1 00:00:10,052 --> 00:00:13,931 “売り家” 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,939 中は期待しちゃダメ 3 00:00:22,064 --> 00:00:26,944 問題があるはずだ 外観は すばらしいけど 4 00:00:27,069 --> 00:00:29,655 ステキね 何かある 5 00:00:29,780 --> 00:00:30,739 やあ 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,785 すごくきれい! 7 00:00:35,619 --> 00:00:37,704 バスルームが1つ 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,414 1階に1つ 9 00:00:39,540 --> 00:00:42,709 天井がステキ 引き込み戸も 10 00:00:43,502 --> 00:00:45,170 バスルーム 2つ目 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,338 あったのね 12 00:00:48,549 --> 00:00:51,802 3つ目が主寝室の横に! 13 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 やった! 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,680 すごい すごい! 15 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 欠陥は どこなの? 16 00:00:57,224 --> 00:01:00,143 ないわ ここは完璧よ 17 00:01:00,352 --> 00:01:04,355 去年 3人が 殺される事件があっただけ 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,358 でも学区内よ 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,526 買うよ 20 00:01:07,651 --> 00:01:10,737 いい家があって よかったわね 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 事件は検索しないで 22 00:01:17,119 --> 00:01:18,704 プラトニック 23 00:01:30,424 --> 00:01:32,843 オマール 滅菌を頼む 24 00:01:32,968 --> 00:01:34,469 それは断る 25 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 ウケる 2番タンクだ 26 00:01:36,555 --> 00:01:39,349 やだね 俺はブルーマスターだ 27 00:01:40,767 --> 00:01:41,560 何て? 28 00:01:41,685 --> 00:01:45,480 “やだね 俺はブルーマスターだ” 29 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 悪いが任命された 30 00:01:49,693 --> 00:01:51,570 オマールがブルーマスター? 31 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 事実だ 32 00:01:52,821 --> 00:01:53,864 何 言ってる? 33 00:01:53,989 --> 00:01:57,618 株の過半数を持つ俺らが 決めた 34 00:01:58,035 --> 00:02:01,079 俺を辱めて 株を売らせる気か? 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,040 そのとおり 36 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 そうは いくか 37 00:02:04,833 --> 00:02:08,753 俺は どんな屈辱にも 耐えられる 38 00:02:11,048 --> 00:02:14,551 よし 指示しろ 荷下ろしするか... 39 00:02:14,676 --> 00:02:15,928 待て待て 40 00:02:16,053 --> 00:02:19,223 その前に いくつか質問がある 41 00:02:19,348 --> 00:02:21,308 面接? 受けよう 42 00:02:21,517 --> 00:02:23,936 この仕事の志望動機は? 43 00:02:24,061 --> 00:02:24,811 望んでない 44 00:02:25,854 --> 00:02:26,980 もう1つ 45 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 ブルーマスターの仕方は? 46 00:02:31,318 --> 00:02:34,655 最初の質問が ブライズメイドの数よ 47 00:02:34,947 --> 00:02:38,075 40代だから いないと思われてる 48 00:02:38,200 --> 00:02:42,120 私たちの時の 結婚式プランナーにしたら? 49 00:02:42,746 --> 00:02:44,957 冷静で優秀だった 50 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 サイトを教えるね 51 00:02:47,543 --> 00:02:48,502 やだ 死去 52 00:02:49,086 --> 00:02:50,379 自然死だって 53 00:02:50,504 --> 00:02:53,382 すごく冷静ね 体も冷たい 54 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 私たち 年取ったのね 55 00:02:56,009 --> 00:02:57,177 イヤすぎ 56 00:02:57,302 --> 00:03:00,430 ピンタレストに アイデアを保存したら? 57 00:03:00,556 --> 00:03:02,641 超つまらなそう 58 00:03:02,850 --> 00:03:06,144 企画してくれない? 得意でしょ 59 00:03:06,270 --> 00:03:07,938 引っ越しで忙しい 60 00:03:07,938 --> 00:03:11,233 殺人の家ね 早く見たい 61 00:03:12,776 --> 00:03:15,362 それは忘れようとしてる 62 00:03:16,071 --> 00:03:18,824 だから二度と言わないで 63 00:03:18,824 --> 00:03:19,950 分かった 64 00:03:21,702 --> 00:03:24,454 ウィルも 引っ越しパーティーに? 