1 00:00:00,266 --> 00:00:03,800 {\an8}Tuvo un problema en la ducha en su casa. 2 00:00:03,867 --> 00:00:04,834 Sí, su señoría. 3 00:00:04,934 --> 00:00:09,633 El daño a sus pisos de madera se produjo al día siguiente a que él lo tocara. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,700 Cuando se fue, igual gotearía. 5 00:00:12,767 --> 00:00:14,100 ¿Le dijo eso? 6 00:00:14,166 --> 00:00:17,266 Si me quiere vender esa historia, no lo va a lograr. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,400 Es La Jueza Judy. 8 00:00:33,333 --> 00:00:35,266 LA JUEZA JUDY 9 00:00:35,700 --> 00:00:38,000 {\an8}Carla Czako demanda a los plomeros, 10 00:00:38,066 --> 00:00:41,667 {\an8}Robby Shelton y Scotty Foy, por daños por agua. 11 00:00:43,066 --> 00:00:44,900 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:46,433 --> 00:00:47,533 Tomen asiento. 13 00:00:49,200 --> 00:00:53,100 Hola, jueza. Caso 2077. Czako contra Shelton, Foy. 14 00:00:53,166 --> 00:00:54,800 - Gracias. - De nada. 15 00:00:55,800 --> 00:00:56,867 {\an8}Srta. Czako, 16 00:00:56,934 --> 00:01:00,800 {\an8}tuvo un tipo de problema en la ducha en su casa. 17 00:01:00,867 --> 00:01:03,433 - Sí. - Dígame cuál fue el problema. 18 00:01:03,500 --> 00:01:07,033 Goteaba un poco una válvula de la ducha 19 00:01:07,100 --> 00:01:09,734 de mi baño principal. 20 00:01:09,800 --> 00:01:13,066 - Dígame qué válvula era. - Pues... 21 00:01:13,133 --> 00:01:17,233 - Tengo una foto. - Haga un circulo donde estaba el problema. 22 00:01:19,533 --> 00:01:21,266 Creo que fue la de arriba. 23 00:01:21,333 --> 00:01:22,934 - Un círculo. - Gracias. 24 00:01:24,734 --> 00:01:26,066 ¿Quién es el Sr. Shelton? 25 00:01:31,033 --> 00:01:32,967 Intercambien lugares. 26 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 Gracias. 27 00:01:37,100 --> 00:01:38,967 Bueno. ¿Y vio que goteaba? 28 00:01:39,033 --> 00:01:41,567 Sí, era una llovizna muy fina. 29 00:01:41,633 --> 00:01:43,900 Según la denuncia, 30 00:01:43,967 --> 00:01:49,200 había visto, por el vecindario, un camión de "Foy's Plumbing". 31 00:01:49,266 --> 00:01:52,000 - Sí. - Así fue como llegó al Sr. Foy. 32 00:01:52,066 --> 00:01:53,667 Correcto. Mi vecino lo llamó. 33 00:01:53,734 --> 00:01:56,867 {\an8}¿Habló con el vecino o simplemente vio el camión? 34 00:01:56,934 --> 00:01:58,333 {\an8}Hablé con mi vecino. 35 00:01:58,400 --> 00:02:02,100 {\an8}Bien, ¿puede decirme en qué fecha notó la fuga 36 00:02:02,166 --> 00:02:04,333 y en qué fecha habló con el vecino? 37 00:02:04,400 --> 00:02:07,467 Como el 10 de diciembre, más o menos. 38 00:02:07,533 --> 00:02:10,834 ¿Eso fue en la ducha que usa su marido? 39 00:02:10,900 --> 00:02:12,100 Enviudé. 40 00:02:12,166 --> 00:02:14,000 ¿Quién le dijo de la fuga? 41 00:02:14,066 --> 00:02:15,467 - El ama de llaves. - Bien. 42 00:02:15,533 --> 00:02:17,266 ¿Y luego lo comprobó? 43 00:02:17,333 --> 00:02:19,367 - Sí. - Y esta pequeña fuga 44 00:02:19,433 --> 00:02:23,100 había estado allí durante unas semanas antes de llegar al Sr. Foy. 45 00:02:23,166 --> 00:02:25,600 - Correcto. - Después de hablar con el vecino 46 00:02:25,667 --> 00:02:28,967 y confirmar que había usado los servicios de Foy, 47 00:02:29,033 --> 00:02:31,734 cuando llamó al Sr. Foy, ¿habló con él? 48 00:02:31,800 --> 00:02:33,333 - No. - ¿Con quién habló? 49 00:02:33,400 --> 00:02:36,266 - Una mujer atendió. - ¿Quién contestó? 50 00:02:36,333 --> 00:02:37,800 - ¿Lo sabe? - Alma. 51 00:02:37,867 --> 00:02:39,233 Soy gerente de la oficina. 52 00:02:39,300 --> 00:02:41,667 ¿Podría ponerse de pie? ¿Nombre? 53 00:02:41,734 --> 00:02:43,433 Mi nombre es Alma Valdez. 54 00:02:43,500 --> 00:02:45,233 - ¿Trabaja para el Sr. Foy? - Sí. 55 00:02:45,300 --> 00:02:46,834 ¿Tiene una empresa de plomería? 56 00:02:46,900 --> 00:02:49,100 - Sí. - ¿Cuántos empleados tiene? 57 00:02:49,166 --> 00:02:51,667 - Ahora, tres. - Él no es uno de ellos. 58 00:02:51,734 --> 00:02:53,100 Sí, es uno de ellos. 59 00:02:53,166 --> 00:02:56,467 - ¿Hace cuánto es empleado? - Fue y vino por 15 años. 60 00:02:56,533 --> 00:02:58,767 - ¿Cómo? - Un par de veces se fue a trabajar, 61 00:02:58,834 --> 00:03:01,133 para otra compañía y volvió. 