1
00:00:00,500 --> 00:00:02,533
Le pidió a su padre
que se mudara de nuevo.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,033
- Sí.
- Al final, ella fue desalojada.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,300
Le dije que lo haría. No me creyó.
4
00:00:07,367 --> 00:00:08,800
Su comportamiento cambió.
5
00:00:08,867 --> 00:00:10,367
Puede ser muy agradable,
6
00:00:10,433 --> 00:00:14,000
pero tiene otra cara que, en realidad,
es aterradora.
7
00:00:14,667 --> 00:00:16,066
Le teníamos miedo.
8
00:00:16,133 --> 00:00:18,166
Es La Jueza Judy.
9
00:00:32,133 --> 00:00:34,066
LA JUEZA JUDY
10
00:00:35,367 --> 00:00:38,767
{\an8}Isabel Irwin, de 19 años,
demanda a su padre,
11
00:00:38,834 --> 00:00:41,400
{\an8}Neil Irwin, por pertenencias personales.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,667
La corte entra en sesión. Todos de pie.
13
00:00:44,734 --> 00:00:45,934
Tomen asiento.
14
00:00:46,667 --> 00:00:48,667
Caso 27, Irwin contra Irwin.
15
00:00:48,734 --> 00:00:50,266
- Gracias.
- De nada.
16
00:00:50,967 --> 00:00:52,700
Srta. Irwin, ¿él es su papá?
17
00:00:52,767 --> 00:00:53,600
Así es.
18
00:00:53,667 --> 00:00:55,767
- ¿Y tiene 19 años?
- Sí.
19
00:00:55,834 --> 00:00:57,333
Declaró que sus padres
20
00:00:57,400 --> 00:01:00,200
- se divorciaron cuando tenía diez.
- Sí.
21
00:01:00,266 --> 00:01:02,533
Su padre era su tutor principal.
22
00:01:02,600 --> 00:01:04,266
- ¿Vivía con él?
- Sí.
23
00:01:04,333 --> 00:01:06,700
- ¿Se graduó de la secundaria?
- Sí.
24
00:01:06,767 --> 00:01:11,233
Cuando tenía
diez, 11, 12, 13, 14, 15 y 16,
25
00:01:11,300 --> 00:01:13,066
¿vivió con su padre?
26
00:01:13,133 --> 00:01:15,667
A los 15 años, me mudé, porque...
27
00:01:15,734 --> 00:01:19,333
- Está bien, ¿a los 15 años se mudó?
- Sí.
28
00:01:19,400 --> 00:01:23,533
Dice: "Cuando tenía 18,
mi padre me echó de casa.
29
00:01:23,600 --> 00:01:25,200
- "sin una buena razón".
- Sí.
30
00:01:25,266 --> 00:01:29,100
¿Sí qué? Me acaba de decir
que se fue de casa a los 15.
31
00:01:29,166 --> 00:01:31,834
Sí, y viví con mi madre dos años...
32
00:01:31,900 --> 00:01:35,967
{\an8}Desde los 15 a los 17, vivió con su madre.
33
00:01:36,033 --> 00:01:36,867
{\an8}Sí.
34
00:01:36,934 --> 00:01:39,867
{\an8}¿Porque tenía problemas con su padre?
35
00:01:39,934 --> 00:01:40,767
Sí.
36
00:01:40,834 --> 00:01:43,133
¿Entonces se fue a vivir con su madre?
37
00:01:43,200 --> 00:01:44,033
Sí.
38
00:01:44,100 --> 00:01:46,033
- Pero ¿eso no duró?
- No.
39
00:01:46,100 --> 00:01:49,166
Entonces, ahora a los 17,
¿vuelve con su padre?
40
00:01:49,233 --> 00:01:50,066
Sí.
41
00:01:50,133 --> 00:01:52,433
Y se quedó con él hasta los 18.
42
00:01:52,500 --> 00:01:53,333
Sí, correcto.
43
00:01:53,400 --> 00:01:58,133
Hasta ahora, entiendo
que su familia es un poco disfuncional,
44
00:01:58,200 --> 00:02:00,300
pero que usted tenía problemas.
45
00:02:01,667 --> 00:02:05,100
- {\an8}-
- Me mudé cuando tenía 18 años. Y...
- Un segundo.
46
00:02:05,166 --> 00:02:09,233
¿Sería una afirmación justa
decir que tuvo problemas?
47
00:02:09,300 --> 00:02:10,700
No, no lo sería.
48
00:02:10,767 --> 00:02:13,633
De acuerdo, ¿de qué secundaria se graduó?
49
00:02:13,700 --> 00:02:16,567
Es una asociada
con la Guardia Nacional para niños
50
00:02:16,633 --> 00:02:19,200
que hay que volver a encarrilar.
51
00:02:19,266 --> 00:02:20,967
¿Debió pagar la escuela?
52
00:02:21,033 --> 00:02:24,200
- No, paga el gobierno.
- ¿Puedes buscarla?
53
00:02:24,266 --> 00:02:29,166
Es un programa residencial para jóvenes
de 16 a 18 que han dejado la escuela
54
00:02:29,233 --> 00:02:32,567
o que están atrasados en créditos
y deben ponerse al día rápido.
55
00:02:32,633 --> 00:02:34,633
¿Así que dejó la escuela?
56
00:02:34,700 --> 00:02:37,400
- No... Sí.
- O quedó muy atrás.
57
00:02:37,467 --> 00:02:40,166
- "Atrasados en créditos".
- Está bien.
58
00:02:40,233 --> 00:02:43,834
- ¿Cuántos años tenía al graduarse...?
- Tenía 17.
59
00:02:43,900 --> 00:02:46,667
En ese momento, se mudó con su padre.
60
00:02:46,734 --> 00:02:47,567
Sí.
61
00:02:47,633 --> 00:02:50,867
- ¿Por qué se fue cuando tenía 18?
- Me desalojó.
62
00:02:50,934 --> 00:02:54,600
Bueno. Me gustaría que me dijera
su versión del desalojo
63
00:02:54,667 --> 00:02:57,500
cuando tenía 18,
porque este caso es que
64
00:02:57,567 --> 00:03:02,533
demanda a su padre por artículos
de los que se deshizo que eran suyos.
65
00:03:02,600 --> 00:03:06,667
Quiere que este tribunal le otorgue $7400
66
00:03:06,734 --> 00:03:09,333
por las cosas suyas que desechó.
67
00:03:09,400 --> 00:03:10,967
- {\an8}-
- Sí.
