1
00:00:00,266 --> 00:00:03,800
{\an8}Tuvo un problema en la ducha en su casa.
2
00:00:03,867 --> 00:00:04,834
Sí, su señoría.
3
00:00:04,934 --> 00:00:09,633
El daño a sus pisos de madera se produjo
al día siguiente a que él lo tocara.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,700
Cuando se fue, igual gotearía.
5
00:00:12,767 --> 00:00:14,100
¿Le dijo eso?
6
00:00:14,166 --> 00:00:17,266
Si me quiere vender esa historia,
no lo va a lograr.
7
00:00:17,333 --> 00:00:19,400
Es La Jueza Judy.
8
00:00:33,333 --> 00:00:35,266
LA JUEZA JUDY
9
00:00:35,700 --> 00:00:38,000
{\an8}Carla Czako demanda a los plomeros,
10
00:00:38,066 --> 00:00:41,667
{\an8}Robby Shelton y Scotty Foy,
por daños por agua.
11
00:00:43,066 --> 00:00:44,900
La corte entra en sesión. Todos de pie.
12
00:00:46,433 --> 00:00:47,533
Tomen asiento.
13
00:00:49,200 --> 00:00:53,100
Hola, jueza. Caso 2077.
Czako contra Shelton, Foy.
14
00:00:53,166 --> 00:00:54,800
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:55,800 --> 00:00:56,867
{\an8}Srta. Czako,
16
00:00:56,934 --> 00:01:00,800
{\an8}tuvo un tipo de problema
en la ducha en su casa.
17
00:01:00,867 --> 00:01:03,433
- Sí.
- Dígame cuál fue el problema.
18
00:01:03,500 --> 00:01:07,033
Goteaba un poco una válvula de la ducha
19
00:01:07,100 --> 00:01:09,734
de mi baño principal.
20
00:01:09,800 --> 00:01:13,066
- Dígame qué válvula era.
- Pues...
21
00:01:13,133 --> 00:01:17,233
- Tengo una foto.
- Haga un circulo donde estaba el problema.
22
00:01:19,533 --> 00:01:21,266
Creo que fue la de arriba.
23
00:01:21,333 --> 00:01:22,934
- Un círculo.
- Gracias.
24
00:01:24,734 --> 00:01:26,066
¿Quién es el Sr. Shelton?
25
00:01:31,033 --> 00:01:32,967
Intercambien lugares.
26
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
Gracias.
27
00:01:37,100 --> 00:01:38,967
Bueno. ¿Y vio que goteaba?
28
00:01:39,033 --> 00:01:41,567
Sí, era una llovizna muy fina.
29
00:01:41,633 --> 00:01:43,900
Según la denuncia,
30
00:01:43,967 --> 00:01:49,200
había visto, por el vecindario,
un camión de "Foy's Plumbing".
31
00:01:49,266 --> 00:01:52,000
- Sí.
- Así fue como llegó al Sr. Foy.
32
00:01:52,066 --> 00:01:53,667
Correcto. Mi vecino lo llamó.
33
00:01:53,734 --> 00:01:56,867
{\an8}¿Habló con el vecino
o simplemente vio el camión?
34
00:01:56,934 --> 00:01:58,333
{\an8}Hablé con mi vecino.
35
00:01:58,400 --> 00:02:02,100
{\an8}Bien, ¿puede decirme
en qué fecha notó la fuga
36
00:02:02,166 --> 00:02:04,333
y en qué fecha habló con el vecino?
37
00:02:04,400 --> 00:02:07,467
Como el 10 de diciembre, más o menos.
38
00:02:07,533 --> 00:02:10,834
¿Eso fue en la ducha que usa su marido?
39
00:02:10,900 --> 00:02:12,100
Enviudé.
40
00:02:12,166 --> 00:02:14,000
¿Quién le dijo de la fuga?
41
00:02:14,066 --> 00:02:15,467
- El ama de llaves.
- Bien.
42
00:02:15,533 --> 00:02:17,266
¿Y luego lo comprobó?
43
00:02:17,333 --> 00:02:19,367
- Sí.
- Y esta pequeña fuga
44
00:02:19,433 --> 00:02:23,100
había estado allí durante unas semanas
antes de llegar al Sr. Foy.
45
00:02:23,166 --> 00:02:25,600
- Correcto.
- Después de hablar con el vecino
46
00:02:25,667 --> 00:02:28,967
y confirmar que había usado
los servicios de Foy,
47
00:02:29,033 --> 00:02:31,734
cuando llamó al Sr. Foy, ¿habló con él?
48
00:02:31,800 --> 00:02:33,333
- No.
- ¿Con quién habló?
49
00:02:33,400 --> 00:02:36,266
- Una mujer atendió.
- ¿Quién contestó?
50
00:02:36,333 --> 00:02:37,800
- ¿Lo sabe?
- Alma.
51
00:02:37,867 --> 00:02:39,233
Soy gerente de la oficina.
52
00:02:39,300 --> 00:02:41,667
¿Podría ponerse de pie? ¿Nombre?
53
00:02:41,734 --> 00:02:43,433
Mi nombre es Alma Valdez.
54
00:02:43,500 --> 00:02:45,233
- ¿Trabaja para el Sr. Foy?
- Sí.
55
00:02:45,300 --> 00:02:46,834
¿Tiene una empresa de plomería?
56
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
- Sí.
- ¿Cuántos empleados tiene?
57
00:02:49,166 --> 00:02:51,667
- Ahora, tres.
- Él no es uno de ellos.
58
00:02:51,734 --> 00:02:53,100
Sí, es uno de ellos.