65 00:03:26,039 --> 00:03:30,711 新しいご近所さんと チャーリーの同僚が来るの 66 00:03:31,336 --> 00:03:35,090 ウィルは 私とバカやって 浮いちゃう 67 00:03:35,799 --> 00:03:37,301 話 戻るけど 68 00:03:37,885 --> 00:03:40,762 新居で幽霊を見たりした? 69 00:03:40,888 --> 00:03:42,598 そういうのはない 70 00:03:43,015 --> 00:03:43,974 まだね 71 00:03:45,058 --> 00:03:45,893 まだ 72 00:03:47,811 --> 00:03:48,687 何人 死んだ? 73 00:03:48,812 --> 00:03:50,731 さあ 3~4人かな 74 00:03:57,946 --> 00:04:01,408 2つのテーマを 合わせた式にしたい 75 00:04:01,408 --> 00:04:03,243 企画は しないわよ 76 00:04:03,243 --> 00:04:06,705 してとは言ってない でも得意だろ? 77 00:04:06,914 --> 00:04:11,043 相談したい 愛するケイティは構想ゼロ 78 00:04:11,168 --> 00:04:11,960 ゼロ 79 00:04:12,085 --> 00:04:12,878 希望は1つ 80 00:04:13,003 --> 00:04:14,004 可愛い式 81 00:04:14,129 --> 00:04:14,963 お手上げだ 82 00:04:15,088 --> 00:04:17,591 いいわ テーマを教えて 83 00:04:17,716 --> 00:04:23,388 1つは“古き良き結婚” 1つは“終末の2分前”だ 84 00:04:23,680 --> 00:04:27,809 つまり ウェスタンっぽくしたい? 85 00:04:27,935 --> 00:04:29,102 違う なんで... 86 00:04:29,228 --> 00:04:33,524 時間はあるし ゆっくり話し合いましょ 87 00:04:33,649 --> 00:04:35,984 考えとく 分かった 88 00:04:36,151 --> 00:04:37,653 お疲れさま 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,947 この地域は肌に合う 90 00:04:40,072 --> 00:04:41,406 いい滑り出し? 91 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 ああ とても 92 00:04:43,158 --> 00:04:45,035 ジェマも ご近所ね 93 00:04:45,244 --> 00:04:48,330 もうフランシスを 送らなくていい 94 00:04:48,455 --> 00:04:51,416 いつでも 謎の遊びができる 95 00:04:53,377 --> 00:04:55,212 サイモンにカノジョが 96 00:04:56,171 --> 00:04:57,548 ダイアンの娘よ 97 00:04:58,131 --> 00:05:00,676 親子でクリーム色の服 98 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 そろえる必要がある? 99 00:05:03,303 --> 00:05:05,764 メイヴにも お友達が 100 00:05:05,889 --> 00:05:07,015 やりたい 101 00:05:07,140 --> 00:05:09,393 独り占めしないで 102 00:05:09,685 --> 00:05:10,477 イヤな子 103 00:05:10,602 --> 00:05:13,397 いじめっ子だな 残念だ 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,232 おお! 105 00:05:15,357 --> 00:05:16,275 ウィル! 106 00:05:16,525 --> 00:05:19,403 わあ 花柄シャツで登場ね 107 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 ようこそ 108 00:05:21,280 --> 00:05:22,531 来たよ 109 00:05:22,656 --> 00:05:24,324 よく来てくれた 110 00:05:24,449 --> 00:05:26,827 ありがとう 土産だ 111 00:05:27,160 --> 00:05:30,122 冷えたビールと ワインとチーズも... 112 00:05:30,247 --> 00:05:31,790 料理が燃えてるぞ 113 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 なんで放置? 114 00:05:33,625 --> 00:05:34,543 僕は客だ 115 00:05:34,835 --> 00:05:35,961 何だよ 116 00:05:40,215 --> 00:05:43,594 夫婦ゲンカに 巻き込んでごめん 117 00:05:43,719 --> 00:05:44,845 そんなこと 118 00:05:44,970 --> 00:05:45,596 謝る 119 00:05:45,721 --> 00:05:49,183 気にしなくていい その後どう? 120 00:05:49,308 --> 00:05:51,226 もう大丈夫よ 121 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 よかった 122 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 元気? 123 00:05:54,104 --> 00:05:55,147 復活した 124 00:05:55,564 --> 00:05:56,315 新居よ 125 00:05:56,440 --> 00:05:57,149 いいね 126 00:05:57,316 --> 00:06:01,820 昔から言うだろ “問題は買い物で吹き飛ぶ” 127 00:06:05,532 --> 00:06:08,577 俺はアンディと和解してくる 128 00:06:08,702 --> 00:06:10,621 来てくれてありがとね 129 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 犯人はキッチンの窓から侵入 130 00:06:15,083 --> 00:06:19,963 処刑スタイルよ それから2階の寝室へ行った 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,423 殺害場所は? 