1 00:00:13,639 --> 00:00:17,768 Diane skickade ett lovande husobjekt. Ska vi åka och titta på det? 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Jag kan inte i dag. 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,731 I morgon eller i helgen om du vill? 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 Jag är överhopad på jobbet, så... 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 ...du kan väl fråga Will? 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,660 Jag är ledsen att jag berättade för honom först att jag fått sparken. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Förlåt. Förlåt. Förlåt! 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,499 Det var ett misstag. Förlåt! Förlåt! Hur många gånger måste jag säga det? 9 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 Om du skriker räknas det inte som en ursäkt. 10 00:00:43,252 --> 00:00:46,255 Förlåt. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,256 Okej. 12 00:00:48,173 --> 00:00:51,927 - Hur länge ska det här pågå? - Jag vet inte. Jag har ingen kristallkula. 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,346 Ses vi hemma till middagen? 14 00:00:56,682 --> 00:00:58,892 Kanske. Kanske inte. 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Eller jag lovade faktiskt att hjälpa Frances med läxorna, 16 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 så jag är hemma senast nio. 17 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 - Okej. - Okej. 18 00:01:06,275 --> 00:01:07,359 Okej. 19 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Det här är lätt 200 fakturerbara timmar. Jag är hungrig. 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,009 Då borde vi nog ta sexminuterspauser och äta middag. 21 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 Vanessa, vad vill du ha? Surf eller turf? 22 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 Jag vet inte. Dupont betalar ju, så varför inte båda? 23 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Surf och turf. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 Charlie, jag förmodar att du jobbar klart hemma? 25 00:01:43,437 --> 00:01:48,233 Jag stannar och härdar ut med er i kväll. Jag saknar att äta biff med plastgaffel. 26 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Särskilt tillfälle, nån? 27 00:01:51,278 --> 00:01:54,406 Kom igen. Får vi Charlie i kväll? Du stannar aldrig sent. 28 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 Normalt jobbar du klart hemma som nån som älskar sin familj. 29 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 Inte i kväll. 30 00:01:59,536 --> 00:02:02,289 - Ja! - Instämmer, bror. 31 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 Nattsuddar-Charlie. Underbart. 32 00:02:05,626 --> 00:02:09,338 Jag bryr mig inte ens om att hon förlorade jobbet. Skit händer. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Problemet är att hon inte berättade för dig först. 34 00:02:11,423 --> 00:02:14,968 En kille borde inte få reda på sånt från sitt fotoalbum. 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 Nybörjarmisstag. 36 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 När Doug är på affärsresa kollar jag mina foton en gång i kvarten. 37 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 - Gör du? - Man kan inte vara nog försiktig. 38 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Vet ni vad? Skit samma. 39 00:02:28,106 --> 00:02:32,611 Nattsuddar-Charlie. Jag måste iväg och träffa en... Låt oss säga "vän". 40 00:02:32,611 --> 00:02:33,695 Ursäkta mig. 41 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Kolla in, du är en vilde. 42 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Okej. Där tog mitt julklappsvin slut. 43 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 - Har du nåt drickbart? - Vet du vad? 44 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Jag har en flaska whisky. 45 00:02:44,957 --> 00:02:49,586 - Okej. Nu snackar vi. - Okej. Ja. Inte illa. 46 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Får jag? 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,384 Imitera Frank. 48 00:02:55,384 --> 00:02:56,718 Vad heter du? 49 00:02:57,719 --> 00:02:59,221 - Han vet inte vad nån heter. - Nej. 50 00:03:08,146 --> 00:03:10,566 Albert har whisky på sitt kontor. Han rör den aldrig. 51 00:03:10,566 --> 00:03:11,650 Typiskt Albert. 52 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 Ska vi stjäla den? 53 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 - Du är så stygg. - Ja? 54 00:03:15,696 --> 00:03:19,533 - Du är så stygg. Kom. - Vi gör det. Nattsuddar-Charlie. 55 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 Så stygg. 56 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Albert är schyst. 57 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Spring. 58 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 Den är bra. Nu blir det... 59 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 Nej, vänta. Jag är dj nu. 60 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 - Okej. - Jag är dj nu. Okej? 61 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Ja! 62 00:04:30,687 --> 00:04:34,191 Herregud. Ja. 63 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Ja. 64 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 - Jag borde nog... Jag borde gå. Ja. - Jag också. 65 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 - Jag borde gå. - Ja. 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,678 Snuskdansade ni? Vad är det? 67 00:05:02,678 --> 00:05:05,973 Som dansen i den där filmen. 68 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 Vad... Du menar filmen Dirty Dancing? 69 00:05:11,478 --> 00:05:15,065 Jag säger bara att det var opassande och jag ångrar det. 70 00:05:15,816 --> 00:05:17,734 - Visa mig vad ni gjorde. - Det behövs inte. 71 00:05:17,734 --> 00:05:22,322 Nej. Jag vill faktiskt veta vad som hände. Visa mig. 72 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 Jag var lite full. Jag minns inte riktigt. 73 00:05:25,492 --> 00:05:26,994 Var du full på jobbet? 