59
00:02:53,166 --> 00:02:56,467
- ¿Hace cuánto es empleado?
- Fue y vino por 15 años.
60
00:02:56,533 --> 00:02:58,767
- ¿Cómo?
- Un par de veces se fue a trabajar,
61
00:02:58,834 --> 00:03:01,133
para otra compañía y volvió.
62
00:03:01,200 --> 00:03:05,800
{\an8}¿Era empleado de su empresa...?
Preste mucha atención,
63
00:03:06,033 --> 00:03:09,433
{\an8}-¿En diciembre de 2021?
- Sí.
64
00:03:09,533 --> 00:03:11,300
Bien, ¿y estaba en la nómina?
65
00:03:11,367 --> 00:03:13,900
- Sí.
- ¿Sigue siendo un empleado?
66
00:03:13,967 --> 00:03:17,500
¿Recuerda haber recibido la llamada
en diciembre de la Srta. Czako?
67
00:03:17,567 --> 00:03:19,000
Recibí una llamada de ella
68
00:03:19,066 --> 00:03:22,667
el 28 de diciembre, creo, por una fuga.
69
00:03:22,734 --> 00:03:26,200
- {\an8}-
- Fijamos una cita...
- ¿Recuerda la conversación?
70
00:03:26,266 --> 00:03:28,934
¿Dijo que la había recomendado un vecino?
71
00:03:29,000 --> 00:03:32,734
No recuerdo.
Hicimos la cita para el día siguiente.
72
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Eso sería el 29 de diciembre.
73
00:03:35,066 --> 00:03:36,500
- Sí.
- Tome asiento.
74
00:03:36,567 --> 00:03:37,834
- Gracias.
- Bueno.
75
00:03:37,900 --> 00:03:42,233
El Sr. Shelton fue
la persona que el Sr. Foy le envió,
76
00:03:42,300 --> 00:03:45,367
y usted era un empleado a tiempo completo
de Foy's Plumbing.
77
00:03:45,433 --> 00:03:47,133
Dígame lo que sucedió.
78
00:03:47,200 --> 00:03:49,834
Noté que salía agua del mango.
79
00:03:49,900 --> 00:03:53,500
Goteaba porque estaba allí
desde el 10 de diciembre.
80
00:03:53,567 --> 00:03:54,834
Estaba saliendo.
81
00:03:54,900 --> 00:03:57,000
Era un flujo importante.
82
00:03:57,100 --> 00:04:00,667
- Ella no usa esa ducha, ¿correcto?
- Así es.
83
00:04:00,734 --> 00:04:06,033
Así que lo primero que alguien
habría hecho, hasta yo, es cerrar el agua.
84
00:04:06,100 --> 00:04:07,367
¿Es eso lo que hizo?
85
00:04:07,433 --> 00:04:10,633
- Quería ver cuál era la fuga.
- Bueno, ¿se fijó?
86
00:04:10,700 --> 00:04:15,700
Luego cerré el agua
y regresé para identificar el cartucho.
87
00:04:15,767 --> 00:04:19,900
{\an8}No hay marcas en la placa,
así que no identifiqué la marca.
88
00:04:19,967 --> 00:04:23,266
Tenemos una variedad de marcas,
pero las típicas...
89
00:04:23,333 --> 00:04:25,233
Está demasiado técnico.
90
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
- Bueno.
- De esto se trata el caso.
91
00:04:27,467 --> 00:04:31,633
Vino y se fue el mismo día,
dijo que no tenía la pieza.
92
00:04:31,700 --> 00:04:35,533
Tiene otras quejas del comportamiento.
Dice que estuvo fuera de lugar.
93
00:04:35,600 --> 00:04:40,500
Se fue sin poner una pieza diferente
y llamó a otro plomero, ¿cuándo?
94
00:04:40,567 --> 00:04:45,233
Llamé a mi contratista esa noche
para que viniera y revisara.
95
00:04:45,300 --> 00:04:46,700
Llegó por la mañana...
96
00:04:46,767 --> 00:04:49,700
- Así que vino al día siguiente.
- Correcto.
97
00:04:49,767 --> 00:04:51,834
A la mañana siguiente, me dio...
98
00:04:51,900 --> 00:04:54,400
No puede decirme eso. No está aquí.
99
00:04:54,467 --> 00:04:57,667
Afirma que debido,
a las acciones del Sr. Shelton,
100
00:04:57,734 --> 00:05:01,800
que son atribuibles al Sr. Foy,
propietario de la compañía,
101
00:05:01,867 --> 00:05:04,367
sufrió graves daños por agua,
102
00:05:04,433 --> 00:05:07,467
{\an8}lo que la obligó a hacer
arreglos sustanciales al piso
103
00:05:07,533 --> 00:05:09,734
{\an8}y quiere que el Sr. Foy
se haga responsable.
104
00:05:09,834 --> 00:05:11,567
- {\an8}-
- Correcto.
- Tiene seguro.
105
00:05:11,633 --> 00:05:13,967
Quiero asegurarme. Es una empresa.
106
00:05:14,033 --> 00:05:17,066
Estamos obligados a tener un seguro
en California.
107
00:05:17,133 --> 00:05:20,166
Ese es el caso.
Quiere que la empresa sea responsable.
108
00:05:20,266 --> 00:05:23,700
Ellos no solucionaron el problema,
alguien más lo hizo.
109
00:05:23,767 --> 00:05:25,767
Pero, cuando se remedió,
110
00:05:25,834 --> 00:05:28,834
el agua ya se había filtrado
a través y debajo de los pisos.
111
00:05:28,900 --> 00:05:32,300
Tiene pruebas.
El Sr. Foy dijo que no es su problema.
