1
00:00:00,367 --> 00:00:03,100
Su perra agarró a la suya con el hocico.
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,600
Le grité a mi perra.
3
00:00:04,667 --> 00:00:07,333
- No. No.
- No vi sangre ni nada.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,000
Su cabeza fue perforada.
5
00:00:09,066 --> 00:00:11,834
- Tus perras vinieron corriendo a la mía.
- No, no.
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,200
- Solo...
- Eso no es cierto.
7
00:00:13,266 --> 00:00:15,800
¿Quiere continuar con este caso
o quiere irse?
8
00:00:15,867 --> 00:00:18,066
Es La Jueza Judy.
9
00:00:33,667 --> 00:00:35,600
LA JUEZA JUDY
10
00:00:36,834 --> 00:00:39,834
{\an8}Nanette Hyland demanda a su exvecina,
11
00:00:39,900 --> 00:00:43,600
{\an8}Sahara Carrillo, por gastos de veterinario
tras un ataque de perro.
12
00:00:44,633 --> 00:00:46,467
La corte entra en sesión. Todos de pie.
13
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
Tomen asiento.
14
00:00:49,066 --> 00:00:52,266
Hola, jueza.
Caso 2042, Hyland contra Carrillo.
15
00:00:52,333 --> 00:00:53,934
- Gracias.
- De nada.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,266
- Dígame el nombre de su perra.
- Faith.
17
00:00:57,333 --> 00:00:59,166
- ¿Cuántos años tiene Faith?
- Once.
18
00:00:59,233 --> 00:01:03,000
- ¿Hace cuánto la tiene, Srta. Hyland?
- Desde que tenía cinco semanas.
19
00:01:03,066 --> 00:01:06,367
{\an8}¿Cuándo vivió al lado de la acusada?
20
00:01:06,433 --> 00:01:09,633
- {\an8}-
- Sí, está al frente, pero...
- ¿Está al frente?
21
00:01:09,700 --> 00:01:13,533
Sí, mi lado de la puerta
daba a su lado de la puerta.
22
00:01:13,600 --> 00:01:16,166
Hay un montículo cubierto de hierba
en el medio.
23
00:01:16,233 --> 00:01:18,734
- ¿Tiene una fotografía de la zona?
- No.
24
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
¿Usted? Me gustaría ver.
25
00:01:22,800 --> 00:01:23,834
Eso es mío.
26
00:01:24,066 --> 00:01:26,834
- Aquí estaría ella.
- Está bien, gracias.
27
00:01:29,867 --> 00:01:33,633
Bien, ¿de quién es este remolque?
28
00:01:33,700 --> 00:01:34,533
Suyo.
29
00:01:34,600 --> 00:01:38,100
Srta. Carrillo, ¿hay
alguna calle entre esta área?
30
00:01:38,166 --> 00:01:40,900
- Ahí estaría la de ella.
- ¿Dónde?
31
00:01:40,967 --> 00:01:44,333
En esa zona con esa cosa rocosa.
Justo después del césped.
32
00:01:44,400 --> 00:01:47,467
- Kevin, dale esto a la acusada.
- ¿Esta es mejor?
33
00:01:47,533 --> 00:01:50,533
Dile que ponga dónde estaría
el remolque de la demandante.
34
00:01:50,600 --> 00:01:51,433
Bueno.
35
00:01:51,500 --> 00:01:52,900
Y dónde estaba el de ella.
36
00:01:52,967 --> 00:01:55,800
Aquí es donde está el de ella. Justo aquí.
37
00:01:55,867 --> 00:01:58,934
Ponga "Demandante"
y muéstreme dónde estaba el suyo.
38
00:01:59,266 --> 00:02:00,600
El mío está aquí.
39
00:02:01,066 --> 00:02:01,900
Márquelo.
40
00:02:03,233 --> 00:02:06,200
Déjame ver si eso me lo aclara, Kevin.
41
00:02:06,266 --> 00:02:07,567
Gracias.
42
00:02:11,266 --> 00:02:12,667
El suyo está aquí.
43
00:02:12,734 --> 00:02:14,133
El de la demandante está aquí.
44
00:02:14,200 --> 00:02:17,900
- ¿Este césped amplio es un área común?
- Sí.
45
00:02:17,967 --> 00:02:20,300
Un área común, porque usted está
aquí abajo.
46
00:02:20,367 --> 00:02:22,100
- Es un espacio grande.
- Sí.
47
00:02:22,166 --> 00:02:24,834
- Está bien. Lo siento.
- No estaba hablando con usted.
48
00:02:24,900 --> 00:02:27,734
Bien, y el incidente
que involucró a su mascota,
49
00:02:27,800 --> 00:02:31,767
{\an8}Srta. Hyland,
sucedió el 8 de octubre de 2021.
50
00:02:31,834 --> 00:02:36,333
{\an8}Sí, en realidad fue el 9,
después de revisar el papeleo.
51
00:02:36,400 --> 00:02:39,166
¿Ya no está
en este parque de remolques?
52
00:02:39,233 --> 00:02:43,200
- No. Son casas rodantes, pero sí.
- Casa rodantes. ¿Cuánto estuvo allí?
53
00:02:43,266 --> 00:02:44,667
Cuatro o cinco meses.
54
00:02:44,734 --> 00:02:49,600
Como de mediados a finales de mayo
y esto sucedió en octubre.
55
00:02:49,667 --> 00:02:53,367
- En tres semanas, conseguí un lugar.
- Se fue.
56
00:02:53,433 --> 00:02:56,333
- ¿Es su perra, la que resultó herido?
- Sí.
57
00:02:56,400 --> 00:03:00,734
- ¿Qué tipo de perro tiene usted?
- Vizsla mezcla con bóxer.
58
00:03:00,800 --> 00:03:01,834
¿Vizsla?
59
00:03:01,900 --> 00:03:02,867
Vizsla.
60
00:03:02,934 --> 00:03:05,467
¿Qué pasó, Srta. Hyland, el 9 de octubre?
