうして? 208 00:11:46,999 --> 00:11:48,000 誰の味方? 209 00:11:48,125 --> 00:11:50,794 さあね 肉を切りたいだけ 210 00:11:51,420 --> 00:11:57,176 あいつらも そのうち 俺が必要だと分かって-- 211 00:11:57,301 --> 00:12:00,262 加わってくれと言うはずだ 212 00:12:00,262 --> 00:12:03,974 このゲームが癒やし? 料理は重労働よ 213 00:12:03,974 --> 00:12:08,312 癒やされる ネズミの部屋の掃除ゲームも 214 00:12:09,521 --> 00:12:10,314 ウィル 215 00:12:10,439 --> 00:12:11,023 やあ 216 00:12:11,148 --> 00:12:11,815 何してる? 217 00:12:11,940 --> 00:12:13,400 見てのとおり 218 00:12:13,525 --> 00:12:18,447 体から離れた両手で バーチャルで料理してる 219 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 なるほど 220 00:12:20,324 --> 00:12:21,200 子供たちは? 221 00:12:22,117 --> 00:12:26,288 庭で友達と待ってる ピザの店に連れてって 222 00:12:27,372 --> 00:12:31,793 ピザか いいね 君たちにも買ってこようか? 223 00:12:31,919 --> 00:12:33,545 私はペパロニ 224 00:12:33,712 --> 00:12:36,131 俺はマッシュルームピザを 225 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 ロゼのボトルも1本 お願い 226 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 IPAを見つけたら-- 227 00:12:42,262 --> 00:12:46,558 絶対じゃないけど できれば地元産を頼む 228 00:12:46,892 --> 00:12:48,268 分かった 229 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 買ってくる 230 00:12:50,270 --> 00:12:51,271 どうも 231 00:12:51,396 --> 00:12:53,482 子供たち 行くぞ 232 00:12:53,607 --> 00:12:54,733 ひっくり返せ 233 00:12:54,858 --> 00:12:56,109 ハンバーグ! 234 00:12:56,235 --> 00:12:58,237 やった イエー 235 00:12:58,779 --> 00:12:59,988 ピザ! 236 00:13:00,113 --> 00:13:01,532 ジャックを泊めて 237 00:13:01,657 --> 00:13:04,451 いいわよ 金曜の夜だしね 238 00:13:04,576 --> 00:13:06,828 他の子も泊まりたがる 239 00:13:06,954 --> 00:13:08,539 みんなで泊まる? 240 00:13:08,664 --> 00:13:10,207 うん! やった! 241 00:13:10,332 --> 00:13:11,625 イエーイ! 242 00:13:13,293 --> 00:13:14,670 さあ 行こう 243 00:13:14,795 --> 00:13:17,798 全員の親に連絡しといて 244 00:13:17,923 --> 00:13:19,216 ああ 了解 245 00:13:19,341 --> 00:13:19,967 にぎやか 246 00:13:20,092 --> 00:13:22,135 それでこそ金曜の夜 247 00:13:25,013 --> 00:13:28,475 俺も撮られてたら 有名になってた 248 00:13:28,600 --> 00:13:30,602 バカな人としてね 249 00:13:30,727 --> 00:13:34,064 バカ以外の有名人っている? 250 00:13:35,148 --> 00:13:39,528 4人とも寝たけど シェルビーが心配だ 251 00:13:39,653 --> 00:13:43,198 5歳だし お泊まりは初めてらしい 252 00:13:43,782 --> 00:13:46,285 じゃあ 僕は寝るよ 253 00:13:46,827 --> 00:13:50,038 夜中の2時に 起こされそうだから 254 00:13:50,163 --> 00:13:55,961 寝る時間なら 帰ろうか? まだ9時23分だけど 255 00:13:56,086 --> 00:13:58,589 あら 泊まっていけば? 