112
00:05:32,367 --> 00:05:36,433
Me gustaría que me dijera
qué pasó cuando vino el Sr. Shelton.
113
00:05:36,500 --> 00:05:40,567
- ¿A qué hora llegó?
- Creo que como a las 12:00, 12:30.
114
00:05:40,633 --> 00:05:44,700
Entró, fue al baño, revisó,
115
00:05:44,767 --> 00:05:48,033
sacó el cartucho, cerró el agua
116
00:05:48,100 --> 00:05:51,767
y dijo que tenía que ir a buscar la pieza.
117
00:05:51,834 --> 00:05:54,433
Se fue, estuvo fuera por más de una hora,
118
00:05:54,500 --> 00:05:58,100
regresó y dijo: "No tengo el repuesto".
119
00:05:58,166 --> 00:06:02,767
Y mientras me habla, su teléfono
vuelve a sonar, y es la plomería.
120
00:06:02,834 --> 00:06:04,967
Dijeron: "Tenemos el repuesto".
121
00:06:05,033 --> 00:06:07,066
Se fue de nuevo otra hora.
122
00:06:07,133 --> 00:06:11,633
Vuelve la tercera vez y dice:
"Todavía no tienen el repuesto".
123
00:06:11,700 --> 00:06:14,000
Para entonces, habían pasado tres horas
124
00:06:14,066 --> 00:06:19,266
{\an8}y yo estaba en mi sala
y oí herramientas cayendo en la ducha.
125
00:06:19,333 --> 00:06:20,467
Le dije:
126
00:06:20,533 --> 00:06:23,834
"¿Cree que necesita
llamar a alguien más, que le ayude?".
127
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
Respondió: "No, yo puedo con esto".
128
00:06:26,567 --> 00:06:28,300
- ¿Se fue?
- A las 17:00.
129
00:06:28,367 --> 00:06:31,734
Vino una amiga, porque íbamos a cenar.
130
00:06:31,800 --> 00:06:34,033
Dije: "Se tiene que ir el plomero".
131
00:06:34,100 --> 00:06:37,066
Dijo:
"No hay ningún auto frente a tu casa".
132
00:06:37,133 --> 00:06:40,033
- No supo cuándo se fue.
- No, no me enteré.
133
00:06:40,100 --> 00:06:43,500
¿Parecía como si hubieran vuelto a poner
la ducha en su lugar?
134
00:06:43,567 --> 00:06:46,734
- ¿Se parecía a esto?
- Estaba así.
135
00:06:46,800 --> 00:06:51,934
Pero el chorro de agua, que antes
era minúsculo, era mucho más fuerte.
136
00:06:52,000 --> 00:06:54,667
- Está bien, eso no la ayuda.
- No.
137
00:06:54,734 --> 00:06:58,867
{\an8}Eso la afecta, porque él dijo
que el agua salía rápido...
138
00:06:58,934 --> 00:07:01,200
{\an8}¿Es eso lo que dijo? Un segundo.
139
00:07:01,266 --> 00:07:06,333
{\an8}¿Podrías leer, Whitney,
cómo el Sr. Shelton describió el agua?
140
00:07:07,500 --> 00:07:09,333
Él dijo: "Estaba saliendo.
141
00:07:09,400 --> 00:07:11,934
"Era un flujo importante".
142
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
Dijo que era importante cuando llegó.
143
00:07:14,667 --> 00:07:16,767
Y es correcto, Sr. Shelton,
144
00:07:16,834 --> 00:07:22,667
que cuando se fue de la casa ese día,
no había encontrado la parte indicada.
145
00:07:22,734 --> 00:07:24,000
- ¿Es correcto?
- Sí.
146
00:07:24,066 --> 00:07:29,200
Y tengo razón en que,
cuando fue a desarmarla, apagó el agua.
147
00:07:29,266 --> 00:07:31,033
- Sí.
- Porque estaba goteando.
148
00:07:31,100 --> 00:07:33,000
- Sí.
- Y luego no la reparó,
149
00:07:33,066 --> 00:07:37,333
porque no tenía la pieza
y volvió a abrir el agua.
150
00:07:38,033 --> 00:07:39,066
¡No hable!
151
00:07:42,066 --> 00:07:44,467
¿Le dijo que esas eran sus opciones?
152
00:07:44,533 --> 00:07:47,200
- Sí, igual goteaba.
- ¡De ninguna manera!
153
00:07:47,266 --> 00:07:51,400
No le dijo: "Esta ducha seguirá goteando".
154
00:07:51,467 --> 00:07:53,467
A CONTINUACIÓN
155
00:08:03,166 --> 00:08:07,533
{\an8}Carla Czako reclama que los plomeros,
Robby Shelton y Scotty Foy,
156
00:08:07,600 --> 00:08:10,133
deben por los daños
causados por una fuga de agua.
157
00:08:10,200 --> 00:08:16,200
Cuando se fue el 29
sin haber puesto la pieza apropiada,
158
00:08:16,266 --> 00:08:18,033
porque no la encontró,
159
00:08:18,100 --> 00:08:22,133
esta fuga que hizo que cerrara el agua,
160
00:08:22,233 --> 00:08:26,066
porque era una fuga bastante importante,
volvió a abrir el agua.
161
00:08:26,133 --> 00:08:29,367
Cerré el agua,
porque tuve que sacar el cartucho.
162
00:08:29,433 --> 00:08:32,367
Si dejo el agua abierta
y saco el cartucho...
163
00:08:32,433 --> 00:08:33,266
Escuche.
164
00:08:33,333 --> 00:08:34,734
- Lo sé...
- Sr. Shelton.
