1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Diane je poslala zanimiv oglas. Greva pogledat? 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Danes ne morem. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 Lahko greva jutri ali pa za vikend, če hočeš. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 Veš kaj? Zasut sem z delom. 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 Prosi Willa. 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Oprosti, ker sem za odpoved najprej povedala njemu. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Oprosti! 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,499 Naredila sem napako. Oprosti! Kolikokrat se moram opravičiti? 9 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 Če vpiješ, to ni opravičilo. 10 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 Oprosti, oprosti. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 V redu. 12 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 Kako dolgo boš tak? 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,927 Ne vem, nimam kristalne krogle. 14 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Prideš na večerjo? 15 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Morda. Morda pa ne. 16 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Ne. Frances bom pomagal pri domači nalogi. 17 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 Vrnem se do devetih. 18 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - Prav. - Prav. 19 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 Prav. 20 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Zdi se, kot bi delali 200 ur. Lačen sem. 21 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 Privoščimo si šestminutno večerjo. 22 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Vanessa, ribe ali meso? 23 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 Ne vem. Vzemimo oboje, saj plača Dupont. 24 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Ribe in meso. 25 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 Charlie, ti boš delo najbrž končal doma. 26 00:01:43,437 --> 00:01:45,939 Ostal bom in nocoj delal z vama. 27 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 Pogrešam plastičen pribor. 28 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Posebna priložnost? 29 00:01:51,278 --> 00:01:54,406 Nocoj imava Charlieja. Nikoli ne ostaneš. 30 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Običajno končaš doma, kot nekdo, ki ima rad družino. 31 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Nocoj pač ne. 32 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 To! 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 To, kolega. 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 Ponočnjak Charlie. Mega. 35 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Vseeno mi je, ker je izgubila službo. Se zgodi. 36 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Problem je, da nisi prvi izvedel. 37 00:02:11,423 --> 00:02:14,968 Tega ne bi smel izvedeti na osnovi fotogalerije. 38 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 Začetniška napaka. 39 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 Ko je Doug na službeni poti, preverjam fotke na 15 minut. 40 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Res? - Previdnost ni odveč. 41 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Veš kaj. Klinc gleda. 42 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 Ponočnjak Charlie. V redu. Dobiti se moram s prijateljem. 43 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 Oprostita. 44 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Poglej si ga. Žival si. 45 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 To vino sem dobila za darilo. 46 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - Imaš ti kaj? - Veš kaj? 47 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Imam viski za posebne priložnosti. 48 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - To je pa že bolje. - Ja. Odlično. 49 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Smem? 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 Oponašaj Franka. 51 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 Kako ti je ime? 52 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Ne zapomni si jih. - Ne. 53 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 Albert ima viski v pisarni. Ni ga še odprl. 54 00:03:10,566 --> 00:03:11,650 Čisto njemu podobno. 55 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Ga ukradeva? 56 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - Poreden si. - Ja? 57 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Poreden si. Dajva. - Dajva. Ponočnjak Charlie. 58 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 Poredno. 59 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Albert je kul. 60 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Greva. 61 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 Super je. Zdaj pa... 62 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 Ne. Čakaj. Jaz bom vrtela glasbo. 63 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Prav. - Jaz vrtim glasbo. Prav? 64 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Ja! 65 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Ja. 66 00:04:30,687 --> 00:04:34,191 Mojbog. Ja. 67 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Ja. 68 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 - Bolje, da grem. - Jaz tudi. 69 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 - Grem. - Ja. 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 Plesala sta umazani ples? Kaj je to? 71 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 Kot umazani ples iz filma. 72 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 Misliš na film Umazani ples? 73 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Neprimerno je bilo in obžalujem. 74 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Pokaži. - Raje ne. 75 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 Ne. Zanima me, kaj se je zgodilo. 76 00:05:21,488 --> 00:05:22,322 Pokaži mi. 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 Pijan sem bil, ne spomnim se. 78 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 V službi si bil pijan? 