61
00:03:05,533 --> 00:03:10,400
Me había levantado
y estaba llevando a mis niñas al baño.
62
00:03:10,467 --> 00:03:12,600
- ¿Cuántos de esos tiene?
- Dos.
63
00:03:12,667 --> 00:03:16,533
Tengo un cachorro de casi dos años
y tengo a Faith.
64
00:03:16,600 --> 00:03:19,867
Estaba sacando a mis niñas al baño
65
00:03:19,934 --> 00:03:24,767
{\an8}y había visto para asegurarme
de que la perra estaba dentro
66
00:03:24,834 --> 00:03:26,734
{\an8}y no lo vi.
67
00:03:26,800 --> 00:03:32,667
Estaba encadenado debajo de su remolque,
aparentemente, porque cuando salimos...
68
00:03:32,734 --> 00:03:35,467
No, ¿su perra estaba encadenada?
69
00:03:35,533 --> 00:03:38,133
- Con correa, sí.
- ¿Qué tipo de correa?
70
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
- Esta.
- Eso no era.
71
00:03:40,066 --> 00:03:41,400
- Eso no es cierto.
- Sí.
72
00:03:41,467 --> 00:03:43,700
- Bueno, eso es una correa.
- Claro. No fue...
73
00:03:43,767 --> 00:03:45,967
- Ella dice que tenía cadena.
- No.
74
00:03:46,033 --> 00:03:47,233
¿Tiene...?
75
00:03:47,300 --> 00:03:49,467
- No tengo cadena.
- Bueno.
76
00:03:49,533 --> 00:03:53,133
- {\an8}-
- Nunca tuve cadenas.
- Fue una correa.
77
00:03:53,200 --> 00:03:57,400
{\an8}¿Estaba afuera el 9 de octubre?
En el momento de este incidente,
78
00:03:57,467 --> 00:03:59,800
- ¿estaba afuera cuando empezó?
- Sí.
79
00:03:59,867 --> 00:04:00,767
- No.
- Sí.
80
00:04:00,834 --> 00:04:04,266
- Estaba en lo alto de mi escalera.
- No, no estabas.
81
00:04:04,333 --> 00:04:06,734
No tiene permitido responderle.
82
00:04:06,800 --> 00:04:08,100
Volveré a usted.
83
00:04:08,166 --> 00:04:10,867
Va a llevar a sus perras al baño.
84
00:04:10,934 --> 00:04:13,734
- ¿Estaban con correa o sin correa?
- Con correa.
85
00:04:13,800 --> 00:04:15,767
- Ella no tenía...
- Salen...
86
00:04:15,834 --> 00:04:17,000
- No hable.
- Está bien.
87
00:04:17,066 --> 00:04:20,033
Las tengo con correa,
cada vez que salen...
88
00:04:20,100 --> 00:04:22,333
¿La tenían el 9 de octubre?
89
00:04:22,400 --> 00:04:24,500
- Sí.
- Entonces, las estaba sacando.
90
00:04:24,567 --> 00:04:29,934
Aunque, usted dijo, Srta. Hyland,
que las dejó salir a su patio delantero.
91
00:04:30,000 --> 00:04:33,066
Eso dijo, creo, en su demanda.
92
00:04:33,133 --> 00:04:33,967
Déjeme ver.
93
00:04:35,166 --> 00:04:36,667
No dijo: "Saqué".
94
00:04:36,734 --> 00:04:41,066
Dijo: "Dejo que mis perras salgan
al patio delantero para ir al baño".
95
00:04:41,133 --> 00:04:44,200
Cuando digo "las dejo salir",
96
00:04:44,266 --> 00:04:47,800
déjeme aclararle, ¿de acuerdo?
Siempre estoy con mis perras.
97
00:04:47,867 --> 00:04:50,467
Sé que dice que siempre estuvo con ellas.
98
00:04:50,533 --> 00:04:52,133
- Sí.
- Esa no es mi pregunta.
99
00:04:52,200 --> 00:04:54,967
Mi pregunta era simple.
100
00:04:55,033 --> 00:04:58,567
- ¿Estaban con correa o sin correa?
- Sí.
101
00:04:58,633 --> 00:05:01,533
- ¿"Sí" qué?
- Estaban con correa.
102
00:05:01,600 --> 00:05:02,867
Tenga cuidado.
103
00:05:02,934 --> 00:05:06,233
Las sacó, con correas,
al césped del frente.
104
00:05:06,300 --> 00:05:07,834
¿Y qué pasó?
105
00:05:07,900 --> 00:05:12,233
Cuando llegamos al final de los escalones,
106
00:05:12,300 --> 00:05:17,500
su perra salió de debajo del remolque
y agarró a Faith.
107
00:05:17,567 --> 00:05:20,700
- Estaba con correa.
- Sí, pero la agarró.
108
00:05:20,767 --> 00:05:25,100
{\an8}La cachorra empezó a ir en una dirección
y yo tenía a Faith.
109
00:05:25,166 --> 00:05:28,633
Solté la correa y la cachorra iba...
110
00:05:28,700 --> 00:05:31,600
Ella se me escapó y salió disparada.
111
00:05:31,667 --> 00:05:34,000
Su perra estaba debajo del remolque.
112
00:05:34,066 --> 00:05:38,900
No lo sabía, porque me fijé para ver
que estuviera adentro,
113
00:05:38,967 --> 00:05:41,834
pero no la vi a ella ni a la perra afuera.
114
00:05:41,900 --> 00:05:46,133
Y ella salió del remolque después
de que la perra agarrara a Faith.
115
00:05:46,200 --> 00:05:49,734
¿En qué lugar agarró su perra a Faith?
116
00:05:49,800 --> 00:05:51,133
Justo al lado de mi remolque.
117
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
Justo al lado de mi escalera.
118
00:05:53,867 --> 00:05:57,433
La cadena era larga como para que la perra
pasara el árbol
119
00:05:57,500 --> 00:06:00,533
que estaba entre las dos propiedades.