165
00:08:34,800 --> 00:08:38,033
{\an8}Sr. Shelton,
no está pensando el proceso.
166
00:08:38,100 --> 00:08:41,066
{\an8}Déjeme explicarle algo. Vine a California
167
00:08:41,133 --> 00:08:44,333
desde Connecticut, al lugar donde vivimos.
168
00:08:44,400 --> 00:08:47,266
Entré al baño principal,
169
00:08:48,633 --> 00:08:50,934
y vi un charco agua alrededor del inodoro.
170
00:08:51,000 --> 00:08:53,433
Me dije:
"Fuiste a la universidad de derecho.
171
00:08:53,500 --> 00:08:57,400
"No sabes qué es esto,
pero no es una fuga de atrás.
172
00:08:57,467 --> 00:09:00,133
"Es una fuga que viene del fondo".
173
00:09:00,200 --> 00:09:01,900
Así que llamé a Ingeniería.
174
00:09:01,967 --> 00:09:05,400
Afortunadamente, vivo
en un lugar donde alguien vendría.
175
00:09:05,467 --> 00:09:09,533
Subieron y lo primero
que hicieron fue cerrar el agua.
176
00:09:09,600 --> 00:09:11,567
Listos, como usted.
177
00:09:11,633 --> 00:09:16,533
Luego abrieron el problema, miraron
y dijeron: "Necesitamos una pieza.
178
00:09:16,600 --> 00:09:21,633
"Desafortunadamente, esas no son
las mismas que guardamos en el hotel.
179
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
"Tendremos que pedirlas".
180
00:09:23,266 --> 00:09:24,967
Y cerró el agua.
181
00:09:25,033 --> 00:09:29,900
Use otro baño durante los dos o tres días
que necesitaron hasta conseguir la pieza.
182
00:09:29,967 --> 00:09:31,100
No estaba allí.
183
00:09:31,166 --> 00:09:34,266
Entonces, présteme atención...
No estaba allí.
184
00:09:34,333 --> 00:09:37,600
Solo le comento lo que es el sentido común
185
00:09:37,667 --> 00:09:40,200
tras vivir en el planeta
durante mucho tiempo.
186
00:09:40,266 --> 00:09:43,300
Si tiene una fuga
causada por una pieza defectuosa
187
00:09:43,367 --> 00:09:47,000
y no repara nada
porque no tiene el repuesto,
188
00:09:47,066 --> 00:09:49,800
- cierra el agua.
- ¿Puedo señalar algo?
189
00:09:49,867 --> 00:09:52,166
{\an8}Tuvo que cerrar el agua de la casa
190
00:09:52,233 --> 00:09:54,400
{\an8}porque no hay cierre para la ducha.
191
00:09:54,467 --> 00:09:59,600
Cerró el agua de toda la casa
y volvió a colocar este cartucho.
192
00:09:59,667 --> 00:10:02,200
¿Qué diferencia hace eso?
193
00:10:02,266 --> 00:10:04,800
- Si desarmó el cartucho...
- No.
194
00:10:04,867 --> 00:10:09,767
...para ver qué era...
Lo sacó de la pared... Sr. Shelton.
195
00:10:09,834 --> 00:10:11,834
Si lo que dice es exacto,
196
00:10:11,900 --> 00:10:15,333
que no creo que lo sea,
porque todas las habitaciones de la casa
197
00:10:15,400 --> 00:10:17,133
suelen tener una válvula de cierre,
198
00:10:17,200 --> 00:10:20,567
para que no tenga
que cerrar el agua de la cocina
199
00:10:20,633 --> 00:10:24,266
y otros baños
si hay un problema en la ducha...
200
00:10:24,333 --> 00:10:27,033
Hay una palanca maestra para toda la casa
201
00:10:27,100 --> 00:10:29,266
y hay palancas más pequeñas...
202
00:10:29,333 --> 00:10:31,800
Para todo excepto la ducha, señora.
203
00:10:32,100 --> 00:10:33,300
¿Qué quiere decir?
204
00:10:33,367 --> 00:10:35,934
La ducha no tiene cierre individual.
205
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
Tiene que cerrar el agua de la casa.
206
00:10:38,567 --> 00:10:42,567
Los tocadores e inodoros tienen topes
de ángulo individuales, no la ducha.
207
00:10:42,633 --> 00:10:44,734
- ¿Estuvo alguna vez en la casa?
- No.
208
00:10:44,800 --> 00:10:46,667
- ¿Nunca estuvo en la casa?
- No.
209
00:10:46,734 --> 00:10:48,467
¿Cuál es la superficie de su casa?
210
00:10:48,533 --> 00:10:51,066
- 230 metros cuadrados.
- Es una casa grande.
211
00:10:51,133 --> 00:10:53,734
Me dice que, en una casa tan grande,
212
00:10:53,800 --> 00:10:57,967
si tiene una gotera en la ducha,
¿tiene que cerrar una sola llave
213
00:10:58,033 --> 00:11:01,300
- si quiere cerrar la ducha?
- Sí.
214
00:11:01,367 --> 00:11:03,233
¿Sin haber estado allí?
215
00:11:03,300 --> 00:11:05,633
- Sí, señora. Construyo casas.
- No, no.
216
00:11:05,700 --> 00:11:07,767
No estuvo en esa casa.
217
00:11:07,834 --> 00:11:10,734
Esta no tiene cierre,
aparte de toda la casa.
218
00:11:10,800 --> 00:11:13,800
Tiene que cortar el agua de la casa
para cerrar eso.
219
00:11:13,867 --> 00:11:15,667
Entonces, esta es mi pregunta.