79 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Malo smo spili. Stewart je bil tam. 80 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Je tudi on umazano plesal? Kako to misliš? 81 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Do takrat je že odšel. 82 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 Zanima me, kaj točno si počel. 83 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 Naj zavrtim pesem "I've Had the Time of My Life"? 84 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Se boš lažje spomnil? 85 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 Ni bila ta pesem. 86 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 Katera pa? 87 00:05:48,557 --> 00:05:50,058 "Red Red Wine." 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - UB40? - Ja. 89 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 Resno? Mojbog. 90 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 Nerodno mi je zate. Vau. 91 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 Nekaj sekund sva se tudi drgnila. 92 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Kaj? - Jaz... 93 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - O bog... Si jo poljubil? - Ne. 94 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Jo ljubiš? - Ne. 95 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Gojita skrivna čustva drug do drugega? 96 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Nikakor ne. Do Vanesse ne čutim ničesar. Dolgočasna je. 97 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Nič bolje mi ni. Štiri otroke ima. 98 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Tovarna otrok je. Najbrž je že noseča z dvojčkoma. 99 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Ne. Nisem bil na tem, da bi ejakuliral. 100 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Ne govori tega. Odvratno. Utihni. 101 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Torej sta se na hitro podrgnila? Tako ceneno. 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Morda sem si to dovolil, 103 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 ker toliko časa preživiš z Willom. 104 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Jaz sem kriva? Zelo manipulativno. 105 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 Nočem se opravičevati. 106 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 Samo, da veš, kako se počutim. Zelo mi je žal. 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 Ne! Tam ostani. 108 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 Oprosti. Seveda. Samo... 109 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 Vanessa. Dolgočasna in brez smisla za humor. Kot tapeta je. 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Lahko spim tukaj? 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Hitreje. 112 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Živjo. - Dobro jutro. 113 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 Dobro jutro. 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 Otroci so siti, oblečeni 115 00:07:08,846 --> 00:07:12,266 in počesani. Jaz jih bom peljal. Tudi ponje bom šel. 116 00:07:12,266 --> 00:07:16,562 V kuhinji imaš poširana jajca. Če so hladna, ti bom pripravil nova. 117 00:07:17,771 --> 00:07:18,605 Ah. 118 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Hvala. 119 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 Kava z ovsenim mlekom. 120 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 Če je hladna, ti bom naročil drugo. 121 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Ne. - Kaj boš počela danes? 122 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Karkoli bom hotela. 123 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Dobro. Odlično. 124 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - Adijo. - Adijo. 125 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Zakaj te mama tako gleda? Si ga kaj polomil? 126 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 Ne. Podvizajte se. Gremo. 127 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Pojdimo. Dobro. - Še te gleda. 128 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 Si nor? 129 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 Niti najmanj. 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Posla s kombučo brez mene ne bi bilo. 131 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Vlagatelje sta dobila po zaslugi mojega dela. 132 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Pripada mi del tega posla. - Slišati si blazen. 133 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Zakaj? V San Diegu si bil temu naklonjen. 134 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Preden si zajebal posel z Johnny 66, osel. 135 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 Za to sem imel moralne razloge. 136 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 To nima zveze z mojo zelo močno poslovno žilico. 137 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Primerjajo me z Warrenom Buffetom! 138 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - "Buffet", ampak... - Zapri gofljo. 139 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 Če se dobro spomnim, 140 00:08:20,667 --> 00:08:22,920 sem ta posel jaz rešil. 141 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Koliko misliš, da si zaslužiš? 142 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 Dobro vprašanje. 143 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 51 odstotkov, ker nočem, da me brutalno nategneta. 144 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 O bog. Meša se ti. 145 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 52 odstotkov. 146 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - O bog. - Kaj... 147 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Nobenih zaslug nimaš in ne pogajamo se. 148 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Samo denar hočeš. - 53 odstotkov. 149 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 Ne pogajam se s teroristi. 150 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 54 odstotkov. 151 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Omar šteka. - Ne pride v poštev. 152 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Osnovo za Daa Booch sva naredila brez tebe. 153 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Izkoristil si znanje velikanov. 