132 00:06:21,548 --> 00:06:23,675 ショケイって何? 133 00:06:24,134 --> 00:06:27,095 デザートよ みんな来て 134 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 あとで教える 135 00:06:33,477 --> 00:06:35,103 コショウかと! 136 00:06:49,243 --> 00:06:50,285 大丈夫? 137 00:06:50,410 --> 00:06:51,245 何事? 138 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 引っ張れって 139 00:06:52,746 --> 00:06:53,705 言ってない 140 00:06:54,164 --> 00:06:56,500 あれは明日の仕事ね 141 00:06:57,042 --> 00:07:00,295 今から屋根に上って 直してやる 142 00:07:00,504 --> 00:07:02,381 しなくていい 143 00:07:02,506 --> 00:07:03,298 任せろ 144 00:07:03,423 --> 00:07:06,760 サイモン 屋根に上るから手伝え 145 00:07:06,885 --> 00:07:07,678 ダメよ 146 00:07:07,803 --> 00:07:08,720 君が やる? 147 00:07:10,264 --> 00:07:11,056 分かった 148 00:07:12,516 --> 00:07:13,809 気をつけて 149 00:07:15,853 --> 00:07:16,812 いくぞ 150 00:07:22,693 --> 00:07:26,655 どこ行くの? 私 2~3分はフリーよ 151 00:07:26,822 --> 00:07:31,159 じゃあ 3分間 どんちゃん騒ぎする? 152 00:07:31,368 --> 00:07:32,327 やろう 153 00:07:32,452 --> 00:07:34,955 バーで何があったの? 154 00:07:35,080 --> 00:07:36,665 バーは... 155 00:07:36,665 --> 00:07:40,586 悲惨だ 俺はオマールの下で働いてる 156 00:07:40,919 --> 00:07:42,171 試練だな 157 00:07:42,713 --> 00:07:47,551 ひどいビールを造ってる ウケ狙いみたいな 158 00:07:47,676 --> 00:07:48,427 ウケ狙い? 159 00:07:48,552 --> 00:07:51,555 シナモントースト・ スタウトとか 160 00:07:51,680 --> 00:07:54,933 チョコシリアルIPAとか 161 00:07:55,475 --> 00:07:57,853 それは... おいしそう 162 00:07:57,978 --> 00:07:59,563 いいや ひどい 163 00:07:59,688 --> 00:08:02,107 君は好きかもな 激甘だ 164 00:08:03,901 --> 00:08:06,486 実は引き抜きがあった 165 00:08:06,612 --> 00:08:07,321 誰から? 166 00:08:07,446 --> 00:08:08,864 ジョニー・レヴだ 167 00:08:08,989 --> 00:08:09,615 まさか 168 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 酒類部門の責任者にって 169 00:08:12,951 --> 00:08:13,869 ウソ! 170 00:08:14,161 --> 00:08:15,913 殴り合ったのに 171 00:08:16,038 --> 00:08:20,375 慣れっこなんだろ 俺を嫌いにならなかった 172 00:08:20,709 --> 00:08:24,755 どうかしてる 言っとくけど断るつもりだ 173 00:08:25,255 --> 00:08:25,964 ブルン! 174 00:08:26,089 --> 00:08:27,216 エンジン全開 175 00:08:37,768 --> 00:08:40,229 ねえ 今の何? 176 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 正直 答えるのが怖い 177 00:08:44,441 --> 00:08:46,818 軍のヘリかドローンか... 178 00:08:46,944 --> 00:08:50,656 いいや あんな動きはしない 179 00:08:51,031 --> 00:08:52,533 工科大学から? 180 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 UFOだ 181 00:08:54,368 --> 00:08:55,702 目撃した 182 00:08:56,161 --> 00:08:57,079 UF... 183 00:08:57,579 --> 00:08:58,622 UFOを見た 184 00:08:58,747 --> 00:08:59,498 まさか 185 00:08:59,623 --> 00:09:01,625 流星群が降る夜か? 186 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 そのほうが納得いく 187 00:09:04,127 --> 00:09:07,464 いいや さっきのは絶対にUFOだ 188 00:09:07,589 --> 00:09:11,385 今さら スマホ出す? もう超空間に... 189 00:09:11,510 --> 00:09:13,554 今のが私の言葉? 190 00:09:13,679 --> 00:09:14,888 UFOだった 191 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 見ちゃった 192 00:09:16,557 --> 00:09:17,140 そうだ 193 00:09:17,266 --> 00:09:18,183 絶対そう 194 00:09:18,308 --> 00:09:20,060 たった今 見た 195 00:09:20,185 --> 00:09:21,436 完全にUFOだ 196 00:09:23,438 --> 00:09:24,565 ウソみたい 197 00:09:24,690 --> 00:09:28,569 まさかだよな 実在しないと思ってた 198 00:09:33,365 --> 00:09:35,200 今 UFOを見た 199 00:09:36,326 --> 00:09:37,452 信じられない 200 00:09:37,578 --> 00:09:38,537 本当だ 201 00:09:38,954 --> 00:09:39,872 何の話? 202 00:09:39,997 --> 00:09:41,373 UFOを見た! 