120
00:06:00,600 --> 00:06:03,900
- Ella salió y...
- Sus perras vinieron...
121
00:06:03,967 --> 00:06:06,800
- No. Un segundo...
- No sujetabas la correa.
122
00:06:06,867 --> 00:06:09,500
Porque la perra se soltó.
123
00:06:09,567 --> 00:06:11,800
¿Quiere continuar con el caso
o quiere irse?
124
00:06:11,867 --> 00:06:13,133
No, quiero continuar.
125
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
Entienda que, entre ustedes, no hablan.
126
00:06:15,667 --> 00:06:17,900
Bien, su versión de los hechos
127
00:06:17,967 --> 00:06:21,367
es que su perra estaba encadenado
debajo de su remolque.
128
00:06:21,433 --> 00:06:24,200
Usted salió con sus perras, con correas.
129
00:06:24,266 --> 00:06:26,900
La cachorra se escapó.
Se le cayó la correa.
130
00:06:26,967 --> 00:06:28,633
Su perra agarró al suyo
131
00:06:28,700 --> 00:06:31,367
- y llevó a su perra a su remolque.
- Sí.
132
00:06:31,433 --> 00:06:34,133
¿En qué momento salió del remolque?
133
00:06:34,200 --> 00:06:37,767
{\an8}Después de la segunda vez
que su perra agarró a Faith.
134
00:06:37,834 --> 00:06:40,433
- {\an8}-
- Faith estaba gritando, yo también.
- Está bien.
135
00:06:40,500 --> 00:06:45,433
Srta. Carrillo, ¿alguna vez
ha tenido un incidente con su perra?
136
00:06:45,500 --> 00:06:46,834
- No.
- ¿Con otro perro?
137
00:06:46,900 --> 00:06:48,734
- No.
- Eso es mentira porque...
138
00:06:49,567 --> 00:06:51,333
Quiero que piense con cuidado.
139
00:06:51,400 --> 00:06:56,133
¿Alguna vez ha tenido otro incidente
con su perra y otro perro?
140
00:06:56,200 --> 00:06:58,433
- No.
- ¿Hace cuánto tiene a su perra?
141
00:06:58,500 --> 00:07:02,734
{\an8}Desde que era cachorra.
Nueve años. Desde el 2013.
142
00:07:02,800 --> 00:07:07,000
¿Y esta es la primera vez
que muerde agresivamente a otro animal?
143
00:07:07,066 --> 00:07:07,900
- Sí.
- Bien.
144
00:07:07,967 --> 00:07:10,800
¿Tiene información de lo contrario,
Srta. Hyland?
145
00:07:10,867 --> 00:07:13,700
- Sí.
- Me gustaría que me dijera.
146
00:07:13,767 --> 00:07:15,533
Cuando me mudé ahí,
147
00:07:15,600 --> 00:07:20,500
hasta me contó cómo su perra
había matado a otros dos.
148
00:07:20,567 --> 00:07:22,133
Bueno. Cuénteme sobre eso.
149
00:07:22,200 --> 00:07:25,467
Me contó para que yo tuviera
cuidado con las perras,
150
00:07:25,533 --> 00:07:28,633
porque su perra
tiene un historial de ataques
151
00:07:28,700 --> 00:07:32,133
- y agresión hacia otros perros.
- No. Esas son conclusiones.
152
00:07:32,200 --> 00:07:33,166
Primero dijo
153
00:07:33,233 --> 00:07:35,533
- que su perra mató a dos...
- Lo hizo.
154
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
Ella me dijo que su perra era agresiva
155
00:07:38,667 --> 00:07:42,400
y que tiene
un historial de matar a otros perros,
156
00:07:42,467 --> 00:07:44,967
que ya había matado a otros perros,
157
00:07:45,033 --> 00:07:48,100
por eso la echaron del último
parque de casas rodantes.
158
00:07:48,166 --> 00:07:50,433
Nunca viví en otro parque.
159
00:07:50,500 --> 00:07:53,700
- Ese es mi primer parque.
- No.
160
00:07:53,767 --> 00:07:57,567
- ¿Dónde vivía antes?
- En casa de mi mamá, en Ming Avenue.
161
00:07:57,633 --> 00:08:02,367
¿Le indicó a la Srta. Hyland
que debería tener a sus perras con ella?
162
00:08:02,433 --> 00:08:05,166
Nunca habíamos hablado
antes del incidente.
163
00:08:05,233 --> 00:08:07,367
Nunca... Digo, tal vez un "hola".
164
00:08:07,433 --> 00:08:09,834
Acababa de mudarse. Nunca hablé con ella.
165
00:08:09,900 --> 00:08:13,400
Cuénteme su versión
de lo que pasó el 9 de octubre.
166
00:08:13,467 --> 00:08:16,533
Sí. Estaba afuera,
arriba de mis escaleras,
167
00:08:16,600 --> 00:08:19,467
barriendo. Mi perra
estaba al pie de las escaleras.
168
00:08:19,533 --> 00:08:23,900
La tenía atada a las escaleras.
Hay un anillo donde le abrocho la correa.
169
00:08:23,967 --> 00:08:25,233
No puede ir muy lejos.
170
00:08:25,300 --> 00:08:29,266
- Es esta distancia mientras barría.
- ¿Me darías eso, por favor?
171
00:08:29,333 --> 00:08:33,200
Y podía oír a sus perras
ladrando mientras estaban adentro.
172
00:08:33,266 --> 00:08:34,934
¿Me lo abres?
173
00:08:37,533 --> 00:08:41,133
Bien, lo que me está diciendo es
174
00:08:41,200 --> 00:08:44,333
que, con esto,
la ata abajo de las escaleras.
175
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
- ¿Dónde la ató?
- Esta parte de aquí.
176
00:08:47,066 --> 00:08:48,967
- Tengo que mostrarle...
- ¿Dónde?
