1 00:00:00,500 --> 00:00:02,533 Le pidió a su padre que se mudara de nuevo. 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,033 - Sí. - Al final, ella fue desalojada. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,300 Le dije que lo haría. No me creyó. 4 00:00:07,367 --> 00:00:08,800 Su comportamiento cambió. 5 00:00:08,867 --> 00:00:10,367 Puede ser muy agradable, 6 00:00:10,433 --> 00:00:14,000 pero tiene otra cara que, en realidad, es aterradora. 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,066 Le teníamos miedo. 8 00:00:16,133 --> 00:00:18,166 Es La Jueza Judy. 9 00:00:32,133 --> 00:00:34,066 LA JUEZA JUDY 10 00:00:35,367 --> 00:00:38,767 {\an8}Isabel Irwin, de 19 años, demanda a su padre, 11 00:00:38,834 --> 00:00:41,400 {\an8}Neil Irwin, por pertenencias personales. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,667 La corte entra en sesión. Todos de pie. 13 00:00:44,734 --> 00:00:45,934 Tomen asiento. 14 00:00:46,667 --> 00:00:48,667 Caso 27, Irwin contra Irwin. 15 00:00:48,734 --> 00:00:50,266 - Gracias. - De nada. 16 00:00:50,967 --> 00:00:52,700 Srta. Irwin, ¿él es su papá? 17 00:00:52,767 --> 00:00:53,600 Así es. 18 00:00:53,667 --> 00:00:55,767 - ¿Y tiene 19 años? - Sí. 19 00:00:55,834 --> 00:00:57,333 Declaró que sus padres 20 00:00:57,400 --> 00:01:00,200 - se divorciaron cuando tenía diez. - Sí. 21 00:01:00,266 --> 00:01:02,533 Su padre era su tutor principal. 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,266 - ¿Vivía con él? - Sí. 23 00:01:04,333 --> 00:01:06,700 - ¿Se graduó de la secundaria? - Sí. 24 00:01:06,767 --> 00:01:11,233 Cuando tenía diez, 11, 12, 13, 14, 15 y 16, 25 00:01:11,300 --> 00:01:13,066 ¿vivió con su padre? 26 00:01:13,133 --> 00:01:15,667 A los 15 años, me mudé, porque... 27 00:01:15,734 --> 00:01:19,333 - Está bien, ¿a los 15 años se mudó? - Sí. 28 00:01:19,400 --> 00:01:23,533 Dice: "Cuando tenía 18, mi padre me echó de casa. 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 - "sin una buena razón". - Sí. 30 00:01:25,266 --> 00:01:29,100 ¿Sí qué? Me acaba de decir que se fue de casa a los 15. 31 00:01:29,166 --> 00:01:31,834 Sí, y viví con mi madre dos años... 32 00:01:31,900 --> 00:01:35,967 {\an8}Desde los 15 a los 17, vivió con su madre. 33 00:01:36,033 --> 00:01:36,867 {\an8}Sí. 34 00:01:36,934 --> 00:01:39,867 {\an8}¿Porque tenía problemas con su padre? 35 00:01:39,934 --> 00:01:40,767 Sí. 36 00:01:40,834 --> 00:01:43,133 ¿Entonces se fue a vivir con su madre? 37 00:01:43,200 --> 00:01:44,033 Sí. 38 00:01:44,100 --> 00:01:46,033 - Pero ¿eso no duró? - No. 39 00:01:46,100 --> 00:01:49,166 Entonces, ahora a los 17, ¿vuelve con su padre? 40 00:01:49,233 --> 00:01:50,066 Sí. 41 00:01:50,133 --> 00:01:52,433 Y se quedó con él hasta los 18. 42 00:01:52,500 --> 00:01:53,333 Sí, correcto. 43 00:01:53,400 --> 00:01:58,133 Hasta ahora, entiendo que su familia es un poco disfuncional, 44 00:01:58,200 --> 00:02:00,300 pero que usted tenía problemas. 45 00:02:01,667 --> 00:02:05,100 - {\an8}- - Me mudé cuando tenía 18 años. Y... - Un segundo. 46 00:02:05,166 --> 00:02:09,233 ¿Sería una afirmación justa decir que tuvo problemas? 47 00:02:09,300 --> 00:02:10,700 No, no lo sería. 48 00:02:10,767 --> 00:02:13,633 De acuerdo, ¿de qué secundaria se graduó? 49 00:02:13,700 --> 00:02:16,567 Es una asociada con la Guardia Nacional para niños 50 00:02:16,633 --> 00:02:19,200 que hay que volver a encarrilar. 51 00:02:19,266 --> 00:02:20,967 ¿Debió pagar la escuela? 52 00:02:21,033 --> 00:02:24,200 - No, paga el gobierno. - ¿Puedes buscarla? 53 00:02:24,266 --> 00:02:29,166 Es un programa residencial para jóvenes de 16 a 18 que han dejado la escuela 54 00:02:29,233 --> 00:02:32,567 o que están atrasados en créditos y deben ponerse al día rápido. 55 00:02:32,633 --> 00:02:34,633 ¿Así que dejó la escuela? 56 00:02:34,700 --> 00:02:37,400 - No... Sí. - O quedó muy atrás. 57 00:02:37,467 --> 00:02:40,166 - "Atrasados en créditos". - Está bien. 58 00:02:40,233 --> 00:02:43,834 - ¿Cuántos años tenía al graduarse...? - Tenía 17. 59 00:02:43,900 --> 00:02:46,667 En ese momento, se mudó con su padre. 60 00:02:46,734 --> 00:02:47,567 Sí. 61 00:02:47,633 --> 00:02:50,867 - ¿Por qué se fue cuando tenía 18? - Me desalojó. 62 00:02:50,934 --> 00:02:54,600 Bueno. Me gustaría que me dijera su versión del desalojo 63 00:02:54,667 --> 00:02:57,500 cuando tenía 18, porque este caso es que 64 00:02:57,567 --> 00:03:02,533 demanda a su padre por artículos de los que se deshizo que eran suyos. 65 00:03:02,600 --> 00:03:06,667 Quiere que este tribunal le otorgue $7400 66 00:03:06,734 --> 00:03:09,333 por las cosas suyas que desechó. 