74 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Vi drack lite på jobbet. Stewart var där. 75 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Vad? Snuskdansade han också? Vad menar du? 76 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Nej, han hade gått då. 77 00:05:36,086 --> 00:05:39,256 Jag vill se exakt vad ni gjorde. 78 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 Vill du att jag sätter på låten "I've had the time of my life"? 79 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Skulle det hjälpa dig minnas? 80 00:05:45,095 --> 00:05:46,305 Det var inte den låten. 81 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 Vilken låt var det? 82 00:05:48,557 --> 00:05:50,058 "Red red wine." 83 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 - UB40? - Japp. 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 Seriöst? Herregud. 85 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 Jag rös just över hela kroppen av pinsamhet för dig. Wow. 86 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 Vi torrjuckade också i åtta till tio sekunder. 87 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 - Vad? - Jag... 88 00:06:02,779 --> 00:06:05,741 - Herre... Kysste du henne? - Nej. 89 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 - Älskar du henne? - Nej. 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 Har ni hyst hemliga känslor för varandra? 91 00:06:10,662 --> 00:06:13,999 Absolut inte. Jag har inga känslor för Vanessa. Hon är så trist. 92 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Det är ingen tröst. Hon har fyra barn. 93 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Hon är rena fertilitetsfabriken. Hon är nog redan gravid med dina tvillingar. 94 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 Absolut inte. Jag var inte ens i närheten av ejakulation. 95 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 Säg inte det ordet. Det är vidr... Sluta prata. 96 00:06:25,802 --> 00:06:30,307 Så ni hade bara ett kvickt torrjuck? Vad? Det är så smaklöst. 97 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Jag tror att jag kanske utagerade 98 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 på grund av all tid du tillbringat med Will. 99 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Så det är mitt fel? Det är så manipulativt. 100 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 Jag försöker inte ursäkta mitt beteende. 101 00:06:40,234 --> 00:06:43,820 Jag vill bara att du ska veta hur jag har känt. Jag är så leds... 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 Absolut inte! Stanna där. 103 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 Förlåt. Självklart. Jag ska bara... 104 00:06:48,492 --> 00:06:52,996 Vanessa. Hon är så trist och humorlös. Hon är som en tapet. 105 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Är det okej om jag kommer och sover här? 106 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Okej. Raska på. 107 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 - Hej. - God morgon. 108 00:07:05,926 --> 00:07:07,094 - God morgon, mamma. - Hej. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 - God morgon. - Barnen är utfordrade och klädda 110 00:07:08,846 --> 00:07:12,266 och deras hår är borstat. Jag kör dem till skolan och hämtar dem. 111 00:07:12,266 --> 00:07:16,562 Jag har pocherat ägg åt dig. Om de är kalla lagar jag gärna nya åt dig. 112 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 Tack, sir. 113 00:07:21,984 --> 00:07:25,237 Det här är en havremjölkslatte. 114 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 Om den är kall kan jag beställa en ny. 115 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 - Det behövs inte. - Bra. Vad ska du göra i dag? 116 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Jag tror... vad jag vill. 117 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Bra. Ja, toppen. 118 00:07:35,497 --> 00:07:36,623 - Hej då. - Hej då. 119 00:07:36,623 --> 00:07:39,835 Varför tittar mamma på dig så där? Har du gjort nåt dumt? 120 00:07:40,961 --> 00:07:43,046 Nej. Okej. Seså. Nu åker vi. 121 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 - Hon gör det fortfarande. - Okej. Bra. Bra. 122 00:07:50,888 --> 00:07:53,932 - Är du helt jävla galen? - Jag är inte alls galen. 123 00:07:53,932 --> 00:07:56,727 Kombucha-verksamheten skulle inte existera utan mig. 124 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 Ni lyckades bara få investerare tack vare det jag har byggt upp här. 125 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 - Jag har rätt till en andel. - Du låter helt jävla galen just nu. 126 00:08:03,609 --> 00:08:06,653 Varför? Vi pratade om det i San Diego. Du var öppen för det. 127 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 Ja, innan du sabbade Johnny 66-affären, ditt as. 128 00:08:09,281 --> 00:08:11,200 Jag sabbade den av moraliska skäl. 129 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 Det berodde inte på mitt affärsmannaskap, vilket är omfattande. 130 00:08:14,286 --> 00:08:16,705 Jag har beskrivits som en Warren Buffé! 131 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 - Han heter "Buffet". Men... - Håll käften. 132 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 Okej? Och om jag minns rätt, 133 00:08:20,667 --> 00:08:22,920 så havererade den affären innan jag räddade den. 134 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Hur mycket tycker du att du förtjänar i den här situationen? 135 00:08:25,756 --> 00:08:27,049 Bra fråga. 136 00:08:27,049 --> 00:08:32,721 Jag vill inte bli fullständigt blåst av er två herrar, så 51%. 137 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 Herregud. Du är helt jävla galen. 138 00:08:34,515 --> 00:08:35,432 Femtiotvå procent. 139 00:08:35,432 --> 00:08:36,517 - Herregud. - Vad? 140 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Du har inget inflytande och det här är ingen förhandling. 141 00:08:38,852 --> 00:08:41,395 - Du ber bara om pengar. - Femtiotre procent. 142 00:08:41,395 --> 00:08:43,315 Nej. Jag förhandlar inte med terrorister. 143 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 Femtiofyra procent. 144 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 - Omar fattar. - Will, du kan glömma det. 145 00:08:46,652 --> 00:08:50,822 Vi byggde upp hela grunden till Daa Booch utan dig. 146 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Ni stod på jättars skuldror. 