1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Diane je poslala zanimiv oglas.
Greva pogledat?
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
Danes ne morem.
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
Lahko greva jutri
ali pa za vikend, če hočeš.
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Veš kaj? Zasut sem z delom.
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
Prosi Willa.
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Oprosti, ker sem za odpoved
najprej povedala njemu.
7
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Oprosti!
8
00:00:36,662 --> 00:00:40,499
Naredila sem napako. Oprosti!
Kolikokrat se moram opravičiti?
9
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Če vpiješ, to ni opravičilo.
10
00:00:43,252 --> 00:00:46,255
Oprosti, oprosti.
11
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
V redu.
12
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Kako dolgo boš tak?
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
Ne vem,
nimam kristalne krogle.
14
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Prideš na večerjo?
15
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Morda. Morda pa ne.
16
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
Ne. Frances bom pomagal
pri domači nalogi.
17
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
Vrnem se do devetih.
18
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
- Prav.
- Prav.
19
00:01:06,275 --> 00:01:07,359
Prav.
20
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Zdi se, kot bi delali 200 ur.
Lačen sem.
21
00:01:29,214 --> 00:01:32,009
Privoščimo si šestminutno večerjo.
22
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Vanessa, ribe ali meso?
23
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
Ne vem. Vzemimo oboje,
saj plača Dupont.
24
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Ribe in meso.
25
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Charlie, ti boš delo
najbrž končal doma.
26
00:01:43,437 --> 00:01:45,939
Ostal bom in nocoj delal z vama.
27
00:01:45,939 --> 00:01:48,233
Pogrešam plastičen pribor.
28
00:01:49,234 --> 00:01:51,278
Posebna priložnost?
29
00:01:51,278 --> 00:01:54,406
Nocoj imava Charlieja.
Nikoli ne ostaneš.
30
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Običajno končaš doma,
kot nekdo, ki ima rad družino.
31
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
Nocoj pač ne.
32
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
To!
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
To, kolega.
34
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Ponočnjak Charlie. Mega.
35
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Vseeno mi je, ker je izgubila
službo. Se zgodi.
36
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Problem je,
da nisi prvi izvedel.
37
00:02:11,423 --> 00:02:14,968
Tega ne bi smel izvedeti
na osnovi fotogalerije.
38
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
Začetniška napaka.
39
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
Ko je Doug na službeni poti,
preverjam fotke na 15 minut.
40
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Res?
- Previdnost ni odveč.
41
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
Veš kaj. Klinc gleda.
42
00:02:28,106 --> 00:02:32,611
Ponočnjak Charlie. V redu.
Dobiti se moram s prijateljem.
43
00:02:32,611 --> 00:02:33,695
Oprostita.
44
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Poglej si ga. Žival si.
45
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
To vino sem dobila za darilo.
46
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
- Imaš ti kaj?
- Veš kaj?
47
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Imam viski
za posebne priložnosti.
48
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- To je pa že bolje.
- Ja. Odlično.
49
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
Smem?
50
00:02:54,174 --> 00:02:55,384
Oponašaj Franka.
51
00:02:55,384 --> 00:02:56,718
Kako ti je ime?
52
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Ne zapomni si jih.
- Ne.
53
00:03:08,146 --> 00:03:10,566
Albert ima viski v pisarni.
Ni ga še odprl.
54
00:03:10,566 --> 00:03:11,650
Čisto njemu podobno.
55
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Ga ukradeva?
56
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
- Poreden si.
- Ja?
57
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Poreden si. Dajva.
- Dajva. Ponočnjak Charlie.
58
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Poredno.
59
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Albert je kul.
60
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Greva.
61
00:03:53,442 --> 00:03:55,402
Super je. Zdaj pa...
62
00:03:55,402 --> 00:03:57,779
Ne. Čakaj. Jaz bom vrtela glasbo.
63
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Prav.
- Jaz vrtim glasbo. Prav?
64
00:04:13,504 --> 00:04:14,505
Ja!
65
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Ja.
66
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Mojbog. Ja.
67
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Ja.
68
00:04:41,448 --> 00:04:43,867
- Bolje, da grem.
- Jaz tudi.
69
00:04:43,867 --> 00:04:45,786
- Grem.
- Ja.
70
00:05:00,133 --> 00:05:02,678
Plesala sta umazani ples?
Kaj je to?
71
00:05:02,678 --> 00:05:05,973
Kot umazani ples iz filma.
72
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
Misliš na film Umazani ples?
73
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Neprimerno je bilo in obžalujem.
74
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Pokaži.
- Raje ne.
75
00:05:17,734 --> 00:05:20,988
Ne. Zanima me, kaj se je zgodilo.
76
00:05:21,488 --> 00:05:22,322
Pokaži mi.
77
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
Pijan sem bil, ne spomnim se.
78
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
V službi si bil pijan?
79
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Malo smo spili. Stewart je bil tam.
80
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Je tudi on umazano plesal?
Kako to misliš?
81
00:05:34,251 --> 00:05:36,086
Do takrat je že odšel.
82
00:05:36,086 --> 00:05:39,256
Zanima me, kaj točno si počel.
