1
00:00:13,639 --> 00:00:17,768
Diane skickade ett lovande husobjekt.
Ska vi åka och titta på det?
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
Jag kan inte i dag.
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
I morgon eller i helgen om du vill?
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Jag är överhopad på jobbet, så...
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
...du kan väl fråga Will?
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,660
Jag är ledsen att jag berättade
för honom först att jag fått sparken.
7
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Förlåt. Förlåt. Förlåt!
8
00:00:36,662 --> 00:00:40,499
Det var ett misstag. Förlåt! Förlåt!
Hur många gånger måste jag säga det?
9
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Om du skriker
räknas det inte som en ursäkt.
10
00:00:43,252 --> 00:00:46,255
Förlåt.
11
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Okej.
12
00:00:48,173 --> 00:00:51,927
- Hur länge ska det här pågå?
- Jag vet inte. Jag har ingen kristallkula.
13
00:00:52,928 --> 00:00:54,346
Ses vi hemma till middagen?
14
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
Kanske. Kanske inte.
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
Eller jag lovade faktiskt
att hjälpa Frances med läxorna,
16
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
så jag är hemma senast nio.
17
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
- Okej.
- Okej.
18
00:01:06,275 --> 00:01:07,359
Okej.
19
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Det här är lätt 200 fakturerbara timmar.
Jag är hungrig.
20
00:01:29,214 --> 00:01:32,009
Då borde vi nog ta sexminuterspauser
och äta middag.
21
00:01:32,009 --> 00:01:34,428
Vanessa, vad vill du ha? Surf eller turf?
22
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
Jag vet inte. Dupont betalar ju,
så varför inte båda?
23
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Surf och turf.
24
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Charlie, jag förmodar
att du jobbar klart hemma?
25
00:01:43,437 --> 00:01:48,233
Jag stannar och härdar ut med er i kväll.
Jag saknar att äta biff med plastgaffel.
26
00:01:49,234 --> 00:01:51,278
Särskilt tillfälle, nån?
27
00:01:51,278 --> 00:01:54,406
Kom igen. Får vi Charlie i kväll?
Du stannar aldrig sent.
28
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
Normalt jobbar du klart hemma
som nån som älskar sin familj.
29
00:01:57,993 --> 00:01:59,536
Inte i kväll.
30
00:01:59,536 --> 00:02:02,289
- Ja!
- Instämmer, bror.
31
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Nattsuddar-Charlie. Underbart.
32
00:02:05,626 --> 00:02:09,338
Jag bryr mig inte ens om
att hon förlorade jobbet. Skit händer.
33
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Problemet är
att hon inte berättade för dig först.
34
00:02:11,423 --> 00:02:14,968
En kille borde inte få reda på sånt
från sitt fotoalbum.
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
Nybörjarmisstag.
36
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
När Doug är på affärsresa
kollar jag mina foton en gång i kvarten.
37
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
- Gör du?
- Man kan inte vara nog försiktig.
38
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
Vet ni vad? Skit samma.
39
00:02:28,106 --> 00:02:32,611
Nattsuddar-Charlie. Jag måste iväg
och träffa en... Låt oss säga "vän".
40
00:02:32,611 --> 00:02:33,695
Ursäkta mig.
41
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Kolla in, du är en vilde.
42
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Okej. Där tog mitt julklappsvin slut.
43
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
- Har du nåt drickbart?
- Vet du vad?
44
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Jag har en flaska whisky.
45
00:02:44,957 --> 00:02:49,586
- Okej. Nu snackar vi.
- Okej. Ja. Inte illa.
46
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
Får jag?
47
00:02:54,174 --> 00:02:55,384
Imitera Frank.
48
00:02:55,384 --> 00:02:56,718
Vad heter du?
49
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
- Han vet inte vad nån heter.
- Nej.
50
00:03:08,146 --> 00:03:10,566
Albert har whisky på sitt kontor.
Han rör den aldrig.
51
00:03:10,566 --> 00:03:11,650
Typiskt Albert.
52
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
Ska vi stjäla den?
53
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
- Du är så stygg.
- Ja?
54
00:03:15,696 --> 00:03:19,533
- Du är så stygg. Kom.
- Vi gör det. Nattsuddar-Charlie.
55
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Så stygg.
56
00:03:32,963 --> 00:03:33,964
Albert är schyst.
57
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Spring.
58
00:03:53,442 --> 00:03:55,402
Den är bra. Nu blir det...
59
00:03:55,402 --> 00:03:57,779
Nej, vänta. Jag är dj nu.
60
00:03:57,779 --> 00:04:00,240
- Okej.
- Jag är dj nu. Okej?
61
00:04:13,504 --> 00:04:14,505
Ja!
62
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Herregud. Ja.
63
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Ja.
64
00:04:41,448 --> 00:04:43,867
- Jag borde nog... Jag borde gå. Ja.
- Jag också.
65
00:04:43,867 --> 00:04:45,786
- Jag borde gå.
- Ja.
66
00:05:00,133 --> 00:05:02,678
Snuskdansade ni? Vad är det?
67
00:05:02,678 --> 00:05:05,973
Som dansen i den där filmen.
68
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
Vad... Du menar filmen Dirty Dancing?
69
00:05:11,478 --> 00:05:15,065
Jag säger bara att det var opassande
och jag ångrar det.
70
00:05:15,816 --> 00:05:17,734
- Visa mig vad ni gjorde.
- Det behövs inte.
71
00:05:17,734 --> 00:05:22,322
Nej. Jag vill faktiskt veta
vad som hände. Visa mig.
72
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
Jag var lite full. Jag minns inte riktigt.
73
00:05:25,492 --> 00:05:26,994
Var du full på jobbet?
74
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Vi drack lite på jobbet. Stewart var där.
75
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Vad? Snuskdansade han också? Vad menar du?
76
00:05:34,251 --> 00:05:36,086
Nej, han hade gått då.
77
00:05:36,086 --> 00:05:39,256
Jag vill se exakt vad ni gjorde.
78
00:05:40,841 --> 00:05:43,677
Vill du att jag sätter på låten
"I've had the time of my life"?
79
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Skulle det hjälpa dig minnas?
80
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
Det var inte den låten.
81
00:05:47,556 --> 00:05:48,557
Vilken låt var det?
82
00:05:48,557 --> 00:05:50,058
"Red red wine."
83
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
- UB40?
- Japp.
84
00:05:52,644 --> 00:05:54,938
Seriöst? Herregud.