177
00:08:49,033 --> 00:08:51,500
...cómo la pongo. ¿Puede devolvérmela?
178
00:08:51,567 --> 00:08:53,233
- Sí. Deja que me muestre.
- Sí.
179
00:08:57,767 --> 00:08:59,533
La sujeto a su arnés.
180
00:08:59,600 --> 00:09:02,500
- Entonces, esto va a la parte inferior.
- ¿Qué arnés?
181
00:09:02,567 --> 00:09:04,066
El de mi perra.
182
00:09:04,133 --> 00:09:07,367
¿Está diciendo que su perra
tenía una correa de medio metro?
183
00:09:07,433 --> 00:09:09,934
Sí. La tengo cuando estoy allí.
184
00:09:10,000 --> 00:09:10,834
- Sí.
- Bien.
185
00:09:10,900 --> 00:09:11,734
Sí.
186
00:09:11,800 --> 00:09:14,667
- Mi vecino puede dar fe.
- Sí.
187
00:09:14,734 --> 00:09:15,633
Sí.
188
00:09:15,700 --> 00:09:17,433
¿Quiere que vaya?
189
00:09:20,266 --> 00:09:22,767
- Vio parte de este incidente.
- Sí.
190
00:09:22,834 --> 00:09:23,934
Cuidado.
191
00:09:24,000 --> 00:09:26,734
¿Lo vio desde su remolque,
su casa rodante?
192
00:09:26,800 --> 00:09:29,033
Sentado afuera de mi remolque, enfrente.
193
00:09:29,100 --> 00:09:32,934
Quiero que me diga exactamente lo que vio.
194
00:09:33,000 --> 00:09:34,667
A CONTINUACIÓN
195
00:09:44,300 --> 00:09:47,200
{\an8}Nanette Hyland afirma que su exvecina
196
00:09:47,266 --> 00:09:52,867
{\an8}debe gastos del veterinario,
ya que su perra atacó a su chihuahua.
197
00:09:52,934 --> 00:09:55,133
- ¿Su nombre?
- Garrett Newhouse.
198
00:09:55,200 --> 00:09:58,367
¿Hace cuánto es vecino de la acusada?
199
00:09:58,734 --> 00:09:59,867
Dos, tres años.
200
00:09:59,934 --> 00:10:03,166
- ¿Vio a la perra en ese artilugio?
- Sí.
201
00:10:03,233 --> 00:10:08,100
- ¿Qué tan lejos vive de la acusada?
- Estoy detrás de Sahara.
202
00:10:08,166 --> 00:10:10,233
- Estoy justo detrás de ella.
- Atrás.
203
00:10:10,300 --> 00:10:12,433
¿Frente a la parte trasera de su remolque?
204
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
{\an8}Mi frente da a su parte trasera.
205
00:10:15,967 --> 00:10:18,166
{\an8}Las puertas miran hacia el patio.
206
00:10:18,233 --> 00:10:20,333
No ve su puerta de entrada.
207
00:10:20,400 --> 00:10:21,934
Su remolque está en ángulo.
208
00:10:22,000 --> 00:10:24,367
- Puedo ver su puerta de entrada.
- Está bien.
209
00:10:24,433 --> 00:10:28,266
Cuénteme su versión
de lo que pasó el día 9. Puede sentarse.
210
00:10:28,333 --> 00:10:30,233
Estaba afuera, arriba de mi escalera.
211
00:10:30,300 --> 00:10:32,767
- Mi perra estaba abajo.
- Con esta cosa.
212
00:10:32,834 --> 00:10:37,166
En la parte inferior, tengo un gancho
al que le abrocho la correa,
213
00:10:37,233 --> 00:10:39,900
y ella estaba tomando sol allí.
214
00:10:39,967 --> 00:10:41,333
La muevo a otros lugares,
215
00:10:41,400 --> 00:10:45,033
pero, mientras yo estaba allí barriendo,
ella estaba ahí.
216
00:10:45,100 --> 00:10:48,700
Oía a sus perras adentro, ladrando.
217
00:10:48,767 --> 00:10:51,266
De repente, oí la puerta abrirse
218
00:10:51,333 --> 00:10:54,066
y sus dos perras vinieron corriendo.
219
00:10:54,133 --> 00:10:57,333
Tenían las correas,
pero ella no las sujetaba.
220
00:10:57,400 --> 00:11:01,633
Mi perra agarró a su perra y le grité.
221
00:11:01,700 --> 00:11:04,300
Le di en la cabeza y soltó a la perra.
222
00:11:04,367 --> 00:11:07,367
- Ahí fue cuando ella...
- ¿Cómo sucedió eso?
223
00:11:07,433 --> 00:11:10,300
- ¿A qué se refiere?
- Su perra está en una correa corta.
224
00:11:10,367 --> 00:11:12,133
Oyó salir a sus perras.
225
00:11:12,200 --> 00:11:15,033
{\an8}Estaba en lo alto de las escaleras,
vio a sus perras,
226
00:11:15,100 --> 00:11:18,934
{\an8}según usted, "corriendo",
y su perra tiene esto...
227
00:11:19,000 --> 00:11:21,834
- Esto, sí.
- No, en realidad, no tanto.
228
00:11:21,900 --> 00:11:24,066
Porque hizo un bucle.
229
00:11:24,133 --> 00:11:25,700
Sí, así es como lo hago.
230
00:11:25,767 --> 00:11:29,333
- Lo hice mal.
- Recién hizo un bucle.
231
00:11:29,400 --> 00:11:33,400
Con este tanto de correa,
232
00:11:33,467 --> 00:11:37,100
¿cuántas veces levantó a su perra
con la boca?
233
00:11:37,166 --> 00:11:38,467
Solo esa vez.
234
00:11:38,533 --> 00:11:39,967
Y es así de largo.
235
00:11:40,033 --> 00:11:45,433
Podría ver dónde está el área de tierra
donde siempre está.
236
00:11:45,500 --> 00:11:47,934
Corre por ahí y juega en la tierra.