83
00:05:40,841 --> 00:05:43,677
Naj zavrtim pesem
"I've Had the Time of My Life"?
84
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Se boš lažje spomnil?
85
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
Ni bila ta pesem.
86
00:05:47,556 --> 00:05:48,557
Katera pa?
87
00:05:48,557 --> 00:05:50,058
"Red Red Wine."
88
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- UB40?
- Ja.
89
00:05:52,644 --> 00:05:54,938
Resno? Mojbog.
90
00:05:55,606 --> 00:05:58,942
Nerodno mi je zate. Vau.
91
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
Nekaj sekund sva se tudi drgnila.
92
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Kaj?
- Jaz...
93
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- O bog... Si jo poljubil?
- Ne.
94
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Jo ljubiš?
- Ne.
95
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Gojita skrivna čustva drug do drugega?
96
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Nikakor ne. Do Vanesse
ne čutim ničesar. Dolgočasna je.
97
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Nič bolje mi ni. Štiri otroke ima.
98
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Tovarna otrok je.
Najbrž je že noseča z dvojčkoma.
99
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Ne. Nisem bil na tem,
da bi ejakuliral.
100
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Ne govori tega. Odvratno. Utihni.
101
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Torej sta se na hitro podrgnila?
Tako ceneno.
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Morda sem si to dovolil,
103
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
ker toliko časa preživiš z Willom.
104
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Jaz sem kriva? Zelo manipulativno.
105
00:06:38,482 --> 00:06:40,234
Nočem se opravičevati.
106
00:06:40,234 --> 00:06:43,820
Samo, da veš, kako se počutim.
Zelo mi je žal.
107
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
Ne! Tam ostani.
108
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
Oprosti. Seveda. Samo...
109
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Vanessa. Dolgočasna in brez smisla
za humor. Kot tapeta je.
110
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Lahko spim tukaj?
111
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
Hitreje.
112
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Živjo.
- Dobro jutro.
113
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
Dobro jutro.
114
00:07:07,094 --> 00:07:08,846
Otroci so siti, oblečeni
115
00:07:08,846 --> 00:07:12,266
in počesani. Jaz jih bom peljal.
Tudi ponje bom šel.
116
00:07:12,266 --> 00:07:16,562
V kuhinji imaš poširana jajca.
Če so hladna, ti bom pripravil nova.
117
00:07:17,771 --> 00:07:18,605
Ah.
118
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Hvala.
119
00:07:21,984 --> 00:07:25,237
Kava z ovsenim mlekom.
120
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Če je hladna,
ti bom naročil drugo.
121
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Ne.
- Kaj boš počela danes?
122
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Karkoli bom hotela.
123
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Dobro. Odlično.
124
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
- Adijo.
- Adijo.
125
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Zakaj te mama tako gleda?
Si ga kaj polomil?
126
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
Ne. Podvizajte se. Gremo.
127
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Pojdimo. Dobro.
- Še te gleda.
128
00:07:50,888 --> 00:07:52,598
Si nor?
129
00:07:52,598 --> 00:07:53,932
Niti najmanj.
130
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Posla s kombučo
brez mene ne bi bilo.
131
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Vlagatelje sta dobila
po zaslugi mojega dela.
132
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Pripada mi del tega posla.
- Slišati si blazen.
133
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Zakaj? V San Diegu
si bil temu naklonjen.
134
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Preden si zajebal posel
z Johnny 66, osel.
135
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Za to sem imel moralne razloge.
136
00:08:11,200 --> 00:08:14,286
To nima zveze
z mojo zelo močno poslovno žilico.
137
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Primerjajo me z Warrenom Buffetom!
138
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- "Buffet", ampak...
- Zapri gofljo.
139
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Če se dobro spomnim,
140
00:08:20,667 --> 00:08:22,920
sem ta posel jaz rešil.
141
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Koliko misliš, da si zaslužiš?
142
00:08:25,756 --> 00:08:27,049
Dobro vprašanje.
143
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
51 odstotkov, ker nočem,
da me brutalno nategneta.
144
00:08:32,721 --> 00:08:34,515
O bog. Meša se ti.
145
00:08:34,515 --> 00:08:35,432
52 odstotkov.
146
00:08:35,432 --> 00:08:36,517
- O bog.
- Kaj...
147
00:08:36,517 --> 00:08:38,852
Nobenih zaslug nimaš
in ne pogajamo se.
148
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Samo denar hočeš.
- 53 odstotkov.
149
00:08:41,395 --> 00:08:43,315
Ne pogajam se s teroristi.
150
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
54 odstotkov.
151
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Omar šteka.
- Ne pride v poštev.
152
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Osnovo za Daa Booch
sva naredila brez tebe.
153
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Izkoristil si znanje velikanov.
154
00:08:53,575 --> 00:08:55,202
Se imaš za velikana?
155
00:08:55,202 --> 00:08:56,578
Prav gotovo.
156
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Že dolgo prenašam tvoja sranja.
157
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
Poglej me, da ti bo jasno,
158
00:09:00,374 --> 00:09:03,043
da se to ne bo zgodilo!
159
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Hočeš zasluge?
Pokazal ti bom jebene zasluge.