85
00:05:55,606 --> 00:05:58,942
Jag rös just över hela kroppen
av pinsamhet för dig. Wow.
86
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
Vi torrjuckade också
i åtta till tio sekunder.
87
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
- Vad?
- Jag...
88
00:06:02,779 --> 00:06:05,741
- Herre... Kysste du henne?
- Nej.
89
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
- Älskar du henne?
- Nej.
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
Har ni hyst hemliga känslor för varandra?
91
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Absolut inte. Jag har inga känslor
för Vanessa. Hon är så trist.
92
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Det är ingen tröst. Hon har fyra barn.
93
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
Hon är rena fertilitetsfabriken. Hon är
nog redan gravid med dina tvillingar.
94
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Absolut inte. Jag var inte ens
i närheten av ejakulation.
95
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
Säg inte det ordet.
Det är vidr... Sluta prata.
96
00:06:25,802 --> 00:06:30,307
Så ni hade bara ett kvickt torrjuck?
Vad? Det är så smaklöst.
97
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Jag tror att jag kanske utagerade
98
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
på grund av all tid
du tillbringat med Will.
99
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Så det är mitt fel?
Det är så manipulativt.
100
00:06:38,482 --> 00:06:40,234
Jag försöker inte ursäkta mitt beteende.
101
00:06:40,234 --> 00:06:43,820
Jag vill bara att du ska veta
hur jag har känt. Jag är så leds...
102
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
Absolut inte! Stanna där.
103
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
Förlåt. Självklart. Jag ska bara...
104
00:06:48,492 --> 00:06:52,996
Vanessa. Hon är så trist och humorlös.
Hon är som en tapet.
105
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Är det okej om jag kommer och sover här?
106
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
Okej. Raska på.
107
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
- Hej.
- God morgon.
108
00:07:05,926 --> 00:07:07,094
- God morgon, mamma.
- Hej.
109
00:07:07,094 --> 00:07:08,846
- God morgon.
- Barnen är utfordrade och klädda
110
00:07:08,846 --> 00:07:12,266
och deras hår är borstat.
Jag kör dem till skolan och hämtar dem.
111
00:07:12,266 --> 00:07:16,562
Jag har pocherat ägg åt dig.
Om de är kalla lagar jag gärna nya åt dig.
112
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
Tack, sir.
113
00:07:21,984 --> 00:07:25,237
Det här är en havremjölkslatte.
114
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Om den är kall kan jag beställa en ny.
115
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
- Det behövs inte.
- Bra. Vad ska du göra i dag?
116
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Jag tror... vad jag vill.
117
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
Bra. Ja, toppen.
118
00:07:35,497 --> 00:07:36,623
- Hej då.
- Hej då.
119
00:07:36,623 --> 00:07:39,835
Varför tittar mamma på dig så där?
Har du gjort nåt dumt?
120
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
Nej. Okej. Seså. Nu åker vi.
121
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
- Hon gör det fortfarande.
- Okej. Bra. Bra.
122
00:07:50,888 --> 00:07:53,932
- Är du helt jävla galen?
- Jag är inte alls galen.
123
00:07:53,932 --> 00:07:56,727
Kombucha-verksamheten
skulle inte existera utan mig.
124
00:07:56,727 --> 00:08:00,606
Ni lyckades bara få investerare
tack vare det jag har byggt upp här.
125
00:08:00,606 --> 00:08:03,609
- Jag har rätt till en andel.
- Du låter helt jävla galen just nu.
126
00:08:03,609 --> 00:08:06,653
Varför? Vi pratade om det i San Diego.
Du var öppen för det.
127
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
Ja, innan du sabbade
Johnny 66-affären, ditt as.
128
00:08:09,281 --> 00:08:11,200
Jag sabbade den av moraliska skäl.
129
00:08:11,200 --> 00:08:14,286
Det berodde inte på mitt affärsmannaskap,
vilket är omfattande.
130
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
Jag har beskrivits som en Warren Buffé!
131
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
- Han heter "Buffet". Men...
- Håll käften.
132
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Okej? Och om jag minns rätt,
133
00:08:20,667 --> 00:08:22,920
så havererade den affären
innan jag räddade den.
134
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
Hur mycket tycker du
att du förtjänar i den här situationen?
135
00:08:25,756 --> 00:08:27,049
Bra fråga.
136
00:08:27,049 --> 00:08:32,721
Jag vill inte bli fullständigt blåst
av er två herrar, så 51%.
137
00:08:32,721 --> 00:08:34,515
Herregud. Du är helt jävla galen.
138
00:08:34,515 --> 00:08:35,432
Femtiotvå procent.
139
00:08:35,432 --> 00:08:36,517
- Herregud.
- Vad?
140
00:08:36,517 --> 00:08:38,852
Du har inget inflytande
och det här är ingen förhandling.
141
00:08:38,852 --> 00:08:41,395
- Du ber bara om pengar.
- Femtiotre procent.
142
00:08:41,395 --> 00:08:43,315
Nej. Jag förhandlar inte med terrorister.
143
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
Femtiofyra procent.
144
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
- Omar fattar.
- Will, du kan glömma det.
145
00:08:46,652 --> 00:08:50,822
Vi byggde upp hela grunden
till Daa Booch utan dig.
146
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Ni stod på jättars skuldror.
147
00:08:53,575 --> 00:08:55,202
Förlåt. Är du "jättar" här?
148
00:08:55,202 --> 00:08:56,578
Jag är absolut jättar.
149
00:08:56,578 --> 00:08:58,539
Jag tolererade din skit så jävla länge.
150
00:08:58,539 --> 00:09:03,043
Titta mig i ögonen så att du hör
att du fan kan glömma det här!
151
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Vill du ha inflytande?
Jag ska visa dig mitt jävla inflytande.
152
00:09:05,963 --> 00:09:09,216
Jag ska spruta inflytande
i ditt jävla fejs. Jag tänker strejka!
153
00:09:09,216 --> 00:09:11,093
- Dra åt helvete.
- Så du ska strejka?
154
00:09:11,093 --> 00:09:12,594
Från din egen verksamhet?
155
00:09:12,594 --> 00:09:16,640
Det kan du fanimej tro. Få se hur bra
det här stället rullar på utan mig.
156
00:09:16,640 --> 00:09:19,643
Jag kommer tillbaka
när jag får min andel av Daa Booch.
157
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
Och förresten, min första uppgift
som majoritetsägare blir
158
00:09:23,230 --> 00:09:24,815
att ändra det jävla namnet.