- Bien.
68
00:03:11,033 --> 00:03:14,500
{\an8}¿Por qué cree que la desalojó
cuando tenía 18 años?
69
00:03:14,567 --> 00:03:16,834
Creo que me desalojó a los 18
70
00:03:16,900 --> 00:03:21,000
porque estaba comprando mi primer auto,
se puso celoso del auto que tenía
71
00:03:21,066 --> 00:03:23,900
y lo dijo, cuando me mudé de nuevo...
72
00:03:23,967 --> 00:03:26,700
- Me desalojó la segunda...
- No, no.
73
00:03:26,767 --> 00:03:31,033
Estamos en la primera vez que su padre
la desalojó, no la segunda.
74
00:03:31,100 --> 00:03:34,200
La primera vez que su padre la desalojó...
Puedo preguntarle
75
00:03:34,266 --> 00:03:36,166
¿o quiere que siga con usted?
76
00:03:36,233 --> 00:03:37,700
- Puede preguntarle.
- Bien.
77
00:03:37,767 --> 00:03:40,200
¿Por qué la desalojó la primera vez?
78
00:03:40,266 --> 00:03:44,734
Las razones principales serían
que accedió a pagar la renta y no lo hizo.
79
00:03:44,800 --> 00:03:46,166
- Ella...
- ¿Estaba trabajando?
80
00:03:46,233 --> 00:03:47,400
{\an8}De vez en cuando.
81
00:03:47,467 --> 00:03:51,400
{\an8}En los últimos dos años,
habrá tenido entre 15 y 20 trabajos.
82
00:03:51,467 --> 00:03:55,834
Duran desde una hora o un día.
Creo que el más largo fue de tres meses.
83
00:03:55,900 --> 00:03:57,166
No le dura un trabajo.
84
00:03:57,233 --> 00:04:01,100
Fuma marihuana todo el día, en su cuarto,
y se la pasa con el novio.
85
00:04:01,166 --> 00:04:04,600
{\an8}Durante el primer desalojo,
ella no conocía a Cory.
86
00:04:04,667 --> 00:04:06,367
{\an8}Igual hacía lo mismo.
87
00:04:06,433 --> 00:04:09,100
Eso es lamentable. Es lo que indica aquí.
88
00:04:09,166 --> 00:04:12,533
Entonces, esa fue la razón
por la que la desalojó la primera vez.
89
00:04:12,600 --> 00:04:15,100
¿Habrá sido en junio?
90
00:04:15,166 --> 00:04:18,166
- Presenté eso el 9 de junio de 2021.
- Junio.
91
00:04:18,233 --> 00:04:21,400
Bueno. Pero volvió poco después
¿en octubre?
92
00:04:21,467 --> 00:04:24,867
Los alguaciles la sacaron
el 13 de agosto de 2021.
93
00:04:24,934 --> 00:04:27,734
¿Porque le pidió que se fuera
y ella no quiso?
94
00:04:27,800 --> 00:04:29,333
Es un proceso de tres pasos.
95
00:04:29,400 --> 00:04:33,367
Y tenía un aviso de 24 horas en la puerta
después de 34 días.
96
00:04:33,433 --> 00:04:35,100
- Es su hija...
- Sí.
97
00:04:35,166 --> 00:04:38,367
Debió haber habido una discusión,
Sr. Irwin,
98
00:04:38,433 --> 00:04:40,633
donde dijo: "Esto no está funcionando".
99
00:04:40,700 --> 00:04:42,633
- No hubo discusión.
- ¿No?
100
00:04:42,700 --> 00:04:45,500
Le entregué el primer aviso, lo hablamos.
101
00:04:45,567 --> 00:04:46,767
¿Hablaron de eso?
102
00:04:46,834 --> 00:04:50,266
Antes de presentar la demanda,
le dije que lo haría. No me creyó.
103
00:04:50,333 --> 00:04:53,667
Ella sabía que quería que se fuera
tras esa discusión.
104
00:04:53,734 --> 00:04:54,800
- Sí.
- ¿Y no se fue?
105
00:04:54,867 --> 00:04:55,700
No.
106
00:04:55,767 --> 00:04:59,734
Vivió con usted esporádicamente,
con la excepción de dos años
107
00:04:59,800 --> 00:05:04,233
que vivió con su madre, y estuvo,
en parte, en un programa residencial.
108
00:05:04,300 --> 00:05:06,567
- Es un programa residencial, ¿correcto?
- Sí.
109
00:05:06,633 --> 00:05:09,767
Cuando ella vivió con usted,
tenía diez años.
110
00:05:09,834 --> 00:05:13,633
¿Puede decirme, Sr. Irwin,
desde los diez años
111
00:05:13,700 --> 00:05:17,667
hasta que cumplió 18 y fue desalojada,
112
00:05:17,734 --> 00:05:22,767
qué artículos de la casa compró?
¿La cama? ¿Televisores? ¿Algo grande?
113
00:05:22,834 --> 00:05:24,200
Ella no compró nada.
114
00:05:24,266 --> 00:05:27,333
Cuando volvió de vivir con su madre,
¿qué trajo?
115
00:05:27,400 --> 00:05:31,433
Creo que algo de ropa en una bolsa.
Tuvo que volver.
116
00:05:31,500 --> 00:05:33,266
Por lo que sabe,
117
00:05:33,333 --> 00:05:37,400
¿ha mantenido su hija
algún tipo de empleo remunerado
118
00:05:37,467 --> 00:05:39,400
- en los últimos tres años?
- No.
119
00:05:39,467 --> 00:05:43,000
Aparte de la ropa con la que volvió
cuando tenía 17,
120
00:05:43,066 --> 00:05:44,834
¿no había artículos caros?
121
00:05:44,900 --> 00:05:48,100
Había algunos cuando tuve
que desalojarla por segunda vez,
122
00:05:48,166 --> 00:05:52,367
pero yo los habría comprado.
Un juego de cama, muebles.
123
00:05:52,433 --> 00:05:53,266
¿Una cama?
124
00:05:53,333 --> 00:05:57,934
- Tempur-
- Pedic... será parte de lo que ella quiere con estos $7400.
125
00:05:58,000 --> 00:06:00,533
- De acuerdo. ¿Compró una cama?
- Sí.
126
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
¿No tenía una en la habitación
donde estaba ella?
127
00:06:03,166 --> 00:06:04,834
Estaba tratando de... sí.
128
00:06:04,900 --> 00:06:07,467
Estaba usando la habitación
para mis propios fines.