256 00:13:58,714 --> 00:13:59,798 いいよね? 257 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 無理には... 258 00:14:02,551 --> 00:14:03,886 だって その爪 259 00:14:04,011 --> 00:14:07,514 乾かさないとな 頑張って塗ったから 260 00:14:07,514 --> 00:14:10,475 そうか シルヴィア ちょっと... 261 00:14:10,601 --> 00:14:11,602 (あっちに...) 262 00:14:15,814 --> 00:14:18,775 エアベッドを持ってくるよ 263 00:14:18,901 --> 00:14:24,239 ブランディ・メルビルの レビュー動画を見よう 264 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 この子 知ってる! 265 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 いいシャツだ 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,329 探してたやつだ 267 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 緑色があって... 268 00:14:33,207 --> 00:14:36,710 やだ これが 終わってからにして 269 00:14:40,047 --> 00:14:42,049 自己チューっぽい子だ 270 00:14:42,174 --> 00:14:43,509 私も苦手 271 00:14:43,634 --> 00:14:46,845 買い物の様子を公開するとか 272 00:14:46,970 --> 00:14:49,515 次は“NASAの陰謀”を 273 00:14:49,640 --> 00:14:51,308 パパが好きなやつ 274 00:14:51,433 --> 00:14:53,519 自信持って語ってた 275 00:14:54,228 --> 00:14:55,562 投稿もしてた 276 00:14:58,690 --> 00:15:00,651 腕でマスかいてる? 277 00:15:00,943 --> 00:15:03,153 クリーム塗ってるだけ 278 00:15:03,153 --> 00:15:07,991 今夜はありがとな 1人でいたら つらかった 279 00:15:08,116 --> 00:15:13,372 1人の時間がなければ 忙しくて何も感じなくて済む 280 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 最高だ 281 00:15:15,123 --> 00:15:17,626 バーを去る気はない? 282 00:15:18,168 --> 00:15:21,004 アンディたちと 合わないんでしょ 283 00:15:21,129 --> 00:15:26,051 商売事が嫌いなんだ でもビール造りが好きすぎる 284 00:15:26,176 --> 00:15:27,511 これしかない 285 00:15:27,928 --> 00:15:29,096 ドリトサウルス 286 00:15:29,555 --> 00:15:30,722 ドリトサウルス 287 00:15:33,725 --> 00:15:36,228 なんで引っ越そうって? 288 00:15:36,353 --> 00:15:38,856 5人家族には狭すぎる 289 00:15:38,981 --> 00:15:40,899 ガレージを使えば? 290 00:15:41,650 --> 00:15:43,694 汚い麻薬製造所みたい 291 00:15:43,819 --> 00:15:47,155 俺の知る製造所は どこもピカピカ 292 00:15:47,281 --> 00:15:52,661 うちのは ぐちゃぐちゃよ 一度も使ってない 293 00:15:52,786 --> 00:15:57,708 改築してにすれば? ゲストハウス的な 294 00:15:57,833 --> 00:16:01,378 寝室とバスルームが 欲しいだけ 295 00:16:01,503 --> 00:16:03,297 まさに それだ 296 00:16:03,422 --> 00:16:04,965 でも大変そう 297 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 引っ越しよりラクだ 298 00:16:07,176 --> 00:16:13,015 家の再販価値が上がるぞ 大人として責任ある行動だ 299 00:16:13,140 --> 00:16:15,976 どこから始めていいか 300 00:16:16,101 --> 00:16:17,394 手伝うよ 301 00:16:17,978 --> 00:16:22,107 昔 オードリーに 仕事部屋を作ってやった 302 00:16:22,232 --> 00:16:25,986 ナチスの子孫と寝る部屋に なったけど 303 00:16:27,446 --> 00:16:28,614 自力で改築? 304 00:16:28,739 --> 00:16:32,159 数週間 週末だけ作業した 305 00:16:32,284 --> 00:16:35,370 あなたって謎の男よね 306 00:16:35,495 --> 00:16:36,788 何も謎じゃない 307 00:16:36,914 --> 00:16:42,920 女物の帽子をかぶるし ネイルして 私とお泊まり会 308 00:16:43,086 --> 00:16:44,046 確かに 309 00:16:45,506 --> 00:16:47,257 あなたが浮気した時... 