160
00:09:05,963 --> 00:09:09,216
Špricnil ti jih bom v obraz.
Od tega trenutka stavkam!
161
00:09:09,216 --> 00:09:11,093
- Jebi se.
- Stavkal boš?
162
00:09:11,093 --> 00:09:12,594
V svojem poslu?
163
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Točno tako. Pa poglejmo,
kako bo šlo brez mene.
164
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Vrnil se bom,
ko me bosta vključila v Daa Booch.
165
00:09:19,643 --> 00:09:24,815
In kot večinski delničar
bom najprej spremenil to klinčevo ime.
166
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Teslo.
167
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Vrnil se bo.
168
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
Ena, dve, tri,
169
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
štiri...
170
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Sranje.
171
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Lahko ti poskrbiš za cisterne?
172
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
To ravno ne vliva zaupanja.
173
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Zelo uspešna je.
Članica številnih odborov je.
174
00:09:57,055 --> 00:09:59,892
O bog. Koga brigajo odbori?
175
00:09:59,892 --> 00:10:03,228
Videti je blazna.
Kot Amy Coney Barrett.
176
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Ena najvplivnejših žensk v Ameriki?
177
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Ja, ampak razumela si.
178
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Kako ima čas za vse to?
Štiri otroke ima.
179
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Partnerka je in novorojenčka ima.
180
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
Srčkan je.
Sploh ni čuden dojenček.
181
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Najbrž ga nikoli ne vidi.
Pa drugih tudi ne.
182
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
Zamerili ji bodo, verjemi.
183
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
Hoteli ji bodo biti podobni.
184
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
Bi lahko izbral hujšo osebo?
185
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
Partnerka je, ima štiri otroke,
186
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
plavolaska je in zelo visoka.
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Prav, pa naj bo po tvoje.
188
00:10:33,842 --> 00:10:37,429
Vau, lepa je,
189
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
uspešna.
190
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Najbolje bo, da ji prepustiš moža.
191
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
Preprosta in dolgočasna je.
192
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
Ja, in niti ni tako ljubka.
193
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
Kdo se še drgne?
Sleci hlačke in opravi, kot je treba.
194
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Luzerka.
195
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Kaj pa Charlie? Zasluži si kazen.
196
00:10:59,368 --> 00:11:00,702
Nakit?
197
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
Ja? Se bo z nakitom odkupil za drgnjenje?
198
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Raje s torbico.
199
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Syl, si v redu? Naj pridem k tebi?
200
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Ne, v redu sem.
201
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Moram iti. Nekdo je prišel. Hvala.
202
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Hej. Si v redu?
203
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Ja. Na papir sem se urezala.
Kaj delaš tu?
204
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Vzel sem si prost dan.
Nekomu moram potožiti.
205
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- Prišel si na pravi kraj.
- Se mi je zdelo.
206
00:11:35,487 --> 00:11:38,031
Misliš, da te bosta vključila
v Daa Booch?
207
00:11:38,031 --> 00:11:40,951
Vključila me bosta, mi dala denar
208
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
in lahko se upokojim.
209
00:11:42,953 --> 00:11:44,746
- Res?
- Šel bom na otoke.
210
00:11:45,914 --> 00:11:46,915
Zakaj to misliš?
211
00:11:46,915 --> 00:11:48,083
Na čigavi strani si?
212
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
Ne vem. Samo to meso
bi rada narezala.
213
00:11:51,420 --> 00:11:55,632
Ugotovila bosta, da me za normalno
delovanje potrebujeta
214
00:11:55,632 --> 00:11:58,302
in to prezrcalila na Daa Booch.
215
00:11:58,302 --> 00:12:00,220
Prosila me bosta za sodelovanje.
216
00:12:00,220 --> 00:12:02,055
Ne vem,
zakaj te to sprošča.
217
00:12:02,055 --> 00:12:03,932
Z večerjo imam največ dela.
218
00:12:03,932 --> 00:12:05,017
Sproščujoče.
219
00:12:05,017 --> 00:12:08,145
Nekje lahko pospraviš mišje stanovanje.
Tudi mega.
220
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Živjo, Will.
221
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Hej!
- Kaj delata?
222
00:12:11,773 --> 00:12:15,485
Ne vidiš, da ustvarjava
virtualni obrok
223
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
s parom breztelesnih belskih rok?
224
00:12:19,072 --> 00:12:22,075
Ja, vidim. Kje so otroci?
225
00:12:22,075 --> 00:12:24,328
Na vrtu. Vsak je pripeljal prijatelja
226
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
in čakajo,
da jih pelješ na pico.
227
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Na pico? Super. Dobro.
228
00:12:30,042 --> 00:12:31,752
Prinesem še vama kaj?
229
00:12:31,752 --> 00:12:36,089
- Jaz bom pico s salamo. Pa ti, Will?
- Jaz bi eno z gobicami.
230
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
In steklenico roseja.
Whispering Angel ali kaj takega.
231
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Če boš šel mimo prodajalne piva,
232
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
bi še pivo.
233
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
V redu.
234
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Hvala.
235
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Otroci! Pica!
236
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
- Obrni, obrni!
- Obrni mesno kroglico! Obrni!