154 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 Se imaš za velikana? 155 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 Prav gotovo. 156 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Že dolgo prenašam tvoja sranja. 157 00:08:58,539 --> 00:09:00,374 Poglej me, da ti bo jasno, 158 00:09:00,374 --> 00:09:03,043 da se to ne bo zgodilo! 159 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Hočeš zasluge? Pokazal ti bom jebene zasluge. 160 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Špricnil ti jih bom v obraz. Od tega trenutka stavkam! 161 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 - Jebi se. - Stavkal boš? 162 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 V svojem poslu? 163 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Točno tako. Pa poglejmo, kako bo šlo brez mene. 164 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Vrnil se bom, ko me bosta vključila v Daa Booch. 165 00:09:19,643 --> 00:09:24,815 In kot večinski delničar bom najprej spremenil to klinčevo ime. 166 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Teslo. 167 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Vrnil se bo. 168 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 Ena, dve, tri, 169 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 štiri... 170 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Sranje. 171 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Lahko ti poskrbiš za cisterne? 172 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 To ravno ne vliva zaupanja. 173 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Zelo uspešna je. Članica številnih odborov je. 174 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 O bog. Koga brigajo odbori? 175 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 Videti je blazna. Kot Amy Coney Barrett. 176 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Ena najvplivnejših žensk v Ameriki? 177 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Ja, ampak razumela si. 178 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Kako ima čas za vse to? Štiri otroke ima. 179 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Partnerka je in novorojenčka ima. 180 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 Srčkan je. Sploh ni čuden dojenček. 181 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Najbrž ga nikoli ne vidi. Pa drugih tudi ne. 182 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 Zamerili ji bodo, verjemi. 183 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 Hoteli ji bodo biti podobni. 184 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 Bi lahko izbral hujšo osebo? 185 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Partnerka je, ima štiri otroke, 186 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 plavolaska je in zelo visoka. 187 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Prav, pa naj bo po tvoje. 188 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 Vau, lepa je, 189 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 uspešna. 190 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Najbolje bo, da ji prepustiš moža. 191 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 Preprosta in dolgočasna je. 192 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 Ja, in niti ni tako ljubka. 193 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 Kdo se še drgne? Sleci hlačke in opravi, kot je treba. 194 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Luzerka. 195 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Kaj pa Charlie? Zasluži si kazen. 196 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 Nakit? 197 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Ja? Se bo z nakitom odkupil za drgnjenje? 198 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Raje s torbico. 199 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Syl, si v redu? Naj pridem k tebi? 200 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Ne, v redu sem. 201 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Moram iti. Nekdo je prišel. Hvala. 202 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Hej. Si v redu? 203 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Ja. Na papir sem se urezala. Kaj delaš tu? 204 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Vzel sem si prost dan. Nekomu moram potožiti. 205 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - Prišel si na pravi kraj. - Se mi je zdelo. 206 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Misliš, da te bosta vključila v Daa Booch? 207 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 Vključila me bosta, mi dala denar 208 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 in lahko se upokojim. 209 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - Res? - Šel bom na otoke. 210 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 Zakaj to misliš? 211 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 Na čigavi strani si? 212 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 Ne vem. Samo to meso bi rada narezala. 213 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 Ugotovila bosta, da me za normalno delovanje potrebujeta 214 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 in to prezrcalila na Daa Booch. 215 00:11:58,302 --> 00:12:00,220 Prosila me bosta za sodelovanje. 216 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Ne vem, zakaj te to sprošča. 217 00:12:02,055 --> 00:12:03,932 Z večerjo imam največ dela. 218 00:12:03,932 --> 00:12:05,017 Sproščujoče. 219 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 Nekje lahko pospraviš mišje stanovanje. Tudi mega. 220 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Živjo, Will. 221 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Hej! - Kaj delata? 222 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Ne vidiš, da ustvarjava virtualni obrok 223 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 s parom breztelesnih belskih rok? 224 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 Ja, vidim. Kje so otroci? 225 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 Na vrtu. Vsak je pripeljal prijatelja 226 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 in čakajo, da jih pelješ na pico. 227 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Na pico? Super. Dobro. 