310 00:16:47,382 --> 00:16:51,136 一夜限りのお遊びだ 浮気はしない 311 00:16:51,803 --> 00:16:52,429 失礼 312 00:16:53,972 --> 00:16:55,766 一夜限りの関係に-- 313 00:16:56,225 --> 00:16:58,685 オードリーが導いた? 314 00:16:58,810 --> 00:17:02,564 相手の家まで 車で送ったかって? 315 00:17:02,689 --> 00:17:04,148 連れてった? 316 00:17:04,273 --> 00:17:07,194 “導く”は比喩だったのか 317 00:17:07,861 --> 00:17:11,198 彼女のせいで 不義を働きたくなった? 318 00:17:11,949 --> 00:17:13,242 まあ... 319 00:17:13,742 --> 00:17:17,371 あの頃なら そうだと答えただろう 320 00:17:17,746 --> 00:17:22,459 でも 自分の悪事を 正当化してただけだ 321 00:17:22,584 --> 00:17:26,088 いくらケンカしてても 許されない 322 00:17:26,797 --> 00:17:28,048 二度としない 323 00:17:29,049 --> 00:17:30,801 それが離婚の原因? 324 00:17:31,635 --> 00:17:32,678 いいや 325 00:17:33,345 --> 00:17:37,140 ずっと前に 俺たち夫婦は終わってた 326 00:17:37,266 --> 00:17:40,602 絆が強ければ乗り越えてたよ 327 00:17:43,230 --> 00:17:44,565 なんで聞く? 328 00:17:47,776 --> 00:17:50,821 小説を書こうかと思って 329 00:17:51,029 --> 00:17:51,947 ほんと? 330 00:17:52,865 --> 00:17:56,118 誰よりも先に言うけど やめとけ 331 00:17:58,537 --> 00:18:00,080 題名は「ナチス以前」 332 00:18:00,205 --> 00:18:02,499 そりゃいい 完璧だ 333 00:18:03,750 --> 00:18:06,211 グミが効いてきた 334 00:18:06,420 --> 00:18:09,590 おっと ラリってきたか 335 00:18:09,715 --> 00:18:11,550 ポテト 食べたい 336 00:18:11,675 --> 00:18:13,260 俺も思ったんだ 337 00:18:13,552 --> 00:18:14,469 20分前に 338 00:18:14,595 --> 00:18:15,596 ウソ! 339 00:18:15,721 --> 00:18:16,847 感謝して 340 00:18:16,972 --> 00:18:18,640 リンリンリーン 341 00:18:21,226 --> 00:18:22,227 おはよう 342 00:18:23,061 --> 00:18:24,021 おはよう 343 00:18:24,146 --> 00:18:24,938 上手だね 344 00:18:25,063 --> 00:18:26,106 おはよう 345 00:18:26,231 --> 00:18:26,940 眠れた? 346 00:18:27,399 --> 00:18:28,859 まあまあね 347 00:18:28,984 --> 00:18:33,488 メイヴとシェルビーが 2回 寝室に来たけど 348 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 僕は生きてる 349 00:18:37,743 --> 00:18:40,454 ウィルとは楽しかった? 350 00:18:40,579 --> 00:18:41,580 ええ 351 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 面白い提案をされた 352 00:18:44,541 --> 00:18:48,837 ガレージを改築して ゲストハウスにするって 353 00:18:50,547 --> 00:18:52,216 何? 私が設計する 354 00:18:52,382 --> 00:18:55,969 本気? 