203 00:09:41,498 --> 00:09:45,419 UFOが2分前に この真上にいたの 204 00:09:45,544 --> 00:09:46,503 大変! 205 00:09:46,628 --> 00:09:47,296 見た? 206 00:09:47,421 --> 00:09:48,797 宇宙人は いない 207 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 UFOなんか どうでもいい 208 00:09:51,842 --> 00:09:53,677 どうでもいい? 209 00:09:53,802 --> 00:09:56,096 ここは飛行経路の真下? 210 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 誰も見てないのか? 211 00:09:58,307 --> 00:10:00,058 見てないみたい 212 00:10:00,475 --> 00:10:06,398 万が一 宇宙人がいても 地球まで来るのは不可能だ 213 00:10:06,523 --> 00:10:10,277 光速より速く 移動できるはずがない 214 00:10:10,277 --> 00:10:10,944 根拠は? 215 00:10:10,944 --> 00:10:11,612 科学 216 00:10:11,737 --> 00:10:15,616 科学が何だ これは科学を超えてる 217 00:10:15,616 --> 00:10:18,452 急いで結論づけなくていい 218 00:10:18,577 --> 00:10:23,665 結論も何も事実だ 政府は隠してる 陰謀だよ 219 00:10:23,790 --> 00:10:29,087 私は役所の職員だけど 陰謀の証拠は見たことない 220 00:10:29,213 --> 00:10:32,674 小さな町の職員に 教えると思う? 221 00:10:32,799 --> 00:10:33,800 教えるかよ 222 00:10:33,926 --> 00:10:36,678 そんなレベルじゃない 223 00:10:36,678 --> 00:10:41,225 公園で揚げてた凧たこが 飛んできたのかも 224 00:10:41,350 --> 00:10:46,563 俺はバカじゃない 凧と宇宙船の区別はつく 225 00:10:46,772 --> 00:10:51,485 再来に備えて 誰か2人 屋根の上に置こう 226 00:10:51,610 --> 00:10:54,780 1人は俺だ もう1人は そのピンク 227 00:10:54,905 --> 00:10:56,740 落ち着いて その... 228 00:10:56,865 --> 00:10:58,825 宇宙人 怖い 229 00:10:58,951 --> 00:11:02,871 怖いぞ 俺たちの常識を覆すからな 230 00:11:03,539 --> 00:11:04,456 大丈夫だ 231 00:11:04,581 --> 00:11:07,334 子供にも ちゃんと教えろ 232 00:11:07,459 --> 00:11:10,170 もう遅いし 失礼するわ 233 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 帰らないで たぶん凧よ 234 00:11:13,048 --> 00:11:14,258 は? 違う 235 00:11:14,383 --> 00:11:18,762 言い切れない 私は一緒に見ただけだし... 236 00:11:18,887 --> 00:11:20,430 だといいなって 237 00:11:20,556 --> 00:11:24,726 “未確認航空現象UAP”って SNSで話題だ 238 00:11:24,852 --> 00:11:25,561 だね 239 00:11:25,686 --> 00:11:26,436 ほら 240 00:11:26,645 --> 00:11:29,398 フランシス やめて もうおしまい 241 00:11:29,523 --> 00:11:34,820 ねえ デザート食べた? フルーツアイスがあるよ 242 00:11:34,945 --> 00:11:35,904 食べよっか 243 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 その目で見ただろ 244 00:11:41,743 --> 00:11:44,997 子供がいるの 新しいご近所さんよ 245 00:11:45,497 --> 00:11:49,293 だから俺をイカれた男に 仕立て上げる? 246 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 空気を読んで 247 00:11:51,003 --> 00:11:53,297 「X-ファイル」の 会じゃない 248 00:11:53,630 --> 00:11:55,215 UFOを見た 249 00:11:55,340 --> 00:11:56,216 騒がないで 250 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 UFOが騒ぎを起こす 251 00:11:58,677 --> 00:11:59,928 忘れて 252 00:12:00,053 --> 00:12:01,972 忘れられるか 253 00:12:02,097 --> 00:12:07,769 こうしてる間にも 地球人に 知恵を授けようとしてる 254 00:12:07,895 --> 00:12:10,689 くだらない会をしてる場合か 255 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 大人になって 256 00:12:12,357 --> 00:12:16,737 俺より偉い? 