220
00:11:15,734 --> 00:11:20,000
¿Le dijo a la demandante
que tenía dos opciones?
221
00:11:20,100 --> 00:11:24,100
¿O cerrar el agua en la casa
hasta que consiguiera la pieza,
222
00:11:24,166 --> 00:11:27,467
porque todavía había una fuga, o dejarla?
223
00:11:27,533 --> 00:11:29,033
Pero debía vigilarla,
224
00:11:29,100 --> 00:11:32,333
porque, según usted, salía mucha agua.
225
00:11:32,400 --> 00:11:38,033
Ella dijo que era un goteo. Usted dijo:
"No, era una cantidad importante".
226
00:11:38,100 --> 00:11:41,934
Y eso fue antes de que se metiera
con ello. Así que mi pregunta es:
227
00:11:42,000 --> 00:11:45,700
¿Le dijo que esas eran sus opciones?
Ella no es plomero.
228
00:11:45,767 --> 00:11:48,567
Que o tenía que cerrar el agua de la casa,
229
00:11:48,633 --> 00:11:50,767
y usted regresaría con una pieza,
230
00:11:50,834 --> 00:11:53,967
o podría dejar el agua abierta,
pero seguiría goteando.
231
00:11:54,033 --> 00:11:55,800
- ¿Le dijo eso?
- Sí.
232
00:11:55,867 --> 00:11:58,133
- De ninguna manera.
- Seguiría goteando...
233
00:11:58,200 --> 00:12:01,066
- Porque estaba goteando...
- ¡De ninguna manera!
234
00:12:01,133 --> 00:12:02,867
{\an8}De ninguna manera le dijo eso.
235
00:12:02,934 --> 00:12:06,867
{\an8}No le dijo: "Esta ducha seguirá goteando,
236
00:12:06,934 --> 00:12:09,934
"porque no puedo
cerrar el agua del baño solo.
237
00:12:10,000 --> 00:12:11,867
"Tengo que cerrar toda el agua".
238
00:12:11,934 --> 00:12:15,300
Si me quiere vender esa historia,
no lo va a lograr.
239
00:12:15,367 --> 00:12:16,367
No lo creo.
240
00:12:16,433 --> 00:12:17,967
No hay manera de aislar...
241
00:12:18,066 --> 00:12:20,767
- No pregunté eso.
- Cuando se trata de la ducha...
242
00:12:20,834 --> 00:12:21,834
Usted no estuvo.
243
00:12:21,900 --> 00:12:24,100
- O la bañera...
- Un momento.
244
00:12:24,166 --> 00:12:27,400
Usted nunca estuvo ahí.
245
00:12:27,467 --> 00:12:29,100
Tengo una pregunta...
246
00:12:29,166 --> 00:12:31,667
- ¿Cuántos baños tiene?
- Tres.
247
00:12:31,734 --> 00:12:34,934
Cuando se fue la primera vez,
y cerró el agua,
248
00:12:35,000 --> 00:12:38,367
¿indicó que no podía usar agua en la casa?
249
00:12:38,433 --> 00:12:43,200
Sí, creo que, al principio, me dijo
que cerraría el agua de la casa.
250
00:12:43,266 --> 00:12:46,800
¿Así que sabía que no podía usar
ninguno de los otros baños?
251
00:12:46,867 --> 00:12:48,967
- No.
- Puede que esto mejore para usted.
252
00:12:49,033 --> 00:12:51,800
Cuando se fue, ¿usó el baño?
253
00:12:51,867 --> 00:12:53,300
- La respuesta es sí.
- Sí.
254
00:12:53,367 --> 00:12:56,433
Así que sabía
que el agua se había vuelto a abrir...
255
00:12:56,900 --> 00:12:57,967
Absolutamente.
256
00:12:58,033 --> 00:13:02,266
Sabía que la llave del agua
se había vuelto a abrir en la casa
257
00:13:02,333 --> 00:13:04,767
aunque no se lo haya dicho.
258
00:13:04,834 --> 00:13:08,000
Y sabía
que no había arreglado el problema.
259
00:13:08,066 --> 00:13:11,033
- Correcto.
- Sabía que era mejor revisar esto.
260
00:13:11,100 --> 00:13:14,900
Por eso llamó a su contratista
para que viniera y revisara.
261
00:13:14,967 --> 00:13:17,100
- Correcto.
- Está mejorando, Sr. Foy.
262
00:13:17,166 --> 00:13:21,133
Está encaminado.
Las cosas se resuelven solas.
263
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
Ahora sabe que el agua sigue goteando.
264
00:13:23,867 --> 00:13:25,800
Sabe que todavía hay una fuga.
265
00:13:25,867 --> 00:13:29,433
- Correcto.
- Sabe que, si usa el agua,
266
00:13:29,500 --> 00:13:33,100
va a seguir saliendo constantemente.
267
00:13:33,166 --> 00:13:35,834
{\an8}No consiguió otro plomero ¿hasta cuándo?
268
00:13:35,900 --> 00:13:37,867
- {\an8}-
- A la mañana siguiente.
- Su contratista.
269
00:13:37,934 --> 00:13:40,734
- Dijo que vino...
- No, vino un plomero.
270
00:13:40,800 --> 00:13:43,900
Bien, y fue ¿y reparó la válvula?
271
00:13:43,967 --> 00:13:48,967
Tuvieron que abrir la pared
para tapar el agua fría y caliente...
272
00:13:49,033 --> 00:13:50,367
Fue un trabajo importante.
273
00:13:50,433 --> 00:13:53,633
Enorme, y olvidé decirlo al principio,
274
00:13:53,700 --> 00:13:56,367
pero, cuando quitó la válvula de la ducha,
275
00:13:56,433 --> 00:13:59,767
miró la pared y dijo:
"Está seca, tiene suerte".