引っ越すのに必要ないだろ 355 00:18:56,094 --> 00:18:58,430 それまでの間 使える 356 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 客じゃなくて家族で使うの 357 00:19:01,517 --> 00:19:04,686 ガレージを 子供部屋にはできない 358 00:19:05,103 --> 00:19:06,396 私の仕事部屋に 359 00:19:06,522 --> 00:19:07,397 何の仕事? 360 00:19:12,736 --> 00:19:14,363 なるほど 名案だ 361 00:19:15,197 --> 00:19:16,156 ありがとう 362 00:19:18,242 --> 00:19:18,951 おはよう 363 00:19:19,076 --> 00:19:19,952 おはよう 364 00:19:20,577 --> 00:19:21,703 コーヒーか 365 00:19:22,120 --> 00:19:23,330 ありがとう 366 00:19:23,455 --> 00:19:24,206 ところで 367 00:19:24,665 --> 00:19:26,625 弁護士に質問がある 368 00:19:26,750 --> 00:19:30,921 ビジネスパートナーたちが 新事業を始めた 369 00:19:31,046 --> 00:19:34,466 俺も関与するには どうすれば? 370 00:19:35,092 --> 00:19:41,098 1人ずつ交渉するんだ 結束させず 個々に支配する 371 00:19:41,223 --> 00:19:43,100 う~ いいね 372 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 有能だ 373 00:19:45,561 --> 00:19:50,190 午後はADUの件 話せる? チャーリーも気に入った 374 00:19:50,315 --> 00:19:53,944 ほんと? よさが分かるとは最高だ 375 00:19:54,069 --> 00:19:57,614 じゃあ ADUだけに 376 00:19:57,739 --> 00:19:59,408 ADUだけにね 377 00:20:00,367 --> 00:20:03,245 それ! ほんと分かってる 378 00:20:04,663 --> 00:20:06,665 僕の服を貸した? 379 00:20:08,375 --> 00:20:09,793 私の服にする? 380 00:20:12,838 --> 00:20:15,382 ウィル パンケーキの店へ 381 00:20:18,427 --> 00:20:19,386 “グランド・セントラル・ マーケット” 382 00:20:19,386 --> 00:20:20,596 “ゴールデン・ロード” 383 00:20:21,847 --> 00:20:24,641 レジー抜きは気が引ける 384 00:20:25,058 --> 00:20:26,977 誰がバーで雇った? 385 00:20:27,102 --> 00:20:27,978 お前だ 386 00:20:28,103 --> 00:20:32,065 レジーは 金もうけには たけてるけど 387 00:20:32,191 --> 00:20:35,569 酒造業について 知ってるのは俺だ 388 00:20:35,694 --> 00:20:39,781 俺を加えれば もっと もうけさせてやる 389 00:20:39,781 --> 00:20:45,204 レジーに伝えるよ 明日 話し合いの場を持とう 390 00:20:45,329 --> 00:20:47,080 いいね よろしく 391 00:20:47,080 --> 00:20:53,128 それより ウナギの屋台に 予約入れてるから行こうぜ 392 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 シルヴィアと約束が 393 00:20:55,255 --> 00:20:56,215 どうしてる? 394 00:20:57,299 --> 00:20:58,050 なんで? 395 00:20:58,634 --> 00:21:00,677 だって... 何でもない 396 00:21:01,386 --> 00:21:05,098 何だよ 明らかに含みがあっただろ 397 00:21:05,224 --> 00:21:05,974 別に 398 00:21:06,099 --> 00:21:09,853 明らかに何かある 言ってみろ 399 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 言えない 400 00:21:11,313 --> 00:21:16,318 彼女がケイティを信じて 話した秘密だから 401 00:21:16,443 --> 00:21:17,945 もう遅い 話せ 402 00:21:18,070 --> 00:21:18,779 俺は何も 403 00:21:18,904 --> 00:21:21,156 可愛い女を裏切った 404 00:21:21,365 --> 00:21:22,908 言え 俺も可愛い 405 00:21:23,992 --> 00:21:25,827 分かった 言うよ 406 00:21:25,953 --> 00:21:29,122 チャーリーが残業中 女と酔って... 407 00:21:29,289 --> 00:21:31,416 まさか 浮気した? 408 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 ドライハンプした 409 00:21:35,087 --> 00:21:35,712 え? 410 00:21:36,463 --> 00:21:38,298 ドライハンプだよ 411 00:21:39,967 --> 00:21:41,093 ドライハンプ? 