67 00:03:09,400 --> 00:03:10,967 - {\an8}- - Sí. - Bien. 68 00:03:11,033 --> 00:03:14,500 {\an8}¿Por qué cree que la desalojó cuando tenía 18 años? 69 00:03:14,567 --> 00:03:16,834 Creo que me desalojó a los 18 70 00:03:16,900 --> 00:03:21,000 porque estaba comprando mi primer auto, se puso celoso del auto que tenía 71 00:03:21,066 --> 00:03:23,900 y lo dijo, cuando me mudé de nuevo... 72 00:03:23,967 --> 00:03:26,700 - Me desalojó la segunda... - No, no. 73 00:03:26,767 --> 00:03:31,033 Estamos en la primera vez que su padre la desalojó, no la segunda. 74 00:03:31,100 --> 00:03:34,200 La primera vez que su padre la desalojó... Puedo preguntarle 75 00:03:34,266 --> 00:03:36,166 ¿o quiere que siga con usted? 76 00:03:36,233 --> 00:03:37,700 - Puede preguntarle. - Bien. 77 00:03:37,767 --> 00:03:40,200 ¿Por qué la desalojó la primera vez? 78 00:03:40,266 --> 00:03:44,734 Las razones principales serían que accedió a pagar la renta y no lo hizo. 79 00:03:44,800 --> 00:03:46,166 - Ella... - ¿Estaba trabajando? 80 00:03:46,233 --> 00:03:47,400 {\an8}De vez en cuando. 81 00:03:47,467 --> 00:03:51,400 {\an8}En los últimos dos años, habrá tenido entre 15 y 20 trabajos. 82 00:03:51,467 --> 00:03:55,834 Duran desde una hora o un día. Creo que el más largo fue de tres meses. 83 00:03:55,900 --> 00:03:57,166 No le dura un trabajo. 84 00:03:57,233 --> 00:04:01,100 Fuma marihuana todo el día, en su cuarto, y se la pasa con el novio. 85 00:04:01,166 --> 00:04:04,600 {\an8}Durante el primer desalojo, ella no conocía a Cory. 86 00:04:04,667 --> 00:04:06,367 {\an8}Igual hacía lo mismo. 87 00:04:06,433 --> 00:04:09,100 Eso es lamentable. Es lo que indica aquí. 88 00:04:09,166 --> 00:04:12,533 Entonces, esa fue la razón por la que la desalojó la primera vez. 89 00:04:12,600 --> 00:04:15,100 ¿Habrá sido en junio? 90 00:04:15,166 --> 00:04:18,166 - Presenté eso el 9 de junio de 2021. - Junio. 91 00:04:18,233 --> 00:04:21,400 Bueno. Pero volvió poco después ¿en octubre? 92 00:04:21,467 --> 00:04:24,867 Los alguaciles la sacaron el 13 de agosto de 2021. 93 00:04:24,934 --> 00:04:27,734 ¿Porque le pidió que se fuera y ella no quiso? 94 00:04:27,800 --> 00:04:29,333 Es un proceso de tres pasos. 95 00:04:29,400 --> 00:04:33,367 Y tenía un aviso de 24 horas en la puerta después de 34 días. 96 00:04:33,433 --> 00:04:35,100 - Es su hija... - Sí. 97 00:04:35,166 --> 00:04:38,367 Debió haber habido una discusión, Sr. Irwin, 98 00:04:38,433 --> 00:04:40,633 donde dijo: "Esto no está funcionando". 99 00:04:40,700 --> 00:04:42,633 - No hubo discusión. - ¿No? 100 00:04:42,700 --> 00:04:45,500 Le entregué el primer aviso, lo hablamos. 101 00:04:45,567 --> 00:04:46,767 ¿Hablaron de eso? 102 00:04:46,834 --> 00:04:50,266 Antes de presentar la demanda, le dije que lo haría. No me creyó. 103 00:04:50,333 --> 00:04:53,667 Ella sabía que quería que se fuera tras esa discusión. 104 00:04:53,734 --> 00:04:54,800 - Sí. - ¿Y no se fue? 105 00:04:54,867 --> 00:04:55,700 No. 106 00:04:55,767 --> 00:04:59,734 Vivió con usted esporádicamente, con la excepción de dos años 107 00:04:59,800 --> 00:05:04,233 que vivió con su madre, y estuvo, en parte, en un programa residencial. 108 00:05:04,300 --> 00:05:06,567 - Es un programa residencial, ¿correcto? - Sí. 109 00:05:06,633 --> 00:05:09,767 Cuando ella vivió con usted, tenía diez años. 110 00:05:09,834 --> 00:05:13,633 ¿Puede decirme, Sr. Irwin, desde los diez años 111 00:05:13,700 --> 00:05:17,667 hasta que cumplió 18 y fue desalojada, 112 00:05:17,734 --> 00:05:22,767 qué artículos de la casa compró? ¿La cama? ¿Televisores? ¿Algo grande? 113 00:05:22,834 --> 00:05:24,200 Ella no compró nada. 114 00:05:24,266 --> 00:05:27,333 Cuando volvió de vivir con su madre, ¿qué trajo? 115 00:05:27,400 --> 00:05:31,433 Creo que algo de ropa en una bolsa. Tuvo que volver. 116 00:05:31,500 --> 00:05:33,266 Por lo que sabe, 117 00:05:33,333 --> 00:05:37,400 ¿ha mantenido su hija algún tipo de empleo remunerado 118 00:05:37,467 --> 00:05:39,400 - en los últimos tres años? - No. 119 00:05:39,467 --> 00:05:43,000 Aparte de la ropa con la que volvió cuando tenía 17, 120 00:05:43,066 --> 00:05:44,834 ¿no había artículos caros? 121 00:05:44,900 --> 00:05:48,100 Había algunos cuando tuve que desalojarla por segunda vez, 122 00:05:48,166 --> 00:05:52,367 pero yo los habría comprado. Un juego de cama, muebles. 123 00:05:52,433 --> 00:05:53,266 ¿Una cama? 124 00:05:53,333 --> 00:05:57,934 - Tempur- - Pedic... será parte de lo que ella quiere con estos $7400. 125 00:05:58,000 --> 00:06:00,533 - De acuerdo. ¿Compró una cama? - Sí. 126 00:06:00,600 --> 00:06:03,100 ¿No tenía una en la habitación donde estaba ella? 127 00:06:03,166 --> 00:06:04,834 Estaba tratando de... sí. 128 00:06:04,900 --> 00:06:07,467 Estaba usando la habitación para mis propios fines. 