159
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Kukhuvud.
160
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Han kommer tillbaka.
161
00:09:29,987 --> 00:09:34,700
Om en, två, tre...
162
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
...fyra...
163
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Åh, jäklar.
164
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Omar, sköter du tankrummet
medan han är borta?
165
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
Det där inger inte förtroende.
166
00:09:54,094 --> 00:09:57,055
Hon är så fulländad.
Kolla in alla styrelser hon sitter i.
167
00:09:57,055 --> 00:09:59,892
Herregud. Vem fan bryr sig om
vilka styrelser hon sitter i?
168
00:09:59,892 --> 00:10:03,228
Hon ser helt galen ut.
Hon ser ut som Amy Coney Barrett.
169
00:10:03,228 --> 00:10:05,772
Du menar en av USA:s mäktigaste kvinnor?
170
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
Ja. Men du fattar nog min poäng.
171
00:10:09,526 --> 00:10:12,696
Hur hinner hon med allt?
Hon har fyra barn.
172
00:10:12,696 --> 00:10:15,199
Hon är delägare
och har bokstavligen en nyfödd.
173
00:10:15,866 --> 00:10:18,577
En väldigt söt bebis också.
Den ser inte ens konstig ut.
174
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Ja. Hon träffar den säkert aldrig,
eller nån av dem.
175
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
De kommer att bli bittra. Tro mig.
176
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
De kommer bara att vilja bli som hon.
177
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
Kunde han ha valt en värre person?
178
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
Hon är delägare i firman,
hon har fyra barn.
179
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
Hon är väldigt blond, väldigt lång.
180
00:10:31,715 --> 00:10:33,842
Okej, visst. Vi gör på ditt sätt.
181
00:10:33,842 --> 00:10:37,429
Wow, jag menar, hon är vacker,
182
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
hon är fulländad.
183
00:10:38,972 --> 00:10:42,184
Det riktiga vore nog att ge henne din man.
184
00:10:42,184 --> 00:10:45,312
Hon är alldaglig som fan!
Hon är så jävla tråkig.
185
00:10:45,312 --> 00:10:48,899
Ja. Hon är faktiskt inte ens så snygg.
186
00:10:48,899 --> 00:10:53,570
Och vem torrjuckar? Ta av dina jävla byxor
och gör det ordentligt.
187
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Hon är en bangare.
188
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Vad ska jag göra?
Charlie måste sota för det här.
189
00:10:59,368 --> 00:11:00,702
Smycken?
190
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
Ja? Är torrjuckande värt smycken?
191
00:11:05,666 --> 00:11:06,959
Det låter som handväskenivå.
192
00:11:08,001 --> 00:11:12,798
Syl, är du okej?
Vill du att jag kommer över?
193
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
Nej, nej, nej. Jag är okej.
194
00:11:17,177 --> 00:11:19,555
Jag måste sluta.
Det är nån som knackar. Tack, raring.
195
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Hej. Är du okej?
196
00:11:23,767 --> 00:11:27,062
Ja. Jag bara... skar mig på ett papper.
Vad gör du här?
197
00:11:27,062 --> 00:11:29,898
Jag tog ledigt i dag.
Jag behöver bara gnälla lite.
198
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- Då har du kommit rätt.
- Jag trodde nog det.
199
00:11:35,487 --> 00:11:38,031
Tror du att de ger dig
en andel av Daa Booch?
200
00:11:38,031 --> 00:11:40,951
Jag tror att de ger mig en andel
och att de ger mig pengar
201
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
så att jag kan pensionera mig.
202
00:11:42,953 --> 00:11:44,746
- Seriöst?
- På nån ö.
203
00:11:45,914 --> 00:11:48,083
- Varför tror du det?
- Vem sida står du på här?
204
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
Jag vet inte. Jag försöker bara
skära upp det här köttet.
205
00:11:51,420 --> 00:11:55,632
Jag tror att de kommer se
hur mycket företaget behöver mig
206
00:11:55,632 --> 00:12:00,220
och projicera det på Daa Booch
och vädja till mig att bli involverad.
207
00:12:00,220 --> 00:12:03,932
Hur finner du det här avkopplande?
Middagen är min största hushållsuppgift.
208
00:12:03,932 --> 00:12:05,017
Det är så avkopplande.
209
00:12:05,017 --> 00:12:08,145
I ett spel städar man
en liten mus lägenhet. Också fantastiskt.
210
00:12:09,438 --> 00:12:10,272
Hej, Will.
211
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
- Hej!
- Vad pysslar ni med?
212
00:12:11,773 --> 00:12:15,485
Ser du inte
att vi virtuellt skapar en måltid
213
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
med ett par avhuggna vita händer?
214
00:12:19,072 --> 00:12:22,075
Jaha. Nu ser jag. Var är barnen? Barnen.
215
00:12:22,075 --> 00:12:24,328
De är i trädgården.
De tog med varsin kompis hem
216
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
och väntar på
att ni ska åka och äta pizza.
217
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Pizza? Toppen. Okej. Bra.
218
00:12:30,042 --> 00:12:31,752
Vill ni ha nåt?
219
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Pepperoni för mig. Will?
220
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Jag tar svamppizza
om du ska köpa pizza. Ja.
221
00:12:36,089 --> 00:12:40,219
Och gärna en flaska rosé, tack.
En Whispering Angel eller nåt.
222
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Om du råkar gå förbi en IPA,
den behöver inte vara lokal,
223
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
men om den är det så tar jag det också.
224
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
Okej, visst. Okej.
225
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
- Tack.
- Okej.
226
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Hej, ungar! Pizza!
227
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
- Vänd!
- Vänd köttbullen! Vänd den!
228
00:12:56,360 --> 00:12:58,695
Så där, ja.
229
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pizza!
230
00:13:00,197 --> 00:13:01,657
Får Jack sova över?
231
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
Ja, visst. Varför inte?
Det är ju fredagskväll.
232
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
Får Jack sova över
så vill de andra sova över.
233
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
Gemma, Shelby, vill ni sova över?
234
00:13:10,541 --> 00:13:11,834
Ja!
235
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
- Okej! Då åker vi! Pizza-dags!
- Meddelar du deras föräldrar?
236
00:13:16,213 --> 00:13:17,923
Minivan-nycklarna hänger på kroken!
237
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
- Japp. Ja.
- Ja.
238
00:13:19,174 --> 00:13:22,094
- Skojigt hus.
- Ja. Fredagskväll.