412 00:21:41,218 --> 00:21:41,969 そうだ 413 00:21:43,178 --> 00:21:44,054 キスした? 414 00:21:44,388 --> 00:21:44,972 いいや 415 00:21:45,180 --> 00:21:45,931 握られた? 416 00:21:46,056 --> 00:21:47,140 ドライハンプ 417 00:21:47,266 --> 00:21:48,225 射精した? 418 00:21:48,350 --> 00:21:51,854 それだとれるだろ ドライだ 419 00:21:52,855 --> 00:21:55,107 そんなの 変すぎる 420 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 だろ? 421 00:21:56,358 --> 00:21:57,067 それ... 422 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 ケイティとも 変だって話した 423 00:22:00,612 --> 00:22:01,989 すげえ変だ 424 00:22:02,406 --> 00:22:04,825 それって浮気なのか? 425 00:22:04,950 --> 00:22:06,618 違うとも言えない 426 00:22:06,743 --> 00:22:09,663 そんな裏切られ方 絶対イヤだ 427 00:22:09,788 --> 00:22:11,206 浮気より悪い 428 00:22:11,331 --> 00:22:12,165 変だから 429 00:22:12,291 --> 00:22:16,503 チャーリーなら納得だ 男前で善人なんて変だし 430 00:22:16,628 --> 00:22:20,716 ウェットじゃないほうが 興奮するのかも 431 00:22:20,716 --> 00:22:21,383 変態 432 00:22:21,508 --> 00:22:23,051 ドライが好き 433 00:22:23,177 --> 00:22:24,052 摩擦も 434 00:22:24,761 --> 00:22:26,638 彼女 なんで内緒に? 435 00:22:26,763 --> 00:22:28,098 恥ずかしいだろ 436 00:22:28,724 --> 00:22:30,350 しかし意外だよな 437 00:22:30,517 --> 00:22:31,643 おかしい 438 00:22:32,936 --> 00:22:35,147 ドライハンプなんか 439 00:22:36,398 --> 00:22:37,024 よう 440 00:22:37,441 --> 00:22:38,066 どうも 441 00:22:38,192 --> 00:22:38,984 やあ 442 00:22:39,109 --> 00:22:40,235 アンディとは? 443 00:22:40,402 --> 00:22:42,029 話せてよかった 444 00:22:42,446 --> 00:22:44,156 そう よかった 445 00:22:44,364 --> 00:22:45,282 元気? 446 00:22:46,408 --> 00:22:47,117 ええ 447 00:22:47,326 --> 00:22:48,619 大丈夫? 448 00:22:49,411 --> 00:22:50,287 どうして? 449 00:22:51,580 --> 00:22:56,126 アンディから チャーリーのこと聞いた 450 00:22:56,251 --> 00:22:59,046 ああ あれは何でもない 451 00:22:59,338 --> 00:23:00,047 ほんと? 452 00:23:00,172 --> 00:23:01,089 その... 453 00:23:01,757 --> 00:23:07,429 一度きりよ 二度とないし 私たちは大丈夫 454 00:23:08,013 --> 00:23:09,181 話したい? 455 00:23:10,098 --> 00:23:11,099 ううん いい 456 00:23:12,100 --> 00:23:12,935 そうか 457 00:23:13,143 --> 00:23:17,022 ここ ステキな仕事部屋に なりそう 458 00:23:17,147 --> 00:23:19,566 具体的に どんなの? 459 00:23:20,025 --> 00:23:25,656 ふかふかのソファに カシミヤのブランケット 460 00:23:25,781 --> 00:23:27,658 趣味小屋みたいな? 461 00:23:27,950 --> 00:23:30,452 違う 格調高い仕事部屋 462 00:23:30,577 --> 00:23:35,916 至る所に小さなシャンデリア ミニ冷蔵庫にロゼ 463 00:23:36,041 --> 00:23:38,710 マガジンラックにセレブ誌? 464 00:23:39,044 --> 00:23:40,420 それ ステキ 465 00:23:40,546 --> 00:23:43,257 女性の趣味小屋の典型だ 466 00:23:44,174 --> 00:23:46,885 おお いいね 467 00:23:47,427 --> 00:23:48,303 広いな 468 00:23:48,428 --> 00:23:52,850 手を加えれば よくなりそうでしょ? 