147 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 Förlåt. Är du "jättar" här? 148 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 Jag är absolut jättar. 149 00:08:56,578 --> 00:08:58,539 Jag tolererade din skit så jävla länge. 150 00:08:58,539 --> 00:09:03,043 Titta mig i ögonen så att du hör att du fan kan glömma det här! 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Vill du ha inflytande? Jag ska visa dig mitt jävla inflytande. 152 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Jag ska spruta inflytande i ditt jävla fejs. Jag tänker strejka! 153 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 - Dra åt helvete. - Så du ska strejka? 154 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 Från din egen verksamhet? 155 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Det kan du fanimej tro. Få se hur bra det här stället rullar på utan mig. 156 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 Jag kommer tillbaka när jag får min andel av Daa Booch. 157 00:09:19,643 --> 00:09:23,230 Och förresten, min första uppgift som majoritetsägare blir 158 00:09:23,230 --> 00:09:24,815 att ändra det jävla namnet. 159 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Kukhuvud. 160 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Han kommer tillbaka. 161 00:09:29,987 --> 00:09:34,700 Om en, två, tre... 162 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 ...fyra... 163 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Åh, jäklar. 164 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Omar, sköter du tankrummet medan han är borta? 165 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 Det där inger inte förtroende. 166 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 Hon är så fulländad. Kolla in alla styrelser hon sitter i. 167 00:09:57,055 --> 00:09:59,892 Herregud. Vem fan bryr sig om vilka styrelser hon sitter i? 168 00:09:59,892 --> 00:10:03,228 Hon ser helt galen ut. Hon ser ut som Amy Coney Barrett. 169 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Du menar en av USA:s mäktigaste kvinnor? 170 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 Ja. Men du fattar nog min poäng. 171 00:10:09,526 --> 00:10:12,696 Hur hinner hon med allt? Hon har fyra barn. 172 00:10:12,696 --> 00:10:15,199 Hon är delägare och har bokstavligen en nyfödd. 173 00:10:15,866 --> 00:10:18,577 En väldigt söt bebis också. Den ser inte ens konstig ut. 174 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Ja. Hon träffar den säkert aldrig, eller nån av dem. 175 00:10:21,163 --> 00:10:23,123 De kommer att bli bittra. Tro mig. 176 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 De kommer bara att vilja bli som hon. 177 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 Kunde han ha valt en värre person? 178 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Hon är delägare i firman, hon har fyra barn. 179 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 Hon är väldigt blond, väldigt lång. 180 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 Okej, visst. Vi gör på ditt sätt. 181 00:10:33,842 --> 00:10:37,429 Wow, jag menar, hon är vacker, 182 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 hon är fulländad. 183 00:10:38,972 --> 00:10:42,184 Det riktiga vore nog att ge henne din man. 184 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 Hon är alldaglig som fan! Hon är så jävla tråkig. 185 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 Ja. Hon är faktiskt inte ens så snygg. 186 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 Och vem torrjuckar? Ta av dina jävla byxor och gör det ordentligt. 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Hon är en bangare. 188 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Vad ska jag göra? Charlie måste sota för det här. 189 00:10:59,368 --> 00:11:00,702 Smycken? 190 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Ja? Är torrjuckande värt smycken? 191 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Det låter som handväskenivå. 192 00:11:08,001 --> 00:11:12,798 Syl, är du okej? Vill du att jag kommer över? 193 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 Nej, nej, nej. Jag är okej. 194 00:11:17,177 --> 00:11:19,555 Jag måste sluta. Det är nån som knackar. Tack, raring. 195 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 Hej. Är du okej? 196 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 Ja. Jag bara... skar mig på ett papper. Vad gör du här? 197 00:11:27,062 --> 00:11:29,898 Jag tog ledigt i dag. Jag behöver bara gnälla lite. 198 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 - Då har du kommit rätt. - Jag trodde nog det. 199 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Tror du att de ger dig en andel av Daa Booch? 200 00:11:38,031 --> 00:11:40,951 Jag tror att de ger mig en andel och att de ger mig pengar 201 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 så att jag kan pensionera mig. 202 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 - Seriöst? - På nån ö. 203 00:11:45,914 --> 00:11:48,083 - Varför tror du det? - Vem sida står du på här? 204 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 Jag vet inte. Jag försöker bara skära upp det här köttet. 205 00:11:51,420 --> 00:11:55,632 Jag tror att de kommer se hur mycket företaget behöver mig 206 00:11:55,632 --> 00:12:00,220 och projicera det på Daa Booch och vädja till mig att bli involverad. 207 00:12:00,220 --> 00:12:03,932 Hur finner du det här avkopplande? Middagen är min största hushållsuppgift. 208 00:12:03,932 --> 00:12:05,017 Det är så avkopplande. 209 00:12:05,017 --> 00:12:08,145 I ett spel städar man en liten mus lägenhet. Också fantastiskt. 210 00:12:09,438 --> 00:12:10,272 Hej, Will. 211 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 - Hej! - Vad pysslar ni med? 212 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Ser du inte att vi virtuellt skapar en måltid 213 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 med ett par avhuggna vita händer? 214 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 Jaha. Nu ser jag. Var är barnen? Barnen. 215 00:12:22,075 --> 00:12:24,328 De är i trädgården. De tog med varsin kompis hem 216 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 och väntar på att ni ska åka och äta pizza. 