239
00:13:25,013 --> 00:13:28,433
Jag önskar ni hade en övervakningskamera
i trädgården, då vore jag känd nu.
240
00:13:28,433 --> 00:13:30,269
Ja, som en korkad person.
241
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
Finns det nån annan sorts kändis?
242
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
De fyra småttingarna är i säng.
243
00:13:37,234 --> 00:13:39,570
Jag vet inte om Shelby klarar natten
244
00:13:39,570 --> 00:13:42,739
för hon är fem
och har aldrig sovit över hos nån.
245
00:13:43,824 --> 00:13:50,205
Så jag tror jag hoppar ner i bingen.
Utifall att jag blir väckt kl 02:00.
246
00:13:50,205 --> 00:13:55,794
Borde jag sticka? Jag insåg inte att det
var läggdags, för klockan är 21:23, men...
247
00:13:56,753 --> 00:13:59,756
Nej, sov över, bara. Ja? Är det okej?
248
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
- Okej.
- Jag vill inte tränga mig på.
249
00:14:02,509 --> 00:14:05,095
- Dina naglar måste ändå torka.
- Ja, det måste de.
250
00:14:05,095 --> 00:14:07,472
Det vore synd att förstöra dem.
Jag jobbade hårt.
251
00:14:07,472 --> 00:14:10,559
Visst, okej. Sylvia, kommer du?
252
00:14:15,772 --> 00:14:19,109
Okej. Jag hämtar luftmadrassen då.
253
00:14:19,109 --> 00:14:24,114
Jag tänker inte klicka på det där,
men jag vill se Brandy Melville-visningen.
254
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
Herregud. Jag känner den tjejen.
255
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
Jag gillar faktiskt tröjan.
256
00:14:28,577 --> 00:14:30,621
- Jag har letat efter den.
- Den är faktiskt snygg.
257
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Den finns i grönt också...
258
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Herregud. Kan du vänta
tills vi har tittat klart?
259
00:14:39,755 --> 00:14:43,634
- Hon verkar rätt självcentrerad.
- Ja. Jag är inte förtjust i henne.
260
00:14:43,634 --> 00:14:46,970
Jag shoppar också,
men jag lägger inte ut det på YouTube.
261
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Klicka på "Varför NASA vill hemlighålla
att jorden är platt."
262
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
Ja, pappa är helt uppe i det.
263
00:14:51,391 --> 00:14:53,477
Ja, han har några
rätt övertygande argument.
264
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
- Han gör inlägg om det också.
- Ja.
265
00:14:58,649 --> 00:15:03,111
- Det låter som om du runkar av dina armar.
- Låt en kvinna få ha sina krämer.
266
00:15:03,111 --> 00:15:05,322
Tack för inbjudan
till det här övernattningspartyt.
267
00:15:05,322 --> 00:15:08,116
Jag är på bättre humör
än om jag hade varit ensam hela dagen.
268
00:15:08,700 --> 00:15:11,078
Ja, det är grejen med
att aldrig vara ensam.
269
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Man har aldrig tid att känna nåt.
270
00:15:13,330 --> 00:15:14,748
- Det låter fantastiskt.
- Bra.
271
00:15:14,748 --> 00:15:17,584
Funderar du nånsin på
att lämna Lucky Penny för gott?
272
00:15:18,252 --> 00:15:20,963
Ni verkar inte komma överens.
273
00:15:20,963 --> 00:15:24,258
Ja. Jag hatar affärssidan,
274
00:15:24,258 --> 00:15:27,469
men jag älskar att brygga öl
och vet inte vad jag annars skulle göra.
275
00:15:28,053 --> 00:15:30,722
- Doritosaurus.
- Doritosaurus.
276
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Varför vill ni flytta?
Det här huset är grymt.
277
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
Det är alldeles för litet för oss fem.
278
00:15:38,814 --> 00:15:40,858
Ni har ett garage
som ni inte ens använder.
279
00:15:41,692 --> 00:15:44,069
Det är äckligt.
Det ser ut som ett amfetaminlabb.
280
00:15:44,069 --> 00:15:47,114
De flesta amfetaminlabb jag besökt
har varit oklanderligt rena.
281
00:15:47,114 --> 00:15:49,533
Vårt är äckligt.
282
00:15:49,533 --> 00:15:53,120
Vi köpte det här huset
och rörde det aldrig igen.
283
00:15:53,120 --> 00:15:55,706
Ni skulle kunna bygga en ADU där,
en extra bostadsenhet.
284
00:15:56,248 --> 00:15:57,791
Som ett litet gästhus.
285
00:15:57,791 --> 00:16:01,295
Vi vill inte ha gäster. Vi vill bara ha
ett sovrum och ett badrum till.
286
00:16:01,295 --> 00:16:04,923
- Det är exakt vad ni kan bygga där.
- Det låter som ett väldigt stort projekt.
287
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Inte ett större projekt än en flytt.
Det skulle ge er mer boyta.
288
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Det skulle öka värdet på ert hus,
289
00:16:10,470 --> 00:16:12,973
vilket är väldigt ansvarigt
av dig som en vuxen.
290
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Jag skulle inte ens veta
var jag skulle börja.
291
00:16:16,268 --> 00:16:17,978
- Jag vet. Jag kan hjälpa er.
- Kan du?
292
00:16:17,978 --> 00:16:21,315
Ja. Jag byggde om vårt garage
till ett litet kontor till Audrey
293
00:16:21,315 --> 00:16:25,944
som hon senare hade sex
med Adolf Eichmanns barnbarnsbarn i.
294
00:16:27,487 --> 00:16:28,989
Gjorde du det själv?
295
00:16:28,989 --> 00:16:32,117
Ja, över en massa helger.
Det var ingen stor grej.
296
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
- Kolla in dig. Du är som en hemlig man.
- Varför är det hemligt att jag är en man?
297
00:16:36,997 --> 00:16:39,833
För att du bär kvinnohattar
och har en handväska,
298
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
och du har fint nagellack
och vi har övernattningsparty.
299
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Ja, det låter rimligt.
300
00:16:45,589 --> 00:16:48,634
- När du var otrogen mot Audrey...
- Jag var inte otrogen,
301
00:16:48,634 --> 00:16:51,303
jag hade sex med en främling.
Snälla, lite respekt.
302
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
- Ursäkta mig.
- Ja.
303
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
- När du hade sex med en främling...
- Tack.
304
00:16:56,266 --> 00:16:58,644
...hade Audrey nån del i det?