認めるだけ俺のほうがマシだ 257 00:12:16,862 --> 00:12:20,616 私まで どん底に 引きずり下ろさないで 258 00:12:20,741 --> 00:12:25,537 こんな300平米ぽっちで 君の問題は解決しない 259 00:12:25,662 --> 00:12:26,872 知った口を 260 00:12:26,997 --> 00:12:30,042 知ってるよ 哀れな専業主婦だ 261 00:12:30,167 --> 00:12:32,711 退屈だから俺とつるんでる 262 00:12:32,711 --> 00:12:36,840 あなたは心機一転 髪を脱色する中年よ 263 00:12:36,965 --> 00:12:37,841 褒めてた 264 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 同情したの 265 00:12:42,179 --> 00:12:43,222 もう会わない 266 00:12:43,347 --> 00:12:44,431 そうしよう 267 00:12:47,726 --> 00:12:49,770 会えてよかった 268 00:12:49,895 --> 00:12:53,982 彼女は認めないが 俺たちはUFOを見た 269 00:12:54,149 --> 00:12:55,442 宇宙人は いる 270 00:12:58,028 --> 00:12:59,738 クソUFOが いた 271 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 言葉遣いが汚い 272 00:13:02,533 --> 00:13:03,909 ずっとそう 273 00:13:04,701 --> 00:13:06,620 台なしにして ごめん 274 00:13:07,329 --> 00:13:11,333 大失敗ね ウィルとは衝突しちゃう 275 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 今夜 モメてたっけ? 276 00:13:13,919 --> 00:13:14,670 大丈夫? 277 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 ええ 平気 278 00:13:17,005 --> 00:13:20,551 お互い そのうち冷めるよ 心配ない 279 00:13:21,009 --> 00:13:22,177 どうかな 280 00:13:23,929 --> 00:13:25,222 あのさ... 281 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 何? 282 00:13:29,810 --> 00:13:33,689 前から思ってたけど 数学的には–– 283 00:13:33,814 --> 00:13:39,736 地球人が宇宙で唯一の 知的生命体なんてありえない 284 00:13:39,862 --> 00:13:44,867 目撃したことだし 一緒に深く調べてみない? 285 00:13:44,992 --> 00:13:47,870 砂漠を旅してもいい 286 00:13:47,995 --> 00:13:52,875 共通の趣味にしよう ゴルフは好きじゃないだろ 287 00:13:53,000 --> 00:13:55,252 これなら一緒にできる 288 00:13:55,794 --> 00:13:56,837 おやすみ 289 00:13:58,422 --> 00:14:02,301 まあ 考える余地はある 290 00:14:08,932 --> 00:14:13,187 バルコニーに 屈折望遠鏡を置いて... 291 00:14:13,812 --> 00:14:15,022 もう黙って 292 00:14:16,273 --> 00:14:21,278 UFOを見たばかりなのに なんで冷静なの? 293 00:14:39,546 --> 00:14:43,175 “絵になる結婚式場 10選” 294 00:14:47,346 --> 00:14:50,224 “フラワーアーチは 完璧な背景” 295 00:14:50,349 --> 00:14:51,975 {\an8}〝ラッキ—ペニ—・ ブルワリ—〟 296 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 何をしろって? 297 00:14:53,185 --> 00:14:55,354 沸騰したら 2つ加えて 298 00:14:55,646 --> 00:14:58,190 ポップ・ロックスを2袋? 299 00:14:58,315 --> 00:14:59,358 いや 違う 300 00:15:05,364 --> 00:15:06,782 バケツ2杯 301 00:15:07,324 --> 00:15:10,035 大好きなんだ はじけるから 302 00:15:10,369 --> 00:15:11,328 いいね 303 00:15:15,999 --> 00:15:17,543 こっちはナーズ 304 00:15:18,544 --> 00:15:20,921 バケツ何杯分 入れる? 305 00:15:23,173 --> 00:15:25,843 とりあえず6杯 いい? 306 00:15:25,968 --> 00:15:28,470 いいや すべてがダメ 307 00:15:28,637 --> 00:15:31,807 責任者は俺だから 6杯だ 308 00:15:32,182 --> 00:15:35,936 最終的には 俺が味見して決める 309 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 荷下ろしも頼んだぞ 310 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 おい クズ野郎 311 00:15:53,161 --> 00:15:54,288 マジか? 312 00:15:56,874 --> 00:15:59,084 はいはい 悪かった 313 00:15:59,209 --> 00:16:00,335 何しやがる? 314 00:16:00,460 --> 00:16:03,130 悪い 傷つけてたら弁償する 315 00:16:03,255 --> 00:16:07,676 怒りをぶつけるなら 他の物にしてくれ 316 00:16:07,968 --> 00:16:11,013 イヤな仕事だ 利益も出ない 317 00:16:11,138 --> 00:16:14,850 請負業者だからな 条例のせいだ 318 00:16:15,559 --> 00:16:17,978 腐った政治家どもが... 319 00:16:18,103 --> 00:16:21,148 俺と仲良くなろうとするな 320 00:16:21,273 --> 00:16:22,482 そうだな 321 00:16:22,608 --> 00:16:25,485 今後 使用する権利はない 322 00:16:26,361 --> 00:16:28,488 悪かったな ほんと 323 00:16:35,162 --> 00:16:38,040 結婚式の企画 うれしいよ 324 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 でも俺は細かいぞ 325 00:16:40,250 --> 00:16:41,627 ほんと細かい 326 00:16:41,752 --> 00:16:42,503 そうだ 327 00:16:42,628 --> 00:16:45,506 それでね 私の企画は... 328 00:16:45,631 --> 00:16:47,633 別の電話? 