129 00:06:07,533 --> 00:06:10,066 Viví solo hasta que ella se mudó de nuevo. 130 00:06:10,133 --> 00:06:13,266 Y quise recibir a mi hija, que regresaba a casa, 131 00:06:13,333 --> 00:06:14,800 así que amueblé su cuarto. 132 00:06:14,867 --> 00:06:17,166 Entonces, por eso se fue la primera vez. 133 00:06:17,233 --> 00:06:22,700 Porque a él le molestaba que no hiciera nada. 134 00:06:22,767 --> 00:06:25,033 - y fumara marihuana. - Yo también pagaba renta. 135 00:06:25,100 --> 00:06:26,467 - Correcto. - No pagó. 136 00:06:26,533 --> 00:06:28,667 No estaba haciendo mucho. 137 00:06:28,734 --> 00:06:30,433 No, no fumaba a menudo. 138 00:06:30,500 --> 00:06:32,633 "No hacía mucho" dije. 139 00:06:32,700 --> 00:06:35,433 Tenía un trabajo. Trabajé a principios de año. 140 00:06:35,500 --> 00:06:36,700 ¿Durante cuántos días? 141 00:06:36,767 --> 00:06:38,633 Trabajé allí tres meses, 142 00:06:38,700 --> 00:06:41,600 y luego trabajé como técnica de perreras dos meses. 143 00:06:41,667 --> 00:06:43,633 ¿Qué pasó con esos dos trabajos? 144 00:06:43,700 --> 00:06:47,333 {\an8}Mi papá es alcohólico y no me dejaba dormir. 145 00:06:47,400 --> 00:06:49,867 - {\an8}- - Yo pagaba la renta y me dejó afuera. - No. 146 00:06:49,934 --> 00:06:52,734 - {\an8}- - Cerraba con llave. Él... - Bueno... eso... 147 00:06:52,800 --> 00:06:56,800 {\an8}Activaba el interruptor del garaje para que no pudiera entrar en la casa. 148 00:06:56,867 --> 00:06:58,500 {\an8}No pude estar sobria. 149 00:06:58,567 --> 00:07:02,800 Así que no me dieron el trabajo. Mi salud mental no estaba para trabajar. 150 00:07:02,867 --> 00:07:07,867 Acepté el trabajo de técnica de perreras y ahí fue cuando me desalojó. 151 00:07:07,934 --> 00:07:10,600 - ¿Dónde vive ahora? - Con mi novio. 152 00:07:10,667 --> 00:07:11,700 - Ese es él. - Sí. 153 00:07:11,767 --> 00:07:13,533 ¿Dónde trabaja ahora? 154 00:07:13,600 --> 00:07:16,633 - Estoy desempleada. - Qué fácil. No está trabajando ahora. 155 00:07:16,700 --> 00:07:18,433 Ahora nadie la dejó afuera, 156 00:07:18,500 --> 00:07:21,066 nadie imposibilita que trabaje. 157 00:07:21,133 --> 00:07:23,533 ¿Qué tipo de trabajo hace su novio? 158 00:07:23,600 --> 00:07:25,867 Está en construcción. Yo, en DoorDash. 159 00:07:25,934 --> 00:07:28,767 - Está bien, su novio está en construcción. - Sí. 160 00:07:28,834 --> 00:07:30,900 - ¿Cuántos años tiene? - Tiene 20. 161 00:07:34,900 --> 00:07:36,734 - ¿Usted es Cory? - Sí, su señoría. 162 00:07:36,800 --> 00:07:38,133 {\an8}¿Con quién vive? 163 00:07:38,200 --> 00:07:41,200 {\an8}Mi mamá y su esposo nuevo. 164 00:07:41,266 --> 00:07:45,967 ¿Cómo supe eso? ¿Cómo sabía? 165 00:07:46,033 --> 00:07:49,900 Es perfecto ser vieja... 166 00:07:49,967 --> 00:07:51,233 Hago las preguntas. 167 00:07:51,300 --> 00:07:54,000 Podría haber preguntado y respondido. 168 00:07:54,066 --> 00:07:56,200 ¿Usted y su novia viven con su madre? 169 00:07:56,266 --> 00:07:57,166 Sí. 170 00:07:57,233 --> 00:07:59,633 - ¿Se graduó de la secundaria? - Sí. 171 00:07:59,700 --> 00:08:01,867 ¿Para qué compañía trabaja? 172 00:08:01,934 --> 00:08:03,033 Landscape. 173 00:08:03,100 --> 00:08:05,300 - ¿Trabaja para ellos a tiempo completo? - Sí. 174 00:08:05,367 --> 00:08:06,200 ¿Desde cuándo? 175 00:08:06,266 --> 00:08:09,033 Llevo dos meses trabajando para ellos. 176 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 - ¿Dos meses? - Sí. 177 00:08:10,166 --> 00:08:12,300 Antes de eso, ¿qué hacía? 178 00:08:12,367 --> 00:08:13,767 Trabajé para Chewy. 179 00:08:13,834 --> 00:08:15,700 - Chewy, ¿los productos para perros? - Sí. 180 00:08:15,767 --> 00:08:17,400 ¿Qué pasó con ese trabajo? 181 00:08:17,467 --> 00:08:22,166 {\an8}Ya no me gustaba el trabajo y pensé 182 00:08:22,233 --> 00:08:26,066 {\an8}que podría hacer un trabajo mucho más duro y eso es lo que busco, 183 00:08:26,133 --> 00:08:29,633 seguir tratando de ser la mejor persona que pueda. 184 00:08:29,700 --> 00:08:31,400 ¿Qué hace su novia 185 00:08:31,467 --> 00:08:35,200 cuando sale a trabajar, durante los últimos dos meses? 186 00:08:35,266 --> 00:08:37,867 Se mantiene ocupada, va al gimnasio 187 00:08:37,934 --> 00:08:43,934 y ve que todo esté... en perfectas condiciones... 188 00:08:44,000 --> 00:08:49,533 y me trae el almuerzo cuando estoy en mi descanso en el trabajo. 189 00:08:49,600 --> 00:08:51,834 Están viviendo en la casa de su mamá, 190 00:08:51,900 --> 00:08:55,800 y no hay que ser un genio matemático para saberlo, que no lo soy, 191 00:08:55,867 --> 00:08:59,166 porque no tiene dinero para mudarse a un lugar propio. 192 00:08:59,233 --> 00:09:00,266 Sí, su señoría. 