305
00:16:58,644 --> 00:17:02,523
Typ, släppte hon av mig
i främlingens lägenhet i Laguna Hill?
306
00:17:02,523 --> 00:17:04,983
Ja. Körde hon dig dit? Så snällt.
307
00:17:04,983 --> 00:17:06,527
Bildligt, menar du?
308
00:17:07,778 --> 00:17:11,156
Nej. Behandlade hon dig på ett sätt
som fick dig att vilja utagera?
309
00:17:12,074 --> 00:17:17,454
Vet du, då när det hände hade jag sagt ja.
310
00:17:17,454 --> 00:17:22,416
Men jag rättfärdigade bara
dåligt beteende, du vet?
311
00:17:22,416 --> 00:17:23,752
Även om vi bråkade,
312
00:17:24,252 --> 00:17:27,756
så var det en lumpen sak att göra
och jag skulle inte göra om det.
313
00:17:29,091 --> 00:17:30,801
Tror du att det förstörde ert äktenskap?
314
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Nej. Definitivt inte.
315
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Vårt äktenskap var fördömt
långt innan dess.
316
00:17:37,057 --> 00:17:40,477
Hade vi haft ett bättre äktenskap
så kunde vi ha tagit oss igenom det.
317
00:17:43,146 --> 00:17:44,523
Varför frågar du allt det här?
318
00:17:47,985 --> 00:17:51,697
- Jag funderar på att skriva en roman.
- Gör du?
319
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
Låt mig bli den första att säga
att den låter genuint hemsk.
320
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Den heter Före Adolf.
321
00:18:00,038 --> 00:18:02,457
Ja, bra, perfekt. "F" för främling.
322
00:18:04,668 --> 00:18:09,548
- Godisarna börjar slå till.
- Godisarna slår till.
323
00:18:09,548 --> 00:18:11,508
Jag behöver pommes.
324
00:18:11,508 --> 00:18:14,469
Jag tänkte samma sak för 20 minuter sen.
325
00:18:14,469 --> 00:18:17,181
- Vad?
- Du kan tacka mig senare!
326
00:18:17,181 --> 00:18:18,348
Ring-a-ding-ding.
327
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
God morgon.
328
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Hej.
329
00:18:23,729 --> 00:18:25,189
Jag gillar din teckning.
330
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
- God morgon.
- Hur har du sovit?
331
00:18:28,192 --> 00:18:32,404
Ganska bra. Maeve och Shelby
kom in i vårt rum ett par gånger,
332
00:18:32,404 --> 00:18:35,574
men du vet, jag är fortfarande vid liv.
333
00:18:37,784 --> 00:18:40,579
Hade du och Will en trevlig kväll?
334
00:18:40,579 --> 00:18:44,333
Ja. Will hade faktiskt
en väldigt intressant idé.
335
00:18:44,333 --> 00:18:48,795
Tänk om han byggde om garaget
till ett gästrum.
336
00:18:50,464 --> 00:18:53,842
- Varför skrattar du? Jag kan designa det.
- Menar du allvar? Vad...
337
00:18:53,842 --> 00:18:55,928
Varför ett gästhus?
Försöker vi inte flytta?
338
00:18:55,928 --> 00:18:58,388
Det kan komma till nytta
tills vi hittar ett nytt hus.
339
00:18:58,388 --> 00:18:59,765
Det måste inte vara för gäster.
340
00:18:59,765 --> 00:19:02,309
- Det är bara extra yta.
- Hur hjälper det oss?
341
00:19:02,309 --> 00:19:04,645
Vi kan knappast flytta in
ett av barnen i garaget.
342
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
- Jag kan ha det som kontor.
- Kontor för vad?
343
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Ja, det låter som en bra plan.
344
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Tack.
345
00:19:18,242 --> 00:19:19,493
- God morgon.
- God morgon.
346
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
Det luktar kaffe.
347
00:19:21,328 --> 00:19:24,164
- Kaffe?
- Ja, tack. Charles?
348
00:19:24,164 --> 00:19:26,834
- Ja?
- Jag har en advokatfråga till dig.
349
00:19:26,834 --> 00:19:31,004
Jag tvistar med mina affärskompanjoner.
De startade en sidoverksamhet utan mig,
350
00:19:31,004 --> 00:19:34,258
som jag absolut borde vara delaktig i.
Vad gör jag?
351
00:19:35,342 --> 00:19:38,762
Det första du måste göra är
att förhandla med dem separat.
352
00:19:38,762 --> 00:19:41,056
På så vis kan du söndra och härska.
353
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Det gillar jag.
354
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
Han är bra.
355
00:19:45,561 --> 00:19:48,272
Vill du hänga i eftermiddag
och snacka om bygget?
356
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Charlie älskar idén.
357
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
- Verkligen? Såg du ljuset?
- Japp. Ja.
358
00:19:53,151 --> 00:19:56,238
Underbart. Nåja, adieu. Fattar ni?
359
00:19:57,155 --> 00:19:58,949
- ADU?
- ADU.
360
00:19:59,616 --> 00:20:02,911
- Ah, du.
- Ah, du.
361
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
Har Will mina kläder på sig?
362
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
Skulle du föredra att det var mina?
363
00:20:12,713 --> 00:20:15,132
Will, vill du åka och käka pannkakor?
364
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Jag vill inte snacka affärer
utan Reggie här.
365
00:20:25,184 --> 00:20:26,935
Vem gav dig ditt första jobb bakom baren?
366
00:20:26,935 --> 00:20:29,897
- Det gjorde du.
- Reggie må ha koll på pengar
367
00:20:29,897 --> 00:20:31,815
och han är bra på det.
368
00:20:31,815 --> 00:20:34,568
Men han vet inget om
att starta ett spritföretag,
369
00:20:34,568 --> 00:20:37,154
och det gör jag. Jag kan faktiskt...
370
00:20:37,154 --> 00:20:39,740
Jag kan fixa mer pengar åt er
om ni involverar mig.
371
00:20:39,740 --> 00:20:43,744
Okej. Jag ska prata med Reggie.
Vi bokar in nåt i morgon.
372
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
Vi löser det här. Coolt?
373
00:20:45,162 --> 00:20:47,039
- Väldigt coolt. Tack. Ja.
- Okej. Härligt.
374
00:20:47,039 --> 00:20:49,875
Över till nåt viktigare.
Jag vet att vi just åt,
375
00:20:49,875 --> 00:20:53,086
men unagi- bilen är öppen i dag
och jag står på väntelistan.