228 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 Prinesem še vama kaj? 229 00:12:31,752 --> 00:12:36,089 - Jaz bom pico s salamo. Pa ti, Will? - Jaz bi eno z gobicami. 230 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 In steklenico roseja. Whispering Angel ali kaj takega. 231 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Če boš šel mimo prodajalne piva, 232 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 bi še pivo. 233 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 V redu. 234 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Hvala. 235 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Otroci! Pica! 236 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 - Obrni, obrni! - Obrni mesno kroglico! Obrni! 237 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 - Obrni! - Tako. Hej! 238 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pica! 239 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 Lahko Jack prespi? 240 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 Seveda. Zakaj pa ne? Petek zvečer je. 241 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 Če bo Jack, bodo hoteli tudi drugi... 242 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 Gemma, Shelby, bi prespala? 243 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 Jupi! 244 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - Pojdimo! Čas je za pico! - Povejte staršem. 245 00:13:16,213 --> 00:13:19,174 - Ključi enoprostorca so na kljuki! - Ja. 246 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - Hiša zabave. - Ja, petek zvečer. 247 00:13:25,013 --> 00:13:28,433 Če bi na dvorišču imela varnostno kamero, bi bil zdaj slaven. 248 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Ja, kot butelj. 249 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Si lahko slaven še kako drugače? 250 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 Štirje najmlajši so v postelji. 251 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 Ne vem, če bo Shelby zdržala vso noč, 252 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 ker ima pet let in še nikoli ni drugje prespala. 253 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 Mislim, da bom šel spat. Za primer, če me bodo ob 2.00 zbudili. 254 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 Naj grem? Nisem vedel, da je že čas za spanje. Ura je 21.23, ampak... 255 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 Ne, prespi. 256 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Je to v redu? 257 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Kul. - Nočem se vsiljevati... 258 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 Itak se mora lak posušiti. 259 00:14:04,011 --> 00:14:05,095 Posušiti se mora. 260 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Ne bi rad uničil vsega garanja. 261 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Seveda. Sylvia, prideš? 262 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Okej. Prinesel bom napihljivo blazino. 263 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 Ne bom kliknila na to, ampak na mega nakupe Brandy Melville. 264 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 O bog. Poznam jo. 265 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Tako majico bi nosil. 266 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Iskala sem tako. - Luštna je. 267 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Imajo tudi zeleno... 268 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Lahko počakaš, da si najprej ogledamo Brandy? 269 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - Precej egocentrična je. - Ja, ni mi všeč. 270 00:14:43,634 --> 00:14:46,970 Tudi jaz nakupujem, pa tega ne objavim vsakič. 271 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Daj na "Zakaj Nasa noče, da veste, da je Zemlja ploščata." 272 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 To očeta zelo zanima. 273 00:14:51,391 --> 00:14:53,477 Ima precej prepričljive argumente. 274 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - Tudi objavlja jih. - Ja. 275 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 Slišati je, kot bi drkala roke. 276 00:15:01,610 --> 00:15:05,322 - Dovoli, da ženska uživa v kremah. - Hvala za vabilo na pižama zabavo. 277 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Boljše volje sem, kot če bi bil ves dan sam. 278 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 Zato je dobro, da nisi nikoli sam. 279 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Ni časa, da bi kaj čutil. 280 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Fantastično. - Dobro. 281 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Si razmišljal, da bi trajno zapustil Lucky Penny? 282 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 Zdi se mi, da se sploh ne razumete. 283 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 Ja. Čeprav sovražim poslovno plat, 284 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 pa zelo rad varim pivo. Ne vem, kaj drugega bi počel. 285 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 - Doritozaver. - Doritozaver. 286 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Čudi me, da se hočeš seliti. Hiša je super. 287 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 Premajhna je za nas pet. 288 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 Imata garažo, ki je ne uporabljata. 289 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Odvratna je. Kot laboratorij za mamila. 290 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 Večina, ki sem jih videl, je bila snažnih. 291 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 Naš je odvraten. 292 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Kupili smo hišo in je nikoli prenovili. 293 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Naredite lahko dodatno stanovanjsko enoto. 294 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 Hišo za goste. 295 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 Nočemo gostov. 296 00:15:59,459 --> 00:16:01,295 Samo še eno sobo in kopalnico. 297 00:16:01,295 --> 00:16:03,255 Tam je prostor za to. 298 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Zdi se velik projekt. 299 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Nič večji od selitve. Dobili bi več bivalne površine. 