62 00:03:01,200 --> 00:03:05,800 {\an8}¿Era empleado de su empresa...? Preste mucha atención, 63 00:03:06,033 --> 00:03:09,433 {\an8}-¿En diciembre de 2021? - Sí. 64 00:03:09,533 --> 00:03:11,300 Bien, ¿y estaba en la nómina? 65 00:03:11,367 --> 00:03:13,900 - Sí. - ¿Sigue siendo un empleado? 66 00:03:13,967 --> 00:03:17,500 ¿Recuerda haber recibido la llamada en diciembre de la Srta. Czako? 67 00:03:17,567 --> 00:03:19,000 Recibí una llamada de ella 68 00:03:19,066 --> 00:03:22,667 el 28 de diciembre, creo, por una fuga. 69 00:03:22,734 --> 00:03:26,200 - {\an8}- - Fijamos una cita... - ¿Recuerda la conversación? 70 00:03:26,266 --> 00:03:28,934 ¿Dijo que la había recomendado un vecino? 71 00:03:29,000 --> 00:03:32,734 No recuerdo. Hicimos la cita para el día siguiente. 72 00:03:32,800 --> 00:03:35,000 Eso sería el 29 de diciembre. 73 00:03:35,066 --> 00:03:36,500 - Sí. - Tome asiento. 74 00:03:36,567 --> 00:03:37,834 - Gracias. - Bueno. 75 00:03:37,900 --> 00:03:42,233 El Sr. Shelton fue la persona que el Sr. Foy le envió, 76 00:03:42,300 --> 00:03:45,367 y usted era un empleado a tiempo completo de Foy's Plumbing. 77 00:03:45,433 --> 00:03:47,133 Dígame lo que sucedió. 78 00:03:47,200 --> 00:03:49,834 Noté que salía agua del mango. 79 00:03:49,900 --> 00:03:53,500 Goteaba porque estaba allí desde el 10 de diciembre. 80 00:03:53,567 --> 00:03:54,834 Estaba saliendo. 81 00:03:54,900 --> 00:03:57,000 Era un flujo importante. 82 00:03:57,100 --> 00:04:00,667 - Ella no usa esa ducha, ¿correcto? - Así es. 83 00:04:00,734 --> 00:04:06,033 Así que lo primero que alguien habría hecho, hasta yo, es cerrar el agua. 84 00:04:06,100 --> 00:04:07,367 ¿Es eso lo que hizo? 85 00:04:07,433 --> 00:04:10,633 - Quería ver cuál era la fuga. - Bueno, ¿se fijó? 86 00:04:10,700 --> 00:04:15,700 Luego cerré el agua y regresé para identificar el cartucho. 87 00:04:15,767 --> 00:04:19,900 {\an8}No hay marcas en la placa, así que no identifiqué la marca. 88 00:04:19,967 --> 00:04:23,266 Tenemos una variedad de marcas, pero las típicas... 89 00:04:23,333 --> 00:04:25,233 Está demasiado técnico. 90 00:04:25,300 --> 00:04:27,400 - Bueno. - De esto se trata el caso. 91 00:04:27,467 --> 00:04:31,633 Vino y se fue el mismo día, dijo que no tenía la pieza. 92 00:04:31,700 --> 00:04:35,533 Tiene otras quejas del comportamiento. Dice que estuvo fuera de lugar. 93 00:04:35,600 --> 00:04:40,500 Se fue sin poner una pieza diferente y llamó a otro plomero, ¿cuándo? 94 00:04:40,567 --> 00:04:45,233 Llamé a mi contratista esa noche para que viniera y revisara. 95 00:04:45,300 --> 00:04:46,700 Llegó por la mañana... 96 00:04:46,767 --> 00:04:49,700 - Así que vino al día siguiente. - Correcto. 97 00:04:49,767 --> 00:04:51,834 A la mañana siguiente, me dio... 98 00:04:51,900 --> 00:04:54,400 No puede decirme eso. No está aquí. 99 00:04:54,467 --> 00:04:57,667 Afirma que debido, a las acciones del Sr. Shelton, 100 00:04:57,734 --> 00:05:01,800 que son atribuibles al Sr. Foy, propietario de la compañía, 101 00:05:01,867 --> 00:05:04,367 sufrió graves daños por agua, 102 00:05:04,433 --> 00:05:07,467 {\an8}lo que la obligó a hacer arreglos sustanciales al piso 103 00:05:07,533 --> 00:05:09,734 {\an8}y quiere que el Sr. Foy se haga responsable. 104 00:05:09,834 --> 00:05:11,567 - {\an8}- - Correcto. - Tiene seguro. 105 00:05:11,633 --> 00:05:13,967 Quiero asegurarme. Es una empresa. 106 00:05:14,033 --> 00:05:17,066 Estamos obligados a tener un seguro en California. 107 00:05:17,133 --> 00:05:20,166 Ese es el caso. Quiere que la empresa sea responsable. 108 00:05:20,266 --> 00:05:23,700 Ellos no solucionaron el problema, alguien más lo hizo. 109 00:05:23,767 --> 00:05:25,767 Pero, cuando se remedió, 110 00:05:25,834 --> 00:05:28,834 el agua ya se había filtrado a través y debajo de los pisos. 111 00:05:28,900 --> 00:05:32,300 Tiene pruebas. El Sr. Foy dijo que no es su problema. 112 00:05:32,367 --> 00:05:36,433 Me gustaría que me dijera qué pasó cuando vino el Sr. Shelton. 113 00:05:36,500 --> 00:05:40,567 - ¿A qué hora llegó? - Creo que como a las 12:00, 12:30. 