376
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
Jag lovade att träffa Sylvia.
377
00:20:54,880 --> 00:20:56,173
Hur mår hon?
378
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
Vad ska det betyda?
379
00:20:58,967 --> 00:21:00,636
Vad... Jag menar... Nej, glöm det.
380
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
Vad då "glöm det"? Du sa det som om...
Du sa det helt klart med mening.
381
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
- Det är inget.
- Nåt är det.
382
00:21:06,517 --> 00:21:08,519
- Nej.
- Det är helt klart nåt.
383
00:21:08,519 --> 00:21:12,105
- Vad fan är det som pågår?
- Okej. Jag kan inte berätta det.
384
00:21:12,105 --> 00:21:16,276
Sylvia berättade för Katie i förtroende,
och jag kan inte yppa mitt gulles skit.
385
00:21:16,276 --> 00:21:18,737
- För sent! Du har redan berättat.
- Det har jag inte.
386
00:21:18,737 --> 00:21:20,197
- Du har redan förrått ditt gulle!
- Nej.
387
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
- Ditt gulle är förrått. Berätta.
- Nej.
388
00:21:21,990 --> 00:21:23,450
Jag är ditt gulle.
389
00:21:24,034 --> 00:21:25,744
Okej. Jag ska berätta.
390
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
Häromkvällen jobbade Charlie sent
med nån tjej.
391
00:21:28,580 --> 00:21:31,375
- Han blev full och...
- Herregud. Var Charlie otrogen?
392
00:21:31,375 --> 00:21:33,126
Nej, de torrjuckade.
393
00:21:35,045 --> 00:21:38,257
- Vad?
- De torrjuckade.
394
00:21:40,050 --> 00:21:41,051
Torrjuckade de?
395
00:21:41,051 --> 00:21:42,511
Torrjuckade.
396
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Kysstes de?
397
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
- Torrjuckade.
- Rörde hon hans pitt?
398
00:21:45,889 --> 00:21:47,099
Torrjuckade.
399
00:21:47,099 --> 00:21:48,183
Sölade han ner jeansen?
400
00:21:48,183 --> 00:21:51,812
Nej, för det vore vått.
Det här var torrt. Bara torrjuck.
401
00:21:52,646 --> 00:21:56,275
- Så konstigt.
- Jag vet, eller hur?
402
00:21:56,275 --> 00:21:58,026
- Det är...
- Det är för jävligt.
403
00:21:58,026 --> 00:22:00,821
Jag och Katie har analyserat det.
404
00:22:00,821 --> 00:22:01,947
Det är väldigt mysko.
405
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
- Väldigt mysko.
- Vilken knäpp grej att göra.
406
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Är det ens otrohet?
407
00:22:04,783 --> 00:22:07,119
Inte riktigt,
men det är inte inte otrohet.
408
00:22:07,119 --> 00:22:10,372
Jag skulle inte vilja att min partner
var ute och torrjuckade folk.
409
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
- Det känns värre.
- För det är knäppare.
410
00:22:12,082 --> 00:22:13,917
Ja. Och det känns logiskt för Charlie
411
00:22:13,917 --> 00:22:16,795
för han är snygg och supertrevlig.
Ingen är sån.
412
00:22:16,795 --> 00:22:20,674
Det är sant. Han verkar som om han
skulle gå igång på berövandet av våthet.
413
00:22:20,674 --> 00:22:23,010
- Knäppis.
- Torrheten är en del av tjusningen.
414
00:22:23,010 --> 00:22:24,011
Friktion.
415
00:22:24,845 --> 00:22:26,597
Wow. Undrar varför Sylvia inte sa nåt.
416
00:22:26,597 --> 00:22:28,056
Vad menar du? Det är jävligt pinsamt.
417
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
- Sant.
- Jag trodde inte han hade det i sig.
418
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Det hade han inte.
419
00:22:32,686 --> 00:22:35,105
Han torrjuckade. Det var torrt.
420
00:22:36,106 --> 00:22:36,982
Tja.
421
00:22:37,566 --> 00:22:40,194
- Hej. Hur gick det med Andy?
- Hej.
422
00:22:40,194 --> 00:22:44,114
- Bra. Det var skönt att prata med honom.
- Bra. Det gläder mig.
423
00:22:44,114 --> 00:22:45,199
Hur är det med dig?
424
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
- Bra.
- Ja? Är du okej?
425
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Hur så?
426
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Andy...
427
00:22:54,124 --> 00:22:56,084
Han nämnde vad som hände med Charlie.
428
00:22:58,003 --> 00:22:59,004
Det är inget.
429
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
- Säkert?
- Ja. Jag...
430
00:23:01,757 --> 00:23:02,883
Du vet, det bara...
431
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
Det hände en gång. Det kommer inte
att hända igen och vi är okej.
432
00:23:07,971 --> 00:23:11,058
- Vill du prata om det?
- Nej, det är lugnt.
433
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Okej.
434
00:23:13,143 --> 00:23:17,189
Jag tänkte att det vore toppen för mig
om vi kunde bygga ett kontor här.
435
00:23:17,189 --> 00:23:19,525
Okej. Vad exakt är du ute efter?
436
00:23:20,901 --> 00:23:25,781
Du vet, fluffiga soffor,
kaschmirfiltar, såna saker.
437
00:23:25,781 --> 00:23:27,366
Okej. Som ett she-shed.
438
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Nej, som ett elegantare kontorsutrymme.
439
00:23:30,536 --> 00:23:34,164
Vill du ha små ljuskronor överallt,
440
00:23:34,164 --> 00:23:38,502
kanske en liten kyl fylld med rosé,
tidskriftshållare med Us Weekly, Cosmo?
441
00:23:39,127 --> 00:23:40,504
Det låter fantastiskt.
442
00:23:40,504 --> 00:23:43,215
Det är ett vanligt jäkla she-shed.
Ledsen att säga det.
443
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Wow. Fint.
- Ja.
444
00:23:47,261 --> 00:23:48,428
Större än jag trodde.
445
00:23:48,428 --> 00:23:51,098
Ja. Så? Jag menar,
det krävs såklart en del arbete,
446
00:23:51,098 --> 00:23:53,225
men det finns väl potential?
447
00:23:53,225 --> 00:23:54,685
Det blir en finfin snippgrotta.
448
00:23:54,685 --> 00:23:55,894
Okej.
449
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
- Det var märkligt.
- Vad?
450
00:24:00,065 --> 00:24:04,653
De här stolparna
är inte fästa ordentligt i grunden.