217 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Pizza? Toppen. Okej. Bra. 218 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 Vill ni ha nåt? 219 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Pepperoni för mig. Will? 220 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Jag tar svamppizza om du ska köpa pizza. Ja. 221 00:12:36,089 --> 00:12:40,219 Och gärna en flaska rosé, tack. En Whispering Angel eller nåt. 222 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 Om du råkar gå förbi en IPA, den behöver inte vara lokal, 223 00:12:43,430 --> 00:12:46,725 men om den är det så tar jag det också. 224 00:12:46,725 --> 00:12:50,229 Okej, visst. Okej. 225 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 - Tack. - Okej. 226 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Hej, ungar! Pizza! 227 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 - Vänd! - Vänd köttbullen! Vänd den! 228 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 Så där, ja. 229 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pizza! 230 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 Får Jack sova över? 231 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 Ja, visst. Varför inte? Det är ju fredagskväll. 232 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 Får Jack sova över så vill de andra sova över. 233 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 Gemma, Shelby, vill ni sova över? 234 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 Ja! 235 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 - Okej! Då åker vi! Pizza-dags! - Meddelar du deras föräldrar? 236 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 Minivan-nycklarna hänger på kroken! 237 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 - Japp. Ja. - Ja. 238 00:13:19,174 --> 00:13:22,094 - Skojigt hus. - Ja. Fredagskväll. 239 00:13:25,013 --> 00:13:28,433 Jag önskar ni hade en övervakningskamera i trädgården, då vore jag känd nu. 240 00:13:28,433 --> 00:13:30,269 Ja, som en korkad person. 241 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Finns det nån annan sorts kändis? 242 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 De fyra småttingarna är i säng. 243 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 Jag vet inte om Shelby klarar natten 244 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 för hon är fem och har aldrig sovit över hos nån. 245 00:13:43,824 --> 00:13:50,205 Så jag tror jag hoppar ner i bingen. Utifall att jag blir väckt kl 02:00. 246 00:13:50,205 --> 00:13:55,794 Borde jag sticka? Jag insåg inte att det var läggdags, för klockan är 21:23, men... 247 00:13:56,753 --> 00:13:59,756 Nej, sov över, bara. Ja? Är det okej? 248 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 - Okej. - Jag vill inte tränga mig på. 249 00:14:02,509 --> 00:14:05,095 - Dina naglar måste ändå torka. - Ja, det måste de. 250 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 Det vore synd att förstöra dem. Jag jobbade hårt. 251 00:14:07,472 --> 00:14:10,559 Visst, okej. Sylvia, kommer du? 252 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Okej. Jag hämtar luftmadrassen då. 253 00:14:19,109 --> 00:14:24,114 Jag tänker inte klicka på det där, men jag vill se Brandy Melville-visningen. 254 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 Herregud. Jag känner den tjejen. 255 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Jag gillar faktiskt tröjan. 256 00:14:28,577 --> 00:14:30,621 - Jag har letat efter den. - Den är faktiskt snygg. 257 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Den finns i grönt också... 258 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Herregud. Kan du vänta tills vi har tittat klart? 259 00:14:39,755 --> 00:14:43,634 - Hon verkar rätt självcentrerad. - Ja. Jag är inte förtjust i henne. 260 00:14:43,634 --> 00:14:46,970 Jag shoppar också, men jag lägger inte ut det på YouTube. 261 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Klicka på "Varför NASA vill hemlighålla att jorden är platt." 262 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 Ja, pappa är helt uppe i det. 263 00:14:51,391 --> 00:14:53,477 Ja, han har några rätt övertygande argument. 264 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 - Han gör inlägg om det också. - Ja. 265 00:14:58,649 --> 00:15:03,111 - Det låter som om du runkar av dina armar. - Låt en kvinna få ha sina krämer. 266 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 Tack för inbjudan till det här övernattningspartyt. 267 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Jag är på bättre humör än om jag hade varit ensam hela dagen. 268 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 Ja, det är grejen med att aldrig vara ensam. 269 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Man har aldrig tid att känna nåt. 270 00:15:13,330 --> 00:15:14,748 - Det låter fantastiskt. - Bra. 271 00:15:14,748 --> 00:15:17,584 Funderar du nånsin på att lämna Lucky Penny för gott? 272 00:15:18,252 --> 00:15:20,963 Ni verkar inte komma överens. 273 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 Ja. Jag hatar affärssidan, 274 00:15:24,258 --> 00:15:27,469 men jag älskar att brygga öl och vet inte vad jag annars skulle göra. 275 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 - Doritosaurus. - Doritosaurus. 276 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Varför vill ni flytta? Det här huset är grymt. 277 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 Det är alldeles för litet för oss fem. 278 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 Ni har ett garage som ni inte ens använder. 279 00:15:41,692 --> 00:15:44,069 Det är äckligt. Det ser ut som ett amfetaminlabb. 280 00:15:44,069 --> 00:15:47,114 De flesta amfetaminlabb jag besökt har varit oklanderligt rena. 281 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 Vårt är äckligt. 282 00:15:49,533 --> 00:15:53,120 Vi köpte det här huset och rörde det aldrig igen. 283 00:15:53,120 --> 00:15:55,706 Ni skulle kunna bygga en ADU där, en extra bostadsenhet. 284 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 Som ett litet gästhus. 