469 00:23:52,975 --> 00:23:54,726 タコス小屋としては 470 00:23:58,772 --> 00:23:59,523 変だな 471 00:23:59,982 --> 00:24:04,695 この柱 きちんと 基礎に固定されてない 472 00:24:04,820 --> 00:24:06,738 それ マズくない? 473 00:24:06,864 --> 00:24:11,994 4本の柱で支えてるけど 土台から浮いてる感じ 474 00:24:12,452 --> 00:24:14,496 大丈夫だ 補強できる 475 00:24:14,913 --> 00:24:16,123 問題ない 476 00:24:16,540 --> 00:24:18,709 大丈夫だ この音は? 477 00:24:21,044 --> 00:24:22,546 何か聞こえる 478 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 わっ ウソ! 479 00:24:28,969 --> 00:24:30,596 助けて! クソ! 480 00:24:31,638 --> 00:24:33,515 やだ! どうしよう! 481 00:24:35,851 --> 00:24:38,187 逃げるぞ 早く出ろ! 482 00:24:38,312 --> 00:24:39,605 その子がドアに! 483 00:24:39,730 --> 00:24:40,606 走れ! 484 00:24:43,317 --> 00:24:45,986 うわ なんてこった 485 00:24:50,866 --> 00:24:52,576 ウソだろ マジか 486 00:24:52,701 --> 00:24:53,660 そんな 487 00:24:53,785 --> 00:24:56,914 あれは... 構造上の問題だ 488 00:24:57,080 --> 00:24:58,332 ケガはない? 489 00:24:58,624 --> 00:25:00,375 ええ あなたは? 490 00:25:00,375 --> 00:25:01,043 大丈夫 491 00:25:01,168 --> 00:25:01,835 家が! 492 00:25:01,960 --> 00:25:02,544 何事? 493 00:25:02,669 --> 00:25:05,714 アライグマに飛び乗られて 494 00:25:05,839 --> 00:25:08,800 柱にぶつかったら 全部 壊れた 495 00:25:08,926 --> 00:25:10,719 まともじゃない 496 00:25:10,844 --> 00:25:12,554 こんなの予想外だ 497 00:25:12,679 --> 00:25:14,097 どうかな 498 00:25:14,223 --> 00:25:16,016 でも何とかなる 499 00:25:16,141 --> 00:25:16,767 大丈夫 500 00:25:16,892 --> 00:25:17,726 これが? 501 00:25:17,851 --> 00:25:19,019 絶対 直せる 502 00:25:19,144 --> 00:25:21,063 そうは見えない 503 00:25:21,188 --> 00:25:23,482 大丈夫 私たちに任せて 504 00:25:23,607 --> 00:25:27,319 怒りを発散する方法なら 他にある 505 00:25:28,445 --> 00:25:30,822 あなたに言う資格ない 506 00:25:32,908 --> 00:25:35,285 2人で話をさせて 507 00:25:35,410 --> 00:25:36,370 帰るよ 508 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 帰る必要ない 509 00:25:43,836 --> 00:25:46,547 旦那が2人で話そうって 510 00:25:46,672 --> 00:25:50,300 壊したガレージを 一緒に直して 511 00:25:50,425 --> 00:25:54,930 改めて来るよ 今は自分の問題に対応しろ 512 00:25:55,556 --> 00:26:00,227 長い結婚生活で起きた ただの小さな口論よ 513 00:26:00,352 --> 00:26:02,521 あなたには分からないか 514 00:26:02,646 --> 00:26:04,231 大問題に見えるね 515 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 参ったな 516 00:26:17,870 --> 00:26:19,079 いい感じ 517 00:26:21,164 --> 00:26:22,291 反省してる 518 00:26:24,751 --> 00:26:25,752 分かってる 519 00:26:27,379 --> 00:26:31,508 僕とヴァネッサのこと 君に非は一切ない 520 00:26:32,759 --> 00:26:33,802 ありがとう 521 00:26:34,178 --> 00:26:37,472 それと ヴァネッサに興味はない 522 00:26:38,056 --> 