何なんだ 329 00:16:47,758 --> 00:16:48,842 かけ直す 330 00:16:50,177 --> 00:16:50,761 はい 331 00:16:50,886 --> 00:16:52,846 シルヴィアさんを 332 00:16:53,514 --> 00:16:57,476 サンディエゴの ガルーフ法律事務所です 333 00:16:57,476 --> 00:17:00,812 ジェリー・ レヴォンスキーのことで 334 00:17:00,938 --> 00:17:01,980 あなたは–– 335 00:17:02,105 --> 00:17:03,315 被害者かと 336 00:17:03,440 --> 00:17:06,568 悪いけど その人を知りません 337 00:17:06,693 --> 00:17:08,945 通称だと分かるかしら 338 00:17:10,030 --> 00:17:11,198 ジョニー・レヴ 339 00:17:13,116 --> 00:17:15,202 やっぱり偽名なのね 340 00:17:17,788 --> 00:17:18,539 うまい? 341 00:17:18,664 --> 00:17:22,459 クソまずい アメを落とした味だ 342 00:17:22,584 --> 00:17:23,919 落としたからな 343 00:17:25,712 --> 00:17:26,463 マジか 344 00:17:26,588 --> 00:17:27,297 マジよ 345 00:17:27,422 --> 00:17:33,011 俺の人生を侮辱して あの目撃は錯覚だと言う気? 346 00:17:33,136 --> 00:17:34,805 これを見せに来た 347 00:17:35,639 --> 00:17:36,765 5ドル オフ? 348 00:17:36,974 --> 00:17:39,017 間違った これよ 349 00:17:39,309 --> 00:17:41,395 {\an8}〝ジョニ—66 CEO交代〟 350 00:17:42,187 --> 00:17:47,109 ジョニー・レヴは セクハラ常習犯だと暴かれた 351 00:17:47,234 --> 00:17:49,528 衝撃だ うれしいね 352 00:17:49,653 --> 00:17:53,574 オファーされた仕事を 受けに行こう 353 00:17:53,699 --> 00:17:55,242 バカ言うな 354 00:17:55,367 --> 00:17:57,661 新CEOのジェナと話した 355 00:17:57,661 --> 00:17:58,495 電話した? 356 00:17:58,495 --> 00:18:01,874 詳細を話したいから来てって 357 00:18:01,999 --> 00:18:06,962 話すことはない 俺は企業ってもんが苦手だ 358 00:18:07,087 --> 00:18:10,299 ビールを造れるし いい環境よ 359 00:18:10,424 --> 00:18:12,843 ここじゃ惨めでしょ 360 00:18:13,093 --> 00:18:15,596 あっちで雇われたら困る? 361 00:18:15,762 --> 00:18:16,430 そうだ 362 00:18:16,555 --> 00:18:21,226 何を恐れてるの 新しいことに挑みなさいよ 363 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 やけに押すね 364 00:18:23,103 --> 00:18:28,609 私 行き詰まってたけど あなたの意見で前に進めた 365 00:18:28,901 --> 00:18:33,197 今はケイティの結婚式を 企画してる 366 00:18:33,488 --> 00:18:35,532 何かが生まれるかも 367 00:18:36,450 --> 00:18:40,829 だから今度は私が言う ここから抜け出して 368 00:18:43,081 --> 00:18:47,044 誰が200キロの荷物 下ろすんだよ 369 00:19:10,692 --> 00:19:11,860 すぐ戻る 370 00:19:12,444 --> 00:19:13,403 ウィル? 371 00:19:15,906 --> 00:19:16,782 おい 372 00:19:17,282 --> 00:19:18,200 辞めるよ 373 00:19:19,034 --> 00:19:20,077 ピース! 374 00:19:27,835 --> 00:19:32,422 ここの株は弁護士に相談して 妥当な額で売る 375 00:19:33,048 --> 00:19:34,091 ピース 376 00:19:38,929 --> 00:19:41,974 CEOのジェナさんと約束が 377 00:19:42,099 --> 00:19:42,808 お名前は? 378 00:19:42,933 --> 00:19:47,896 ウィル・ジスマンです 求人の件で会う予定に 379 00:19:48,021 --> 00:19:50,065 少々 お待ちを 380 00:19:48,021 --> 00:19:50,691 {\an8}〝ジョニ—・レヴ・ グル—プ〟 381 00:19:52,568 --> 00:19:53,902 看板 変える? 382 00:19:54,695 --> 00:19:55,612 手配中です 383 00:19:55,988 --> 00:19:59,283 シャツもだ R・ケリーの商品っぽい 384 00:20:01,702 --> 00:20:04,955 では 座ってお待ちください 385 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 ありがとう 386 00:20:12,462 --> 00:20:13,422 来た 387 00:20:14,965 --> 00:20:16,967 ジェナと話してない 388 00:20:17,092 --> 00:20:21,471 メッセージを残したけど 返事はなかった 389 00:20:21,597 --> 00:20:22,764 でも 会えば... 390 00:20:22,890 --> 00:20:23,599 はい? 391 00:20:23,724 --> 00:20:25,726 なんで そんなこと 392 00:20:25,851 --> 00:20:26,894 会わせたくて 393 00:20:27,019 --> 00:20:28,896 ムダに2時間も遠出? 394 00:20:29,021 --> 00:20:29,897 大丈夫 395 00:20:30,022 --> 00:20:30,814 帰ろう 396 00:20:30,939 --> 00:20:32,024 とにかく会う 397 00:20:32,149 --> 00:20:33,358 お久しぶり 398 00:20:33,483 --> 00:20:34,735 どうしたの? 