114 00:05:40,633 --> 00:05:44,700 Entró, fue al baño, revisó, 115 00:05:44,767 --> 00:05:48,033 sacó el cartucho, cerró el agua 116 00:05:48,100 --> 00:05:51,767 y dijo que tenía que ir a buscar la pieza. 117 00:05:51,834 --> 00:05:54,433 Se fue, estuvo fuera por más de una hora, 118 00:05:54,500 --> 00:05:58,100 regresó y dijo: "No tengo el repuesto". 119 00:05:58,166 --> 00:06:02,767 Y mientras me habla, su teléfono vuelve a sonar, y es la plomería. 120 00:06:02,834 --> 00:06:04,967 Dijeron: "Tenemos el repuesto". 121 00:06:05,033 --> 00:06:07,066 Se fue de nuevo otra hora. 122 00:06:07,133 --> 00:06:11,633 Vuelve la tercera vez y dice: "Todavía no tienen el repuesto". 123 00:06:11,700 --> 00:06:14,000 Para entonces, habían pasado tres horas 124 00:06:14,066 --> 00:06:19,266 {\an8}y yo estaba en mi sala y oí herramientas cayendo en la ducha. 125 00:06:19,333 --> 00:06:20,467 Le dije: 126 00:06:20,533 --> 00:06:23,834 "¿Cree que necesita llamar a alguien más, que le ayude?". 127 00:06:23,900 --> 00:06:26,500 Respondió: "No, yo puedo con esto". 128 00:06:26,567 --> 00:06:28,300 - ¿Se fue? - A las 17:00. 129 00:06:28,367 --> 00:06:31,734 Vino una amiga, porque íbamos a cenar. 130 00:06:31,800 --> 00:06:34,033 Dije: "Se tiene que ir el plomero". 131 00:06:34,100 --> 00:06:37,066 Dijo: "No hay ningún auto frente a tu casa". 132 00:06:37,133 --> 00:06:40,033 - No supo cuándo se fue. - No, no me enteré. 133 00:06:40,100 --> 00:06:43,500 ¿Parecía como si hubieran vuelto a poner la ducha en su lugar? 134 00:06:43,567 --> 00:06:46,734 - ¿Se parecía a esto? - Estaba así. 135 00:06:46,800 --> 00:06:51,934 Pero el chorro de agua, que antes era minúsculo, era mucho más fuerte. 136 00:06:52,000 --> 00:06:54,667 - Está bien, eso no la ayuda. - No. 137 00:06:54,734 --> 00:06:58,867 {\an8}Eso la afecta, porque él dijo que el agua salía rápido... 138 00:06:58,934 --> 00:07:01,200 {\an8}¿Es eso lo que dijo? Un segundo. 139 00:07:01,266 --> 00:07:06,333 {\an8}¿Podrías leer, Whitney, cómo el Sr. Shelton describió el agua? 140 00:07:07,500 --> 00:07:09,333 Él dijo: "Estaba saliendo. 141 00:07:09,400 --> 00:07:11,934 "Era un flujo importante". 142 00:07:12,000 --> 00:07:14,600 Dijo que era importante cuando llegó. 143 00:07:14,667 --> 00:07:16,767 Y es correcto, Sr. Shelton, 144 00:07:16,834 --> 00:07:22,667 que cuando se fue de la casa ese día, no había encontrado la parte indicada. 145 00:07:22,734 --> 00:07:24,000 - ¿Es correcto? - Sí. 146 00:07:24,066 --> 00:07:29,200 Y tengo razón en que, cuando fue a desarmarla, apagó el agua. 147 00:07:29,266 --> 00:07:31,033 - Sí. - Porque estaba goteando. 148 00:07:31,100 --> 00:07:33,000 - Sí. - Y luego no la reparó, 149 00:07:33,066 --> 00:07:37,333 porque no tenía la pieza y volvió a abrir el agua. 150 00:07:38,033 --> 00:07:39,066 ¡No hable! 151 00:07:42,066 --> 00:07:44,467 ¿Le dijo que esas eran sus opciones? 152 00:07:44,533 --> 00:07:47,200 - Sí, igual goteaba. - ¡De ninguna manera! 153 00:07:47,266 --> 00:07:51,400 No le dijo: "Esta ducha seguirá goteando". 154 00:07:51,467 --> 00:07:53,467 A CONTINUACIÓN 155 00:08:03,166 --> 00:08:07,533 {\an8}Carla Czako reclama que los plomeros, Robby Shelton y Scotty Foy, 156 00:08:07,600 --> 00:08:10,133 deben por los daños causados por una fuga de agua. 157 00:08:10,200 --> 00:08:16,200 Cuando se fue el 29 sin haber puesto la pieza apropiada, 158 00:08:16,266 --> 00:08:18,033 porque no la encontró, 159 00:08:18,100 --> 00:08:22,133 esta fuga que hizo que cerrara el agua, 160 00:08:22,233 --> 00:08:26,066 porque era una fuga bastante importante, volvió a abrir el agua. 161 00:08:26,133 --> 00:08:29,367 Cerré el agua, porque tuve que sacar el cartucho. 162 00:08:29,433 --> 00:08:32,367 Si dejo el agua abierta y saco el cartucho... 163 00:08:32,433 --> 00:08:33,266 Escuche. 164 00:08:33,333 --> 00:08:34,734 - Lo sé... - Sr. Shelton. 165 00:08:34,800 --> 00:08:38,033 {\an8}Sr. Shelton, no está pensando el proceso. 166 00:08:38,100 --> 00:08:41,066 {\an8}Déjeme explicarle algo. Vine a California 167 00:08:41,133 --> 00:08:44,333 desde Connecticut, al lugar donde vivimos. 