237
00:12:56,360 --> 00:12:58,695
- Obrni!
- Tako. Hej!
238
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pica!
239
00:13:00,197 --> 00:13:01,657
Lahko Jack prespi?
240
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
Seveda. Zakaj pa ne?
Petek zvečer je.
241
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
Če bo Jack, bodo hoteli tudi drugi...
242
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
Gemma, Shelby, bi prespala?
243
00:13:10,541 --> 00:13:11,834
Jupi!
244
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
- Pojdimo! Čas je za pico!
- Povejte staršem.
245
00:13:16,213 --> 00:13:19,174
- Ključi enoprostorca so na kljuki!
- Ja.
246
00:13:19,174 --> 00:13:22,094
- Hiša zabave.
- Ja, petek zvečer.
247
00:13:25,013 --> 00:13:28,433
Če bi na dvorišču imela varnostno kamero,
bi bil zdaj slaven.
248
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Ja, kot butelj.
249
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
Si lahko slaven še kako drugače?
250
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
Štirje najmlajši so v postelji.
251
00:13:37,234 --> 00:13:39,570
Ne vem, če bo Shelby zdržala vso noč,
252
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
ker ima pet let
in še nikoli ni drugje prespala.
253
00:13:43,824 --> 00:13:50,205
Mislim, da bom šel spat.
Za primer, če me bodo ob 2.00 zbudili.
254
00:13:50,205 --> 00:13:55,794
Naj grem? Nisem vedel, da je že čas
za spanje. Ura je 21.23, ampak...
255
00:13:56,753 --> 00:13:58,255
Ne, prespi.
256
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Je to v redu?
257
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Kul.
- Nočem se vsiljevati...
258
00:14:02,509 --> 00:14:04,011
Itak se mora lak posušiti.
259
00:14:04,011 --> 00:14:05,095
Posušiti se mora.
260
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Ne bi rad uničil vsega garanja.
261
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Seveda. Sylvia, prideš?
262
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Okej. Prinesel bom napihljivo blazino.
263
00:14:19,109 --> 00:14:24,114
Ne bom kliknila na to,
ampak na mega nakupe Brandy Melville.
264
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
O bog. Poznam jo.
265
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
Tako majico bi nosil.
266
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Iskala sem tako.
- Luštna je.
267
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Imajo tudi zeleno...
268
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Lahko počakaš,
da si najprej ogledamo Brandy?
269
00:14:39,755 --> 00:14:43,634
- Precej egocentrična je.
- Ja, ni mi všeč.
270
00:14:43,634 --> 00:14:46,970
Tudi jaz nakupujem,
pa tega ne objavim vsakič.
271
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Daj na "Zakaj Nasa noče, da veste,
da je Zemlja ploščata."
272
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
To očeta zelo zanima.
273
00:14:51,391 --> 00:14:53,477
Ima precej prepričljive argumente.
274
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
- Tudi objavlja jih.
- Ja.
275
00:14:58,649 --> 00:15:00,692
Slišati je, kot bi drkala roke.
276
00:15:01,610 --> 00:15:05,322
- Dovoli, da ženska uživa v kremah.
- Hvala za vabilo na pižama zabavo.
277
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Boljše volje sem,
kot če bi bil ves dan sam.
278
00:15:08,700 --> 00:15:11,078
Zato je dobro, da nisi nikoli sam.
279
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Ni časa, da bi kaj čutil.
280
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Fantastično.
- Dobro.
281
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Si razmišljal,
da bi trajno zapustil Lucky Penny?
282
00:15:18,252 --> 00:15:20,963
Zdi se mi,
da se sploh ne razumete.
283
00:15:20,963 --> 00:15:24,258
Ja. Čeprav sovražim poslovno plat,
284
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
pa zelo rad varim pivo.
Ne vem, kaj drugega bi počel.
285
00:15:28,053 --> 00:15:30,722
- Doritozaver.
- Doritozaver.
286
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Čudi me, da se hočeš seliti.
Hiša je super.
287
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
Premajhna je za nas pet.
288
00:15:38,814 --> 00:15:40,858
Imata garažo,
ki je ne uporabljata.
289
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Odvratna je.
Kot laboratorij za mamila.
290
00:15:44,069 --> 00:15:47,114
Večina, ki sem jih videl,
je bila snažnih.
291
00:15:47,114 --> 00:15:49,533
Naš je odvraten.
292
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Kupili smo hišo in je nikoli prenovili.
293
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Naredite lahko
dodatno stanovanjsko enoto.
294
00:15:56,248 --> 00:15:57,791
Hišo za goste.
295
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
Nočemo gostov.
296
00:15:59,459 --> 00:16:01,295
Samo še eno sobo in kopalnico.
297
00:16:01,295 --> 00:16:03,255
Tam je prostor za to.
298
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Zdi se velik projekt.
299
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Nič večji od selitve.
Dobili bi več bivalne površine.
300
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Cena hiše bi se zvišala,
301
00:16:10,470 --> 00:16:12,973
kar bi bilo od odraslega odgovorno.
302
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Ne vem niti, kje bi začela.
303
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Lahko ti pomagam.
- Res?