300 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Cena hiše bi se zvišala, 301 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 kar bi bilo od odraslega odgovorno. 302 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 Ne vem niti, kje bi začela. 303 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Lahko ti pomagam. - Res? 304 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 Garažo sem spremenil v pisarno za Audrey. 305 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 Potem je tam seksala s pravnukom Adolfa Eichmanna. 306 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Vau. Si vse sam naredil? 307 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Ja, delal sem ob vikendih. Nič posebnega ni bilo. 308 00:16:32,117 --> 00:16:36,997 - Vau, na skrivaj si moški. - Zakaj na skrivaj, če pa sem moški? 309 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 Ker nosiš ženske klobuke, torbico, 310 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 zelo lep lak za nohte in na pižama zabavi sva. 311 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Prav imaš. 312 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - Ko si varal Audrey... - Nisem varal, 313 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 samo naključen seks je bil. Malo spoštovanja. 314 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 - Oprosti. - Ja. 315 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - Ko si naključno seksal... - Hvala. 316 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 ...te je Audrey pripeljala do tega? 317 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 Če me je peljala v stanovanje naključne ženske v Laguna Hillu? 318 00:17:02,523 --> 00:17:06,527 - Ja. Te je peljala tja? Lepo. - Misliš v prenesenem pomenu? 319 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 Ne. Je s tabo ravnala tako, da si se ji hotel izneveriti? 320 00:17:12,074 --> 00:17:17,454 V tistem obdobju, ja. 321 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Toda samo opravičeval sem neprimerno vedenje. 322 00:17:22,416 --> 00:17:27,756 Čeprav sva se prepirala, je bilo grdo in tega ne bi ponovil. 323 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Je to uničilo vajin zakon? 324 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Ne, zagotovo ne. 325 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 Na propad je bil obsojen že dolgo pred tem. 326 00:17:37,057 --> 00:17:38,809 Če bi imela boljši zakon, 327 00:17:38,809 --> 00:17:40,477 bi tudi to prebrodila. 328 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 Zakaj me to sprašuješ? 329 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 - Razmišljam, da bi napisala roman. - Res? 330 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Prvi ti bom povedal, da je slišati grozno. 331 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 Naslov je Pred Adolfom. 332 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Odlično."N" za Naključno. 333 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - Bombončki začenjajo učinkovati. - Bombončki zadevajo. 334 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Rabim pomfrit. 335 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Na to sem pomislil že pred 20 minutami. 336 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Kaj? - Pozneje se mi lahko zahvališ! 337 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 Ding dong. 338 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Dobro jutro. 339 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Živjo. 340 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 Lepa risba. 341 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - Dobro jutro. - Kako si spal? 342 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 Kar dobro. Maeve in Shelby sta nekajkrat prišli v najino spalnico, 343 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 ampak še sem živ. 344 00:18:37,784 --> 00:18:40,579 Sta se z Willom imela lepo? 345 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 Ja. Will je imel zanimivo idejo. 346 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Kaj, če bi garažo spremenili v sobo za goste? 347 00:18:50,464 --> 00:18:53,842 - Kaj je smešno? Lahko naredim načrt. - Resno misliš? 348 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Zakaj jo potrebujemo? Se ne selimo? 349 00:18:55,928 --> 00:18:59,765 Do selitve bi lahko bilo uporabno. Ni treba, da je za goste. 350 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Samo dodatna površina. - Kaj nam to pomaga? 351 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 Ne moreva otroka preseliti v garažo. 352 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Lahko bi imela pisarno. - Za kaj? 353 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Ja, dober načrt. 354 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Hvala. 355 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - 'Jutro. - 'Jutro. 356 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 Duham kavo. 357 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Kavo? - Ja, hvala. Charles? 358 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Ja? - Imam pravno vprašanje. 359 00:19:26,834 --> 00:19:31,004 Spor imam s poslovnimi partnerji. Stranski posel sta začela brez mene, 360 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 a bi moral biti zraven. Kaj naj naredim? 361 00:19:35,342 --> 00:19:38,762 Najprej se moraš z vsakim posebej pogajati. 362 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 Po načelu deli in vladaj. 363 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 O, to mi je všeč. 364 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 Dober je. 365 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Boš še malo ostal, da se pogovoriva o prenovi? 366 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Charlie je za. 367 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Res? Si dojel? - Ja. 368 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Super. Torej, nadvse. Štekaš? 369 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - DSE? - Oh, DSE. 370 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - Kajne? - Kajne. Štekaš. 371 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Je Will v mojih oblačilih? 