168 00:08:44,400 --> 00:08:47,266 Entré al baño principal, 169 00:08:48,633 --> 00:08:50,934 y vi un charco agua alrededor del inodoro. 170 00:08:51,000 --> 00:08:53,433 Me dije: "Fuiste a la universidad de derecho. 171 00:08:53,500 --> 00:08:57,400 "No sabes qué es esto, pero no es una fuga de atrás. 172 00:08:57,467 --> 00:09:00,133 "Es una fuga que viene del fondo". 173 00:09:00,200 --> 00:09:01,900 Así que llamé a Ingeniería. 174 00:09:01,967 --> 00:09:05,400 Afortunadamente, vivo en un lugar donde alguien vendría. 175 00:09:05,467 --> 00:09:09,533 Subieron y lo primero que hicieron fue cerrar el agua. 176 00:09:09,600 --> 00:09:11,567 Listos, como usted. 177 00:09:11,633 --> 00:09:16,533 Luego abrieron el problema, miraron y dijeron: "Necesitamos una pieza. 178 00:09:16,600 --> 00:09:21,633 "Desafortunadamente, esas no son las mismas que guardamos en el hotel. 179 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 "Tendremos que pedirlas". 180 00:09:23,266 --> 00:09:24,967 Y cerró el agua. 181 00:09:25,033 --> 00:09:29,900 Use otro baño durante los dos o tres días que necesitaron hasta conseguir la pieza. 182 00:09:29,967 --> 00:09:31,100 No estaba allí. 183 00:09:31,166 --> 00:09:34,266 Entonces, présteme atención... No estaba allí. 184 00:09:34,333 --> 00:09:37,600 Solo le comento lo que es el sentido común 185 00:09:37,667 --> 00:09:40,200 tras vivir en el planeta durante mucho tiempo. 186 00:09:40,266 --> 00:09:43,300 Si tiene una fuga causada por una pieza defectuosa 187 00:09:43,367 --> 00:09:47,000 y no repara nada porque no tiene el repuesto, 188 00:09:47,066 --> 00:09:49,800 - cierra el agua. - ¿Puedo señalar algo? 189 00:09:49,867 --> 00:09:52,166 {\an8}Tuvo que cerrar el agua de la casa 190 00:09:52,233 --> 00:09:54,400 {\an8}porque no hay cierre para la ducha. 191 00:09:54,467 --> 00:09:59,600 Cerró el agua de toda la casa y volvió a colocar este cartucho. 192 00:09:59,667 --> 00:10:02,200 ¿Qué diferencia hace eso? 193 00:10:02,266 --> 00:10:04,800 - Si desarmó el cartucho... - No. 194 00:10:04,867 --> 00:10:09,767 ...para ver qué era... Lo sacó de la pared... Sr. Shelton. 195 00:10:09,834 --> 00:10:11,834 Si lo que dice es exacto, 196 00:10:11,900 --> 00:10:15,333 que no creo que lo sea, porque todas las habitaciones de la casa 197 00:10:15,400 --> 00:10:17,133 suelen tener una válvula de cierre, 198 00:10:17,200 --> 00:10:20,567 para que no tenga que cerrar el agua de la cocina 199 00:10:20,633 --> 00:10:24,266 y otros baños si hay un problema en la ducha... 200 00:10:24,333 --> 00:10:27,033 Hay una palanca maestra para toda la casa 201 00:10:27,100 --> 00:10:29,266 y hay palancas más pequeñas... 202 00:10:29,333 --> 00:10:31,800 Para todo excepto la ducha, señora. 203 00:10:32,100 --> 00:10:33,300 ¿Qué quiere decir? 204 00:10:33,367 --> 00:10:35,934 La ducha no tiene cierre individual. 205 00:10:36,000 --> 00:10:38,500 Tiene que cerrar el agua de la casa. 206 00:10:38,567 --> 00:10:42,567 Los tocadores e inodoros tienen topes de ángulo individuales, no la ducha. 207 00:10:42,633 --> 00:10:44,734 - ¿Estuvo alguna vez en la casa? - No. 208 00:10:44,800 --> 00:10:46,667 - ¿Nunca estuvo en la casa? - No. 209 00:10:46,734 --> 00:10:48,467 ¿Cuál es la superficie de su casa? 210 00:10:48,533 --> 00:10:51,066 - 230 metros cuadrados. - Es una casa grande. 211 00:10:51,133 --> 00:10:53,734 Me dice que, en una casa tan grande, 212 00:10:53,800 --> 00:10:57,967 si tiene una gotera en la ducha, ¿tiene que cerrar una sola llave 213 00:10:58,033 --> 00:11:01,300 - si quiere cerrar la ducha? - Sí. 214 00:11:01,367 --> 00:11:03,233 ¿Sin haber estado allí? 215 00:11:03,300 --> 00:11:05,633 - Sí, señora. Construyo casas. - No, no. 216 00:11:05,700 --> 00:11:07,767 No estuvo en esa casa. 217 00:11:07,834 --> 00:11:10,734 Esta no tiene cierre, aparte de toda la casa. 218 00:11:10,800 --> 00:11:13,800 Tiene que cortar el agua de la casa para cerrar eso. 219 00:11:13,867 --> 00:11:15,667 Entonces, esta es mi pregunta. 220 00:11:15,734 --> 00:11:20,000 ¿Le dijo a la demandante que tenía dos opciones? 221 00:11:20,100 --> 00:11:24,100 ¿O cerrar el agua en la casa hasta que consiguiera la pieza, 222 00:11:24,166 --> 00:11:27,467 porque todavía había una fuga, o dejarla? 