276
00:13:59,834 --> 00:14:03,734
Así que, a la mañana siguiente,
cuando entré en el dormitorio principal,
277
00:14:03,800 --> 00:14:07,533
- y estaba agua, llamé...
- Los pisos.
278
00:14:07,600 --> 00:14:11,000
¿Dónde lo sintió al entrar?
279
00:14:11,066 --> 00:14:13,433
- ¿Tiene pisos de madera o alfombra?
- Madera.
280
00:14:13,500 --> 00:14:19,500
Y fue cuando llegué a donde se unen
el baño y el dormitorio principal.
281
00:14:19,633 --> 00:14:23,567
- No hay puerta.
- Afuera estaba mojado.
282
00:14:23,633 --> 00:14:26,600
Pensé que mi perro
había tenido un accidente en el piso.
283
00:14:26,667 --> 00:14:29,967
Antes del 29...
284
00:14:30,033 --> 00:14:32,633
Empeoró para usted otra vez.
285
00:14:32,934 --> 00:14:35,834
- Antes de entonces, Sr. Shelton...
- ¿Puedo aclararlo?
286
00:14:35,900 --> 00:14:38,500
La habitación que menciona...
la ducha está aquí,
287
00:14:38,567 --> 00:14:42,266
Robby está trabajando en la ducha,
donde hay pisos de azulejo...
288
00:14:42,333 --> 00:14:45,233
- Nunca entramos en su dormitorio.
- Sí, entraron.
289
00:14:45,333 --> 00:14:48,000
No puede decirme eso,
porque no estuvo allí.
290
00:14:48,066 --> 00:14:51,033
¿El baño está junto al dormitorio?
291
00:14:51,100 --> 00:14:55,867
Para llegar al baño principal,
tiene que entrar al dormitorio
292
00:14:55,934 --> 00:14:57,100
y entrar a la izquierda.
293
00:14:57,166 --> 00:15:01,000
Ahora, Sr. Shelton, ¿recuerda
haberle dicho a la demandante,
294
00:15:01,066 --> 00:15:03,834
cuando vio la pared,
"tienes suerte de que esté seca"?
295
00:15:03,900 --> 00:15:06,233
Dije que parecía seca... No estaba...
296
00:15:06,300 --> 00:15:08,900
Un segundo. No le habría dicho:
297
00:15:08,967 --> 00:15:11,233
"Parece seco, no soy experto".
298
00:15:11,300 --> 00:15:13,633
- ¿Lo dijo?
- Había...
299
00:15:13,700 --> 00:15:18,433
No se veía por los azulejos,
a menos que la abriera.
300
00:15:18,533 --> 00:15:21,533
- No había motivo para que la abriera.
- Se equivocó.
301
00:15:21,600 --> 00:15:23,567
Se equivocó acerca de que estaba seco
302
00:15:23,633 --> 00:15:27,300
o, cuando volvió a armar la pieza,
algo no funcionó.
303
00:15:30,533 --> 00:15:33,834
Después de que la tocó,
ya no goteaba en la ducha.
304
00:15:33,900 --> 00:15:35,800
¡Ahora traspasaba la pared!
305
00:15:35,867 --> 00:15:38,533
Solo digo que es la secuencia de tiempo,
306
00:15:38,600 --> 00:15:41,700
a menos que crea en... los milagros.
307
00:15:41,767 --> 00:15:43,533
A CONTINUACIÓN
308
00:15:53,734 --> 00:15:57,934
{\an8}Carla Czako acusa a los plomeros,
Robby Shelton y Scotty Foy,
309
00:15:58,000 --> 00:16:00,433
de causar daños por agua en su casa.
310
00:16:00,500 --> 00:16:03,800
Robby y Scotty afirman
que la fuga estaba hacía semanas.
311
00:16:03,867 --> 00:16:07,567
Sr. Foy, tiene mucho que decir
para no haber estado allí.
312
00:16:07,633 --> 00:16:09,800
- Soy plomero...
- Un momento.
313
00:16:09,867 --> 00:16:13,700
He vivido en casas más años
de los que tiene de plomero.
314
00:16:13,767 --> 00:16:17,567
Y hay cosas,
solo por estar en el planeta, que sé.
315
00:16:17,633 --> 00:16:22,400
Esta fuga se detectó más de dos semanas
antes de que llegara el plomero.
316
00:16:22,467 --> 00:16:23,633
Eso dice ella.
317
00:16:23,700 --> 00:16:29,100
Sin embargo, en esas dos semanas,
no hubo daños por agua en la madera.
318
00:16:29,166 --> 00:16:32,600
La única vez que hubo...
Escuche, puede negar con la cabeza.
319
00:16:32,667 --> 00:16:35,567
Nos llamaron porque había una fuga.
320
00:16:35,633 --> 00:16:38,033
- En la ducha.
- Llevaba semanas...
321
00:16:38,100 --> 00:16:41,266
- Según ella, estaba goteando...
- Sr. Foy.
322
00:16:41,333 --> 00:16:44,233
Lo que digo es que él nunca me diría
323
00:16:44,300 --> 00:16:47,934
que, cuando llegó, no notó nada
324
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
que le indicara que era mejor
apagar el agua en la casa
325
00:16:53,066 --> 00:16:55,367
porque había daños por agua.
326
00:16:55,433 --> 00:16:58,033
Él no vio eso. Solo la desarmó,
327
00:16:58,100 --> 00:17:02,667
no pudo encontrar la pieza,
volvió a armarla como pudo
328
00:17:02,734 --> 00:17:05,166
y, a la mañana siguiente,
hubo una inundación.