372 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Naj bo raje v mojih? 373 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Will, bi palačinke? 374 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Brez Reggieja se nočem pogovarjati o poslu. 375 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Kdo ti je našel službo točaja? 376 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Ti. - Reggie se morda spozna na denar, 377 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 to priznam in dober je. 378 00:20:31,815 --> 00:20:37,154 Ne ve pa nič o ustanavljanju podjetja za pijače, kar pa obvladam jaz. Lahko... 379 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 Če bom zraven, bomo zaslužili več denarja. 380 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 Govoril bom z Reggiejem. Jutri se bomo dobili 381 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 in se dogovorili. Kul? 382 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Zelo kul. Hvala. - Sva v redu? 383 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Vem, da sva pravkar pojedla, 384 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 a danes prodajajo jegulje in na čakalni listi sem. Greva? 385 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 Ne, zmenjen sem s Sylvio. 386 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Kako je? 387 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Kaj to pomeni? 388 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 Ne, v redu je. Pozabi. 389 00:21:01,470 --> 00:21:03,180 Kaj naj pozabim? Rekel si... 390 00:21:03,680 --> 00:21:05,057 S tem si nekaj mislil. 391 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Nič ni. - Nekaj je. 392 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Ni. - Očitno nekaj je. 393 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Kaj se dogaja? - Ne smem povedati. 394 00:21:12,105 --> 00:21:14,441 Sylvia je to zaupala Katie 395 00:21:14,441 --> 00:21:16,276 in ne smem je izdati. Toliko. 396 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - Prepozno! Si mi že povedal. - Nisem. 397 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Si jo že izdal! - Nisem. 398 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - Izdal si jo. Povej. - Nisem. 399 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 Jaz sem tvoj ljubček. 400 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Prav. Povedal ti bom. 401 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Charlie je zadnjič pozno delal s sodelavko. 402 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Napil se je in... - Je Charlie prevaral Sylvio? 403 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Ne, samo drgnila sta se. 404 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Kaj? - Drgnila sta se. 405 00:21:40,050 --> 00:21:41,051 Drgnila? 406 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 Drgnila. 407 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Poljubljanje? 408 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Drgnjenje. - Se je dotaknila tiča? 409 00:21:45,889 --> 00:21:48,183 - Drgnila sta se. - Mu je prišlo v hlače? 410 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Ne, drkala. Drgnila. Samo drgnila sta se. 411 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Čudaško. - Vem. 412 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - To je... - Zjebano. 413 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 S Katie sva podrobno analizirala. Zelo čudno je. 414 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 Zelo čudno. 415 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Čudno. - Res čudaško. 416 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Je to varanje? 417 00:22:04,783 --> 00:22:07,119 Ni varanje, ni pa nedolžno. 418 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 Ne bi hotel, da se moja punca drgne s pofuklji. 419 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - To je še huje. - Ker je čudaško. 420 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 Ja. To bi Charlieju pripisal, 421 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 ker je čeden in zelo prijazen. Nihče ni tak. 422 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Ja. Pomanjkanje vlažnosti ga je vzburilo. 423 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Čudak. - Suhost je del privlačnosti. 424 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Trenje. 425 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 Zakaj mi Sylvia ni povedala? 426 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 Neprijetno je. 427 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Ja. - Nisem verjel, da ima to v sebi. 428 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Saj nima. 429 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Drgnil se je. Suho je bilo. 430 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 Oj. 431 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - Živjo. Kako je šlo z Andyjem? - Živjo. 432 00:22:40,194 --> 00:22:41,987 Dobro je bilo poklepetati. 433 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 Fino, veseli me. 434 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 Kako si pa ti? 435 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Dobro. - Si v redu? 436 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Zakaj? 437 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Andy... 438 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 Omenil mi je zadevo s Charliejem. 439 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Nič takega ni. 440 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - Res? - Ja. 441 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Samo... 442 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 Enkrat je bilo. Ne bo se ponovilo in v redu sva. 443 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Bi se pomenila o tem? - Ne, hvala. 444 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Prav. 445 00:23:13,143 --> 00:23:17,189 Pomislila sem, da bi garažo spremenila v svojo pisarno. 446 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Prav. Kaj si imela v mislih? 447 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 Velike zofe, odeje iz kašmirja in podobno. 448 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Torej hočeš ženski kotiček. 