223 00:11:27,533 --> 00:11:29,033 Pero debía vigilarla, 224 00:11:29,100 --> 00:11:32,333 porque, según usted, salía mucha agua. 225 00:11:32,400 --> 00:11:38,033 Ella dijo que era un goteo. Usted dijo: "No, era una cantidad importante". 226 00:11:38,100 --> 00:11:41,934 Y eso fue antes de que se metiera con ello. Así que mi pregunta es: 227 00:11:42,000 --> 00:11:45,700 ¿Le dijo que esas eran sus opciones? Ella no es plomero. 228 00:11:45,767 --> 00:11:48,567 Que o tenía que cerrar el agua de la casa, 229 00:11:48,633 --> 00:11:50,767 y usted regresaría con una pieza, 230 00:11:50,834 --> 00:11:53,967 o podría dejar el agua abierta, pero seguiría goteando. 231 00:11:54,033 --> 00:11:55,800 - ¿Le dijo eso? - Sí. 232 00:11:55,867 --> 00:11:58,133 - De ninguna manera. - Seguiría goteando... 233 00:11:58,200 --> 00:12:01,066 - Porque estaba goteando... - ¡De ninguna manera! 234 00:12:01,133 --> 00:12:02,867 {\an8}De ninguna manera le dijo eso. 235 00:12:02,934 --> 00:12:06,867 {\an8}No le dijo: "Esta ducha seguirá goteando, 236 00:12:06,934 --> 00:12:09,934 "porque no puedo cerrar el agua del baño solo. 237 00:12:10,000 --> 00:12:11,867 "Tengo que cerrar toda el agua". 238 00:12:11,934 --> 00:12:15,300 Si me quiere vender esa historia, no lo va a lograr. 239 00:12:15,367 --> 00:12:16,367 No lo creo. 240 00:12:16,433 --> 00:12:17,967 No hay manera de aislar... 241 00:12:18,066 --> 00:12:20,767 - No pregunté eso. - Cuando se trata de la ducha... 242 00:12:20,834 --> 00:12:21,834 Usted no estuvo. 243 00:12:21,900 --> 00:12:24,100 - O la bañera... - Un momento. 244 00:12:24,166 --> 00:12:27,400 Usted nunca estuvo ahí. 245 00:12:27,467 --> 00:12:29,100 Tengo una pregunta... 246 00:12:29,166 --> 00:12:31,667 - ¿Cuántos baños tiene? - Tres. 247 00:12:31,734 --> 00:12:34,934 Cuando se fue la primera vez, y cerró el agua, 248 00:12:35,000 --> 00:12:38,367 ¿indicó que no podía usar agua en la casa? 249 00:12:38,433 --> 00:12:43,200 Sí, creo que, al principio, me dijo que cerraría el agua de la casa. 250 00:12:43,266 --> 00:12:46,800 ¿Así que sabía que no podía usar ninguno de los otros baños? 251 00:12:46,867 --> 00:12:48,967 - No. - Puede que esto mejore para usted. 252 00:12:49,033 --> 00:12:51,800 Cuando se fue, ¿usó el baño? 253 00:12:51,867 --> 00:12:53,300 - La respuesta es sí. - Sí. 254 00:12:53,367 --> 00:12:56,433 Así que sabía que el agua se había vuelto a abrir... 255 00:12:56,900 --> 00:12:57,967 Absolutamente. 256 00:12:58,033 --> 00:13:02,266 Sabía que la llave del agua se había vuelto a abrir en la casa 257 00:13:02,333 --> 00:13:04,767 aunque no se lo haya dicho. 258 00:13:04,834 --> 00:13:08,000 Y sabía que no había arreglado el problema. 259 00:13:08,066 --> 00:13:11,033 - Correcto. - Sabía que era mejor revisar esto. 260 00:13:11,100 --> 00:13:14,900 Por eso llamó a su contratista para que viniera y revisara. 261 00:13:14,967 --> 00:13:17,100 - Correcto. - Está mejorando, Sr. Foy. 262 00:13:17,166 --> 00:13:21,133 Está encaminado. Las cosas se resuelven solas. 263 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 Ahora sabe que el agua sigue goteando. 264 00:13:23,867 --> 00:13:25,800 Sabe que todavía hay una fuga. 265 00:13:25,867 --> 00:13:29,433 - Correcto. - Sabe que, si usa el agua, 266 00:13:29,500 --> 00:13:33,100 va a seguir saliendo constantemente. 267 00:13:33,166 --> 00:13:35,834 {\an8}No consiguió otro plomero ¿hasta cuándo? 268 00:13:35,900 --> 00:13:37,867 - {\an8}- - A la mañana siguiente. - Su contratista. 269 00:13:37,934 --> 00:13:40,734 - Dijo que vino... - No, vino un plomero. 270 00:13:40,800 --> 00:13:43,900 Bien, y fue ¿y reparó la válvula? 271 00:13:43,967 --> 00:13:48,967 Tuvieron que abrir la pared para tapar el agua fría y caliente... 272 00:13:49,033 --> 00:13:50,367 Fue un trabajo importante. 273 00:13:50,433 --> 00:13:53,633 Enorme, y olvidé decirlo al principio, 274 00:13:53,700 --> 00:13:56,367 pero, cuando quitó la válvula de la ducha, 275 00:13:56,433 --> 00:13:59,767 miró la pared y dijo: "Está seca, tiene suerte". 