399 00:20:34,860 --> 00:20:37,112 ビーチに行ってた 400 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 泳いだ 401 00:20:39,031 --> 00:20:40,365 そうだ 402 00:20:44,161 --> 00:20:47,456 前回 会った時 言ってたよね 403 00:20:48,248 --> 00:20:52,461 仕事を探してるなら雇うって それで... 404 00:20:52,961 --> 00:20:56,673 今 探してるから どうかなと 405 00:20:56,798 --> 00:21:02,221 履歴書が必要なら45分で書く プリンターを貸して 406 00:21:03,138 --> 00:21:06,016 バカだな 忙しいとこ悪かった 407 00:21:06,433 --> 00:21:07,976 貴重な時間を 408 00:21:08,477 --> 00:21:10,354 待って どこへ? 409 00:21:12,231 --> 00:21:13,482 おめでとう! 410 00:21:13,690 --> 00:21:14,358 サンキュー 411 00:21:14,483 --> 00:21:16,026 ワクワクする? 412 00:21:16,151 --> 00:21:21,657 ちょっと怖いよ 今までの仕事と全然違うから 413 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 ビールを大量生産 414 00:21:24,368 --> 00:21:28,622 “シルヴィア”って名前の カクテルを作るよ 415 00:21:28,747 --> 00:21:31,875 チャイルドシートを器にして 提供する 416 00:21:32,000 --> 00:21:33,877 それなら飲む 417 00:21:34,002 --> 00:21:34,878 絶対だ 418 00:21:36,213 --> 00:21:39,633 毎日サンディエゴまで 通勤とはな 419 00:21:40,300 --> 00:21:44,096 就職したら こっちに引っ越さなきゃ 420 00:21:46,765 --> 00:21:48,892 考えてなかった 421 00:21:49,434 --> 00:21:50,143 参ったな 422 00:21:53,981 --> 00:21:58,902 得意なことをできるし 変化って いいものよ 423 00:22:00,112 --> 00:22:01,864 何か未練がある? 424 00:22:09,580 --> 00:22:10,789 花は いかが? 425 00:22:10,914 --> 00:22:12,833 そういう仲じゃない 426 00:22:12,958 --> 00:22:15,961 私は他の人と結婚してる 427 00:22:16,295 --> 00:22:17,754 もっと男前だ 428 00:22:18,297 --> 00:22:19,256 いかが? 429 00:22:19,923 --> 00:22:22,509 そうだな 1本もらおう 430 00:22:22,759 --> 00:22:23,844 ありがとう 431 00:22:24,052 --> 00:22:25,179 押しに負けた 432 00:22:26,805 --> 00:22:28,307 どうも 433 00:22:28,432 --> 00:22:29,766 ありがとう 434 00:22:31,018 --> 00:22:32,227 はい お嬢様 435 00:22:32,436 --> 00:22:33,604 ありがとう 436 00:22:33,770 --> 00:22:35,856 造花だ プラスチック 437 00:22:37,149 --> 00:22:38,775 永遠に枯れない 438 00:23:06,178 --> 00:23:09,306 1年後 439 00:23:08,472 --> 00:23:10,933 {\an8}土曜のお迎え 頼める? 440 00:23:11,058 --> 00:23:16,104 バト・ミツバがあるの 翌週はベビーシャワー 441 00:23:16,104 --> 00:23:19,274 その次の週なら 大丈夫よ 442 00:23:19,942 --> 00:23:21,235 行かなきゃ 443 00:23:21,360 --> 00:23:22,027 選んで 444 00:23:22,152 --> 00:23:22,903 これ 445 00:23:23,028 --> 00:23:24,404 よし じゃあ 446 00:23:25,155 --> 00:23:26,031 同席は? 447 00:23:26,156 --> 00:23:28,575 ケイティの家族とウィルも 448 00:23:28,700 --> 00:23:29,785 久しぶりだ 449 00:23:29,910 --> 00:23:32,454 だよね 会えてうれしい 450 00:23:32,996 --> 00:23:33,872 あとでね 451 00:23:33,997 --> 00:23:34,706 ああ 452 00:23:41,547 --> 00:23:44,633 “イベント企画 シルヴィア” 453 00:23:56,144 --> 00:23:57,229 シルヴィア 454 00:23:58,272 --> 00:24:00,858 快晴だね 天の恵みだ 455 00:24:01,775 --> 00:24:03,694 音楽に問題がある 456 00:24:04,027 --> 00:24:07,739 今すぐ アンディの選曲に変えて 457 00:24:07,865 --> 00:24:09,283 分かった 458 00:24:09,408 --> 00:24:10,576 聞こえない 459 00:24:11,618 --> 00:24:12,369 任せて 460 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 伝わったかな 461 00:24:14,288 --> 00:24:17,040 座って 大丈夫だから 462 00:24:33,015 --> 00:24:35,601 ええ いいわ 始めて 463 00:24:36,643 --> 00:24:39,271 皆さん 次の曲へ 464 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 サンディエゴはいい 465 00:25:48,090 --> 00:25:48,882 仕事は? 466 00:25:49,007 --> 00:25:53,929 順調だ 組織だけど 創造の自由は与えられてる 467 00:25:54,054 --> 00:25:57,808 恋人がCEOだから クビにならない 468 00:25:57,933 --> 00:25:59,726 確かに安泰だ 469 00:26:00,310 --> 00:26:02,604 なぜ食品化学の道に? 