129
00:06:07,533 --> 00:06:10,066
Viví solo hasta que ella se mudó de nuevo.
130
00:06:10,133 --> 00:06:13,266
Y quise recibir a mi hija,
que regresaba a casa,
131
00:06:13,333 --> 00:06:14,800
así que amueblé su cuarto.
132
00:06:14,867 --> 00:06:17,166
Entonces, por eso se fue la primera vez.
133
00:06:17,233 --> 00:06:22,700
Porque a él le molestaba
que no hiciera nada.
134
00:06:22,767 --> 00:06:25,033
- y fumara marihuana.
- Yo también pagaba renta.
135
00:06:25,100 --> 00:06:26,467
- Correcto.
- No pagó.
136
00:06:26,533 --> 00:06:28,667
No estaba haciendo mucho.
137
00:06:28,734 --> 00:06:30,433
No, no fumaba a menudo.
138
00:06:30,500 --> 00:06:32,633
"No hacía mucho" dije.
139
00:06:32,700 --> 00:06:35,433
Tenía un trabajo.
Trabajé a principios de año.
140
00:06:35,500 --> 00:06:36,700
¿Durante cuántos días?
141
00:06:36,767 --> 00:06:38,633
Trabajé allí tres meses,
142
00:06:38,700 --> 00:06:41,600
y luego trabajé
como técnica de perreras dos meses.
143
00:06:41,667 --> 00:06:43,633
¿Qué pasó con esos dos trabajos?
144
00:06:43,700 --> 00:06:47,333
{\an8}Mi papá es alcohólico
y no me dejaba dormir.
145
00:06:47,400 --> 00:06:49,867
- {\an8}-
- Yo pagaba la renta y me dejó afuera.
- No.
146
00:06:49,934 --> 00:06:52,734
- {\an8}-
- Cerraba con llave. Él...
- Bueno... eso...
147
00:06:52,800 --> 00:06:56,800
{\an8}Activaba el interruptor del garaje
para que no pudiera entrar en la casa.
148
00:06:56,867 --> 00:06:58,500
{\an8}No pude estar sobria.
149
00:06:58,567 --> 00:07:02,800
Así que no me dieron el trabajo.
Mi salud mental no estaba para trabajar.
150
00:07:02,867 --> 00:07:07,867
Acepté el trabajo de técnica de perreras
y ahí fue cuando me desalojó.
151
00:07:07,934 --> 00:07:10,600
- ¿Dónde vive ahora?
- Con mi novio.
152
00:07:10,667 --> 00:07:11,700
- Ese es él.
- Sí.
153
00:07:11,767 --> 00:07:13,533
¿Dónde trabaja ahora?
154
00:07:13,600 --> 00:07:16,633
- Estoy desempleada.
- Qué fácil. No está trabajando ahora.
155
00:07:16,700 --> 00:07:18,433
Ahora nadie la dejó afuera,
156
00:07:18,500 --> 00:07:21,066
nadie imposibilita que trabaje.
157
00:07:21,133 --> 00:07:23,533
¿Qué tipo de trabajo hace su novio?
158
00:07:23,600 --> 00:07:25,867
Está en construcción. Yo, en DoorDash.
159
00:07:25,934 --> 00:07:28,767
- Está bien, su novio está en construcción.
- Sí.
160
00:07:28,834 --> 00:07:30,900
- ¿Cuántos años tiene?
- Tiene 20.
161
00:07:34,900 --> 00:07:36,734
- ¿Usted es Cory?
- Sí, su señoría.
162
00:07:36,800 --> 00:07:38,133
{\an8}¿Con quién vive?
163
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
{\an8}Mi mamá y su esposo nuevo.
164
00:07:41,266 --> 00:07:45,967
¿Cómo supe eso? ¿Cómo sabía?
165
00:07:46,033 --> 00:07:49,900
Es perfecto ser vieja...
166
00:07:49,967 --> 00:07:51,233
Hago las preguntas.
167
00:07:51,300 --> 00:07:54,000
Podría haber preguntado y respondido.
168
00:07:54,066 --> 00:07:56,200
¿Usted y su novia viven con su madre?
169
00:07:56,266 --> 00:07:57,166
Sí.
170
00:07:57,233 --> 00:07:59,633
- ¿Se graduó de la secundaria?
- Sí.
171
00:07:59,700 --> 00:08:01,867
¿Para qué compañía trabaja?
172
00:08:01,934 --> 00:08:03,033
Landscape.
173
00:08:03,100 --> 00:08:05,300
- ¿Trabaja para ellos a tiempo completo?
- Sí.
174
00:08:05,367 --> 00:08:06,200
¿Desde cuándo?
175
00:08:06,266 --> 00:08:09,033
Llevo dos meses trabajando para ellos.
176
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
- ¿Dos meses?
- Sí.
177
00:08:10,166 --> 00:08:12,300
Antes de eso, ¿qué hacía?
178
00:08:12,367 --> 00:08:13,767
Trabajé para Chewy.
179
00:08:13,834 --> 00:08:15,700
- Chewy, ¿los productos para perros?
- Sí.
180
00:08:15,767 --> 00:08:17,400
¿Qué pasó con ese trabajo?
181
00:08:17,467 --> 00:08:22,166
{\an8}Ya no me gustaba el trabajo y pensé
182
00:08:22,233 --> 00:08:26,066
{\an8}que podría hacer un trabajo mucho más duro
y eso es lo que busco,
183
00:08:26,133 --> 00:08:29,633
seguir tratando de ser
la mejor persona que pueda.
184
00:08:29,700 --> 00:08:31,400
¿Qué hace su novia
185
00:08:31,467 --> 00:08:35,200
cuando sale a trabajar,
durante los últimos dos meses?
186
00:08:35,266 --> 00:08:37,867
Se mantiene ocupada, va al gimnasio
187
00:08:37,934 --> 00:08:43,934
y ve que todo esté...
en perfectas condiciones...
188
00:08:44,000 --> 00:08:49,533
y me trae el almuerzo cuando estoy
en mi descanso en el trabajo.
189
00:08:49,600 --> 00:08:51,834
Están viviendo en la casa de su mamá,
190
00:08:51,900 --> 00:08:55,800
y no hay que ser un genio matemático
para saberlo, que no lo soy,
191
00:08:55,867 --> 00:08:59,166
porque no tiene dinero para mudarse
a un lugar propio.
192
00:08:59,233 --> 00:09:00,266
Sí, su señoría.
193
00:09:00,333 --> 00:09:02,400
- ¿Su mamá trabaja?