193 00:09:00,333 --> 00:09:02,400 - ¿Su mamá trabaja? - Sí. 194 00:09:02,467 --> 00:09:06,767 - ¿Quién más vive en la casa? - Su esposo nuevo. 195 00:09:06,834 --> 00:09:10,066 - ¿Tiene un cuarto en la casa de su mamá? - Sí, su señoría. 196 00:09:10,133 --> 00:09:12,166 - ¿Está amueblado? - Sí, su señoría. 197 00:09:12,233 --> 00:09:15,300 - ¿Quién compró los muebles? - Yo compré el juego de cama... 198 00:09:15,367 --> 00:09:17,100 ¿Cuándo compró el juego de cama? 199 00:09:17,166 --> 00:09:20,367 Lo compré hace como dos años, 200 00:09:20,433 --> 00:09:23,633 porque nos mudamos allí recientemente. 201 00:09:23,700 --> 00:09:26,900 Entonces, me dice que compró un colchón nuevo. 202 00:09:26,967 --> 00:09:28,767 - Sí. - Con sus ganancias. 203 00:09:28,834 --> 00:09:29,834 Sí, su señoría. 204 00:09:29,900 --> 00:09:31,100 ¿Y cuánto costó? 205 00:09:31,166 --> 00:09:33,967 Alrededor de $1500. 206 00:09:34,033 --> 00:09:37,967 Si se fuera de casa, querría llevarse su colchón 207 00:09:38,033 --> 00:09:39,700 - porque usted lo compró. - Sí. 208 00:09:39,767 --> 00:09:42,000 No se llevaría ningún otro mueble 209 00:09:42,066 --> 00:09:44,400 - porque no los compró. - Sí, correcto. 210 00:09:44,467 --> 00:09:47,333 Ya sea un aparador o un televisor que tenga en su cuarto. 211 00:09:47,400 --> 00:09:49,033 - Sus padres lo compraron. - Sí. 212 00:09:49,100 --> 00:09:51,567 - El colchón lo compró usted. - Sí. 213 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 Ahora puede sentarse. 214 00:09:55,734 --> 00:09:56,567 A CONTINUACIÓN 215 00:09:56,633 --> 00:10:01,133 Muéstreme que le dio $3000. No imagino que haya ahorrado $3000. 216 00:10:01,200 --> 00:10:05,033 Eso le di para comprar el colchón porque ahí fue cuando compré el auto. 217 00:10:05,100 --> 00:10:07,800 ¿Cómo pudo comprar un auto? No trabaja. 218 00:10:18,533 --> 00:10:21,633 {\an8}Isabel Irwin, de 19 años, afirma que su padre, 219 00:10:21,700 --> 00:10:25,367 {\an8}Neil Irwin, debe por pertenencias personales. 220 00:10:25,433 --> 00:10:27,333 Voy a juntar todo. 221 00:10:27,400 --> 00:10:29,133 Con el tiempo, se mudó de nuevo 222 00:10:29,200 --> 00:10:32,300 después de un primer desalojo y no estaba bien, 223 00:10:32,367 --> 00:10:33,300 - supongo. - Sí. 224 00:10:33,367 --> 00:10:36,233 Regresó unos meses después y le preguntó a su padre 225 00:10:36,300 --> 00:10:38,233 - si podía volver. - Sí. 226 00:10:38,300 --> 00:10:39,900 - Él dijo: "Está bien". - Sí. 227 00:10:39,967 --> 00:10:41,467 Y eso no funcionó. 228 00:10:41,533 --> 00:10:44,767 No estaba contento con el trato. 229 00:10:44,834 --> 00:10:46,166 Yo pagaba la renta. 230 00:10:46,233 --> 00:10:48,467 - Pero me estaba echando... - No. 231 00:10:48,533 --> 00:10:50,300 ...y decidí no pagarla. 232 00:10:50,367 --> 00:10:52,400 Como sea. Él no estaba contento. 233 00:10:52,467 --> 00:10:55,233 - Se fue unos meses. - Me desalojó. 234 00:10:55,300 --> 00:10:57,867 Sí, pero la desalojó por una razón. 235 00:10:57,934 --> 00:11:01,800 Ya no sea una bebé. La desalojó por algo. 236 00:11:01,867 --> 00:11:04,600 La recibió. Le dijo: "No tengo adónde ir". 237 00:11:04,667 --> 00:11:08,567 Supongo, sin entrar en detalles, porque parece asustada 238 00:11:08,633 --> 00:11:12,967 y no tengo que ahondar con usted porque parece una situación triste... 239 00:11:13,033 --> 00:11:15,800 Él dijo: "No está funcionando, quiero que te vayas". 240 00:11:15,867 --> 00:11:19,200 Cuando se fue, según usted, no se llevó sus cosas 241 00:11:19,266 --> 00:11:24,533 y su padre, en algún momento, después de recibir un mensaje suyo, 242 00:11:24,600 --> 00:11:26,834 - que supongo que tiene... - Sí. 243 00:11:26,900 --> 00:11:28,734 Decía: "Que tengas una buena vida". 244 00:11:28,800 --> 00:11:31,900 Después de recibir eso, esperó un rato y botó... 245 00:11:31,967 --> 00:11:35,734 {\an8}Dije eso porque no me ayudó a inflar mis llantas 246 00:11:35,800 --> 00:11:38,166 {\an8}y lo vi parar en el estacionamiento de Safeway, 247 00:11:38,233 --> 00:11:40,767 salir con sus compras y nunca ayudó. 248 00:11:40,834 --> 00:11:42,800 Dijo: "Que tengas una buena vida". 249 00:11:42,867 --> 00:11:45,600 Y quiere un montón de cosas de la casa. 250 00:11:45,667 --> 00:11:50,233 Quiero que me diga, con su limitado historial de trabajo, 251 00:11:50,300 --> 00:11:53,567 que apenas basta para mantenerse 252 00:11:53,633 --> 00:11:57,633 porque volvió a él y le dijo: "Necesito un lugar para vivir". 253 00:11:57,700 --> 00:12:01,066 Quiero que me diga lo que compró. 254 00:12:01,133 --> 00:12:03,066 - Compré una cama Tempur- - Pedic. 255 00:12:03,133 --> 00:12:05,467 - ¿A quién se lo compró? - A mi papá. 256 00:12:05,533 --> 00:12:09,133 - ¿Su padre? - Sí, él hizo la compra original 257 00:12:09,200 --> 00:12:11,700 y le dije que podía darle el dinero. 