285 00:15:57,791 --> 00:16:01,295 Vi vill inte ha gäster. Vi vill bara ha ett sovrum och ett badrum till. 286 00:16:01,295 --> 00:16:04,923 - Det är exakt vad ni kan bygga där. - Det låter som ett väldigt stort projekt. 287 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Inte ett större projekt än en flytt. Det skulle ge er mer boyta. 288 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Det skulle öka värdet på ert hus, 289 00:16:10,470 --> 00:16:12,973 vilket är väldigt ansvarigt av dig som en vuxen. 290 00:16:12,973 --> 00:16:16,268 Jag skulle inte ens veta var jag skulle börja. 291 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 - Jag vet. Jag kan hjälpa er. - Kan du? 292 00:16:17,978 --> 00:16:21,315 Ja. Jag byggde om vårt garage till ett litet kontor till Audrey 293 00:16:21,315 --> 00:16:25,944 som hon senare hade sex med Adolf Eichmanns barnbarnsbarn i. 294 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Gjorde du det själv? 295 00:16:28,989 --> 00:16:32,117 Ja, över en massa helger. Det var ingen stor grej. 296 00:16:32,117 --> 00:16:36,997 - Kolla in dig. Du är som en hemlig man. - Varför är det hemligt att jag är en man? 297 00:16:36,997 --> 00:16:39,833 För att du bär kvinnohattar och har en handväska, 298 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 och du har fint nagellack och vi har övernattningsparty. 299 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Ja, det låter rimligt. 300 00:16:45,589 --> 00:16:48,634 - När du var otrogen mot Audrey... - Jag var inte otrogen, 301 00:16:48,634 --> 00:16:51,303 jag hade sex med en främling. Snälla, lite respekt. 302 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 - Ursäkta mig. - Ja. 303 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 - När du hade sex med en främling... - Tack. 304 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 ...hade Audrey nån del i det? 305 00:16:58,644 --> 00:17:02,523 Typ, släppte hon av mig i främlingens lägenhet i Laguna Hill? 306 00:17:02,523 --> 00:17:04,983 Ja. Körde hon dig dit? Så snällt. 307 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 Bildligt, menar du? 308 00:17:07,778 --> 00:17:11,156 Nej. Behandlade hon dig på ett sätt som fick dig att vilja utagera? 309 00:17:12,074 --> 00:17:17,454 Vet du, då när det hände hade jag sagt ja. 310 00:17:17,454 --> 00:17:22,416 Men jag rättfärdigade bara dåligt beteende, du vet? 311 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 Även om vi bråkade, 312 00:17:24,252 --> 00:17:27,756 så var det en lumpen sak att göra och jag skulle inte göra om det. 313 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 Tror du att det förstörde ert äktenskap? 314 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Nej. Definitivt inte. 315 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 Vårt äktenskap var fördömt långt innan dess. 316 00:17:37,057 --> 00:17:40,477 Hade vi haft ett bättre äktenskap så kunde vi ha tagit oss igenom det. 317 00:17:43,146 --> 00:17:44,523 Varför frågar du allt det här? 318 00:17:47,985 --> 00:17:51,697 - Jag funderar på att skriva en roman. - Gör du? 319 00:17:52,990 --> 00:17:56,076 Låt mig bli den första att säga att den låter genuint hemsk. 320 00:17:58,620 --> 00:18:00,038 Den heter Före Adolf. 321 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Ja, bra, perfekt. "F" för främling. 322 00:18:04,668 --> 00:18:09,548 - Godisarna börjar slå till. - Godisarna slår till. 323 00:18:09,548 --> 00:18:11,508 Jag behöver pommes. 324 00:18:11,508 --> 00:18:14,469 Jag tänkte samma sak för 20 minuter sen. 325 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 - Vad? - Du kan tacka mig senare! 326 00:18:17,181 --> 00:18:18,348 Ring-a-ding-ding. 327 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 God morgon. 328 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Hej. 329 00:18:23,729 --> 00:18:25,189 Jag gillar din teckning. 330 00:18:25,189 --> 00:18:26,899 - God morgon. - Hur har du sovit? 331 00:18:28,192 --> 00:18:32,404 Ganska bra. Maeve och Shelby kom in i vårt rum ett par gånger, 332 00:18:32,404 --> 00:18:35,574 men du vet, jag är fortfarande vid liv. 333 00:18:37,784 --> 00:18:40,579 Hade du och Will en trevlig kväll? 334 00:18:40,579 --> 00:18:44,333 Ja. Will hade faktiskt en väldigt intressant idé. 335 00:18:44,333 --> 00:18:48,795 Tänk om han byggde om garaget till ett gästrum. 336 00:18:50,464 --> 00:18:53,842 - Varför skrattar du? Jag kan designa det. - Menar du allvar? Vad... 337 00:18:53,842 --> 00:18:55,928 Varför ett gästhus? Försöker vi inte flytta? 338 00:18:55,928 --> 00:18:58,388 Det kan komma till nytta tills vi hittar ett nytt hus. 339 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 Det måste inte vara för gäster. 340 00:18:59,765 --> 00:19:02,309 - Det är bara extra yta. - Hur hjälper det oss? 341 00:19:02,309 --> 00:19:04,645 Vi kan knappast flytta in ett av barnen i garaget. 342 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 - Jag kan ha det som kontor. - Kontor för vad? 343 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 Ja, det låter som en bra plan. 344 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Tack. 345 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 - God morgon. - God morgon. 346 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 Det luktar kaffe. 347 00:19:21,328 --> 00:19:24,164 - Kaffe? - Ja, tack. Charles? 348 00:19:24,164 --> 00:19:26,834 - Ja? - Jag har en advokatfråga till dig. 349 00:19:26,834 --> 00:19:31,004 Jag tvistar med mina affärskompanjoner. De startade en sidoverksamhet utan mig, 350 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 som jag absolut borde vara delaktig i. Vad gör jag? 351 00:19:35,342 --> 00:19:38,762 Det första du måste göra är att förhandla med dem separat. 352 00:19:38,762 --> 00:19:41,056 På så vis kan du söndra och härska. 353 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Det gillar jag. 354 00:19:44,518 --> 00:19:45,561 Han är bra. 355 00:19:45,561 --> 00:19:48,272 Vill du hänga i eftermiddag och snacka om bygget? 