- Sí.
194
00:09:02,467 --> 00:09:06,767
- ¿Quién más vive en la casa?
- Su esposo nuevo.
195
00:09:06,834 --> 00:09:10,066
- ¿Tiene un cuarto en la casa de su mamá?
- Sí, su señoría.
196
00:09:10,133 --> 00:09:12,166
- ¿Está amueblado?
- Sí, su señoría.
197
00:09:12,233 --> 00:09:15,300
- ¿Quién compró los muebles?
- Yo compré el juego de cama...
198
00:09:15,367 --> 00:09:17,100
¿Cuándo compró el juego de cama?
199
00:09:17,166 --> 00:09:20,367
Lo compré hace como dos años,
200
00:09:20,433 --> 00:09:23,633
porque nos mudamos allí recientemente.
201
00:09:23,700 --> 00:09:26,900
Entonces, me dice
que compró un colchón nuevo.
202
00:09:26,967 --> 00:09:28,767
- Sí.
- Con sus ganancias.
203
00:09:28,834 --> 00:09:29,834
Sí, su señoría.
204
00:09:29,900 --> 00:09:31,100
¿Y cuánto costó?
205
00:09:31,166 --> 00:09:33,967
Alrededor de $1500.
206
00:09:34,033 --> 00:09:37,967
Si se fuera de casa,
querría llevarse su colchón
207
00:09:38,033 --> 00:09:39,700
- porque usted lo compró.
- Sí.
208
00:09:39,767 --> 00:09:42,000
No se llevaría ningún otro mueble
209
00:09:42,066 --> 00:09:44,400
- porque no los compró.
- Sí, correcto.
210
00:09:44,467 --> 00:09:47,333
Ya sea un aparador o un televisor
que tenga en su cuarto.
211
00:09:47,400 --> 00:09:49,033
- Sus padres lo compraron.
- Sí.
212
00:09:49,100 --> 00:09:51,567
- El colchón lo compró usted.
- Sí.
213
00:09:51,633 --> 00:09:52,633
Ahora puede sentarse.
214
00:09:55,734 --> 00:09:56,567
A CONTINUACIÓN
215
00:09:56,633 --> 00:10:01,133
Muéstreme que le dio $3000.
No imagino que haya ahorrado $3000.
216
00:10:01,200 --> 00:10:05,033
Eso le di para comprar el colchón
porque ahí fue cuando compré el auto.
217
00:10:05,100 --> 00:10:07,800
¿Cómo pudo comprar un auto? No trabaja.
218
00:10:18,533 --> 00:10:21,633
{\an8}Isabel Irwin, de 19 años,
afirma que su padre,
219
00:10:21,700 --> 00:10:25,367
{\an8}Neil Irwin,
debe por pertenencias personales.
220
00:10:25,433 --> 00:10:27,333
Voy a juntar todo.
221
00:10:27,400 --> 00:10:29,133
Con el tiempo, se mudó de nuevo
222
00:10:29,200 --> 00:10:32,300
después de un primer desalojo
y no estaba bien,
223
00:10:32,367 --> 00:10:33,300
- supongo.
- Sí.
224
00:10:33,367 --> 00:10:36,233
Regresó unos meses después
y le preguntó a su padre
225
00:10:36,300 --> 00:10:38,233
- si podía volver.
- Sí.
226
00:10:38,300 --> 00:10:39,900
- Él dijo: "Está bien".
- Sí.
227
00:10:39,967 --> 00:10:41,467
Y eso no funcionó.
228
00:10:41,533 --> 00:10:44,767
No estaba contento con el trato.
229
00:10:44,834 --> 00:10:46,166
Yo pagaba la renta.
230
00:10:46,233 --> 00:10:48,467
- Pero me estaba echando...
- No.
231
00:10:48,533 --> 00:10:50,300
...y decidí no pagarla.
232
00:10:50,367 --> 00:10:52,400
Como sea. Él no estaba contento.
233
00:10:52,467 --> 00:10:55,233
- Se fue unos meses.
- Me desalojó.
234
00:10:55,300 --> 00:10:57,867
Sí, pero la desalojó por una razón.
235
00:10:57,934 --> 00:11:01,800
Ya no sea una bebé. La desalojó por algo.
236
00:11:01,867 --> 00:11:04,600
La recibió. Le dijo: "No tengo adónde ir".
237
00:11:04,667 --> 00:11:08,567
Supongo, sin entrar en detalles,
porque parece asustada
238
00:11:08,633 --> 00:11:12,967
y no tengo que ahondar con usted
porque parece una situación triste...
239
00:11:13,033 --> 00:11:15,800
Él dijo: "No está funcionando,
quiero que te vayas".
240
00:11:15,867 --> 00:11:19,200
Cuando se fue, según usted,
no se llevó sus cosas
241
00:11:19,266 --> 00:11:24,533
y su padre, en algún momento,
después de recibir un mensaje suyo,
242
00:11:24,600 --> 00:11:26,834
- que supongo que tiene...
- Sí.
243
00:11:26,900 --> 00:11:28,734
Decía: "Que tengas una buena vida".
244
00:11:28,800 --> 00:11:31,900
Después de recibir eso,
esperó un rato y botó...
245
00:11:31,967 --> 00:11:35,734
{\an8}Dije eso porque no me ayudó
a inflar mis llantas
246
00:11:35,800 --> 00:11:38,166
{\an8}y lo vi parar
en el estacionamiento de Safeway,
247
00:11:38,233 --> 00:11:40,767
salir con sus compras y nunca ayudó.
248
00:11:40,834 --> 00:11:42,800
Dijo: "Que tengas una buena vida".
249
00:11:42,867 --> 00:11:45,600
Y quiere un montón de cosas de la casa.
250
00:11:45,667 --> 00:11:50,233
Quiero que me diga,
con su limitado historial de trabajo,
251
00:11:50,300 --> 00:11:53,567
que apenas basta para mantenerse
252
00:11:53,633 --> 00:11:57,633
porque volvió a él y le dijo:
"Necesito un lugar para vivir".
253
00:11:57,700 --> 00:12:01,066
Quiero que me diga lo que compró.
254
00:12:01,133 --> 00:12:03,066
- Compré una cama Tempur-
- Pedic.
255
00:12:03,133 --> 00:12:05,467
- ¿A quién se lo compró?
- A mi papá.
256
00:12:05,533 --> 00:12:09,133
- ¿Su padre?