258 00:12:11,767 --> 00:12:14,333 Bueno. ¿Cuánto le dio por el colchón? 259 00:12:14,400 --> 00:12:16,166 - Le di $3000. - Eso es incorrecto. 260 00:12:16,233 --> 00:12:19,233 Muéstreme que le dio $3000. 261 00:12:19,300 --> 00:12:21,900 No imagino que haya ahorrado $3000. 262 00:12:21,967 --> 00:12:26,033 Se lo di para comprar el colchón porque estaba comprando mi auto. 263 00:12:26,100 --> 00:12:29,433 ¿Cómo pudo comprar un auto? No trabaja. 264 00:12:37,934 --> 00:12:41,767 Lo primero fue la transacción que me hizo extraer... 265 00:12:41,834 --> 00:12:44,667 Esto no me dice nada. ¿Quiere decirme? 266 00:12:44,734 --> 00:12:46,333 ¿Le darías eso a ella? 267 00:12:46,400 --> 00:12:48,867 Tendría que creer, Srta. Irwin, 268 00:12:48,934 --> 00:12:54,834 {\an8}que había logrado ahorrar, de su trabajo, que tenía hacía tres meses, 269 00:12:54,900 --> 00:12:59,266 {\an8}mientras afirma que le pagaba renta a su padre, $3000. 270 00:12:59,333 --> 00:13:02,900 Era lo que me sobraba de comprar mi auto. 271 00:13:02,967 --> 00:13:05,333 No lo creo ni por un segundo. 272 00:13:05,400 --> 00:13:07,367 ¿Quiere hablarme del colchón? 273 00:13:07,433 --> 00:13:11,333 Me compré uno cuando ella no vivía conmigo. 274 00:13:11,400 --> 00:13:14,700 Y el colchón que le di es un modelo de piso. 275 00:13:14,767 --> 00:13:18,500 Me hizo una buena oferta. Creo que cuesta alrededor de $3500. 276 00:13:18,567 --> 00:13:20,133 Lo conseguí por $2300. 277 00:13:20,200 --> 00:13:22,500 Mi hija y yo teníamos un acuerdo, 278 00:13:22,567 --> 00:13:25,367 que ella podría comprar el colchón por $1800. 279 00:13:25,433 --> 00:13:28,734 Sin embargo, como se habrá dado cuenta, eso no ocurrió. 280 00:13:28,800 --> 00:13:32,533 ¿Y esto fue después de que se mudó en octubre, o cuando estaba...? 281 00:13:32,600 --> 00:13:35,333 - Sí. - ¿Después de que se mudó en octubre? 282 00:13:35,400 --> 00:13:36,800 - Sí, su señoría. - Está bien. 283 00:13:36,867 --> 00:13:38,900 El colchón se queda donde está. 284 00:13:38,967 --> 00:13:41,300 Ahora, cómoda, mesa de noche y televisión. 285 00:13:41,367 --> 00:13:45,900 Reconoce que no compró ninguna de esas cosas. 286 00:13:45,967 --> 00:13:47,000 No, no las compré. 287 00:13:47,066 --> 00:13:48,667 Bueno. Son de su padre. 288 00:13:48,734 --> 00:13:51,533 "Él desechó mi ropa, mis zapatos y joyas". 289 00:13:51,600 --> 00:13:53,900 - Ahora, fue desalojada. - Sí. 290 00:13:53,967 --> 00:13:57,333 ¿Fue un desalojo real? ¿Fueron los alguaciles a la casa? 291 00:13:57,400 --> 00:14:01,100 No. Recibí la notificación de desalojo el 30 de junio. 292 00:14:01,166 --> 00:14:04,467 - Él me dejó afuera ilegalmente... - No, ¿30 de junio? 293 00:14:04,533 --> 00:14:05,367 Sí. 294 00:14:05,433 --> 00:14:09,033 El 30 de junio, le dieron un aviso de desalojo que decía 295 00:14:09,100 --> 00:14:11,900 - que debía irse ¿en qué fecha? - En 30 días. 296 00:14:11,967 --> 00:14:14,900 Bueno. Hasta ahora, ¿es eso correcto, Sr. Irwin? 297 00:14:14,967 --> 00:14:16,367 Bastante acertado. 298 00:14:16,433 --> 00:14:20,533 Tengo el aviso de 30 días, sin causa, que le entregaron. 299 00:14:20,600 --> 00:14:23,133 - De acuerdo. ¿En qué fecha se fue? - Eso... 300 00:14:23,200 --> 00:14:27,367 {\an8}El 1 de julio, porque le lanzó una cámara a mi novio. 301 00:14:27,433 --> 00:14:29,900 - Un segundo. Se fue el 1 de julio. - Sí. 302 00:14:29,967 --> 00:14:31,533 ¿Cómo se fue? 303 00:14:31,600 --> 00:14:34,500 Empaqué un bolsito y me fui. 304 00:14:34,567 --> 00:14:36,800 ¿Un bolsito que contenía qué? 305 00:14:36,867 --> 00:14:40,133 Algo de ropa y todo lo que pude agarrar por unas noches. 306 00:14:40,200 --> 00:14:42,700 - ¿Adónde fue? - A la casa de mi novio. 307 00:14:42,767 --> 00:14:43,934 - ¿A lo de Cory? - Sí. 308 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - ¿Tiene una computadora? - No. 309 00:14:46,066 --> 00:14:48,000 - ¿Tiene teléfono? - Sí. 310 00:14:48,066 --> 00:14:49,800 - ¿Tomó el teléfono? - Sí. 311 00:14:49,867 --> 00:14:53,734 ¿Llevó algo de ropa, sabiendo que tenía un aviso de desalojo? 312 00:14:53,800 --> 00:14:54,633 Sí. 313 00:14:54,700 --> 00:14:58,133 ¿Qué joyas alega que desechó su padre? 314 00:14:58,200 --> 00:15:01,934 {\an8}Mi collar, que me había comprado mi novio. 315 00:15:02,000 --> 00:15:03,667 - {\an8}- - Tiró... - ¿Qué novio? 316 00:15:03,734 --> 00:15:05,633 Este, Cory. 317 00:15:05,700 --> 00:15:07,467 Hábleme del collar. 318 00:15:07,533 --> 00:15:09,667 Lo compró para mi cumpleaños. 319 00:15:09,734 --> 00:15:11,000 Bueno. De pie, Cory. 320 00:15:11,934 --> 00:15:14,367 Cuénteme sobre el collar que compró. 321 00:15:14,433 --> 00:15:16,667 Lo compré en Kay Jewelers. 