329
00:17:05,233 --> 00:17:06,967
Esa es la secuencia de tiempo.
330
00:17:07,033 --> 00:17:11,166
Porque lo llamó a la mañana siguiente,
no pudo localizarlo a las 8:30.
331
00:17:11,233 --> 00:17:14,033
No sé si usó un teléfono de casa...
332
00:17:14,100 --> 00:17:15,567
- Un móvil.
- Bien.
333
00:17:15,633 --> 00:17:19,300
Tendría un registro
de la llamada a las 8:30 de la mañana,
334
00:17:19,367 --> 00:17:21,200
porque sintió el agua.
335
00:17:21,266 --> 00:17:23,467
Entonces, antes de que su técnico llegara,
336
00:17:23,533 --> 00:17:26,700
no había agua
en su dormitorio sobre la madera,
337
00:17:26,767 --> 00:17:29,100
y que había agua goteando...
338
00:17:29,166 --> 00:17:32,066
Él dice que era mucho.
Ella, que era un chorrito
339
00:17:32,133 --> 00:17:35,133
- por 18 días.
- En la ducha, señora.
340
00:17:35,200 --> 00:17:38,767
- Estaba goteando en la ducha.
- Hasta que él la tocó.
341
00:17:38,834 --> 00:17:42,066
Después de que la tocó,
ya no goteaba en la ducha.
342
00:17:42,133 --> 00:17:44,066
¡Ahora traspasaba la pared!
343
00:17:44,133 --> 00:17:46,800
Esa es la secuencia de tiempo.
344
00:17:46,867 --> 00:17:48,400
A menos que crea en...
345
00:17:49,567 --> 00:17:50,400
milagros,
346
00:17:50,700 --> 00:17:53,066
cosas que simplemente suceden.
347
00:17:53,133 --> 00:17:55,533
Algo pasó durante 18 días,
348
00:17:55,600 --> 00:17:58,700
no hubo incidentes de daños por agua
en su dormitorio.
349
00:17:58,767 --> 00:18:01,567
Viene su técnico,
no soluciona el problema,
350
00:18:01,633 --> 00:18:06,100
desarma y arma la ducha
y, al día siguiente, listo,
351
00:18:06,166 --> 00:18:09,633
hay daño de agua en la madera,
que tiene que ser reemplazada.
352
00:18:09,700 --> 00:18:13,800
Eso pudo haberse dado solo,
porque su técnico dice
353
00:18:13,867 --> 00:18:16,100
{\an8}"No es mi trabajo
mirar detrás de la pared".
354
00:18:16,166 --> 00:18:20,734
{\an8}Pero él reconoció haberle dicho:
"Parece estar seco".
355
00:18:20,800 --> 00:18:23,834
Él reconoce haber dicho eso.
Si tuviera un plomero
356
00:18:23,900 --> 00:18:26,333
que dijera: "Yo no soy el experto"...
357
00:18:26,400 --> 00:18:29,934
Tuve una fuga en mi apartamento
con un inodoro.
358
00:18:30,000 --> 00:18:33,667
El suelo empezó a moverse así.
No sabía de dónde venía.
359
00:18:33,734 --> 00:18:37,333
Bajaron, derribaron
las paredes del apartamento.
360
00:18:37,400 --> 00:18:39,266
El agua va hacia abajo.
361
00:18:39,333 --> 00:18:43,867
Dije: "Si el agua baja,
¿por qué no se fija arriba?
362
00:18:43,934 --> 00:18:47,867
"¿En lugar
de sacar las paredes del costado?".
363
00:18:48,233 --> 00:18:49,066
Bueno...
364
00:18:50,033 --> 00:18:52,734
Si algo no tiene sentido, no es verdad.
365
00:18:52,800 --> 00:18:55,800
¿Puede usted, Sr. Foy...?
Y usted no estaba allí...
366
00:18:55,867 --> 00:18:58,667
¿Me podría dar otra explicación...?
367
00:18:58,734 --> 00:19:03,200
{\an8}Porque creo que esta mujer no esta aquí
porque esté fingiendo daño
368
00:19:03,300 --> 00:19:06,400
{\an8}a sus pisos de madera,
que surgieron ese día...
369
00:19:06,500 --> 00:19:10,800
Si él se fue a las 16:00,
al día siguiente, ella llamó a las 8:30.
370
00:19:10,867 --> 00:19:13,567
Durante ese período de tiempo,
hay suficiente agua
371
00:19:13,667 --> 00:19:17,066
que pasó a través de su casa
para causar daño a sus pisos.
372
00:19:17,133 --> 00:19:20,800
- Deme otra explicación.
- Era una fuga que estaba ahí.
373
00:19:20,867 --> 00:19:24,567
{\an8}Ella no la notó porque no usó ese baño.
374
00:19:24,633 --> 00:19:27,166
- {\an8}-
- Ella no estuvo en esa habitación.
- Él estuvo.
375
00:19:27,233 --> 00:19:28,900
Lo sé. Pero digo...
376
00:19:28,967 --> 00:19:31,834
El daño estaba desde antes
de que él estuviera allí.
377
00:19:31,900 --> 00:19:35,600
Así que su explicación
es que envió a un técnico...
378
00:19:35,667 --> 00:19:40,166
No lo favorece, Sr. Foy.
Su explicación es que su técnico
379
00:19:40,233 --> 00:19:43,900
no notó una fuga suficiente
380
00:19:43,967 --> 00:19:47,233
de la válvula como para decir
381
00:19:47,300 --> 00:19:52,066
"Será mejor que cierre el agua
en la casa y no la use
382
00:19:52,133 --> 00:19:54,433
"hasta que vuelva a repararla".