356 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Charlie älskar idén. 357 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 - Verkligen? Såg du ljuset? - Japp. Ja. 358 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Underbart. Nåja, adieu. Fattar ni? 359 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 - ADU? - ADU. 360 00:19:59,616 --> 00:20:02,911 - Ah, du. - Ah, du. 361 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 Har Will mina kläder på sig? 362 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Skulle du föredra att det var mina? 363 00:20:12,713 --> 00:20:15,132 Will, vill du åka och käka pannkakor? 364 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Jag vill inte snacka affärer utan Reggie här. 365 00:20:25,184 --> 00:20:26,935 Vem gav dig ditt första jobb bakom baren? 366 00:20:26,935 --> 00:20:29,897 - Det gjorde du. - Reggie må ha koll på pengar 367 00:20:29,897 --> 00:20:31,815 och han är bra på det. 368 00:20:31,815 --> 00:20:34,568 Men han vet inget om att starta ett spritföretag, 369 00:20:34,568 --> 00:20:37,154 och det gör jag. Jag kan faktiskt... 370 00:20:37,154 --> 00:20:39,740 Jag kan fixa mer pengar åt er om ni involverar mig. 371 00:20:39,740 --> 00:20:43,744 Okej. Jag ska prata med Reggie. Vi bokar in nåt i morgon. 372 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 Vi löser det här. Coolt? 373 00:20:45,162 --> 00:20:47,039 - Väldigt coolt. Tack. Ja. - Okej. Härligt. 374 00:20:47,039 --> 00:20:49,875 Över till nåt viktigare. Jag vet att vi just åt, 375 00:20:49,875 --> 00:20:53,086 men unagi- bilen är öppen i dag och jag står på väntelistan. 376 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 Jag lovade att träffa Sylvia. 377 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Hur mår hon? 378 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Vad ska det betyda? 379 00:20:58,967 --> 00:21:00,636 Vad... Jag menar... Nej, glöm det. 380 00:21:01,470 --> 00:21:05,057 Vad då "glöm det"? Du sa det som om... Du sa det helt klart med mening. 381 00:21:05,057 --> 00:21:06,517 - Det är inget. - Nåt är det. 382 00:21:06,517 --> 00:21:08,519 - Nej. - Det är helt klart nåt. 383 00:21:08,519 --> 00:21:12,105 - Vad fan är det som pågår? - Okej. Jag kan inte berätta det. 384 00:21:12,105 --> 00:21:16,276 Sylvia berättade för Katie i förtroende, och jag kan inte yppa mitt gulles skit. 385 00:21:16,276 --> 00:21:18,737 - För sent! Du har redan berättat. - Det har jag inte. 386 00:21:18,737 --> 00:21:20,197 - Du har redan förrått ditt gulle! - Nej. 387 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 - Ditt gulle är förrått. Berätta. - Nej. 388 00:21:21,990 --> 00:21:23,450 Jag är ditt gulle. 389 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Okej. Jag ska berätta. 390 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Häromkvällen jobbade Charlie sent med nån tjej. 391 00:21:28,580 --> 00:21:31,375 - Han blev full och... - Herregud. Var Charlie otrogen? 392 00:21:31,375 --> 00:21:33,126 Nej, de torrjuckade. 393 00:21:35,045 --> 00:21:38,257 - Vad? - De torrjuckade. 394 00:21:40,050 --> 00:21:41,051 Torrjuckade de? 395 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 Torrjuckade. 396 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Kysstes de? 397 00:21:44,012 --> 00:21:45,889 - Torrjuckade. - Rörde hon hans pitt? 398 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 Torrjuckade. 399 00:21:47,099 --> 00:21:48,183 Sölade han ner jeansen? 400 00:21:48,183 --> 00:21:51,812 Nej, för det vore vått. Det här var torrt. Bara torrjuck. 401 00:21:52,646 --> 00:21:56,275 - Så konstigt. - Jag vet, eller hur? 402 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 - Det är... - Det är för jävligt. 403 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 Jag och Katie har analyserat det. 404 00:22:00,821 --> 00:22:01,947 Det är väldigt mysko. 405 00:22:01,947 --> 00:22:03,782 - Väldigt mysko. - Vilken knäpp grej att göra. 406 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Är det ens otrohet? 407 00:22:04,783 --> 00:22:07,119 Inte riktigt, men det är inte inte otrohet. 408 00:22:07,119 --> 00:22:10,372 Jag skulle inte vilja att min partner var ute och torrjuckade folk. 409 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 - Det känns värre. - För det är knäppare. 410 00:22:12,082 --> 00:22:13,917 Ja. Och det känns logiskt för Charlie 411 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 för han är snygg och supertrevlig. Ingen är sån. 412 00:22:16,795 --> 00:22:20,674 Det är sant. Han verkar som om han skulle gå igång på berövandet av våthet. 413 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 - Knäppis. - Torrheten är en del av tjusningen. 414 00:22:23,010 --> 00:22:24,011 Friktion. 415 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 Wow. Undrar varför Sylvia inte sa nåt. 416 00:22:26,597 --> 00:22:28,056 Vad menar du? Det är jävligt pinsamt. 417 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Sant. - Jag trodde inte han hade det i sig. 418 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Det hade han inte. 419 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 Han torrjuckade. Det var torrt. 420 00:22:36,106 --> 00:22:36,982 Tja. 421 00:22:37,566 --> 00:22:40,194 - Hej. Hur gick det med Andy? - Hej. 422 00:22:40,194 --> 00:22:44,114 - Bra. Det var skönt att prata med honom. - Bra. Det gläder mig. 423 00:22:44,114 --> 00:22:45,199 Hur är det med dig? 424 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 - Bra. - Ja? Är du okej? 425 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Hur så? 426 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Andy... 427 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 Han nämnde vad som hände med Charlie. 428 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Det är inget. 429 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 - Säkert? - Ja. Jag... 430 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Du vet, det bara... 431 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 Det hände en gång. Det kommer inte att hända igen och vi är okej. 432 00:23:07,971 --> 00:23:11,058 - Vill du prata om det? - Nej, det är lugnt. 433 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Okej. 434 00:23:13,143 --> 00:23:17,189 Jag tänkte att det vore toppen för mig om vi kunde bygga ett kontor här. 435 00:23:17,189 --> 00:23:19,525 Okej. Vad exakt är du ute efter? 436 00:23:20,901 --> 00:23:25,781 Du vet, fluffiga soffor, kaschmirfiltar, såna saker. 