322 00:15:17,066 --> 00:15:19,367 Lo compré por unos $250. 323 00:15:19,734 --> 00:15:20,567 Bueno. ¿Cuándo? 324 00:15:20,633 --> 00:15:23,133 Para su cumpleaños, poco antes de eso. 325 00:15:23,200 --> 00:15:25,633 - ¿Cuándo es su cumpleaños? - El 20 de febrero. 326 00:15:25,700 --> 00:15:27,166 {\an8}¿Usó el collar? 327 00:15:27,233 --> 00:15:29,333 - {\an8}- - Sí. - ¿Todos los días? 328 00:15:29,400 --> 00:15:30,967 {\an8}No, solo en ocasiones. 329 00:15:31,033 --> 00:15:33,567 Cada vez que salíamos y hacíamos cosas. 330 00:15:33,633 --> 00:15:39,433 Cuando vino a su casa, con su bolso, ¿volvió a ver el collar? 331 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 No, su señoría. 332 00:15:41,367 --> 00:15:43,967 - ¿Sabe dónde está este collar? - No lo sé. 333 00:15:44,033 --> 00:15:45,967 ¿Tiró un collar? 334 00:15:46,033 --> 00:15:48,900 Supongo que todo es posible, porque, cuando ella se fue 335 00:15:48,967 --> 00:15:51,800 y me dijo "que tengas una buena vida", 336 00:15:51,867 --> 00:15:55,000 parecía el cuarto de una acaparadora. Quizá estaba allí. 337 00:15:55,066 --> 00:15:56,633 - ¿Quién limpió? - Yo. 338 00:15:56,700 --> 00:15:59,433 - ¿No vio un collar? - No vi un collar. 339 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 Bueno. ¿Estaba buscando algo de valor? 340 00:16:02,567 --> 00:16:03,400 No. 341 00:16:03,467 --> 00:16:06,700 {\an8}Para mí, parecía ropa vieja 342 00:16:06,767 --> 00:16:09,266 {\an8}- que seguro no usó en años. - Está bien. 343 00:16:09,333 --> 00:16:11,233 - Quería limpiar la habitación. - Bien. 344 00:16:11,300 --> 00:16:15,500 Aparte del collar, ¿tenía alguna otra joya? 345 00:16:15,567 --> 00:16:18,333 Tenía unos anillos que compré en Ojai, California, 346 00:16:18,400 --> 00:16:20,700 en un viaje que hice para mi papá. 347 00:16:20,767 --> 00:16:23,467 Bueno. ¿Qué más? Se llevó ropa. 348 00:16:23,533 --> 00:16:27,233 ¿Qué específicamente? Porque tenía joyas, zapatos... 349 00:16:27,300 --> 00:16:29,600 Supongo que se llevó unos zapatos... 350 00:16:29,667 --> 00:16:32,533 - No. - Llevaba zapatos. 351 00:16:32,600 --> 00:16:34,934 Sí, llevaba unos zapatos viejos. 352 00:16:35,000 --> 00:16:37,667 Bueno. Cuando se deshizo de las cosas, 353 00:16:37,734 --> 00:16:40,700 Sr. Irwin, ¿usted no vio nada de eso? 354 00:16:40,767 --> 00:16:41,767 No, no lo hice. 355 00:16:41,834 --> 00:16:45,166 ¿Le dio algún aviso 356 00:16:45,233 --> 00:16:48,867 de que tenía diez días, dos semanas, para recoger sus cosas? 357 00:16:48,934 --> 00:16:50,734 No le di aviso. 358 00:16:50,800 --> 00:16:53,734 ¿En qué fecha se deshizo de todas sus cosas? 359 00:16:53,800 --> 00:16:56,633 Habrá sido alrededor del 20 de julio. 360 00:16:56,700 --> 00:16:58,333 Unos 20 días después más o menos. 361 00:16:58,400 --> 00:17:02,900 Bien, pero, incluso según su aviso de desalojo, 362 00:17:02,967 --> 00:17:05,233 tenía 30 días para desocupar todo. 363 00:17:05,300 --> 00:17:07,967 En el aviso de desalojo, son cinco. 364 00:17:08,033 --> 00:17:12,934 Después, hay que presentar otra parte de la notificación, de retención ilícita, 365 00:17:13,000 --> 00:17:15,367 que significa que está allí ilegalmente. 366 00:17:15,433 --> 00:17:18,200 Ella se fue dentro de los cinco días voluntariamente. 367 00:17:20,834 --> 00:17:24,233 "Tengo 19 y quiero vivir hasta los 79". 368 00:17:24,300 --> 00:17:27,533 Ahora, eso no pinta bien. 369 00:17:27,600 --> 00:17:31,400 Parece perturbada y mayor de la edad que tiene. 370 00:17:31,467 --> 00:17:33,467 A CONTINUACIÓN 371 00:17:43,400 --> 00:17:46,900 {\an8}Isabel Irwin, de 19 años, acusó a su padre, 372 00:17:46,967 --> 00:17:50,266 {\an8}Neil Irwin, de desechar su propiedad personal. 373 00:17:50,333 --> 00:17:53,200 Neil afirma que pagó por las pertenencias de Isabel. 374 00:17:53,266 --> 00:17:56,333 - Bien, ¿no presentó el siguiente paso? - No. 375 00:17:56,400 --> 00:17:57,967 Ella se fue a los cinco días, 376 00:17:58,033 --> 00:17:59,567 - según el acuerdo. - Sí. 377 00:17:59,633 --> 00:18:02,500 - Dejó el lugar hecho un desastre... - ¿Un desastre? Sí. 378 00:18:02,567 --> 00:18:03,567 Bien, ¿quién es ella? 379 00:18:03,633 --> 00:18:05,633 Es mi madre, Janice Leonard. 380 00:18:05,700 --> 00:18:08,133 ¿Podría ponerse de pie un momento? 381 00:18:08,900 --> 00:18:11,467 Sra. Leonard, ¿cuántos nietos tiene? 382 00:18:11,533 --> 00:18:13,767 Bueno, de Neil, dos. Tengo seis. 383 00:18:13,834 --> 00:18:16,700 {\an8}¿Usted y la Srta. Irwin se llevaban bien? 384 00:18:16,767 --> 00:18:18,834 {\an8}Sí, ella vino a... 385 00:18:18,900 --> 00:18:20,967 {\an8}Vivíamos en Idaho en ese momento. 386 00:18:21,033 --> 00:18:22,800 Yo tenía un centro ecuestre. 387 00:18:22,867 --> 00:18:26,700 Cada verano, iba y se quedaba todo el verano. 