- Sí, él hizo la compra original
257
00:12:09,200 --> 00:12:11,700
y le dije que podía darle el dinero.
258
00:12:11,767 --> 00:12:14,333
Bueno. ¿Cuánto le dio por el colchón?
259
00:12:14,400 --> 00:12:16,166
- Le di $3000.
- Eso es incorrecto.
260
00:12:16,233 --> 00:12:19,233
Muéstreme que le dio $3000.
261
00:12:19,300 --> 00:12:21,900
No imagino que haya ahorrado $3000.
262
00:12:21,967 --> 00:12:26,033
Se lo di para comprar el colchón
porque estaba comprando mi auto.
263
00:12:26,100 --> 00:12:29,433
¿Cómo pudo comprar un auto?
No trabaja.
264
00:12:37,934 --> 00:12:41,767
Lo primero fue la transacción
que me hizo extraer...
265
00:12:41,834 --> 00:12:44,667
Esto no me dice nada.
¿Quiere decirme?
266
00:12:44,734 --> 00:12:46,333
¿Le darías eso a ella?
267
00:12:46,400 --> 00:12:48,867
Tendría que creer, Srta. Irwin,
268
00:12:48,934 --> 00:12:54,834
{\an8}que había logrado ahorrar, de su trabajo,
que tenía hacía tres meses,
269
00:12:54,900 --> 00:12:59,266
{\an8}mientras afirma que le pagaba renta
a su padre, $3000.
270
00:12:59,333 --> 00:13:02,900
Era lo que me sobraba de comprar mi auto.
271
00:13:02,967 --> 00:13:05,333
No lo creo ni por un segundo.
272
00:13:05,400 --> 00:13:07,367
¿Quiere hablarme del colchón?
273
00:13:07,433 --> 00:13:11,333
Me compré uno
cuando ella no vivía conmigo.
274
00:13:11,400 --> 00:13:14,700
Y el colchón que le di
es un modelo de piso.
275
00:13:14,767 --> 00:13:18,500
Me hizo una buena oferta.
Creo que cuesta alrededor de $3500.
276
00:13:18,567 --> 00:13:20,133
Lo conseguí por $2300.
277
00:13:20,200 --> 00:13:22,500
Mi hija y yo teníamos un acuerdo,
278
00:13:22,567 --> 00:13:25,367
que ella podría comprar el colchón
por $1800.
279
00:13:25,433 --> 00:13:28,734
Sin embargo, como se habrá dado cuenta,
eso no ocurrió.
280
00:13:28,800 --> 00:13:32,533
¿Y esto fue después de que se mudó
en octubre, o cuando estaba...?
281
00:13:32,600 --> 00:13:35,333
- Sí.
- ¿Después de que se mudó en octubre?
282
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
- Sí, su señoría.
- Está bien.
283
00:13:36,867 --> 00:13:38,900
El colchón se queda donde está.
284
00:13:38,967 --> 00:13:41,300
Ahora, cómoda,
mesa de noche y televisión.
285
00:13:41,367 --> 00:13:45,900
Reconoce que no compró
ninguna de esas cosas.
286
00:13:45,967 --> 00:13:47,000
No, no las compré.
287
00:13:47,066 --> 00:13:48,667
Bueno. Son de su padre.
288
00:13:48,734 --> 00:13:51,533
"Él desechó mi ropa, mis zapatos y joyas".
289
00:13:51,600 --> 00:13:53,900
- Ahora, fue desalojada.
- Sí.
290
00:13:53,967 --> 00:13:57,333
¿Fue un desalojo real?
¿Fueron los alguaciles a la casa?
291
00:13:57,400 --> 00:14:01,100
No. Recibí la notificación de desalojo
el 30 de junio.
292
00:14:01,166 --> 00:14:04,467
- Él me dejó afuera ilegalmente...
- No, ¿30 de junio?
293
00:14:04,533 --> 00:14:05,367
Sí.
294
00:14:05,433 --> 00:14:09,033
El 30 de junio, le dieron
un aviso de desalojo que decía
295
00:14:09,100 --> 00:14:11,900
- que debía irse ¿en qué fecha?
- En 30 días.
296
00:14:11,967 --> 00:14:14,900
Bueno. Hasta ahora,
¿es eso correcto, Sr. Irwin?
297
00:14:14,967 --> 00:14:16,367
Bastante acertado.
298
00:14:16,433 --> 00:14:20,533
Tengo el aviso de 30 días, sin causa,
que le entregaron.
299
00:14:20,600 --> 00:14:23,133
- De acuerdo. ¿En qué fecha se fue?
- Eso...
300
00:14:23,200 --> 00:14:27,367
{\an8}El 1 de julio,
porque le lanzó una cámara a mi novio.
301
00:14:27,433 --> 00:14:29,900
- Un segundo. Se fue el 1 de julio.
- Sí.
302
00:14:29,967 --> 00:14:31,533
¿Cómo se fue?
303
00:14:31,600 --> 00:14:34,500
Empaqué un bolsito y me fui.
304
00:14:34,567 --> 00:14:36,800
¿Un bolsito que contenía qué?
305
00:14:36,867 --> 00:14:40,133
Algo de ropa y todo
lo que pude agarrar por unas noches.
306
00:14:40,200 --> 00:14:42,700
- ¿Adónde fue?
- A la casa de mi novio.
307
00:14:42,767 --> 00:14:43,934
- ¿A lo de Cory?
- Sí.
308
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- ¿Tiene una computadora?
- No.
309
00:14:46,066 --> 00:14:48,000
- ¿Tiene teléfono?
- Sí.
310
00:14:48,066 --> 00:14:49,800
- ¿Tomó el teléfono?
- Sí.
311
00:14:49,867 --> 00:14:53,734
¿Llevó algo de ropa,
sabiendo que tenía un aviso de desalojo?
312
00:14:53,800 --> 00:14:54,633
Sí.
313
00:14:54,700 --> 00:14:58,133
¿Qué joyas alega que desechó su padre?
314
00:14:58,200 --> 00:15:01,934
{\an8}Mi collar, que me había comprado mi novio.
315
00:15:02,000 --> 00:15:03,667
- {\an8}-
- Tiró...
- ¿Qué novio?
316
00:15:03,734 --> 00:15:05,633
Este, Cory.
317
00:15:05,700 --> 00:15:07,467
Hábleme del collar.
318
00:15:07,533 --> 00:15:09,667
Lo compró para mi cumpleaños.
319
00:15:09,734 --> 00:15:11,000
Bueno. De pie, Cory.