304
00:16:17,978 --> 00:16:21,315
Garažo sem spremenil
v pisarno za Audrey.
305
00:16:21,315 --> 00:16:25,944
Potem je tam seksala
s pravnukom Adolfa Eichmanna.
306
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Vau. Si vse sam naredil?
307
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Ja, delal sem ob vikendih.
Nič posebnega ni bilo.
308
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
- Vau, na skrivaj si moški.
- Zakaj na skrivaj, če pa sem moški?
309
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
Ker nosiš ženske klobuke, torbico,
310
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
zelo lep lak za nohte
in na pižama zabavi sva.
311
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Prav imaš.
312
00:16:45,589 --> 00:16:48,634
- Ko si varal Audrey...
- Nisem varal,
313
00:16:48,634 --> 00:16:51,303
samo naključen seks je bil.
Malo spoštovanja.
314
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
- Oprosti.
- Ja.
315
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
- Ko si naključno seksal...
- Hvala.
316
00:16:56,266 --> 00:16:58,644
...te je Audrey pripeljala do tega?
317
00:16:58,644 --> 00:17:02,523
Če me je peljala v stanovanje
naključne ženske v Laguna Hillu?
318
00:17:02,523 --> 00:17:06,527
- Ja. Te je peljala tja? Lepo.
- Misliš v prenesenem pomenu?
319
00:17:07,778 --> 00:17:11,156
Ne. Je s tabo ravnala tako,
da si se ji hotel izneveriti?
320
00:17:12,074 --> 00:17:17,454
V tistem obdobju, ja.
321
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Toda samo opravičeval sem
neprimerno vedenje.
322
00:17:22,416 --> 00:17:27,756
Čeprav sva se prepirala,
je bilo grdo in tega ne bi ponovil.
323
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Je to uničilo vajin zakon?
324
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Ne, zagotovo ne.
325
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Na propad je bil obsojen
že dolgo pred tem.
326
00:17:37,057 --> 00:17:38,809
Če bi imela boljši zakon,
327
00:17:38,809 --> 00:17:40,477
bi tudi to prebrodila.
328
00:17:43,146 --> 00:17:44,523
Zakaj me to sprašuješ?
329
00:17:47,985 --> 00:17:51,697
- Razmišljam, da bi napisala roman.
- Res?
330
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Prvi ti bom povedal,
da je slišati grozno.
331
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Naslov je Pred Adolfom.
332
00:18:00,038 --> 00:18:02,457
Odlično."N" za Naključno.
333
00:18:04,668 --> 00:18:09,548
- Bombončki začenjajo učinkovati.
- Bombončki zadevajo.
334
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Rabim pomfrit.
335
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Na to sem pomislil že pred 20 minutami.
336
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Kaj?
- Pozneje se mi lahko zahvališ!
337
00:18:17,181 --> 00:18:18,348
Ding dong.
338
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Dobro jutro.
339
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Živjo.
340
00:18:23,729 --> 00:18:25,189
Lepa risba.
341
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- Dobro jutro.
- Kako si spal?
342
00:18:28,192 --> 00:18:32,404
Kar dobro. Maeve in Shelby
sta nekajkrat prišli v najino spalnico,
343
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
ampak še sem živ.
344
00:18:37,784 --> 00:18:40,579
Sta se z Willom imela lepo?
345
00:18:40,579 --> 00:18:44,333
Ja. Will je imel zanimivo idejo.
346
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Kaj, če bi garažo spremenili
v sobo za goste?
347
00:18:50,464 --> 00:18:53,842
- Kaj je smešno? Lahko naredim načrt.
- Resno misliš?
348
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Zakaj jo potrebujemo?
Se ne selimo?
349
00:18:55,928 --> 00:18:59,765
Do selitve bi lahko bilo uporabno.
Ni treba, da je za goste.
350
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Samo dodatna površina.
- Kaj nam to pomaga?
351
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
Ne moreva otroka preseliti v garažo.
352
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Lahko bi imela pisarno.
- Za kaj?
353
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Ja, dober načrt.
354
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Hvala.
355
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
- 'Jutro.
- 'Jutro.
356
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
Duham kavo.
357
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Kavo?
- Ja, hvala. Charles?
358
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Ja?
- Imam pravno vprašanje.
359
00:19:26,834 --> 00:19:31,004
Spor imam s poslovnimi partnerji.
Stranski posel sta začela brez mene,
360
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
a bi moral biti zraven.
Kaj naj naredim?
361
00:19:35,342 --> 00:19:38,762
Najprej se moraš
z vsakim posebej pogajati.
362
00:19:38,762 --> 00:19:41,056
Po načelu deli in vladaj.
363
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
O, to mi je všeč.
364
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
Dober je.
365
00:19:45,561 --> 00:19:48,272
Boš še malo ostal,
da se pogovoriva o prenovi?
366
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Charlie je za.
367
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Res? Si dojel?
- Ja.
368
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Super. Torej, nadvse. Štekaš?
369
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- DSE?
- Oh, DSE.
370
00:19:59,616 --> 00:20:02,911
- Kajne?
- Kajne. Štekaš.
371
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Je Will v mojih oblačilih?