451
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
Oj. Det låter inte bra.
452
00:24:06,697 --> 00:24:10,409
Hela byggnaden vilar faktiskt bara
på de här fyra stolparna,
453
00:24:10,409 --> 00:24:11,952
och de är inte förankrade.
454
00:24:12,536 --> 00:24:14,454
Ingen fara. Vi kan förstärka dem.
455
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
- Tror du?
- Ja. Det ordnar sig.
456
00:24:15,873 --> 00:24:17,207
- Okej.
- Det ordnar sig.
457
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Hörde du det där?
458
00:24:21,670 --> 00:24:22,504
Ja.
459
00:24:26,842 --> 00:24:30,554
- Herregud!
- Jäklar! Hjälp! Jäklar!
460
00:24:31,763 --> 00:24:33,473
Herregud! Jäklar! Herregud!
461
00:24:36,560 --> 00:24:39,563
- Ut! Ut härifrån, för helvete!
- Han är på dörren! Jag kan inte!
462
00:24:49,907 --> 00:24:52,701
Åh, helvete. Åh, nej.
463
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Herregud.
464
00:24:53,785 --> 00:24:56,872
- Det är ett strukturellt problem.
- Åh, nej.
465
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
- Det är inte bra. Är du okej?
- Herregud.
466
00:24:58,290 --> 00:25:01,001
- Jag är okej. Är du?
- Jag är okej.
467
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- Titta på mitt hus!
- Vad hände?
468
00:25:02,503 --> 00:25:04,421
Du kommer fan inte tro det.
469
00:25:04,421 --> 00:25:05,756
- En tvättbjörn anföll mig...
- Herregud.
470
00:25:05,756 --> 00:25:07,591
- ...jag ramlade in i stolparna...
- Sen rasade allt.
471
00:25:07,591 --> 00:25:08,759
- ...och det rasade.
- En tvätt... Vad?
472
00:25:08,759 --> 00:25:12,513
De hade nog inte bygglov för det här.
Det här förväntade jag mig inte.
473
00:25:12,513 --> 00:25:14,056
- Då är vi en.
- Inte jag heller.
474
00:25:14,056 --> 00:25:16,433
- Nej, men vi kan lösa det.
- Det ordnar sig.
475
00:25:16,433 --> 00:25:18,101
Kan du lösa det här? Verkligen?
476
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
- Ja!
- Absolut inte.
477
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
Verkligen? För det verkar inte så.
478
00:25:21,313 --> 00:25:23,440
- Det kan jag inte.
- Ingen fara. Vi har det under kontroll.
479
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
Att förstöra vårt hus är inte bästa sättet
att hantera din upprördhet.
480
00:25:28,529 --> 00:25:30,781
Du bestämmer inte
hur jag ska hantera mina känslor.
481
00:25:32,950 --> 00:25:35,244
Kan vi snälla prata om det här ensamma?
482
00:25:35,244 --> 00:25:36,328
Jag ska dra.
483
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Kom igen. Du behöver inte gå.
484
00:25:43,877 --> 00:25:46,630
Din man sa
att han vill prata med dig ensam.
485
00:25:46,630 --> 00:25:48,048
Det här var din idé.
486
00:25:48,048 --> 00:25:50,259
Nu när du förstört mitt garage
måste du hjälpa mig laga det.
487
00:25:50,259 --> 00:25:54,888
Jag hjälper dig en annan gång.
Men under tiden, ta itu med din skit.
488
00:25:55,597 --> 00:25:57,724
Ursäkta mig. Det var ett litet gräl.
489
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
Sånt händer under ett långt äktenskap.
Det är lugnt.
490
00:26:00,185 --> 00:26:02,604
Men det är väl inget du skulle förstå.
491
00:26:02,604 --> 00:26:03,939
Det verkar inte lugnt.
492
00:26:14,950 --> 00:26:18,787
Herregud. Det här ser ju bra ut.
493
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Jag är ledsen, älskling.
494
00:26:24,835 --> 00:26:25,836
Jag vet.
495
00:26:27,421 --> 00:26:31,466
Du vet att det som hände med Vanessa
inte på nåt sätt var ditt fel.
496
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Tack.
497
00:26:33,760 --> 00:26:37,431
Och du vet att det här
inte har nåt att göra med Vanessa.
498
00:26:38,140 --> 00:26:40,809
Och du vet väl att det inte
får mig att må bättre?
499
00:26:40,809 --> 00:26:44,897
Ja, och jag är ledsen.
500
00:26:47,316 --> 00:26:48,567
Jag bara...
501
00:26:48,567 --> 00:26:49,860
Vad?
502
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Det är inget.
503
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
Säg det bara. Snälla. Vad?
504
00:26:56,158 --> 00:26:59,119
Jag gillar inte att känna mig
som den näst viktigaste mannen i ditt liv.
505
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Efter Simon, menar du?
506
00:27:03,707 --> 00:27:06,543
- Okej, den tredje viktigaste...
- Du.
507
00:27:06,543 --> 00:27:07,836
...mannen i ditt liv.
508
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Jag bara...
509
00:27:11,215 --> 00:27:13,967
Jag tror,
sen Maeve började skolan på heltid,
510
00:27:13,967 --> 00:27:17,888
att jag bara känner mig lite ömklig.
511
00:27:17,888 --> 00:27:22,601
Och av nån anledning är det enklare
att prata med Will om det än med dig.
512
00:27:23,894 --> 00:27:25,062
Det känns inte jättebra.
513
00:27:25,062 --> 00:27:28,982
Jag vill berätta allt för dig först.
Du är min man, men jag vet inte.
514
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Av nån anledning är det bara svårt.
515
00:27:30,901 --> 00:27:32,653
Varför? Jag älskar dig så mycket.
516
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
- Du kan berätta allt för mig.
- Jag vet.
517
00:27:34,071 --> 00:27:36,281
Det är pinsamt att vara ömklig inför dig,
518
00:27:37,699 --> 00:27:41,620
och Will är mycket mer ömklig än jag,
eller åtminstone likvärdigt ömklig.
519
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
- Okej. Ja, jag...
- Är det begripligt?
520
00:27:44,790 --> 00:27:47,042
Jag fattar. Typ.
521
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Tack.
522
00:27:52,089 --> 00:27:55,592
Och nästa gång du torrjuckar med nån,
523
00:27:55,592 --> 00:27:58,846
kan du göra det med nån
som är en aning mindre fulländad?