320
00:15:11,934 --> 00:15:14,367
Cuénteme sobre el collar que compró.
321
00:15:14,433 --> 00:15:16,667
Lo compré en Kay Jewelers.
322
00:15:17,066 --> 00:15:19,367
Lo compré por unos $250.
323
00:15:19,734 --> 00:15:20,567
Bueno. ¿Cuándo?
324
00:15:20,633 --> 00:15:23,133
Para su cumpleaños, poco antes de eso.
325
00:15:23,200 --> 00:15:25,633
- ¿Cuándo es su cumpleaños?
- El 20 de febrero.
326
00:15:25,700 --> 00:15:27,166
{\an8}¿Usó el collar?
327
00:15:27,233 --> 00:15:29,333
- {\an8}-
- Sí.
- ¿Todos los días?
328
00:15:29,400 --> 00:15:30,967
{\an8}No, solo en ocasiones.
329
00:15:31,033 --> 00:15:33,567
Cada vez que salíamos y hacíamos cosas.
330
00:15:33,633 --> 00:15:39,433
Cuando vino a su casa, con su bolso,
¿volvió a ver el collar?
331
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
No, su señoría.
332
00:15:41,367 --> 00:15:43,967
- ¿Sabe dónde está este collar?
- No lo sé.
333
00:15:44,033 --> 00:15:45,967
¿Tiró un collar?
334
00:15:46,033 --> 00:15:48,900
Supongo que todo es posible,
porque, cuando ella se fue
335
00:15:48,967 --> 00:15:51,800
y me dijo "que tengas una buena vida",
336
00:15:51,867 --> 00:15:55,000
parecía el cuarto de una acaparadora.
Quizá estaba allí.
337
00:15:55,066 --> 00:15:56,633
- ¿Quién limpió?
- Yo.
338
00:15:56,700 --> 00:15:59,433
- ¿No vio un collar?
- No vi un collar.
339
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
Bueno. ¿Estaba buscando algo de valor?
340
00:16:02,567 --> 00:16:03,400
No.
341
00:16:03,467 --> 00:16:06,700
{\an8}Para mí, parecía ropa vieja
342
00:16:06,767 --> 00:16:09,266
{\an8}- que seguro no usó en años.
- Está bien.
343
00:16:09,333 --> 00:16:11,233
- Quería limpiar la habitación.
- Bien.
344
00:16:11,300 --> 00:16:15,500
Aparte del collar,
¿tenía alguna otra joya?
345
00:16:15,567 --> 00:16:18,333
Tenía unos anillos que compré
en Ojai, California,
346
00:16:18,400 --> 00:16:20,700
en un viaje que hice para mi papá.
347
00:16:20,767 --> 00:16:23,467
Bueno. ¿Qué más? Se llevó ropa.
348
00:16:23,533 --> 00:16:27,233
¿Qué específicamente?
Porque tenía joyas, zapatos...
349
00:16:27,300 --> 00:16:29,600
Supongo que se llevó unos zapatos...
350
00:16:29,667 --> 00:16:32,533
- No.
- Llevaba zapatos.
351
00:16:32,600 --> 00:16:34,934
Sí, llevaba unos zapatos viejos.
352
00:16:35,000 --> 00:16:37,667
Bueno. Cuando se deshizo de las cosas,
353
00:16:37,734 --> 00:16:40,700
Sr. Irwin, ¿usted no vio nada de eso?
354
00:16:40,767 --> 00:16:41,767
No, no lo hice.
355
00:16:41,834 --> 00:16:45,166
¿Le dio algún aviso
356
00:16:45,233 --> 00:16:48,867
de que tenía diez días, dos semanas,
para recoger sus cosas?
357
00:16:48,934 --> 00:16:50,734
No le di aviso.
358
00:16:50,800 --> 00:16:53,734
¿En qué fecha
se deshizo de todas sus cosas?
359
00:16:53,800 --> 00:16:56,633
Habrá sido alrededor del 20 de julio.
360
00:16:56,700 --> 00:16:58,333
Unos 20 días después más o menos.
361
00:16:58,400 --> 00:17:02,900
Bien, pero,
incluso según su aviso de desalojo,
362
00:17:02,967 --> 00:17:05,233
tenía 30 días para desocupar todo.
363
00:17:05,300 --> 00:17:07,967
En el aviso de desalojo, son cinco.
364
00:17:08,033 --> 00:17:12,934
Después, hay que presentar otra parte
de la notificación, de retención ilícita,
365
00:17:13,000 --> 00:17:15,367
que significa que está allí ilegalmente.
366
00:17:15,433 --> 00:17:18,200
Ella se fue
dentro de los cinco días voluntariamente.
367
00:17:20,834 --> 00:17:24,233
"Tengo 19 y quiero vivir hasta los 79".
368
00:17:24,300 --> 00:17:27,533
Ahora, eso no pinta bien.
369
00:17:27,600 --> 00:17:31,400
Parece perturbada
y mayor de la edad que tiene.
370
00:17:31,467 --> 00:17:33,467
A CONTINUACIÓN
371
00:17:43,400 --> 00:17:46,900
{\an8}Isabel Irwin, de 19 años,
acusó a su padre,
372
00:17:46,967 --> 00:17:50,266
{\an8}Neil Irwin,
de desechar su propiedad personal.
373
00:17:50,333 --> 00:17:53,200
Neil afirma
que pagó por las pertenencias de Isabel.
374
00:17:53,266 --> 00:17:56,333
- Bien, ¿no presentó el siguiente paso?
- No.
375
00:17:56,400 --> 00:17:57,967
Ella se fue a los cinco días,
376
00:17:58,033 --> 00:17:59,567
- según el acuerdo.
- Sí.
377
00:17:59,633 --> 00:18:02,500
- Dejó el lugar hecho un desastre...
- ¿Un desastre? Sí.
378
00:18:02,567 --> 00:18:03,567
Bien, ¿quién es ella?
379
00:18:03,633 --> 00:18:05,633
Es mi madre, Janice Leonard.
380
00:18:05,700 --> 00:18:08,133
¿Podría ponerse de pie un momento?
381
00:18:08,900 --> 00:18:11,467
Sra. Leonard, ¿cuántos nietos tiene?
382
00:18:11,533 --> 00:18:13,767
Bueno, de Neil, dos. Tengo seis.
383
00:18:13,834 --> 00:18:16,700
{\an8}¿Usted y la Srta. Irwin se llevaban bien?
384
00:18:16,767 --> 00:18:18,834
{\an8}Sí, ella vino a...