237
00:11:48,000 --> 00:11:50,700
Hay un césped verde, lindo,
238
00:11:50,767 --> 00:11:54,934
y está el área donde ella se sienta.
Frente a mis escaleras.
239
00:11:55,000 --> 00:12:00,400
Su perra agarró a la suya con el hocico
estando cerca de su remolque.
240
00:12:00,467 --> 00:12:02,700
- Estaba ahí, sí.
- En su remolque.
241
00:12:02,767 --> 00:12:06,667
Le pegó y la soltó.
242
00:12:06,734 --> 00:12:08,000
- Sí.
- ¿Y después?
243
00:12:08,066 --> 00:12:12,033
Corrió hacia ella y vino a su perra.
244
00:12:12,100 --> 00:12:14,967
Esta perrita corrió hacia la demandante.
245
00:12:15,033 --> 00:12:18,100
La demandante corrió a ella.
¿Y qué hizo usted?
246
00:12:18,166 --> 00:12:19,500
Ella fue a buscar a su perra.
247
00:12:19,567 --> 00:12:21,467
- Yo agarré a mi perra.
- ¿Y usted?
248
00:12:21,533 --> 00:12:24,333
- ¿Cómo?
- Le quité la correa y la metí.
249
00:12:24,400 --> 00:12:27,767
Fui a ver si su perra...
"¿Tu perra está bien?
250
00:12:27,834 --> 00:12:30,700
"Deberías haber agarrado su correa".
251
00:12:30,767 --> 00:12:33,200
¿Qué le dijo cuando salió?
252
00:12:33,266 --> 00:12:36,000
- "¿Está bien tu perra?".
- Está bien. "¿Está bien tu perra?"
253
00:12:36,066 --> 00:12:37,133
¿Qué dijo ella?
254
00:12:37,200 --> 00:12:40,967
{\an8}No recuerdo. "Tu perra agarró a mi perra".
255
00:12:41,033 --> 00:12:45,266
{\an8}Le dije: "No tenías la correa".
Ella no sujetaba sus correas.
256
00:12:45,333 --> 00:12:47,400
Dijo que no podía, por sus piernas.
257
00:12:47,467 --> 00:12:50,800
Le dije: "No deberías tener perros
si no puedes cuidarlos".
258
00:12:50,867 --> 00:12:52,400
¿Eso le dijo?
259
00:12:52,467 --> 00:12:55,667
¿"No deberías tener perros
si no puedes cuidarlos"?
260
00:12:55,734 --> 00:12:58,867
No pueden andar sueltos.
La ley de la correa...
261
00:12:58,934 --> 00:13:01,700
Tenía correas, pero no las sostuvo.
262
00:13:01,767 --> 00:13:04,433
¿Eso es lo que quiere
que crea que le dijo?
263
00:13:04,500 --> 00:13:05,667
Eso es lo que dije.
264
00:13:05,734 --> 00:13:08,567
"No deberías tener perros
si no puedes cuidarlos".
265
00:13:08,633 --> 00:13:09,934
- Sí.
- Bien.
266
00:13:10,000 --> 00:13:12,934
- ¿Vio a su perra herida de alguna manera?
- No.
267
00:13:13,000 --> 00:13:15,900
¿Puedo ver el informe del veterinario,
por favor?
268
00:13:15,967 --> 00:13:19,033
Sí. Aquí hay incluso fotos.
269
00:13:19,100 --> 00:13:22,500
- ¿Hizo un informe...?
- Sí, pero...
270
00:13:22,567 --> 00:13:25,133
- No terminé mi pregunta.
- Está bien.
271
00:13:25,200 --> 00:13:28,300
- Un informe al parque de casas rodantes...
- Sí.
272
00:13:28,367 --> 00:13:30,567
- O al departamento de policía.
- Sí.
273
00:13:30,633 --> 00:13:32,300
¿Puedo ver eso también?
274
00:13:32,367 --> 00:13:35,433
No tengo esos informes.
275
00:13:35,500 --> 00:13:38,233
- No me pudieron enviar...
- No "no pudieron".
276
00:13:38,300 --> 00:13:40,400
La respuesta es: "No los tengo".
277
00:13:40,467 --> 00:13:41,367
Sí.
278
00:13:41,433 --> 00:13:45,767
Pero esas son solo fotos de las lesiones.
279
00:13:48,033 --> 00:13:50,533
Quiero ver el informe del veterinario,
por favor.
280
00:13:50,600 --> 00:13:52,934
Esta es la neurología.
281
00:13:53,000 --> 00:13:57,567
- Estas, otras cosas del veterinario.
- No me dé un montón de cosas.
282
00:13:57,633 --> 00:14:00,900
Me gustaría ver los informes
y las facturas del veterinario.
283
00:14:03,900 --> 00:14:08,066
Estoy en lo correcto, señor,
que no vio nada de este incidente, ¿no?
284
00:14:08,133 --> 00:14:10,266
- Solo el alboroto...
- Un segundo.
285
00:14:10,333 --> 00:14:14,333
- Le dio una bofetada a la perra y ella...
- No. No, de pie.
286
00:14:15,266 --> 00:14:17,633
Tengamos mucho cuidado con su respuesta.
287
00:14:17,700 --> 00:14:21,433
¿Estoy en lo cierto en que no vio
nada de este incidente?
288
00:14:21,500 --> 00:14:25,467
{\an8}Después de que ella le pegó a la perra
y soltó a la otra.
289
00:14:25,533 --> 00:14:29,367
{\an8}Hubo una conmoción.
Tomó a a la perra y la metió.
290
00:14:29,433 --> 00:14:33,400
- ¿Lo vio desde su remolque?
- Sentado afuera.
291
00:14:33,467 --> 00:14:37,433
Quiero que me diga exactamente lo que vio.
292
00:14:37,500 --> 00:14:38,400
Ahora míreme.
293
00:14:38,467 --> 00:14:39,867
- Su...
- ¿Quién?