437 00:23:25,781 --> 00:23:27,366 Okej. Som ett she-shed. 438 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Nej, som ett elegantare kontorsutrymme. 439 00:23:30,536 --> 00:23:34,164 Vill du ha små ljuskronor överallt, 440 00:23:34,164 --> 00:23:38,502 kanske en liten kyl fylld med rosé, tidskriftshållare med Us Weekly, Cosmo? 441 00:23:39,127 --> 00:23:40,504 Det låter fantastiskt. 442 00:23:40,504 --> 00:23:43,215 Det är ett vanligt jäkla she-shed. Ledsen att säga det. 443 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Wow. Fint. - Ja. 444 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 Större än jag trodde. 445 00:23:48,428 --> 00:23:51,098 Ja. Så? Jag menar, det krävs såklart en del arbete, 446 00:23:51,098 --> 00:23:53,225 men det finns väl potential? 447 00:23:53,225 --> 00:23:54,685 Det blir en finfin snippgrotta. 448 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Okej. 449 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 - Det var märkligt. - Vad? 450 00:24:00,065 --> 00:24:04,653 De här stolparna är inte fästa ordentligt i grunden. 451 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 Oj. Det låter inte bra. 452 00:24:06,697 --> 00:24:10,409 Hela byggnaden vilar faktiskt bara på de här fyra stolparna, 453 00:24:10,409 --> 00:24:11,952 och de är inte förankrade. 454 00:24:12,536 --> 00:24:14,454 Ingen fara. Vi kan förstärka dem. 455 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 - Tror du? - Ja. Det ordnar sig. 456 00:24:15,873 --> 00:24:17,207 - Okej. - Det ordnar sig. 457 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Hörde du det där? 458 00:24:21,670 --> 00:24:22,504 Ja. 459 00:24:26,842 --> 00:24:30,554 - Herregud! - Jäklar! Hjälp! Jäklar! 460 00:24:31,763 --> 00:24:33,473 Herregud! Jäklar! Herregud! 461 00:24:36,560 --> 00:24:39,563 - Ut! Ut härifrån, för helvete! - Han är på dörren! Jag kan inte! 462 00:24:49,907 --> 00:24:52,701 Åh, helvete. Åh, nej. 463 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Herregud. 464 00:24:53,785 --> 00:24:56,872 - Det är ett strukturellt problem. - Åh, nej. 465 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 - Det är inte bra. Är du okej? - Herregud. 466 00:24:58,290 --> 00:25:01,001 - Jag är okej. Är du? - Jag är okej. 467 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 - Titta på mitt hus! - Vad hände? 468 00:25:02,503 --> 00:25:04,421 Du kommer fan inte tro det. 469 00:25:04,421 --> 00:25:05,756 - En tvättbjörn anföll mig... - Herregud. 470 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 - ...jag ramlade in i stolparna... - Sen rasade allt. 471 00:25:07,591 --> 00:25:08,759 - ...och det rasade. - En tvätt... Vad? 472 00:25:08,759 --> 00:25:12,513 De hade nog inte bygglov för det här. Det här förväntade jag mig inte. 473 00:25:12,513 --> 00:25:14,056 - Då är vi en. - Inte jag heller. 474 00:25:14,056 --> 00:25:16,433 - Nej, men vi kan lösa det. - Det ordnar sig. 475 00:25:16,433 --> 00:25:18,101 Kan du lösa det här? Verkligen? 476 00:25:18,101 --> 00:25:19,269 - Ja! - Absolut inte. 477 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 Verkligen? För det verkar inte så. 478 00:25:21,313 --> 00:25:23,440 - Det kan jag inte. - Ingen fara. Vi har det under kontroll. 479 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 Att förstöra vårt hus är inte bästa sättet att hantera din upprördhet. 480 00:25:28,529 --> 00:25:30,781 Du bestämmer inte hur jag ska hantera mina känslor. 481 00:25:32,950 --> 00:25:35,244 Kan vi snälla prata om det här ensamma? 482 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Jag ska dra. 483 00:25:41,750 --> 00:25:43,377 Kom igen. Du behöver inte gå. 484 00:25:43,877 --> 00:25:46,630 Din man sa att han vill prata med dig ensam. 485 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Det här var din idé. 486 00:25:48,048 --> 00:25:50,259 Nu när du förstört mitt garage måste du hjälpa mig laga det. 487 00:25:50,259 --> 00:25:54,888 Jag hjälper dig en annan gång. Men under tiden, ta itu med din skit. 488 00:25:55,597 --> 00:25:57,724 Ursäkta mig. Det var ett litet gräl. 489 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 Sånt händer under ett långt äktenskap. Det är lugnt. 490 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 Men det är väl inget du skulle förstå. 491 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Det verkar inte lugnt. 492 00:26:14,950 --> 00:26:18,787 Herregud. Det här ser ju bra ut. 493 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Jag är ledsen, älskling. 494 00:26:24,835 --> 00:26:25,836 Jag vet. 495 00:26:27,421 --> 00:26:31,466 Du vet att det som hände med Vanessa inte på nåt sätt var ditt fel. 496 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Tack. 497 00:26:33,760 --> 00:26:37,431 Och du vet att det här inte har nåt att göra med Vanessa. 498 00:26:38,140 --> 00:26:40,809 Och du vet väl att det inte får mig att må bättre? 499 00:26:40,809 --> 00:26:44,897 Ja, och jag är ledsen. 500 00:26:47,316 --> 00:26:48,567 Jag bara... 501 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Vad? 502 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Det är inget. 503 00:26:51,486 --> 00:26:53,697 Säg det bara. Snälla. Vad? 504 00:26:56,158 --> 00:26:59,119 Jag gillar inte att känna mig som den näst viktigaste mannen i ditt liv. 505 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Efter Simon, menar du? 506 00:27:03,707 --> 00:27:06,543 - Okej, den tredje viktigaste... - Du. 507 00:27:06,543 --> 00:27:07,836 ...mannen i ditt liv. 508 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Jag bara... 509 00:27:11,215 --> 00:27:13,967 Jag tror, sen Maeve började skolan på heltid, 510 00:27:13,967 --> 00:27:17,888 att jag bara känner mig lite ömklig. 511 00:27:17,888 --> 00:27:22,601 Och av nån anledning är det enklare att prata med Will om det än med dig. 512 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Det känns inte jättebra. 513 00:27:25,062 --> 00:27:28,982 Jag vill berätta allt för dig först. Du är min man, men jag vet inte. 514 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Av nån anledning är det bara svårt. 515 00:27:30,901 --> 00:27:32,653 Varför? Jag älskar dig så mycket. 