385
00:18:18,900 --> 00:18:20,967
{\an8}Vivíamos en Idaho en ese momento.
386
00:18:21,033 --> 00:18:22,800
Yo tenía un centro ecuestre.
387
00:18:22,867 --> 00:18:26,700
Cada verano,
iba y se quedaba todo el verano.
388
00:18:26,767 --> 00:18:29,567
Le enseñamos a montar.
Tenía los mejores caballos.
389
00:18:29,633 --> 00:18:32,467
Saltaba, era una jinete fantástica.
390
00:18:32,533 --> 00:18:36,233
Pero, con los años,
fue cada vez más difícil.
391
00:18:36,300 --> 00:18:40,166
Cuando cumplió 14,
su comportamiento cambió drásticamente.
392
00:18:40,233 --> 00:18:41,400
¿Puede describirlo?
393
00:18:41,467 --> 00:18:46,300
Sé que se mudó de nuevo
adonde vivía su hijo,
394
00:18:46,367 --> 00:18:49,633
y, según la respuesta,
le dio la llave de la casa.
395
00:18:49,700 --> 00:18:52,500
- Estaba en Las Vegas, de viaje.
- Es correcto.
396
00:18:52,567 --> 00:18:55,033
¿Podría describir,
cuando entró en la casa,
397
00:18:55,100 --> 00:18:57,166
cómo lucía el cuarto
de la Srta. Irwin?
398
00:18:57,233 --> 00:19:02,033
Cuando iba, la casa estaba cada día peor.
399
00:19:02,100 --> 00:19:04,600
Y había un olor penetrante muy fuerte.
400
00:19:04,667 --> 00:19:07,500
Pensé que los perros hacían lo suyo ahí.
401
00:19:07,567 --> 00:19:12,934
Su habitación era un desastre.
Había ropa amontonada.
402
00:19:13,000 --> 00:19:16,166
Pilones de tal vez 30 cm.
403
00:19:16,233 --> 00:19:17,834
Nunca se recogió nada.
404
00:19:17,900 --> 00:19:23,033
Y, un día, antes de que Neil regresara,
dije: "Este lugar huele mal".
405
00:19:23,567 --> 00:19:27,633
Luego me enteré
de que estaban fumando marihuana.
406
00:19:27,700 --> 00:19:32,533
Se quedaban en el cuarto,
riéndose, y en el baño.
407
00:19:32,600 --> 00:19:38,066
Cuando yo venía, ella solo
se quedaba 20 minutos y se iban.
408
00:19:38,133 --> 00:19:41,934
No era respetuosa, tengo que decir.
409
00:19:42,000 --> 00:19:46,233
La he visto en acción
y puede ser muy amable, muy educada,
410
00:19:46,300 --> 00:19:49,967
pero tiene otra cara que, en realidad,
es aterradora,
411
00:19:50,033 --> 00:19:52,934
al grado que cuando tenía 14 años,
mi esposo y yo
412
00:19:53,000 --> 00:19:55,734
cerrábamos con llave
la puerta del dormitorio
413
00:19:55,800 --> 00:19:58,233
porque le teníamos miedo,
cuando se quedaba.
414
00:19:58,300 --> 00:19:59,166
Bueno. Gracias.
415
00:20:00,633 --> 00:20:03,500
- Isabel, así la llaman...
- Sí.
416
00:20:03,567 --> 00:20:04,700
Isabel.
417
00:20:04,767 --> 00:20:07,800
Un consejo, advertencia.
418
00:20:07,867 --> 00:20:09,600
- ¿Tiene 19 años?
- Sí.
419
00:20:09,867 --> 00:20:11,433
Se ve mayor.
420
00:20:11,500 --> 00:20:13,133
Eso no es un cumplido.
421
00:20:13,200 --> 00:20:15,834
Parece una joven inteligente.
422
00:20:15,900 --> 00:20:16,734
Gracias.
423
00:20:16,800 --> 00:20:20,767
Pero veo problemas,
que culpa a todos los demás,
424
00:20:20,834 --> 00:20:24,400
y es muy posible que su padre y madre
425
00:20:24,467 --> 00:20:27,900
y otras personas
compartan la culpa por sus problemas.
426
00:20:27,967 --> 00:20:28,934
Eso es posible.
427
00:20:29,000 --> 00:20:33,100
Pero, en este momento de su vida,
Isabel, apenas está comenzando.
428
00:20:33,166 --> 00:20:35,200
Y puede pasar la vida
429
00:20:35,266 --> 00:20:40,400
culpando a otros,
padres, abuelos, hermanos,
430
00:20:40,467 --> 00:20:44,700
por su situación
o puede decir: "Tengo que buscar ayuda"
431
00:20:44,767 --> 00:20:45,967
y poner punto final.
432
00:20:46,033 --> 00:20:49,567
"Porque tengo 19
y quiero vivir hasta los 79".
433
00:20:49,633 --> 00:20:52,734
Ahora, eso no pinta bien.
434
00:20:53,200 --> 00:20:56,967
Parece perturbada
y mayor de la edad que tiene.
435
00:20:57,033 --> 00:21:00,333
Su padre se ve mejor.
Su abuela se ve mejor.
436
00:21:00,400 --> 00:21:05,133
Lucen su edad y la etapa de su vida.
Tienen claridad.
437
00:21:05,200 --> 00:21:06,834
Debería buscar ayuda.
438
00:21:06,900 --> 00:21:11,033
También creo, Sr. Irwin,
que había cosas en su habitación y yo...
439
00:21:11,100 --> 00:21:13,467
Créame, he visto habitaciones así.
440
00:21:13,533 --> 00:21:17,734
He tratado con muchos niños y nietos.
441
00:21:17,800 --> 00:21:21,133
La mayoría crece y,
cuando consiguen lugar propio,
442
00:21:21,200 --> 00:21:24,934
camina con botellones de limpieza
443
00:21:25,000 --> 00:21:27,233
y limpia las huellas dactilares de todos.
444
00:21:27,300 --> 00:21:29,633
Pero, si viven en la casa de sus padres
445
00:21:29,700 --> 00:21:32,433
o sus abuelos, viven como vagos.
446
00:21:32,500 --> 00:21:34,467
A veces, eso nunca cambia.
447
00:21:34,533 --> 00:21:36,934
Pero, está el desorden
448
00:21:37,000 --> 00:21:40,800
y está lo disfuncional.
449
00:21:41,233 --> 00:21:44,100
Lo que está describiendo es disfuncional.