388 00:18:26,767 --> 00:18:29,567 Le enseñamos a montar. Tenía los mejores caballos. 389 00:18:29,633 --> 00:18:32,467 Saltaba, era una jinete fantástica. 390 00:18:32,533 --> 00:18:36,233 Pero, con los años, fue cada vez más difícil. 391 00:18:36,300 --> 00:18:40,166 Cuando cumplió 14, su comportamiento cambió drásticamente. 392 00:18:40,233 --> 00:18:41,400 ¿Puede describirlo? 393 00:18:41,467 --> 00:18:46,300 Sé que se mudó de nuevo adonde vivía su hijo, 394 00:18:46,367 --> 00:18:49,633 y, según la respuesta, le dio la llave de la casa. 395 00:18:49,700 --> 00:18:52,500 - Estaba en Las Vegas, de viaje. - Es correcto. 396 00:18:52,567 --> 00:18:55,033 ¿Podría describir, cuando entró en la casa, 397 00:18:55,100 --> 00:18:57,166 cómo lucía el cuarto de la Srta. Irwin? 398 00:18:57,233 --> 00:19:02,033 Cuando iba, la casa estaba cada día peor. 399 00:19:02,100 --> 00:19:04,600 Y había un olor penetrante muy fuerte. 400 00:19:04,667 --> 00:19:07,500 Pensé que los perros hacían lo suyo ahí. 401 00:19:07,567 --> 00:19:12,934 Su habitación era un desastre. Había ropa amontonada. 402 00:19:13,000 --> 00:19:16,166 Pilones de tal vez 30 cm. 403 00:19:16,233 --> 00:19:17,834 Nunca se recogió nada. 404 00:19:17,900 --> 00:19:23,033 Y, un día, antes de que Neil regresara, dije: "Este lugar huele mal". 405 00:19:23,567 --> 00:19:27,633 Luego me enteré de que estaban fumando marihuana. 406 00:19:27,700 --> 00:19:32,533 Se quedaban en el cuarto, riéndose, y en el baño. 407 00:19:32,600 --> 00:19:38,066 Cuando yo venía, ella solo se quedaba 20 minutos y se iban. 408 00:19:38,133 --> 00:19:41,934 No era respetuosa, tengo que decir. 409 00:19:42,000 --> 00:19:46,233 La he visto en acción y puede ser muy amable, muy educada, 410 00:19:46,300 --> 00:19:49,967 pero tiene otra cara que, en realidad, es aterradora, 411 00:19:50,033 --> 00:19:52,934 al grado que cuando tenía 14 años, mi esposo y yo 412 00:19:53,000 --> 00:19:55,734 cerrábamos con llave la puerta del dormitorio 413 00:19:55,800 --> 00:19:58,233 porque le teníamos miedo, cuando se quedaba. 414 00:19:58,300 --> 00:19:59,166 Bueno. Gracias. 415 00:20:00,633 --> 00:20:03,500 - Isabel, así la llaman... - Sí. 416 00:20:03,567 --> 00:20:04,700 Isabel. 417 00:20:04,767 --> 00:20:07,800 Un consejo, advertencia. 418 00:20:07,867 --> 00:20:09,600 - ¿Tiene 19 años? - Sí. 419 00:20:09,867 --> 00:20:11,433 Se ve mayor. 420 00:20:11,500 --> 00:20:13,133 Eso no es un cumplido. 421 00:20:13,200 --> 00:20:15,834 Parece una joven inteligente. 422 00:20:15,900 --> 00:20:16,734 Gracias. 423 00:20:16,800 --> 00:20:20,767 Pero veo problemas, que culpa a todos los demás, 424 00:20:20,834 --> 00:20:24,400 y es muy posible que su padre y madre 425 00:20:24,467 --> 00:20:27,900 y otras personas compartan la culpa por sus problemas. 426 00:20:27,967 --> 00:20:28,934 Eso es posible. 427 00:20:29,000 --> 00:20:33,100 Pero, en este momento de su vida, Isabel, apenas está comenzando. 428 00:20:33,166 --> 00:20:35,200 Y puede pasar la vida 429 00:20:35,266 --> 00:20:40,400 culpando a otros, padres, abuelos, hermanos, 430 00:20:40,467 --> 00:20:44,700 por su situación o puede decir: "Tengo que buscar ayuda" 431 00:20:44,767 --> 00:20:45,967 y poner punto final. 432 00:20:46,033 --> 00:20:49,567 "Porque tengo 19 y quiero vivir hasta los 79". 433 00:20:49,633 --> 00:20:52,734 Ahora, eso no pinta bien. 434 00:20:53,200 --> 00:20:56,967 Parece perturbada y mayor de la edad que tiene. 435 00:20:57,033 --> 00:21:00,333 Su padre se ve mejor. Su abuela se ve mejor. 436 00:21:00,400 --> 00:21:05,133 Lucen su edad y la etapa de su vida. Tienen claridad. 437 00:21:05,200 --> 00:21:06,834 Debería buscar ayuda. 438 00:21:06,900 --> 00:21:11,033 También creo, Sr. Irwin, que había cosas en su habitación y yo... 439 00:21:11,100 --> 00:21:13,467 Créame, he visto habitaciones así. 440 00:21:13,533 --> 00:21:17,734 He tratado con muchos niños y nietos. 441 00:21:17,800 --> 00:21:21,133 La mayoría crece y, cuando consiguen lugar propio, 442 00:21:21,200 --> 00:21:24,934 camina con botellones de limpieza 443 00:21:25,000 --> 00:21:27,233 y limpia las huellas dactilares de todos. 444 00:21:27,300 --> 00:21:29,633 Pero, si viven en la casa de sus padres 445 00:21:29,700 --> 00:21:32,433 o sus abuelos, viven como vagos. 446 00:21:32,500 --> 00:21:34,467 A veces, eso nunca cambia. 447 00:21:34,533 --> 00:21:36,934 Pero, está el desorden 448 00:21:37,000 --> 00:21:40,800 y está lo disfuncional. 449 00:21:41,233 --> 00:21:44,100 Lo que está describiendo es disfuncional. 450 00:21:44,166 --> 00:21:49,867 Creo que, si su hija fuera honesta, diría que eso es disfuncional. 