449 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Ne, razširjen pisarniški prostor. 450 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Povsod bi imela majhne lestence, 451 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 hladilniček za buteljko rozeja, stojalo za ženske revije? 452 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Fantastično. 453 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Tipičen kotiček za mrhe. Žal mi je. 454 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Vau. Lepo. - Ja. 455 00:23:47,261 --> 00:23:51,098 - Večje je, kot sem mislil. - Vložiti bo treba nekaj dela, 456 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 ima pa potencial, kajne? 457 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 Super kokošnjak bo. 458 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 V redu. 459 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - To je pa čudno. - Kaj? 460 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 Stebri niso pritrjeni na temelje. 461 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 To pa ni dobro. 462 00:24:06,697 --> 00:24:11,952 Vse tole stoji na teh štirih stvareh, ki niso pritrjeni na nič. 463 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 V redu je. Lahko jih ojačamo. 464 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Ja? - V redu bo. 465 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - Prav. - V redu bo. 466 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Slišiš? 467 00:24:21,670 --> 00:24:22,504 Ja. 468 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - O bog! - Sranje! Pomagaj mi! 469 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 Mojbog! Sranje! 470 00:24:36,560 --> 00:24:39,563 - Ven! Spravi se ven! - Na vratih je! Ne morem! 471 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Sranje. O ne. 472 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Mojbog. 473 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - Konstrukcijska težava. - O ne. 474 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 Ni dobro. Si v redu? 475 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Ja. Pa ti? - V redu sem. 476 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Poglej hišo! - Kaj je bilo? 477 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 Ne boš verjel. 478 00:25:04,421 --> 00:25:08,759 Rakun je skočil name, zadel sem v stebre in podrla se je. 479 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 Ne bi smela imeti dovoljenja. Tega nisem pričakoval. 480 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - Jaz tudi ne. - Jaz pa. 481 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Uredili bomo. - V redu bo. 482 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 To lahko urediš? 483 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - Ja! - Ne morem. 484 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 Res? Tega ne moreta rešiti. 485 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - Ne. - Vse je pod nadzorom. 486 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 Zaradi jeze ti ni treba uničiti hiše. 487 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Ne boš mi govoril, kako naj čustvujem. 488 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 Se lahko na samem pogovoriva? 489 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Grem. 490 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Ni ti treba iti. 491 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 Mož se hoče s tabo pogovoriti na samem. V redu je. 492 00:25:46,630 --> 00:25:50,259 Prenova je bila tvoja ideja. Pomagaj mi popraviti garažo. 493 00:25:50,259 --> 00:25:52,386 Drugič bom prišel. 494 00:25:52,386 --> 00:25:54,888 Medtem pa uredi svoje zadeve. 495 00:25:55,597 --> 00:25:57,724 Bil je samo manjši prepir, 496 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 kar je v dolgem zakonu normalno. 497 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 Ampak ti tega ne moreš razumeti. 498 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Ne videti v redu. 499 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 O bog. Dobro zgleda. 500 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Žal mi je. 501 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Vem. 502 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Pripetljaj z Vanesso 503 00:26:29,131 --> 00:26:31,466 ni niti najmanj tvoja krivda. 504 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Hvala. 505 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 Tudi z Vanesso ni povezano. 506 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 Zaradi tega se ne počutim nič bolje. 507 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Vem. Žal mi je. 508 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 Samo... 509 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Kaj? 510 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Nič. 511 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 Povej mi, prosim. Kaj? 512 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Nočem biti samo drugi moški v tvojem življenju. 513 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Za Simonom? 514 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - Šele tretji moški... - Hej. 515 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 ...v tvojem življenju. 516 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Jaz... 517 00:27:11,215 --> 00:27:17,888 Odkar se je Maeve vrnila v šolo imam krizo. 518 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 O tem se nekako lažje pogovarjam z Willom, kot s tabo. 519 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Ni dober občutek. 520 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Vem. Rada bi najprej povedala tebi. Moj mož si, ampak ne vem. 521 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Težko je. 522 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 Zakaj? Zelo te ljubim. 523 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Vse mi lahko poveš. - Vem. 524 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 Nerodno mi je biti taka pred tabo, 525 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 Will pa je še v hujši krizi ali pa v enaki. Ne vem. 526 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - V redu. - Je smiselno, kar govorim? 