00:26:40,851 それ聞いても 気は晴れない 523 00:26:41,059 --> 00:26:42,769 分かってる 524 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 ごめん 525 00:26:47,274 --> 00:26:48,192 ただ... 526 00:26:48,942 --> 00:26:49,735 何? 527 00:26:50,485 --> 00:26:51,195 いや 528 00:26:51,320 --> 00:26:53,739 いいから話して 何? 529 00:26:56,074 --> 00:26:59,119 2番目に大事な男じゃ イヤだ 530 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 1番はサイモン? 531 00:27:03,707 --> 00:27:07,794 そうだな じゃあ3番目に大事な男だ 532 00:27:08,837 --> 00:27:09,922 私は ただ... 533 00:27:11,173 --> 00:27:15,594 メイヴが学校に入ってから 気持ちが-- 534 00:27:15,969 --> 00:27:17,721 とっ散らかってて 535 00:27:17,846 --> 00:27:22,643 あなたよりウィルのほうが 愚痴りやすいの 536 00:27:23,769 --> 00:27:24,811 喜べない 537 00:27:24,937 --> 00:27:27,814 私も夫に 一番に話したい 538 00:27:28,524 --> 00:27:30,943 でも なぜか難しい 539 00:27:31,068 --> 00:27:33,278 愛してる 何でも話して 540 00:27:33,403 --> 00:27:36,323 分かってるけど 恥ずかしいの 541 00:27:37,616 --> 00:27:41,662 ウィルは 私以上に とっ散らかってる 542 00:27:42,287 --> 00:27:43,497 分かる? 543 00:27:44,706 --> 00:27:45,707 分かった 544 00:27:46,458 --> 00:27:47,417 何となく 545 00:27:47,709 --> 00:27:48,794 ありがとう 546 00:27:52,172 --> 00:27:53,465 ねえ 今度... 547 00:27:54,341 --> 00:27:58,512 ドライハンプする時は 少しダメな人を選んで 548 00:27:58,637 --> 00:28:00,973 ソトマイヨール判事とか? 549 00:28:01,098 --> 00:28:03,141 そういう人はダメ 550 00:28:04,059 --> 00:28:06,353 分かったよ 約束する 551 00:28:08,730 --> 00:28:09,940 それで... 552 00:28:11,275 --> 00:28:12,317 どうしよう? 553 00:28:12,442 --> 00:28:13,569 さあね 554 00:28:14,069 --> 00:28:17,072 新しい物件は いつ見に行く? 555 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 今週末の予定 556 00:28:19,867 --> 00:28:20,826 決まるね 557 00:28:20,951 --> 00:28:21,994 間違いない 558 00:28:23,996 --> 00:28:26,957 やだ さっきの子よ 559 00:28:27,416 --> 00:28:28,667 可愛くない 560 00:28:28,792 --> 00:28:30,627 いいや 可愛い 561 00:28:31,670 --> 00:28:33,130 捕まえた 562 00:28:33,255 --> 00:28:34,256 可愛い 563 00:28:34,965 --> 00:28:35,841 君がだ 564 00:28:36,842 --> 00:28:38,093 ん? そう? 565 00:28:39,678 --> 00:28:40,470 何だ? 566 00:28:40,596 --> 00:28:44,892 高アルコールのコンブチャを 造れる会社リスト 567 00:28:45,017 --> 00:28:45,809 商品名は? 568 00:28:45,934 --> 00:28:47,519 コンブ・チャチャチャ 569 00:28:47,644 --> 00:28:50,230 アフロ・キューバン・ダンスだ 570 00:28:51,231 --> 00:28:53,650 会社は他にもたくさん 571 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 “・コール” 572 00:28:55,527 --> 00:28:59,489 “ダ・ブーチ”は完璧だ 名前は変えない 573 00:28:59,615 --> 00:29:03,702 お前が呼んだから来たんだ それと... 574 00:29:04,328 --> 00:29:05,412 そいつ 誰? 575 00:29:05,787 --> 00:29:06,705 誰でもない 576 00:29:06,830 --> 00:29:07,748 ただの男 577 00:29:07,873 --> 00:29:08,957 ただの男? 578 00:29:13,170 --> 00:29:15,756 介入か? 