372
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Naj bo raje v mojih?
373
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Will, bi palačinke?
374
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Brez Reggieja
se nočem pogovarjati o poslu.
375
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Kdo ti je našel službo točaja?
376
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Ti.
- Reggie se morda spozna na denar,
377
00:20:29,897 --> 00:20:31,815
to priznam in dober je.
378
00:20:31,815 --> 00:20:37,154
Ne ve pa nič o ustanavljanju podjetja
za pijače, kar pa obvladam jaz. Lahko...
379
00:20:37,154 --> 00:20:39,740
Če bom zraven,
bomo zaslužili več denarja.
380
00:20:39,740 --> 00:20:43,744
Govoril bom z Reggiejem.
Jutri se bomo dobili
381
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
in se dogovorili. Kul?
382
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Zelo kul. Hvala.
- Sva v redu?
383
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Vem, da sva pravkar pojedla,
384
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
a danes prodajajo jegulje
in na čakalni listi sem. Greva?
385
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
Ne, zmenjen sem s Sylvio.
386
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
Kako je?
387
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Kaj to pomeni?
388
00:20:58,967 --> 00:21:00,636
Ne, v redu je. Pozabi.
389
00:21:01,470 --> 00:21:03,180
Kaj naj pozabim? Rekel si...
390
00:21:03,680 --> 00:21:05,057
S tem si nekaj mislil.
391
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Nič ni.
- Nekaj je.
392
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Ni.
- Očitno nekaj je.
393
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Kaj se dogaja?
- Ne smem povedati.
394
00:21:12,105 --> 00:21:14,441
Sylvia je to zaupala Katie
395
00:21:14,441 --> 00:21:16,276
in ne smem je izdati. Toliko.
396
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- Prepozno! Si mi že povedal.
- Nisem.
397
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Si jo že izdal!
- Nisem.
398
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
- Izdal si jo. Povej.
- Nisem.
399
00:21:21,990 --> 00:21:23,450
Jaz sem tvoj ljubček.
400
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
Prav. Povedal ti bom.
401
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
Charlie je zadnjič pozno delal
s sodelavko.
402
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Napil se je in...
- Je Charlie prevaral Sylvio?
403
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Ne, samo drgnila sta se.
404
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Kaj?
- Drgnila sta se.
405
00:21:40,050 --> 00:21:41,051
Drgnila?
406
00:21:41,051 --> 00:21:42,511
Drgnila.
407
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Poljubljanje?
408
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Drgnjenje.
- Se je dotaknila tiča?
409
00:21:45,889 --> 00:21:48,183
- Drgnila sta se.
- Mu je prišlo v hlače?
410
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Ne, drkala. Drgnila.
Samo drgnila sta se.
411
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Čudaško.
- Vem.
412
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- To je...
- Zjebano.
413
00:21:58,026 --> 00:22:00,821
S Katie sva podrobno analizirala.
Zelo čudno je.
414
00:22:00,821 --> 00:22:01,947
Zelo čudno.
415
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Čudno.
- Res čudaško.
416
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Je to varanje?
417
00:22:04,783 --> 00:22:07,119
Ni varanje, ni pa nedolžno.
418
00:22:07,119 --> 00:22:10,372
Ne bi hotel, da se moja punca
drgne s pofuklji.
419
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- To je še huje.
- Ker je čudaško.
420
00:22:12,082 --> 00:22:13,917
Ja. To bi Charlieju pripisal,
421
00:22:13,917 --> 00:22:16,795
ker je čeden in zelo prijazen.
Nihče ni tak.
422
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Ja. Pomanjkanje vlažnosti
ga je vzburilo.
423
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Čudak.
- Suhost je del privlačnosti.
424
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Trenje.
425
00:22:24,845 --> 00:22:26,597
Zakaj mi Sylvia ni povedala?
426
00:22:26,597 --> 00:22:28,056
Neprijetno je.
427
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
- Ja.
- Nisem verjel, da ima to v sebi.
428
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Saj nima.
429
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Drgnil se je. Suho je bilo.
430
00:22:36,106 --> 00:22:36,982
Oj.
431
00:22:37,566 --> 00:22:40,194
- Živjo. Kako je šlo z Andyjem?
- Živjo.
432
00:22:40,194 --> 00:22:41,987
Dobro je bilo poklepetati.
433
00:22:41,987 --> 00:22:44,114
Fino, veseli me.
434
00:22:44,114 --> 00:22:45,199
Kako si pa ti?
435
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Dobro.
- Si v redu?
436
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Zakaj?
437
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Andy...
438
00:22:54,124 --> 00:22:56,084
Omenil mi je zadevo s Charliejem.
439
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Nič takega ni.
440
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
- Res?
- Ja.
441
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Samo...
442
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
Enkrat je bilo.
Ne bo se ponovilo in v redu sva.
443
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Bi se pomenila o tem?
- Ne, hvala.
444
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Prav.
445
00:23:13,143 --> 00:23:17,189
Pomislila sem,
da bi garažo spremenila v svojo pisarno.
446
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Prav. Kaj si imela v mislih?
447
00:23:20,901 --> 00:23:25,781
Velike zofe,
odeje iz kašmirja in podobno.