294
00:14:40,934 --> 00:14:44,533
Sahara. Levantó a su perra
y volvió a su casa.
295
00:14:44,600 --> 00:14:47,300
¿Dónde estaba cuando recogió a su perra?
296
00:14:47,367 --> 00:14:51,300
No, le diré lo que va a hacer.
Me lo va a mostrar aquí.
297
00:14:51,367 --> 00:14:54,867
Pero sucedió entre su casa y mi casa.
Quiero decir, su casa.
298
00:14:54,934 --> 00:14:55,767
Calle.
299
00:14:56,667 --> 00:15:01,367
Ponga una marca donde la vio,
donde recogió a su perra.
300
00:15:03,433 --> 00:15:06,033
- Está bien, ¿puedo ver eso?
- Justo ahí.
301
00:15:06,367 --> 00:15:09,567
Está justo ahí. A pocos metros.
302
00:15:12,700 --> 00:15:18,467
¿Así que levantó a su perra
cerca del remolque de la Srta. Carrillo?
303
00:15:18,533 --> 00:15:20,400
- Sí.
- ¿Dónde estaba la Srta. Carrillo?
304
00:15:20,467 --> 00:15:23,233
{\an8}Ella metió a la perra a la casa,
305
00:15:23,300 --> 00:15:25,433
{\an8}cerró la puerta y volvió a salir para ver.
306
00:15:25,500 --> 00:15:29,133
{\an8}¿Estaba oyendo lo que se decían?
307
00:15:29,200 --> 00:15:31,433
- No.
- ¿Se gritaron
308
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
- o estaban tranquilas?
- Hubo gritos.
309
00:15:33,567 --> 00:15:36,600
Si estuvieran gritando,
¿oyó qué se decían?
310
00:15:36,667 --> 00:15:38,533
No las conocía tanto.
311
00:15:38,600 --> 00:15:41,500
Creo que volví a la casa en ese momento.
312
00:15:41,567 --> 00:15:42,834
Como sea, quiero decir...
313
00:15:42,900 --> 00:15:45,033
Gracias. Ayudó mucho.
314
00:15:45,100 --> 00:15:48,066
¿Tiene el informe del 9 de octubre?
315
00:15:48,133 --> 00:15:49,667
- Sí.
- Me gustaría verlo.
316
00:15:56,367 --> 00:15:59,333
Le dieron puntos al perro.
317
00:15:59,400 --> 00:16:01,066
Esa fue su primera cirugía.
318
00:16:01,133 --> 00:16:03,333
Déjeme ver la segunda vez que fue.
319
00:16:03,400 --> 00:16:06,100
Esto es de entonces.
320
00:16:11,400 --> 00:16:13,066
Y eso es lo que...
321
00:16:15,400 --> 00:16:16,734
{\an8}Esto fue al día siguiente.
322
00:16:16,800 --> 00:16:18,166
{\an8}-¿Cuándo volvió?
- Sí.
323
00:16:18,233 --> 00:16:22,433
Fue el 30 de junio,
porque sufrió de una epilepsia mayor
324
00:16:22,500 --> 00:16:24,000
y tenían que quedarse con ella.
325
00:16:24,066 --> 00:16:27,100
Tuvieron que empezar con fenobarbital
326
00:16:27,166 --> 00:16:31,266
debido a las lesiones
en los ojos y la cabeza.
327
00:16:31,333 --> 00:16:34,166
No mencionan esas lesiones.
328
00:16:34,233 --> 00:16:38,333
Eso está en las fotos.
Se ve dónde le perforaron la cabeza.
329
00:16:38,400 --> 00:16:39,633
Veo una herida.
330
00:16:39,700 --> 00:16:41,467
No veo fotos...
331
00:16:41,533 --> 00:16:44,900
En la imagen en sí, si ve su cabeza,
332
00:16:44,967 --> 00:16:49,367
hay una marca aquí, junto a su ojo.
333
00:16:49,433 --> 00:16:52,500
Esa fue una herida punzante
que tuvieron que curar.
334
00:16:52,567 --> 00:16:57,233
Bueno. La acusada dice
que ambos perros tenían correas.
335
00:16:57,300 --> 00:16:59,967
Pero que usted no sujetaba las suyas.
336
00:17:00,100 --> 00:17:01,667
¿Es eso correcto?
337
00:17:01,734 --> 00:17:05,967
Yo... Honestamente, no recuerdo,
porque la mayor parte del tiempo
338
00:17:06,033 --> 00:17:09,900
cuando estoy bajando los escalones,
sujeto su correa
339
00:17:09,967 --> 00:17:15,000
y, a veces, al bajar, la pierdo
340
00:17:15,066 --> 00:17:19,000
o se me cae
y me esperan al pie de la escalera,
341
00:17:19,066 --> 00:17:22,400
porque saben que tardo un minuto en bajar.
342
00:17:22,467 --> 00:17:23,300
Bueno.
343
00:17:25,133 --> 00:17:30,100
Si está parada en la escalera barriendo
y ve a sus perras corriendo,
344
00:17:30,166 --> 00:17:33,433
salta del escalón y agarra a su perra.
345
00:17:33,500 --> 00:17:36,867
¿No dijo que no estaba segura
de si estaba sujetando la correa?
346
00:17:36,934 --> 00:17:41,000
- Sus perras vinieron...
- Sí. Y yo no respondo sus preguntas.
347
00:17:41,066 --> 00:17:42,700
A CONTINUACIÓN
348
00:17:52,734 --> 00:17:55,467
{\an8}Nanette Hyland dice que su exvecina,
349
00:17:55,533 --> 00:17:59,967
{\an8}Sahara Carrillo, es responsable
de las facturas del veterinario.
350
00:18:00,100 --> 00:18:04,734
Sahara afirma que su perra estaba atada
y que la de Nanette corrió a su propiedad.
351
00:18:04,800 --> 00:18:08,333
En algún momento,
¿Faith corrió por el césped?