彼は“介入”? 579 00:29:15,881 --> 00:29:16,632 違う 580 00:29:16,757 --> 00:29:21,011 こいつは俺より飲むぞ 何をしでかすか 581 00:29:21,136 --> 00:29:25,807 俺は更生施設には行かない ただしマリブは別 582 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 水上施設だろ? 583 00:29:27,267 --> 00:29:30,103 依存症じゃなくて ビジネスの話だ 584 00:29:31,021 --> 00:29:32,231 介入じゃない? 585 00:29:32,356 --> 00:29:34,274 クラークは話を聞きに 586 00:29:34,399 --> 00:29:36,902 話を聞くプロ? 何だ 587 00:29:37,236 --> 00:29:38,195 ウィル 588 00:29:38,320 --> 00:29:42,241 お前は ここの開業時 見事な働きをした 589 00:29:42,366 --> 00:29:44,993 もう退いていい頃だ 590 00:29:45,661 --> 00:29:47,663 なんで今 店の話? 591 00:29:48,455 --> 00:29:50,874 うまくいかない 抜けろ 592 00:29:52,167 --> 00:29:53,293 辞めろって? 593 00:29:53,418 --> 00:29:54,086 そうだ 594 00:29:54,211 --> 00:29:56,880 強要はダメだ 自らの意志で 595 00:29:57,130 --> 00:30:00,092 なんで助言してる? 弁護士か? 596 00:30:00,217 --> 00:30:01,051 そうです 597 00:30:01,176 --> 00:30:03,053 開示義務はない 598 00:30:03,053 --> 00:30:03,720 ある 599 00:30:04,221 --> 00:30:07,140 ウィル 俺は お前を愛してる 600 00:30:07,641 --> 00:30:09,768 でも意見が合わない 601 00:30:09,893 --> 00:30:11,937 ビールの材料も 602 00:30:12,104 --> 00:30:14,690 提携もだ バカげてる 603 00:30:14,690 --> 00:30:18,110 性犯罪ジジイを嫌って 悪かったな 604 00:30:18,235 --> 00:30:21,989 ジョニー・レヴだけじゃない 何もかも 605 00:30:22,614 --> 00:30:24,283 俺から奪うな 606 00:30:24,408 --> 00:30:26,910 この店は俺の命だ 607 00:30:27,202 --> 00:30:28,829 ゼロから築いた 608 00:30:28,954 --> 00:30:32,833 誰も奪わない そもそも法的に無理だ 609 00:30:34,751 --> 00:30:36,003 そう 無理 610 00:30:36,128 --> 00:30:36,837 な? 611 00:30:38,005 --> 00:30:42,134 このクズに言われても そう驚かない 612 00:30:42,801 --> 00:30:45,304 でも まさかお前が 613 00:30:46,096 --> 00:30:47,264 よくも俺に 614 00:30:50,434 --> 00:30:51,018 やめろ 615 00:30:51,143 --> 00:30:51,935 どこへ? 616 00:30:52,186 --> 00:30:57,191 どこにも行かない 俺の店だし 俺のビールだ 617 00:30:57,316 --> 00:30:59,902 俺のことは排除できない 618 00:31:03,614 --> 00:31:05,282 想像よりマシ 619 00:31:06,658 --> 00:31:07,951 何を想像した? 620 00:31:08,076 --> 00:31:12,247 何て言うか 空手とか ナイフ使うとか 621 00:31:15,209 --> 00:31:16,752 ジョニーの青は? 622 00:31:16,877 --> 00:31:17,753 未体験です 623 00:31:17,878 --> 00:31:20,214 仕事も遊びも一流に 624 00:31:22,883 --> 00:31:24,134 空っぽです 625 00:31:26,220 --> 00:31:27,930 ああ 見えてる 626 00:31:28,055 --> 00:31:29,139 こっちのを 627 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 いいや 出ていけ 628 00:31:32,768 --> 00:31:34,937 どういうことだ クソ 629 00:32:42,629 --> 00:32:44,840 日本語字幕 尾山 恵美