516 00:27:32,653 --> 00:27:34,071 - Du kan berätta allt för mig. - Jag vet. 517 00:27:34,071 --> 00:27:36,281 Det är pinsamt att vara ömklig inför dig, 518 00:27:37,699 --> 00:27:41,620 och Will är mycket mer ömklig än jag, eller åtminstone likvärdigt ömklig. 519 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 - Okej. Ja, jag... - Är det begripligt? 520 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 Jag fattar. Typ. 521 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Tack. 522 00:27:52,089 --> 00:27:55,592 Och nästa gång du torrjuckar med nån, 523 00:27:55,592 --> 00:27:58,846 kan du göra det med nån som är en aning mindre fulländad? 524 00:27:59,429 --> 00:28:00,931 Som domare Sotomayor? 525 00:28:00,931 --> 00:28:03,100 Nej, det är fel riktning. 526 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Jag lovar. 527 00:28:08,856 --> 00:28:09,940 Så... 528 00:28:11,316 --> 00:28:13,527 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte. 529 00:28:14,111 --> 00:28:16,864 Vad händer med det nya objektet? När kan vi titta på huset? 530 00:28:17,656 --> 00:28:21,034 - I helgen, sa hon. - Ja, det är säkert vårt drömhus. 531 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 - Oh, ja. - Ja. 532 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 Herregud. Den här filuren igen. 533 00:28:25,873 --> 00:28:30,627 - Den här filuren. Den är inte gullig. - Den är gullig. 534 00:28:31,670 --> 00:28:33,255 Den är gullig och jag har dig. 535 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 - Du är gullig. - Du är gullig. 536 00:28:37,217 --> 00:28:38,051 Va? 537 00:28:39,428 --> 00:28:40,429 Okej, vad är det här? 538 00:28:40,429 --> 00:28:44,850 En lista med namn till vårt kombucha-företag som jag godkänner. 539 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 - Kombucha Cha-Cha? - Kombu Cha-Cha Cha. 540 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Som den legendariska afrokubanska dansen. 541 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 Exakt. Gillar ni inte det, så finns det många fler på listan. 542 00:28:54,359 --> 00:28:56,904 - Jag gillar Boochy Call. - Vad? Nej. 543 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Daa Booch är det perfekta jävla namnet. Vi ändrar inget. 544 00:28:59,448 --> 00:29:02,826 Kom igen. Du kallade ju hit mig för att diskutera det här. 545 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 Och vem fan är den här killen? 546 00:29:06,038 --> 00:29:07,706 - Ingen. - Han är bara en kille. 547 00:29:07,706 --> 00:29:08,916 Bara en kille? 548 00:29:13,170 --> 00:29:15,714 Är det här en intervention? Är han en interventionalist? 549 00:29:15,714 --> 00:29:17,007 Nej, det är han inte. 550 00:29:17,007 --> 00:29:18,300 Han dricker mer än jag. 551 00:29:18,300 --> 00:29:21,094 Du vill inte veta all skit den här jäveln gör. 552 00:29:21,094 --> 00:29:24,181 Och jag åker inte på avvänjning om det inte är stället i Malibu. 553 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Det ser faktiskt riktigt... Det ligger väl precis vid vattnet? 554 00:29:27,100 --> 00:29:30,062 Det här handlar inte om drickande, Will. Det är bara affärer. 555 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Så det är inte en intervention? 556 00:29:32,189 --> 00:29:34,233 Nej. Clark är bara här för att lyssna. 557 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Är han nån jävla proffslyssnare? Vad händer just nu? 558 00:29:36,860 --> 00:29:42,407 Will, du har gjort ett otroligt jobb med att dra igång Lucky Penny. 559 00:29:42,407 --> 00:29:44,952 Vi tror att du kanske borde ta ett steg tillbaka. 560 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Varför pratar vi om Lucky Penny just nu? 561 00:29:48,539 --> 00:29:50,541 Det här funkar inte, okej? Du måste bort. 562 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 - Försöker ni tvinga ut mig? - Ja. 563 00:29:54,044 --> 00:29:56,839 Nej, han kan inte tvingas. Det måste vara frivilligt. 564 00:29:56,839 --> 00:30:00,050 Varför rättar han dig? Är han en jävla advokat? 565 00:30:00,050 --> 00:30:01,009 Ja, jag är advokat. 566 00:30:01,009 --> 00:30:03,011 Du behövde inte avslöja det. 567 00:30:03,011 --> 00:30:04,221 Jo, det behövde jag. 568 00:30:04,221 --> 00:30:09,726 Will, hör här. Du vet att jag älskar dig, men vi är oeniga om allt. 569 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 Vi är oeniga om vilken jävla öl vi ska brygga. 570 00:30:11,895 --> 00:30:14,648 Vi är oeniga om vilka vi ska samarbeta med. Det är löjligt. 571 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Förlåt att jag inte ville samarbeta med en sexgalen gubbe. 572 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 Skit i Johnny Rev. Det handlar om mer än så. 573 00:30:20,404 --> 00:30:21,947 Som jag sa, det är allt. 574 00:30:22,656 --> 00:30:24,241 Ni kan inte ta ifrån mig baren. 575 00:30:24,241 --> 00:30:28,787 Det här stället är mitt liv. Jag byggde upp det från ingenting. 576 00:30:28,787 --> 00:30:32,749 Ingen försöker ta ifrån dig baren. Dessutom kan vi inte göra det lagligen. 577 00:30:34,501 --> 00:30:36,795 - Ja, vi kan inte göra det lagligen. - Ser du? 578 00:30:38,380 --> 00:30:42,801 Det är inte så förvånande att höra det från honom, för han suger. 579 00:30:42,801 --> 00:30:47,222 Jag förväntade mig mer av dig. Hur kunde du göra så här mot mig? 580 00:30:50,559 --> 00:30:51,894 - Nej, Will... - Vart ska du? 581 00:30:51,894 --> 00:30:55,397 Jag går ingenstans, för det här är min bar. 582 00:30:55,939 --> 00:30:59,610 Det där är min öl. Ni blir aldrig av med mig. 583 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Det gick mycket bättre än jag trodde. 584 00:31:06,617 --> 00:31:07,910 Vad väntade du dig, Omar? 585 00:31:07,910 --> 00:31:11,914 Jag vet inte, fysiska grejer. Karate, knivar. Typ en show. 586 00:31:15,125 --> 00:31:16,877 Har du nånsin smakat Johnny Blue? 587 00:31:16,877 --> 00:31:17,961 Nej. 588 00:31:17,961 --> 00:31:20,172 Mitt motto: "Jobba hårt, roa dig hårt." 589 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Den är tom. 590 00:31:26,178 --> 00:31:29,348 - Ja, det ser jag för fan. - Vi kan bara dricka en av de här. 591 00:31:29,348 --> 00:31:31,350 Nej. Stick bara härifrån. 592 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Undertexter: Kristina Donnellan