383
00:19:54,500 --> 00:19:58,166
Estuvo en la ducha, no el cuarto.
Vio la ducha goteando.
384
00:19:58,266 --> 00:20:00,000
¿Puedo ver fotos del piso?
385
00:20:00,066 --> 00:20:01,667
- ¿Puedo decir algo?
- Claro.
386
00:20:01,734 --> 00:20:03,834
Cuando me fui, no estaba goteando.
387
00:20:03,900 --> 00:20:06,633
Estaba goteando como cuando llegué.
388
00:20:06,700 --> 00:20:09,300
- Al frente...
- Un segundo, eso es mucho.
389
00:20:09,367 --> 00:20:10,700
Según usted...
390
00:20:10,800 --> 00:20:13,767
- Bueno...
- Según usted...
391
00:20:13,834 --> 00:20:17,600
- Es mucha agua...
- Escuche, Sr. Shelton.
392
00:20:17,700 --> 00:20:20,033
Escuche, Sr. Shelton, ella dijo:
"Un chorrito".
393
00:20:20,100 --> 00:20:23,600
Usted dijo: "No, era un flujo constante".
394
00:20:23,667 --> 00:20:27,133
- Eso es... Flujo constante.
- Flujo constante.
395
00:20:27,200 --> 00:20:29,133
Eso dijo, ¿no?
396
00:20:29,200 --> 00:20:31,567
¿Puedo ver fotos de los pisos, por favor?
397
00:20:32,133 --> 00:20:34,600
Entre las 16:00 y las 8:30...
398
00:20:38,300 --> 00:20:39,867
¿la factura de reparación?
399
00:20:39,934 --> 00:20:41,567
También tengo el...
400
00:20:41,633 --> 00:20:44,266
La persona que la reparó
escribió lo que hizo.
401
00:20:44,800 --> 00:20:47,033
- Está bien, a ver.
- Detalla eso.
402
00:20:49,066 --> 00:20:52,166
- ¿Le mostrarías esto al acusado?
- Sí.
403
00:21:00,300 --> 00:21:01,266
Gracias.
404
00:21:05,033 --> 00:21:08,600
Sr. Foy, supongo que tiene seguro.
Debería haberlo usado,
405
00:21:08,667 --> 00:21:11,500
porque creo que es responsable del daño.
406
00:21:11,567 --> 00:21:13,834
Creo que eso fue porque su técnico
407
00:21:13,934 --> 00:21:16,300
no hizo lo adecuado para prevenir daños
408
00:21:16,367 --> 00:21:19,100
entre el momento
en que vio una fuga y el otro día.
409
00:21:19,166 --> 00:21:22,834
Nada más tiene sentido. Son $3589.
Sentencia para la demandante.
410
00:21:22,900 --> 00:21:25,266
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
411
00:21:25,333 --> 00:21:29,066
{\an8}No estoy de acuerdo.
Estaba goteando antes de que yo llegara.
412
00:21:29,133 --> 00:21:31,300
{\an8}Solo agradezco que esto haya terminado.
413
00:21:31,367 --> 00:21:32,433
{\an8}Es un piso de madera.
414
00:21:32,500 --> 00:21:35,333
{\an8}El agua podría haber estado abajo
sin que se viera.
415
00:21:35,400 --> 00:21:38,033
{\an8}Una pensaría
que habría moho debajo de los pisos.
416
00:21:38,100 --> 00:21:41,200
- {\an8}-
- Tengo pesadillas con las goteras.
- Hoy se hizo justicia.
417
00:21:41,934 --> 00:21:46,767
Me dice que sabe de casas
con una llave maestra
418
00:21:46,834 --> 00:21:49,033
que tiene que cerrar para la ducha.
419
00:21:49,100 --> 00:21:53,600
Puede ser costoso tener
las válvulas separadas.
420
00:21:53,667 --> 00:21:58,000
Creo que es más seguro,
pero no todo el mundo tiene el lujo.
421
00:21:58,066 --> 00:22:00,266
Incluso si ese es el caso,
422
00:22:00,333 --> 00:22:04,200
debe decirle al dueño de la casa,
que llamó:
423
00:22:04,266 --> 00:22:08,166
"Hay una fuga. Puedo cerrar el paso
del agua hasta que regrese.
424
00:22:08,233 --> 00:22:10,467
"No tendrá agua durante la noche".
425
00:22:10,533 --> 00:22:13,667
Él no le dio esa opción
y, honestamente, creo
426
00:22:13,734 --> 00:22:17,233
que lo que hizo,
según el informe, fue exacto.
427
00:22:17,300 --> 00:22:21,667
No volvió a poner esa válvula como estaba.
428
00:22:21,734 --> 00:22:24,867
Entonces, entre las 16:00
429
00:22:24,934 --> 00:22:28,333
y el día siguiente, que son 15 horas
430
00:22:28,400 --> 00:22:32,266
más de goteo tras la pared,
donde antes nada goteaba...
431
00:22:32,333 --> 00:22:35,200
Creo que no puso la válvula correctamente.
432
00:22:35,266 --> 00:22:37,133
- Eso es posible.
- La rota.
433
00:22:37,200 --> 00:22:39,333
- Sí.
- Se la volvió a poner.
434
00:22:39,400 --> 00:22:41,934
De cualquier manera, fueron negligentes.
435
00:22:43,667 --> 00:22:47,500
{\an8}¿Lo han engañado? Visite JudyJustice.tv.
436
00:23:22,233 --> 00:23:24,233
Supervisión creativa
Rebeca Rambal