470 00:26:02,855 --> 00:26:04,606 化学を勉強した 471 00:26:06,149 --> 00:26:08,026 以上? 明快ね 472 00:26:08,819 --> 00:26:12,906 そう言えば 俺たち 婚約したんだ 473 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 ほんとに 474 00:26:19,162 --> 00:26:20,789 やったな! 475 00:26:22,791 --> 00:26:25,002 うれしいよ ありがとう 476 00:26:25,127 --> 00:26:26,420 おめでとう 477 00:26:26,545 --> 00:26:29,089 驚いた おめでとう 478 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 ステキなサプライズよ 479 00:26:32,551 --> 00:26:33,886 結婚式のことで... 480 00:26:34,011 --> 00:26:35,554 場所は? 481 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 オースティンだ 482 00:26:37,389 --> 00:26:39,975 ああ いい工場があった 483 00:26:40,100 --> 00:26:41,018 すごいな 484 00:26:45,522 --> 00:26:47,733 すばらしい式だ 485 00:26:48,025 --> 00:26:51,570 よくやったな ほんとに すごい 486 00:26:51,778 --> 00:26:52,779 ありがとう 487 00:26:53,155 --> 00:26:54,072 久しぶり 488 00:26:54,198 --> 00:26:57,451 会えてうれしい ほんと 489 00:26:57,576 --> 00:26:58,535 私... 490 00:26:59,578 --> 00:27:02,206 正直に言いたいことが 491 00:27:02,497 --> 00:27:03,707 また今度に 492 00:27:03,832 --> 00:27:04,917 今 話したい 493 00:27:05,042 --> 00:27:06,084 イヤだ 494 00:27:06,210 --> 00:27:07,878 言わせてもらう 495 00:27:09,755 --> 00:27:11,840 あなたと私... 496 00:27:12,925 --> 00:27:13,926 UFOを見た 497 00:27:14,051 --> 00:27:17,221 そうだよ 俺たちは見た 498 00:27:17,221 --> 00:27:18,096 2人で 499 00:27:18,722 --> 00:27:20,641 クレージーだった 500 00:27:20,641 --> 00:27:21,517 何もかも 501 00:27:21,642 --> 00:27:26,438 あの つるんでた期間 ずっとクレージーだった 502 00:27:26,563 --> 00:27:27,272 規格外 503 00:27:27,397 --> 00:27:29,566 すごく楽しかった 504 00:27:29,566 --> 00:27:30,275 笑えた 505 00:27:30,400 --> 00:27:35,322 幸せなのに惨めでもあって ある意味 スリリング 506 00:27:35,322 --> 00:27:37,866 そうだな 今はすごく... 507 00:27:38,367 --> 00:27:41,703 退屈だ いつも幸せで安定してる 508 00:27:41,703 --> 00:27:45,749 婚約者は美人で あなたに ふさわしい 509 00:27:45,749 --> 00:27:49,127 生涯 彼女と幸せに暮らす 510 00:27:49,253 --> 00:27:53,882 私は3人の子を仕込んだ夫を もう恨んでない 511 00:27:54,007 --> 00:27:57,135 いい仕事と ステキな家族に感謝 512 00:27:57,261 --> 00:27:58,136 まさに充実 513 00:28:00,889 --> 00:28:01,640 最低だ 514 00:28:02,224 --> 00:28:03,100 悪い 515 00:28:03,308 --> 00:28:04,685 ここも最低 516 00:28:04,810 --> 00:28:06,520 吐き気がする 517 00:28:07,062 --> 00:28:09,731 もっといい場所を選べよ 518 00:28:09,857 --> 00:28:10,858 そうよね 519 00:28:12,609 --> 00:28:17,573 でも ほら もしまた状況が悪化したら... 520 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 心が壊れたら? 521 00:28:19,157 --> 00:28:20,117 連絡して 522 00:28:20,325 --> 00:28:23,579 ジェナが 君の仕事を気に入った 523 00:28:23,704 --> 00:28:27,833 サンディエゴでの挙式を 企画してほしい 524 00:28:27,958 --> 00:28:30,961 ウソ! 「トップガン」の故郷で? 525 00:28:31,795 --> 00:28:32,421 そうだ 526 00:28:32,546 --> 00:28:34,840 それなら 軍の協力を... 527 00:28:34,965 --> 00:28:36,550 トムが飛んでくる 528 00:28:36,675 --> 00:28:37,342 いきなり 529 00:28:37,467 --> 00:28:41,930 笑顔を振りまいて みんなと握手して飛び立つ 530 00:28:42,723 --> 00:28:46,393 司会はホログラムを 使いましょ 531 00:28:46,894 --> 00:28:49,563 2PACのイメージよ 532 00:28:49,688 --> 00:28:52,816 2PACが 俺の結婚式の司会? 533 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 ハネムーン挙式も考えてた 534 00:28:55,819 --> 00:28:57,279 マール・ア・ラーゴ 535 00:28:57,779 --> 00:29:00,490 昔 所有者トランプに口説かれた 536 00:29:00,616 --> 00:29:01,992 老人にモテる 537 00:29:02,117 --> 00:29:03,785 見る目があるのよ 538 00:29:03,911 --> 00:29:05,370 そうだな 539 00:30:17,985 --> 00:30:20,237 日本語字幕 尾山 恵美