448
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Torej hočeš ženski kotiček.
449
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Ne, razširjen pisarniški prostor.
450
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Povsod bi imela majhne lestence,
451
00:23:34,164 --> 00:23:38,502
hladilniček za buteljko rozeja,
stojalo za ženske revije?
452
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Fantastično.
453
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Tipičen kotiček za mrhe. Žal mi je.
454
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Vau. Lepo.
- Ja.
455
00:23:47,261 --> 00:23:51,098
- Večje je, kot sem mislil.
- Vložiti bo treba nekaj dela,
456
00:23:51,098 --> 00:23:53,225
ima pa potencial, kajne?
457
00:23:53,225 --> 00:23:54,685
Super kokošnjak bo.
458
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
V redu.
459
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
- To je pa čudno.
- Kaj?
460
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
Stebri niso pritrjeni na temelje.
461
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
To pa ni dobro.
462
00:24:06,697 --> 00:24:11,952
Vse tole stoji na teh štirih stvareh,
ki niso pritrjeni na nič.
463
00:24:12,536 --> 00:24:14,454
V redu je. Lahko jih ojačamo.
464
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Ja?
- V redu bo.
465
00:24:15,873 --> 00:24:17,207
- Prav.
- V redu bo.
466
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Slišiš?
467
00:24:21,670 --> 00:24:22,504
Ja.
468
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
- O bog!
- Sranje! Pomagaj mi!
469
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
Mojbog! Sranje!
470
00:24:36,560 --> 00:24:39,563
- Ven! Spravi se ven!
- Na vratih je! Ne morem!
471
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Sranje. O ne.
472
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Mojbog.
473
00:24:53,785 --> 00:24:56,872
- Konstrukcijska težava.
- O ne.
474
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
Ni dobro. Si v redu?
475
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Ja. Pa ti?
- V redu sem.
476
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Poglej hišo!
- Kaj je bilo?
477
00:25:02,503 --> 00:25:04,421
Ne boš verjel.
478
00:25:04,421 --> 00:25:08,759
Rakun je skočil name,
zadel sem v stebre in podrla se je.
479
00:25:08,759 --> 00:25:12,513
Ne bi smela imeti dovoljenja.
Tega nisem pričakoval.
480
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
- Jaz tudi ne.
- Jaz pa.
481
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Uredili bomo.
- V redu bo.
482
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
To lahko urediš?
483
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
- Ja!
- Ne morem.
484
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
Res? Tega ne moreta rešiti.
485
00:25:21,313 --> 00:25:23,440
- Ne.
- Vse je pod nadzorom.
486
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
Zaradi jeze ti ni treba uničiti hiše.
487
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Ne boš mi govoril,
kako naj čustvujem.
488
00:25:32,950 --> 00:25:35,244
Se lahko na samem pogovoriva?
489
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Grem.
490
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Ni ti treba iti.
491
00:25:43,877 --> 00:25:46,630
Mož se hoče s tabo pogovoriti
na samem. V redu je.
492
00:25:46,630 --> 00:25:50,259
Prenova je bila tvoja ideja.
Pomagaj mi popraviti garažo.
493
00:25:50,259 --> 00:25:52,386
Drugič bom prišel.
494
00:25:52,386 --> 00:25:54,888
Medtem pa uredi svoje zadeve.
495
00:25:55,597 --> 00:25:57,724
Bil je samo manjši prepir,
496
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
kar je v dolgem zakonu normalno.
497
00:26:00,185 --> 00:26:02,604
Ampak ti tega ne moreš razumeti.
498
00:26:02,604 --> 00:26:03,939
Ne videti v redu.
499
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
O bog. Dobro zgleda.
500
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Žal mi je.
501
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Vem.
502
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Pripetljaj z Vanesso
503
00:26:29,131 --> 00:26:31,466
ni niti najmanj tvoja krivda.
504
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Hvala.
505
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
Tudi z Vanesso ni povezano.
506
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
Zaradi tega se ne počutim nič bolje.
507
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Vem. Žal mi je.
508
00:26:47,316 --> 00:26:48,567
Samo...
509
00:26:48,567 --> 00:26:49,860
Kaj?
510
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Nič.
511
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
Povej mi, prosim. Kaj?
512
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Nočem biti samo drugi moški
v tvojem življenju.
513
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Za Simonom?
514
00:27:03,707 --> 00:27:06,543
- Šele tretji moški...
- Hej.
515
00:27:06,543 --> 00:27:07,836
...v tvojem življenju.
516
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Jaz...
517
00:27:11,215 --> 00:27:17,888
Odkar se je Maeve vrnila v šolo
imam krizo.
518
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
O tem se nekako lažje pogovarjam
z Willom, kot s tabo.
519
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Ni dober občutek.
520
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Vem. Rada bi najprej povedala tebi.
Moj mož si, ampak ne vem.
521
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Težko je.
522
00:27:30,901 --> 00:27:32,653
Zakaj? Zelo te ljubim.
523
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Vse mi lahko poveš.
- Vem.
524
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
Nerodno mi je biti taka pred tabo,
525
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
Will pa je še v hujši krizi
ali pa v enaki. Ne vem.