451 00:21:49,934 --> 00:21:51,533 ¿Estaba en la habitación, Cory? 452 00:21:51,600 --> 00:21:52,567 Sí, su señoría. 453 00:21:52,934 --> 00:21:53,767 Póngase de pie. 454 00:21:54,233 --> 00:21:57,900 ¿Describiría la habitación de su novia en la casa de su padre 455 00:21:57,967 --> 00:22:00,233 como evidencia de ser disfuncional? 456 00:22:01,133 --> 00:22:03,600 Eso no. Mire aquí, Cory. 457 00:22:03,667 --> 00:22:04,500 Bueno. 458 00:22:04,567 --> 00:22:06,567 ¿Su habitación se parece a la suya? 459 00:22:06,633 --> 00:22:08,333 No, su señoría. 460 00:22:08,400 --> 00:22:12,800 Bueno. ¿Su madre permitiría que su habitación se pareciera a la suya? 461 00:22:14,133 --> 00:22:15,667 Eso no es respuesta. 462 00:22:15,734 --> 00:22:19,533 Cory, ¿su madre permitiría 463 00:22:20,400 --> 00:22:22,367 que el cuarto que comparte 464 00:22:22,433 --> 00:22:25,734 se pareciera a la habitación que había en su casa, 465 00:22:25,800 --> 00:22:29,033 dónde vivía su novia y usted se quedaba ocasionalmente? 466 00:22:29,100 --> 00:22:31,333 - No, su señoría. - No. Bien, siéntese. 467 00:22:31,400 --> 00:22:33,633 Debería haber buscado el collar. 468 00:22:33,700 --> 00:22:36,600 Me dio una respuesta honesta a todo lo que le pregunté. 469 00:22:36,667 --> 00:22:42,066 El collar probablemente se mezcló con un montón de basura que había... 470 00:22:42,133 --> 00:22:43,033 Eso es poco. 471 00:22:43,100 --> 00:22:44,967 ...acumulada. 472 00:22:45,033 --> 00:22:47,333 - Le voy a dar... - Tengo un video... 473 00:22:47,400 --> 00:22:51,333 ...al novio $250, para que vaya a comprarle un collar nuevo. 474 00:22:51,400 --> 00:22:53,834 - Gracias. Caso cerrado. - Gracias. 475 00:22:53,900 --> 00:22:55,266 Se levanta la sesión. 476 00:22:57,433 --> 00:23:00,834 {\an8}Estoy de acuerdo con la decisión. Fue muy justa. 477 00:23:00,900 --> 00:23:02,266 {\an8}Creo que no fue justo. 478 00:23:02,333 --> 00:23:04,934 {\an8}Ella tiene más potencial. 479 00:23:05,000 --> 00:23:08,834 {\an8}Estaba tratando de recuperar mis pertenencias. Él nunca quiso eso. 480 00:23:08,900 --> 00:23:12,934 {\an8}Es una gran chica y está tomando decisiones equivocadas. 481 00:23:13,000 --> 00:23:16,333 {\an8}Si tomé alguna mala decisión, es influencia de mi padre. 482 00:23:16,400 --> 00:23:19,066 {\an8}La manzana nunca cae lejos del árbol. 483 00:23:19,133 --> 00:23:22,300 {\an8}Espero que madure, la amo. 484 00:23:22,367 --> 00:23:25,300 {\an8}Sé que debo madurar, pero me desalojó. 485 00:23:25,367 --> 00:23:28,233 {\an8}Me dio dos días, no quería hacer enojar a mi papá. 486 00:23:28,934 --> 00:23:31,066 Espero que no estuvieras hablando de mí 487 00:23:31,133 --> 00:23:33,800 cuando hablaste de los nietos desordenados. 488 00:23:33,867 --> 00:23:36,467 Intento ser ordenada, pulcra y organizada. 489 00:23:36,533 --> 00:23:40,767 Hoy no te pensé como la graduada en Derecho. 490 00:23:40,834 --> 00:23:45,400 - Recuerdo cuando ibas a la universidad. - Sí, tenía 19. 491 00:23:45,467 --> 00:23:49,100 Te quedabas con nosotros en vez de en el dormitorio 492 00:23:49,166 --> 00:23:51,967 y dejabas la puerta cerrada porque parecía 493 00:23:52,033 --> 00:23:54,967 que había pasado un huracán por tu habitación. 494 00:23:55,033 --> 00:23:57,467 Quizá había demasiadas maletas abiertas. 495 00:23:57,533 --> 00:24:00,467 Sí. Maletas abiertas y desempacadas. 496 00:24:00,533 --> 00:24:05,000 Pero creciste, fuiste más respetuosa y conseguiste apartamento propio. 497 00:24:05,066 --> 00:24:08,867 Recuerdo haberlo visitado y dicho: "¿Quién vive aquí?". 498 00:24:08,934 --> 00:24:13,400 No entendía. No era la misma persona que vivía conmigo. 499 00:24:13,467 --> 00:24:14,767 Es algo de la madurez. 500 00:24:14,834 --> 00:24:18,066 Me sorprendió ver que solo tenía 19. 501 00:24:18,133 --> 00:24:21,433 Como dijiste, parece mayor para su edad. 502 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 Los problemas te hacen eso. 503 00:24:23,567 --> 00:24:26,100 Pero hay que asumir la responsabilidad 504 00:24:26,166 --> 00:24:29,367 organizarse la vida y prepararse para el éxito. 505 00:24:29,433 --> 00:24:31,800 Todo eso es verdad. 506 00:24:31,867 --> 00:24:35,934 No sé si ella tenga todas las herramientas para hacerlo. 507 00:24:36,000 --> 00:24:39,266 Y no sé si tiene a alguien para guiarla. 508 00:24:39,333 --> 00:24:42,700 Es una lástima, parece una joven inteligente. 509 00:24:42,767 --> 00:24:47,233 Su abuela describió a una niña con muchos logros 510 00:24:47,300 --> 00:24:50,300 de joven. Pero luego pasó algo... 511 00:24:50,367 --> 00:24:53,800 - Espero que dé un giro. - Eso espero. 512 00:24:55,533 --> 00:24:59,400 {\an8}¿Tiene una disputa familiar? Visite JudyJustice.tv. 513 00:25:34,133 --> 00:25:36,133 Supervisión creativa Rebeca Rambal