276 00:13:59,834 --> 00:14:03,734 Así que, a la mañana siguiente, cuando entré en el dormitorio principal, 277 00:14:03,800 --> 00:14:07,533 - y estaba agua, llamé... - Los pisos. 278 00:14:07,600 --> 00:14:11,000 ¿Dónde lo sintió al entrar? 279 00:14:11,066 --> 00:14:13,433 - ¿Tiene pisos de madera o alfombra? - Madera. 280 00:14:13,500 --> 00:14:19,500 Y fue cuando llegué a donde se unen el baño y el dormitorio principal. 281 00:14:19,633 --> 00:14:23,567 - No hay puerta. - Afuera estaba mojado. 282 00:14:23,633 --> 00:14:26,600 Pensé que mi perro había tenido un accidente en el piso. 283 00:14:26,667 --> 00:14:29,967 Antes del 29... 284 00:14:30,033 --> 00:14:32,633 Empeoró para usted otra vez. 285 00:14:32,934 --> 00:14:35,834 - Antes de entonces, Sr. Shelton... - ¿Puedo aclararlo? 286 00:14:35,900 --> 00:14:38,500 La habitación que menciona... la ducha está aquí, 287 00:14:38,567 --> 00:14:42,266 Robby está trabajando en la ducha, donde hay pisos de azulejo... 288 00:14:42,333 --> 00:14:45,233 - Nunca entramos en su dormitorio. - Sí, entraron. 289 00:14:45,333 --> 00:14:48,000 No puede decirme eso, porque no estuvo allí. 290 00:14:48,066 --> 00:14:51,033 ¿El baño está junto al dormitorio? 291 00:14:51,100 --> 00:14:55,867 Para llegar al baño principal, tiene que entrar al dormitorio 292 00:14:55,934 --> 00:14:57,100 y entrar a la izquierda. 293 00:14:57,166 --> 00:15:01,000 Ahora, Sr. Shelton, ¿recuerda haberle dicho a la demandante, 294 00:15:01,066 --> 00:15:03,834 cuando vio la pared, "tienes suerte de que esté seca"? 295 00:15:03,900 --> 00:15:06,233 Dije que parecía seca... No estaba... 296 00:15:06,300 --> 00:15:08,900 Un segundo. No le habría dicho: 297 00:15:08,967 --> 00:15:11,233 "Parece seco, no soy experto". 298 00:15:11,300 --> 00:15:13,633 - ¿Lo dijo? - Había... 299 00:15:13,700 --> 00:15:18,433 No se veía por los azulejos, a menos que la abriera. 300 00:15:18,533 --> 00:15:21,533 - No había motivo para que la abriera. - Se equivocó. 301 00:15:21,600 --> 00:15:23,567 Se equivocó acerca de que estaba seco 302 00:15:23,633 --> 00:15:27,300 o, cuando volvió a armar la pieza, algo no funcionó. 303 00:15:30,533 --> 00:15:33,834 Después de que la tocó, ya no goteaba en la ducha. 304 00:15:33,900 --> 00:15:35,800 ¡Ahora traspasaba la pared! 305 00:15:35,867 --> 00:15:38,533 Solo digo que es la secuencia de tiempo, 306 00:15:38,600 --> 00:15:41,700 a menos que crea en... los milagros. 307 00:15:41,767 --> 00:15:43,533 A CONTINUACIÓN 308 00:15:53,734 --> 00:15:57,934 {\an8}Carla Czako acusa a los plomeros, Robby Shelton y Scotty Foy, 309 00:15:58,000 --> 00:16:00,433 de causar daños por agua en su casa. 310 00:16:00,500 --> 00:16:03,800 Robby y Scotty afirman que la fuga estaba hacía semanas. 311 00:16:03,867 --> 00:16:07,567 Sr. Foy, tiene mucho que decir para no haber estado allí. 312 00:16:07,633 --> 00:16:09,800 - Soy plomero... - Un momento. 313 00:16:09,867 --> 00:16:13,700 He vivido en casas más años de los que tiene de plomero. 314 00:16:13,767 --> 00:16:17,567 Y hay cosas, solo por estar en el planeta, que sé. 315 00:16:17,633 --> 00:16:22,400 Esta fuga se detectó más de dos semanas antes de que llegara el plomero. 316 00:16:22,467 --> 00:16:23,633 Eso dice ella. 317 00:16:23,700 --> 00:16:29,100 Sin embargo, en esas dos semanas, no hubo daños por agua en la madera. 318 00:16:29,166 --> 00:16:32,600 La única vez que hubo... Escuche, puede negar con la cabeza. 319 00:16:32,667 --> 00:16:35,567 Nos llamaron porque había una fuga. 320 00:16:35,633 --> 00:16:38,033 - En la ducha. - Llevaba semanas... 321 00:16:38,100 --> 00:16:41,266 - Según ella, estaba goteando... - Sr. Foy. 322 00:16:41,333 --> 00:16:44,233 Lo que digo es que él nunca me diría 323 00:16:44,300 --> 00:16:47,934 que, cuando llegó, no notó nada 324 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 que le indicara que era mejor apagar el agua en la casa 325 00:16:53,066 --> 00:16:55,367 porque había daños por agua. 326 00:16:55,433 --> 00:16:58,033 Él no vio eso. Solo la desarmó, 327 00:16:58,100 --> 00:17:02,667 no pudo encontrar la pieza, volvió a armarla como pudo 328 00:17:02,734 --> 00:17:05,166 y, a la mañana siguiente, hubo una inundación. 