526
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- V redu.
- Je smiselno, kar govorim?
527
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Recimo, da razumem.
528
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Hvala.
529
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
Ko se boš naslednjič drgnil ob nekoga,
530
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
lahko to počneš z nekom manj popolnim?
531
00:27:59,429 --> 00:28:00,931
S sodnico Sotomayor?
532
00:28:00,931 --> 00:28:03,100
Ne, čisto narobe.
533
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Obljubim.
534
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Torej...
535
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Kaj bova naredila?
- Ne vem.
536
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
Kaj je z novim oglasom?
Kdaj greva na ogled hiše?
537
00:28:17,656 --> 00:28:19,157
Rekla je ta vikend.
538
00:28:19,908 --> 00:28:21,034
Ta bo prava.
539
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
- Ja.
- Ja.
540
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
O bog. Že spet tale.
541
00:28:25,873 --> 00:28:30,627
- Tale. Prav nič ljubek ni.
- Ljubek je.
542
00:28:31,670 --> 00:28:33,255
Ljubek je.
Ljubek je in imam te.
543
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Ti si ljubek.
- Ti si ljubka.
544
00:28:37,217 --> 00:28:38,051
Hej?
545
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Kaj je to?
546
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
To je seznam imen za posel s kombučo,
ki jih odobravam.
547
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Kombuča ča ča?
- Kombu ča ča ča.
548
00:28:48,061 --> 00:28:50,105
Kot legendarni afriško-kubanski ples.
549
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Ja. Če vama ta ni všeč,
je še dosti drugih.
550
00:28:54,359 --> 00:28:56,904
- Všeč mi je Boochy Call.
- Kaj? Ne.
551
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Daa Booch je super.
Ne bomo ga spreminjali.
552
00:28:59,448 --> 00:29:02,826
Vidva sta me povabila na pogovor.
553
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
Kdo je pa tale?
554
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Nihče.
- Samo tip je.
555
00:29:07,706 --> 00:29:08,916
Samo tip?
556
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Je to intervencija? Je "intervencionist"?
557
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Ne.
558
00:29:17,007 --> 00:29:18,300
Pije več od mene.
559
00:29:18,300 --> 00:29:21,094
Nočeš vedeti, kaj vse počne.
560
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
In na zdravljenje grem samo v Malibu.
561
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Na vodi je, kajne?
562
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Ne gre za pitje, ampak za posel.
563
00:29:31,063 --> 00:29:32,189
Ni intervencija?
564
00:29:32,189 --> 00:29:34,233
Ne. Clark samo posluša.
565
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Je profesionalni poslušalec?
Kaj se dogaja?
566
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Ogromno si prispeval
k odprtju Lucky Penny,
567
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
zdaj pa je čas, da se umakneš.
568
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Zakaj omenjamo Lucky Penny?
569
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Ne razumemo se. Moraš iti.
570
00:29:52,084 --> 00:29:54,044
- Me hočeta na silo odpraviti?
- Ja.
571
00:29:54,044 --> 00:29:56,839
Ne gre na silo,
samo prostovoljno.
572
00:29:56,839 --> 00:30:00,050
Zakaj te popravlja?
Je prekleti odvetnik?
573
00:30:00,050 --> 00:30:01,009
Ja.
574
00:30:01,009 --> 00:30:03,011
Ne bi ti bilo treba povedati.
575
00:30:03,011 --> 00:30:04,221
Treba je bilo.
576
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
Veš, da te imam rad,
577
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
toda v vsem se razhajava.
578
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
O vrsti piva, ki ga delamo,
579
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
s kom gremo v partnerstvo.
Noro je.
580
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Oprosti, ker mi ni dišal
senilen spolni plenilec.
581
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Pozabi Johnnyja Reva.
Za več kot to gre.
582
00:30:20,404 --> 00:30:21,947
Nič ne štima.
583
00:30:22,656 --> 00:30:28,787
Ne moreta mi vzeti tega bara.
Moje življenje je. Naredil sem ga iz nič.
584
00:30:28,787 --> 00:30:31,039
Nihče ti ga noče vzeti.
585
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
Pravno tega ne moreva.
586
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Pravno tega ne moreva.
- Vidiš?
587
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
On me ne preseneča, ker je bednik.
588
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Od tebe pa sem pričakoval več.
Kako si mi lahko to naredil?
589
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Will...
- Kam greš?
590
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Nikamor ne grem, ker je tole moj bar.
591
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Tam je moje pivo
in nikoli se me ne bosta znebila.
592
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Šlo je bolje, kot sem mislil.
593
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
Kaj si pričakoval?
594
00:31:07,910 --> 00:31:11,914
Ne vem, nasilje.
Karate, nože. Celo predstavo.
595
00:31:15,125 --> 00:31:16,877
Si kdaj pil Johnny Blue?
596
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Ne.
597
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Moj moto:
"Garaj in se dobro zabavaj."
598
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Prazna je.
599
00:31:26,178 --> 00:31:29,348
- Ja, vidim.
- Lahko kaj drugega.
600
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Ne, spelji se ven. Ven.
601
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
Prevedla Lidija P. Černi