352
00:18:08,400 --> 00:18:13,734
No. Estaba al lado de los escalones,
porque el árbol está ahí.
353
00:18:13,800 --> 00:18:18,834
Estaba entre nuestros espacios.
Un espacio como así de pequeño.
354
00:18:18,900 --> 00:18:23,400
- Entre aquí y su frente, ahí.
- Del estrado.
355
00:18:23,467 --> 00:18:27,667
Y la agarraron en mi escalera.
356
00:18:27,734 --> 00:18:31,633
¿Ha hecho algún informe
a algún control de animales?
357
00:18:31,700 --> 00:18:34,500
Llamé a Emergencias y la denuncié.
358
00:18:34,567 --> 00:18:38,467
No encuentran el informe,
pero se hizo por teléfono.
359
00:18:38,533 --> 00:18:42,033
Esperé a que salieran una semana.
360
00:18:42,100 --> 00:18:45,900
Y seguí llamándolos.
Pero fue por teléfono.
361
00:18:45,967 --> 00:18:51,967
¿Averiguó con la acusada si su perra
estaba al día con las vacunas de la rabia?
362
00:18:52,433 --> 00:18:55,133
No hice ninguna pregunta después.
363
00:18:55,200 --> 00:18:59,200
Estaba tratando de averiguar
qué pasaba con ella.
364
00:18:59,266 --> 00:19:03,233
¿Alguien del parque de remolques
discutió el incidente con usted?
365
00:19:03,300 --> 00:19:05,734
- Solo me preguntaron qué pasó.
- Un segundo.
366
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
La respuesta es "sí".
367
00:19:07,266 --> 00:19:11,967
¿Tiene algún tipo de documentación
de esa discusión que tuvieron con usted?
368
00:19:12,033 --> 00:19:13,633
No hubo documentación.
369
00:19:13,700 --> 00:19:16,166
- ¿Sabe el nombre de esa persona?
- Sí.
370
00:19:16,233 --> 00:19:18,600
- ¿Sigue en el parque?
- Sí.
371
00:19:18,667 --> 00:19:20,633
¿Le dijo al parque de remolques
372
00:19:20,700 --> 00:19:23,867
- que hubo un testigo de este hecho?
- No.
373
00:19:23,934 --> 00:19:26,700
Hubo dos versiones diferentes del evento.
374
00:19:26,767 --> 00:19:29,433
Una dice que vino su perra
y atacó a la de ella.
375
00:19:29,500 --> 00:19:34,133
{\an8}Usted dice que vino su chihuahua
y fue agresiva con su perra.
376
00:19:34,200 --> 00:19:37,100
{\an8}Pero usted tiene, supuestamente,
un testigo
377
00:19:37,166 --> 00:19:40,533
que vio parte
o la mayor parte del incidente.
378
00:19:40,600 --> 00:19:46,033
Supongo que la demandante le dijo
al parque que su perra tuvo la culpa.
379
00:19:46,100 --> 00:19:46,934
- ¿Correcto?
- Sí.
380
00:19:47,000 --> 00:19:49,100
Y dice que su perra no tuvo la culpa.
381
00:19:49,166 --> 00:19:53,300
¿Hay alguna razón por la que no le dijo
al parque que había un testigo?
382
00:19:53,367 --> 00:19:54,834
Porque aún no lo sabía.
383
00:19:54,900 --> 00:19:58,900
¿Cuándo se enteró
de que había visto algo del evento?
384
00:19:58,967 --> 00:20:01,367
¿Como tres semanas después?
385
00:20:01,433 --> 00:20:02,667
Cuénteme sobre eso.
386
00:20:02,734 --> 00:20:05,767
¿Cómo supo que él había visto algo?
387
00:20:05,834 --> 00:20:08,567
Porque hablamos de lo que estaba pasando,
388
00:20:08,633 --> 00:20:11,433
que me iba a demandar, dijo que vio...
389
00:20:11,500 --> 00:20:14,567
No, ¿así que ahora
estaba hablando con su vecino?
390
00:20:14,633 --> 00:20:16,300
- Correcto.
- Entonces...
391
00:20:16,367 --> 00:20:19,734
Eran al menos amistosos, ¿no?
392
00:20:19,800 --> 00:20:21,000
En ese momento, sí.
393
00:20:21,066 --> 00:20:23,834
¿En el momento del incidente,
el 9 de octubre?
394
00:20:23,900 --> 00:20:26,000
No nos conocíamos tan bien.
395
00:20:26,066 --> 00:20:27,967
Pero usted vivió allí mucho tiempo.
396
00:20:28,033 --> 00:20:31,200
- ¿Cuánto estuvo allí?
- Desde julio de 2020.
397
00:20:31,266 --> 00:20:35,400
¿Desde hace cuánto que vive él allí?
¿Cuánto?
398
00:20:35,467 --> 00:20:38,433
- Mucho tiempo, 20 años.
- Mucho tiempo, 20 años.
399
00:20:38,834 --> 00:20:42,333
Mi pregunta es: ¿qué la llevó,
tres semanas después,
400
00:20:42,400 --> 00:20:45,667
- a hablar con él?
- Empecé a conocerlo más.
401
00:20:45,734 --> 00:20:48,533
Yo trabajaba.
En ese momento, trabajaba mucho.
402
00:20:48,600 --> 00:20:52,200
Empecé a conversar con mi vecino.
403
00:20:52,266 --> 00:20:56,033
- Eso...
- ¿Cuánto gastó en el veterinario?
404
00:20:56,100 --> 00:20:59,200
Hasta ahora, más de $10 000.
405
00:20:59,266 --> 00:21:01,767
- ¿Lo ha pagado?
- La mayor parte.
406
00:21:01,834 --> 00:21:04,867
Bueno. Me gustaría ver las facturas.
La última factura.
407
00:21:04,934 --> 00:21:08,066
- ¿Puedo decir algo sobre lo que dijo?
- Sí.
408
00:21:08,133 --> 00:21:11,667
En primer lugar, ella estuvo allí
mucho antes que yo.