329 00:17:05,233 --> 00:17:06,967 Esa es la secuencia de tiempo. 330 00:17:07,033 --> 00:17:11,166 Porque lo llamó a la mañana siguiente, no pudo localizarlo a las 8:30. 331 00:17:11,233 --> 00:17:14,033 No sé si usó un teléfono de casa... 332 00:17:14,100 --> 00:17:15,567 - Un móvil. - Bien. 333 00:17:15,633 --> 00:17:19,300 Tendría un registro de la llamada a las 8:30 de la mañana, 334 00:17:19,367 --> 00:17:21,200 porque sintió el agua. 335 00:17:21,266 --> 00:17:23,467 Entonces, antes de que su técnico llegara, 336 00:17:23,533 --> 00:17:26,700 no había agua en su dormitorio sobre la madera, 337 00:17:26,767 --> 00:17:29,100 y que había agua goteando... 338 00:17:29,166 --> 00:17:32,066 Él dice que era mucho. Ella, que era un chorrito 339 00:17:32,133 --> 00:17:35,133 - por 18 días. - En la ducha, señora. 340 00:17:35,200 --> 00:17:38,767 - Estaba goteando en la ducha. - Hasta que él la tocó. 341 00:17:38,834 --> 00:17:42,066 Después de que la tocó, ya no goteaba en la ducha. 342 00:17:42,133 --> 00:17:44,066 ¡Ahora traspasaba la pared! 343 00:17:44,133 --> 00:17:46,800 Esa es la secuencia de tiempo. 344 00:17:46,867 --> 00:17:48,400 A menos que crea en... 345 00:17:49,567 --> 00:17:50,400 milagros, 346 00:17:50,700 --> 00:17:53,066 cosas que simplemente suceden. 347 00:17:53,133 --> 00:17:55,533 Algo pasó durante 18 días, 348 00:17:55,600 --> 00:17:58,700 no hubo incidentes de daños por agua en su dormitorio. 349 00:17:58,767 --> 00:18:01,567 Viene su técnico, no soluciona el problema, 350 00:18:01,633 --> 00:18:06,100 desarma y arma la ducha y, al día siguiente, listo, 351 00:18:06,166 --> 00:18:09,633 hay daño de agua en la madera, que tiene que ser reemplazada. 352 00:18:09,700 --> 00:18:13,800 Eso pudo haberse dado solo, porque su técnico dice 353 00:18:13,867 --> 00:18:16,100 {\an8}"No es mi trabajo mirar detrás de la pared". 354 00:18:16,166 --> 00:18:20,734 {\an8}Pero él reconoció haberle dicho: "Parece estar seco". 355 00:18:20,800 --> 00:18:23,834 Él reconoce haber dicho eso. Si tuviera un plomero 356 00:18:23,900 --> 00:18:26,333 que dijera: "Yo no soy el experto"... 357 00:18:26,400 --> 00:18:29,934 Tuve una fuga en mi apartamento con un inodoro. 358 00:18:30,000 --> 00:18:33,667 El suelo empezó a moverse así. No sabía de dónde venía. 359 00:18:33,734 --> 00:18:37,333 Bajaron, derribaron las paredes del apartamento. 360 00:18:37,400 --> 00:18:39,266 El agua va hacia abajo. 361 00:18:39,333 --> 00:18:43,867 Dije: "Si el agua baja, ¿por qué no se fija arriba? 362 00:18:43,934 --> 00:18:47,867 "¿En lugar de sacar las paredes del costado?". 363 00:18:48,233 --> 00:18:49,066 Bueno... 364 00:18:50,033 --> 00:18:52,734 Si algo no tiene sentido, no es verdad. 365 00:18:52,800 --> 00:18:55,800 ¿Puede usted, Sr. Foy...? Y usted no estaba allí... 366 00:18:55,867 --> 00:18:58,667 ¿Me podría dar otra explicación...? 367 00:18:58,734 --> 00:19:03,200 {\an8}Porque creo que esta mujer no esta aquí porque esté fingiendo daño 368 00:19:03,300 --> 00:19:06,400 {\an8}a sus pisos de madera, que surgieron ese día... 369 00:19:06,500 --> 00:19:10,800 Si él se fue a las 16:00, al día siguiente, ella llamó a las 8:30. 370 00:19:10,867 --> 00:19:13,567 Durante ese período de tiempo, hay suficiente agua 371 00:19:13,667 --> 00:19:17,066 que pasó a través de su casa para causar daño a sus pisos. 372 00:19:17,133 --> 00:19:20,800 - Deme otra explicación. - Era una fuga que estaba ahí. 373 00:19:20,867 --> 00:19:24,567 {\an8}Ella no la notó porque no usó ese baño. 374 00:19:24,633 --> 00:19:27,166 - {\an8}- - Ella no estuvo en esa habitación. - Él estuvo. 375 00:19:27,233 --> 00:19:28,900 Lo sé. Pero digo... 376 00:19:28,967 --> 00:19:31,834 El daño estaba desde antes de que él estuviera allí. 377 00:19:31,900 --> 00:19:35,600 Así que su explicación es que envió a un técnico... 378 00:19:35,667 --> 00:19:40,166 No lo favorece, Sr. Foy. Su explicación es que su técnico 379 00:19:40,233 --> 00:19:43,900 no notó una fuga suficiente 380 00:19:43,967 --> 00:19:47,233 de la válvula como para decir 381 00:19:47,300 --> 00:19:52,066 "Será mejor que cierre el agua en la casa y no la use 382 00:19:52,133 --> 00:19:54,433 "hasta que vuelva a repararla". 