527 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Recimo, da razumem. 528 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Hvala. 529 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 Ko se boš naslednjič drgnil ob nekoga, 530 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 lahko to počneš z nekom manj popolnim? 531 00:27:59,429 --> 00:28:00,931 S sodnico Sotomayor? 532 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 Ne, čisto narobe. 533 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Obljubim. 534 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Torej... 535 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Kaj bova naredila? - Ne vem. 536 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 Kaj je z novim oglasom? Kdaj greva na ogled hiše? 537 00:28:17,656 --> 00:28:19,157 Rekla je ta vikend. 538 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 Ta bo prava. 539 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - Ja. - Ja. 540 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 O bog. Že spet tale. 541 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - Tale. Prav nič ljubek ni. - Ljubek je. 542 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 Ljubek je. Ljubek je in imam te. 543 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Ti si ljubek. - Ti si ljubka. 544 00:28:37,217 --> 00:28:38,051 Hej? 545 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Kaj je to? 546 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 To je seznam imen za posel s kombučo, ki jih odobravam. 547 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Kombuča ča ča? - Kombu ča ča ča. 548 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Kot legendarni afriško-kubanski ples. 549 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Ja. Če vama ta ni všeč, je še dosti drugih. 550 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - Všeč mi je Boochy Call. - Kaj? Ne. 551 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Daa Booch je super. Ne bomo ga spreminjali. 552 00:28:59,448 --> 00:29:02,826 Vidva sta me povabila na pogovor. 553 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 Kdo je pa tale? 554 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Nihče. - Samo tip je. 555 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 Samo tip? 556 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Je to intervencija? Je "intervencionist"? 557 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Ne. 558 00:29:17,007 --> 00:29:18,300 Pije več od mene. 559 00:29:18,300 --> 00:29:21,094 Nočeš vedeti, kaj vse počne. 560 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 In na zdravljenje grem samo v Malibu. 561 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Na vodi je, kajne? 562 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Ne gre za pitje, ampak za posel. 563 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Ni intervencija? 564 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Ne. Clark samo posluša. 565 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Je profesionalni poslušalec? Kaj se dogaja? 566 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Ogromno si prispeval k odprtju Lucky Penny, 567 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 zdaj pa je čas, da se umakneš. 568 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Zakaj omenjamo Lucky Penny? 569 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Ne razumemo se. Moraš iti. 570 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - Me hočeta na silo odpraviti? - Ja. 571 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Ne gre na silo, samo prostovoljno. 572 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 Zakaj te popravlja? Je prekleti odvetnik? 573 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 Ja. 574 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 Ne bi ti bilo treba povedati. 575 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 Treba je bilo. 576 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 Veš, da te imam rad, 577 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 toda v vsem se razhajava. 578 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 O vrsti piva, ki ga delamo, 579 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 s kom gremo v partnerstvo. Noro je. 580 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Oprosti, ker mi ni dišal senilen spolni plenilec. 581 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Pozabi Johnnyja Reva. Za več kot to gre. 582 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 Nič ne štima. 583 00:30:22,656 --> 00:30:28,787 Ne moreta mi vzeti tega bara. Moje življenje je. Naredil sem ga iz nič. 584 00:30:28,787 --> 00:30:31,039 Nihče ti ga noče vzeti. 585 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Pravno tega ne moreva. 586 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Pravno tega ne moreva. - Vidiš? 587 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 On me ne preseneča, ker je bednik. 588 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Od tebe pa sem pričakoval več. Kako si mi lahko to naredil? 589 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Will... - Kam greš? 590 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Nikamor ne grem, ker je tole moj bar. 591 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Tam je moje pivo in nikoli se me ne bosta znebila. 592 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Šlo je bolje, kot sem mislil. 593 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 Kaj si pričakoval? 594 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 Ne vem, nasilje. Karate, nože. Celo predstavo. 595 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 Si kdaj pil Johnny Blue? 596 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 Ne. 597 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Moj moto: "Garaj in se dobro zabavaj." 598 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Prazna je. 599 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - Ja, vidim. - Lahko kaj drugega. 600 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Ne, spelji se ven. Ven. 601 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Prevedla Lidija P. Černi