524
00:27:59,429 --> 00:28:00,931
Som domare Sotomayor?
525
00:28:00,931 --> 00:28:03,100
Nej, det är fel riktning.
526
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Jag lovar.
527
00:28:08,856 --> 00:28:09,940
Så...
528
00:28:11,316 --> 00:28:13,527
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
529
00:28:14,111 --> 00:28:16,864
Vad händer med det nya objektet?
När kan vi titta på huset?
530
00:28:17,656 --> 00:28:21,034
- I helgen, sa hon.
- Ja, det är säkert vårt drömhus.
531
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
- Oh, ja.
- Ja.
532
00:28:23,912 --> 00:28:25,873
Herregud. Den här filuren igen.
533
00:28:25,873 --> 00:28:30,627
- Den här filuren. Den är inte gullig.
- Den är gullig.
534
00:28:31,670 --> 00:28:33,255
Den är gullig och jag har dig.
535
00:28:33,255 --> 00:28:35,507
- Du är gullig.
- Du är gullig.
536
00:28:37,217 --> 00:28:38,051
Va?
537
00:28:39,428 --> 00:28:40,429
Okej, vad är det här?
538
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
En lista med namn till vårt
kombucha-företag som jag godkänner.
539
00:28:44,850 --> 00:28:47,477
- Kombucha Cha-Cha?
- Kombu Cha-Cha Cha.
540
00:28:48,061 --> 00:28:50,105
Som den legendariska afrokubanska dansen.
541
00:28:51,148 --> 00:28:53,609
Exakt. Gillar ni inte det,
så finns det många fler på listan.
542
00:28:54,359 --> 00:28:56,904
- Jag gillar Boochy Call.
- Vad? Nej.
543
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Daa Booch är det perfekta jävla namnet.
Vi ändrar inget.
544
00:28:59,448 --> 00:29:02,826
Kom igen. Du kallade ju hit mig
för att diskutera det här.
545
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
Och vem fan är den här killen?
546
00:29:06,038 --> 00:29:07,706
- Ingen.
- Han är bara en kille.
547
00:29:07,706 --> 00:29:08,916
Bara en kille?
548
00:29:13,170 --> 00:29:15,714
Är det här en intervention?
Är han en interventionalist?
549
00:29:15,714 --> 00:29:17,007
Nej, det är han inte.
550
00:29:17,007 --> 00:29:18,300
Han dricker mer än jag.
551
00:29:18,300 --> 00:29:21,094
Du vill inte veta all skit
den här jäveln gör.
552
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
Och jag åker inte på avvänjning
om det inte är stället i Malibu.
553
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Det ser faktiskt riktigt...
Det ligger väl precis vid vattnet?
554
00:29:27,100 --> 00:29:30,062
Det här handlar inte om drickande, Will.
Det är bara affärer.
555
00:29:31,063 --> 00:29:32,189
Så det är inte en intervention?
556
00:29:32,189 --> 00:29:34,233
Nej. Clark är bara här för att lyssna.
557
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Är han nån jävla proffslyssnare?
Vad händer just nu?
558
00:29:36,860 --> 00:29:42,407
Will, du har gjort ett otroligt jobb med
att dra igång Lucky Penny.
559
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
Vi tror att du kanske
borde ta ett steg tillbaka.
560
00:29:45,702 --> 00:29:47,621
Varför pratar vi om Lucky Penny just nu?
561
00:29:48,539 --> 00:29:50,541
Det här funkar inte, okej? Du måste bort.
562
00:29:52,084 --> 00:29:54,044
- Försöker ni tvinga ut mig?
- Ja.
563
00:29:54,044 --> 00:29:56,839
Nej, han kan inte tvingas.
Det måste vara frivilligt.
564
00:29:56,839 --> 00:30:00,050
Varför rättar han dig?
Är han en jävla advokat?
565
00:30:00,050 --> 00:30:01,009
Ja, jag är advokat.
566
00:30:01,009 --> 00:30:03,011
Du behövde inte avslöja det.
567
00:30:03,011 --> 00:30:04,221
Jo, det behövde jag.
568
00:30:04,221 --> 00:30:09,726
Will, hör här. Du vet att jag älskar dig,
men vi är oeniga om allt.
569
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
Vi är oeniga om
vilken jävla öl vi ska brygga.
570
00:30:11,895 --> 00:30:14,648
Vi är oeniga om vilka vi
ska samarbeta med. Det är löjligt.
571
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Förlåt att jag inte ville samarbeta
med en sexgalen gubbe.
572
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Skit i Johnny Rev.
Det handlar om mer än så.
573
00:30:20,404 --> 00:30:21,947
Som jag sa, det är allt.
574
00:30:22,656 --> 00:30:24,241
Ni kan inte ta ifrån mig baren.
575
00:30:24,241 --> 00:30:28,787
Det här stället är mitt liv.
Jag byggde upp det från ingenting.
576
00:30:28,787 --> 00:30:32,749
Ingen försöker ta ifrån dig baren.
Dessutom kan vi inte göra det lagligen.
577
00:30:34,501 --> 00:30:36,795
- Ja, vi kan inte göra det lagligen.
- Ser du?
578
00:30:38,380 --> 00:30:42,801
Det är inte så förvånande
att höra det från honom, för han suger.
579
00:30:42,801 --> 00:30:47,222
Jag förväntade mig mer av dig.
Hur kunde du göra så här mot mig?
580
00:30:50,559 --> 00:30:51,894
- Nej, Will...
- Vart ska du?
581
00:30:51,894 --> 00:30:55,397
Jag går ingenstans,
för det här är min bar.
582
00:30:55,939 --> 00:30:59,610
Det där är min öl.
Ni blir aldrig av med mig.
583
00:31:03,655 --> 00:31:05,240
Det gick mycket bättre än jag trodde.
584
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
Vad väntade du dig, Omar?
585
00:31:07,910 --> 00:31:11,914
Jag vet inte, fysiska grejer.
Karate, knivar. Typ en show.
586
00:31:15,125 --> 00:31:16,877
Har du nånsin smakat Johnny Blue?
587
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Nej.
588
00:31:17,961 --> 00:31:20,172
Mitt motto: "Jobba hårt, roa dig hårt."
589
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Den är tom.
590
00:31:26,178 --> 00:31:29,348
- Ja, det ser jag för fan.
- Vi kan bara dricka en av de här.
591
00:31:29,348 --> 00:31:31,350
Nej. Stick bara härifrån.
592
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
Undertexter: Kristina Donnellan