383 00:19:54,500 --> 00:19:58,166 Estuvo en la ducha, no el cuarto. Vio la ducha goteando. 384 00:19:58,266 --> 00:20:00,000 ¿Puedo ver fotos del piso? 385 00:20:00,066 --> 00:20:01,667 - ¿Puedo decir algo? - Claro. 386 00:20:01,734 --> 00:20:03,834 Cuando me fui, no estaba goteando. 387 00:20:03,900 --> 00:20:06,633 Estaba goteando como cuando llegué. 388 00:20:06,700 --> 00:20:09,300 - Al frente... - Un segundo, eso es mucho. 389 00:20:09,367 --> 00:20:10,700 Según usted... 390 00:20:10,800 --> 00:20:13,767 - Bueno... - Según usted... 391 00:20:13,834 --> 00:20:17,600 - Es mucha agua... - Escuche, Sr. Shelton. 392 00:20:17,700 --> 00:20:20,033 Escuche, Sr. Shelton, ella dijo: "Un chorrito". 393 00:20:20,100 --> 00:20:23,600 Usted dijo: "No, era un flujo constante". 394 00:20:23,667 --> 00:20:27,133 - Eso es... Flujo constante. - Flujo constante. 395 00:20:27,200 --> 00:20:29,133 Eso dijo, ¿no? 396 00:20:29,200 --> 00:20:31,567 ¿Puedo ver fotos de los pisos, por favor? 397 00:20:32,133 --> 00:20:34,600 Entre las 16:00 y las 8:30... 398 00:20:38,300 --> 00:20:39,867 ¿la factura de reparación? 399 00:20:39,934 --> 00:20:41,567 También tengo el... 400 00:20:41,633 --> 00:20:44,266 La persona que la reparó escribió lo que hizo. 401 00:20:44,800 --> 00:20:47,033 - Está bien, a ver. - Detalla eso. 402 00:20:49,066 --> 00:20:52,166 - ¿Le mostrarías esto al acusado? - Sí. 403 00:21:00,300 --> 00:21:01,266 Gracias. 404 00:21:05,033 --> 00:21:08,600 Sr. Foy, supongo que tiene seguro. Debería haberlo usado, 405 00:21:08,667 --> 00:21:11,500 porque creo que es responsable del daño. 406 00:21:11,567 --> 00:21:13,834 Creo que eso fue porque su técnico 407 00:21:13,934 --> 00:21:16,300 no hizo lo adecuado para prevenir daños 408 00:21:16,367 --> 00:21:19,100 entre el momento en que vio una fuga y el otro día. 409 00:21:19,166 --> 00:21:22,834 Nada más tiene sentido. Son $3589. Sentencia para la demandante. 410 00:21:22,900 --> 00:21:25,266 - Gracias. - Se levanta la sesión. 411 00:21:25,333 --> 00:21:29,066 {\an8}No estoy de acuerdo. Estaba goteando antes de que yo llegara. 412 00:21:29,133 --> 00:21:31,300 {\an8}Solo agradezco que esto haya terminado. 413 00:21:31,367 --> 00:21:32,433 {\an8}Es un piso de madera. 414 00:21:32,500 --> 00:21:35,333 {\an8}El agua podría haber estado abajo sin que se viera. 415 00:21:35,400 --> 00:21:38,033 {\an8}Una pensaría que habría moho debajo de los pisos. 416 00:21:38,100 --> 00:21:41,200 - {\an8}- - Tengo pesadillas con las goteras. - Hoy se hizo justicia. 417 00:21:41,934 --> 00:21:46,767 Me dice que sabe de casas con una llave maestra 418 00:21:46,834 --> 00:21:49,033 que tiene que cerrar para la ducha. 419 00:21:49,100 --> 00:21:53,600 Puede ser costoso tener las válvulas separadas. 420 00:21:53,667 --> 00:21:58,000 Creo que es más seguro, pero no todo el mundo tiene el lujo. 421 00:21:58,066 --> 00:22:00,266 Incluso si ese es el caso, 422 00:22:00,333 --> 00:22:04,200 debe decirle al dueño de la casa, que llamó: 423 00:22:04,266 --> 00:22:08,166 "Hay una fuga. Puedo cerrar el paso del agua hasta que regrese. 424 00:22:08,233 --> 00:22:10,467 "No tendrá agua durante la noche". 425 00:22:10,533 --> 00:22:13,667 Él no le dio esa opción y, honestamente, creo 426 00:22:13,734 --> 00:22:17,233 que lo que hizo, según el informe, fue exacto. 427 00:22:17,300 --> 00:22:21,667 No volvió a poner esa válvula como estaba. 428 00:22:21,734 --> 00:22:24,867 Entonces, entre las 16:00 429 00:22:24,934 --> 00:22:28,333 y el día siguiente, que son 15 horas 430 00:22:28,400 --> 00:22:32,266 más de goteo tras la pared, donde antes nada goteaba... 431 00:22:32,333 --> 00:22:35,200 Creo que no puso la válvula correctamente. 432 00:22:35,266 --> 00:22:37,133 - Eso es posible. - La rota. 433 00:22:37,200 --> 00:22:39,333 - Sí. - Se la volvió a poner. 434 00:22:39,400 --> 00:22:41,934 De cualquier manera, fueron negligentes. 435 00:22:43,667 --> 00:22:47,500 {\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv. 436 00:23:22,233 --> 00:23:24,233 Supervisión creativa Rebeca Rambal