450
00:21:44,166 --> 00:21:49,867
Creo que, si su hija fuera honesta,
diría que eso es disfuncional.
451
00:21:49,934 --> 00:21:51,533
¿Estaba en la habitación, Cory?
452
00:21:51,600 --> 00:21:52,567
Sí, su señoría.
453
00:21:52,934 --> 00:21:53,767
Póngase de pie.
454
00:21:54,233 --> 00:21:57,900
¿Describiría la habitación de su novia
en la casa de su padre
455
00:21:57,967 --> 00:22:00,233
como evidencia de ser disfuncional?
456
00:22:01,133 --> 00:22:03,600
Eso no. Mire aquí, Cory.
457
00:22:03,667 --> 00:22:04,500
Bueno.
458
00:22:04,567 --> 00:22:06,567
¿Su habitación se parece a la suya?
459
00:22:06,633 --> 00:22:08,333
No, su señoría.
460
00:22:08,400 --> 00:22:12,800
Bueno. ¿Su madre permitiría
que su habitación se pareciera a la suya?
461
00:22:14,133 --> 00:22:15,667
Eso no es respuesta.
462
00:22:15,734 --> 00:22:19,533
Cory, ¿su madre permitiría
463
00:22:20,400 --> 00:22:22,367
que el cuarto que comparte
464
00:22:22,433 --> 00:22:25,734
se pareciera
a la habitación que había en su casa,
465
00:22:25,800 --> 00:22:29,033
dónde vivía su novia
y usted se quedaba ocasionalmente?
466
00:22:29,100 --> 00:22:31,333
- No, su señoría.
- No. Bien, siéntese.
467
00:22:31,400 --> 00:22:33,633
Debería haber buscado el collar.
468
00:22:33,700 --> 00:22:36,600
Me dio una respuesta honesta
a todo lo que le pregunté.
469
00:22:36,667 --> 00:22:42,066
El collar probablemente se mezcló
con un montón de basura que había...
470
00:22:42,133 --> 00:22:43,033
Eso es poco.
471
00:22:43,100 --> 00:22:44,967
...acumulada.
472
00:22:45,033 --> 00:22:47,333
- Le voy a dar...
- Tengo un video...
473
00:22:47,400 --> 00:22:51,333
...al novio $250, para que vaya
a comprarle un collar nuevo.
474
00:22:51,400 --> 00:22:53,834
- Gracias. Caso cerrado.
- Gracias.
475
00:22:53,900 --> 00:22:55,266
Se levanta la sesión.
476
00:22:57,433 --> 00:23:00,834
{\an8}Estoy de acuerdo con la decisión.
Fue muy justa.
477
00:23:00,900 --> 00:23:02,266
{\an8}Creo que no fue justo.
478
00:23:02,333 --> 00:23:04,934
{\an8}Ella tiene más potencial.
479
00:23:05,000 --> 00:23:08,834
{\an8}Estaba tratando de recuperar
mis pertenencias. Él nunca quiso eso.
480
00:23:08,900 --> 00:23:12,934
{\an8}Es una gran chica
y está tomando decisiones equivocadas.
481
00:23:13,000 --> 00:23:16,333
{\an8}Si tomé alguna mala decisión,
es influencia de mi padre.
482
00:23:16,400 --> 00:23:19,066
{\an8}La manzana nunca cae lejos del árbol.
483
00:23:19,133 --> 00:23:22,300
{\an8}Espero que madure, la amo.
484
00:23:22,367 --> 00:23:25,300
{\an8}Sé que debo madurar, pero me desalojó.
485
00:23:25,367 --> 00:23:28,233
{\an8}Me dio dos días,
no quería hacer enojar a mi papá.
486
00:23:28,934 --> 00:23:31,066
Espero que no estuvieras hablando de mí
487
00:23:31,133 --> 00:23:33,800
cuando hablaste
de los nietos desordenados.
488
00:23:33,867 --> 00:23:36,467
Intento ser ordenada, pulcra y organizada.
489
00:23:36,533 --> 00:23:40,767
Hoy no te pensé
como la graduada en Derecho.
490
00:23:40,834 --> 00:23:45,400
- Recuerdo cuando ibas a la universidad.
- Sí, tenía 19.
491
00:23:45,467 --> 00:23:49,100
Te quedabas con nosotros
en vez de en el dormitorio
492
00:23:49,166 --> 00:23:51,967
y dejabas la puerta cerrada porque parecía
493
00:23:52,033 --> 00:23:54,967
que había pasado un huracán
por tu habitación.
494
00:23:55,033 --> 00:23:57,467
Quizá había demasiadas maletas abiertas.
495
00:23:57,533 --> 00:24:00,467
Sí. Maletas abiertas y desempacadas.
496
00:24:00,533 --> 00:24:05,000
Pero creciste, fuiste más respetuosa
y conseguiste apartamento propio.
497
00:24:05,066 --> 00:24:08,867
Recuerdo haberlo visitado
y dicho: "¿Quién vive aquí?".
498
00:24:08,934 --> 00:24:13,400
No entendía. No era
la misma persona que vivía conmigo.
499
00:24:13,467 --> 00:24:14,767
Es algo de la madurez.
500
00:24:14,834 --> 00:24:18,066
Me sorprendió ver que solo tenía 19.
501
00:24:18,133 --> 00:24:21,433
Como dijiste, parece mayor para su edad.
502
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Los problemas te hacen eso.
503
00:24:23,567 --> 00:24:26,100
Pero hay que asumir la responsabilidad
504
00:24:26,166 --> 00:24:29,367
organizarse la vida
y prepararse para el éxito.
505
00:24:29,433 --> 00:24:31,800
Todo eso es verdad.
506
00:24:31,867 --> 00:24:35,934
No sé si ella tenga
todas las herramientas para hacerlo.
507
00:24:36,000 --> 00:24:39,266
Y no sé si tiene a alguien para guiarla.
508
00:24:39,333 --> 00:24:42,700
Es una lástima,
parece una joven inteligente.
509
00:24:42,767 --> 00:24:47,233
Su abuela describió
a una niña con muchos logros
510
00:24:47,300 --> 00:24:50,300
de joven. Pero luego pasó algo...
511
00:24:50,367 --> 00:24:53,800
- Espero que dé un giro.
- Eso espero.
512
00:24:55,533 --> 00:24:59,400
{\an8}¿Tiene una disputa familiar?
Visite JudyJustice.tv.
513
00:25:34,133 --> 00:25:36,133
Supervisión creativa
Rebeca Rambal