409
00:21:11,734 --> 00:21:16,367
Había estado allí más de un año.
En segundo lugar,
410
00:21:16,433 --> 00:21:19,266
ella no podría haber dicho nada
tres semanas después,
411
00:21:19,333 --> 00:21:22,000
porque fue después
de que me recuperé de la pierna
412
00:21:22,066 --> 00:21:24,266
tras una cirugía de emergencia,
413
00:21:24,333 --> 00:21:27,233
por caerme después del incidente
414
00:21:27,300 --> 00:21:30,066
que decidí presentar la demanda.
415
00:21:30,133 --> 00:21:32,433
Los papeles
ni siquiera fueron presentados...
416
00:21:32,500 --> 00:21:34,133
- ¿Hasta cuándo?
- Junio.
417
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
No dije que se presentaron.
418
00:21:35,867 --> 00:21:37,800
- Dijiste tres semanas después.
- No.
419
00:21:37,867 --> 00:21:43,400
- ¿Puedo ver las facturas?
- Pero esto sucedió en octubre.
420
00:21:46,300 --> 00:21:49,700
Y no pude llegar al juzgado,
421
00:21:49,767 --> 00:21:52,734
ni conducir al juzgado...
422
00:21:52,800 --> 00:21:54,533
¿Cuánto le debe al veterinario?
423
00:21:54,600 --> 00:22:00,166
Ya pagué más de $2000
o alrededor de $2000 en efectivo.
424
00:22:00,233 --> 00:22:01,300
Eso pagué.
425
00:22:01,367 --> 00:22:06,266
- Para la resonancia, debo pagar $3000.
- Un segundo.
426
00:22:06,333 --> 00:22:09,166
No hay nexo que pueda establecerse
427
00:22:09,233 --> 00:22:12,000
entre las convulsiones de ahora,
aparte de...
428
00:22:12,066 --> 00:22:13,300
- Bueno...
- Estoy hablando.
429
00:22:13,367 --> 00:22:15,967
El veterinario dice que es posible
430
00:22:16,033 --> 00:22:18,000
- que puedan ser por un traumatismo.
- Sí.
431
00:22:18,066 --> 00:22:20,533
Aparte de eso, eso es lo único que vi.
432
00:22:20,600 --> 00:22:26,100
No hubo un informe completo que dijera
que el trauma que tuvo seis meses antes
433
00:22:26,166 --> 00:22:29,633
fue la base de estas convulsiones.
434
00:22:29,700 --> 00:22:33,300
- Tiene 11 años.
- Tuvo convulsiones después del ataque.
435
00:22:33,367 --> 00:22:36,266
Srta. Hyland, tiene que entender
436
00:22:36,333 --> 00:22:39,600
que necesita un perito, que no tiene,
437
00:22:39,667 --> 00:22:44,100
para demostrar que las convulsiones
que su perra sufre ahora
438
00:22:44,166 --> 00:22:46,433
son un resultado directo de este ataque.
439
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
- ¿Entendido? Faith tiene 11.
- Bien.
440
00:22:49,066 --> 00:22:51,633
- Tengo lo de neurología...
- Un segundo.
441
00:22:51,700 --> 00:22:53,967
Es posible que venga de eso
442
00:22:54,033 --> 00:22:57,700
o de cualquier otra cosa.
No me ocupo de las posibilidades.
443
00:22:57,767 --> 00:22:59,200
- Sí.
- Quiero saber
444
00:22:59,266 --> 00:23:05,300
qué facturas de veterinario
pagó por el 9 y el 10 de octubre.
445
00:23:05,367 --> 00:23:11,333
El total fue de $1526,62,
446
00:23:11,400 --> 00:23:14,100
sin los medicamentos.
447
00:23:14,166 --> 00:23:17,767
Bueno, esa es una factura razonable
por esos dos días.
448
00:23:17,834 --> 00:23:19,934
Ella tuvo dos cirugías diferentes.
449
00:23:20,000 --> 00:23:22,633
Y los medicamentos de los que habla
450
00:23:22,700 --> 00:23:26,734
- estaban incluidos en esos $1526.
- Correcto.
451
00:23:26,800 --> 00:23:31,066
Aparte de las convulsiones
con las que quiere conectar todo
452
00:23:31,133 --> 00:23:32,100
y no lo haré.
453
00:23:32,166 --> 00:23:35,567
No se le debe nada más al veterinario
por esos dos días
454
00:23:35,633 --> 00:23:36,867
- del 9 y 10 de octubre.
- No.
455
00:23:36,934 --> 00:23:40,433
Bueno. Srta. Carrillo,
tengo que determinar
456
00:23:40,500 --> 00:23:43,900
si creo o no la historia
457
00:23:43,967 --> 00:23:48,967
de que sus dos perritas corrieron
a su perra encadenada a un escalón,
458
00:23:49,033 --> 00:23:52,767
con una correa muy corta,
con usted justo ahí.
459
00:23:52,834 --> 00:23:56,834
Ya sea que crea o no
que se paró allí mientras su perra,
460
00:23:56,900 --> 00:23:58,667
con la correa corta,
461
00:23:58,734 --> 00:24:02,000
que nunca
ha tenido problemas de agresividad,
462
00:24:02,066 --> 00:24:03,834
levantó a su perra dos veces...
463
00:24:03,900 --> 00:24:06,734
Una vez, sufrió
heridas punzantes en el estómago
464
00:24:06,800 --> 00:24:09,133
y otra, alrededor de la cabeza.
465
00:24:09,200 --> 00:24:10,800
Y no le creo.
466
00:24:10,867 --> 00:24:12,834
- Francamente, no le creo.
- Bueno.
467
00:24:12,900 --> 00:24:15,233
Creo que debe pagarle al veterinario.
468
00:24:15,300 --> 00:24:17,066
Creo que habría indicado...
469
00:24:17,133 --> 00:24:21,233
¿No dijo que no estaba segura
de si estaba sujetando la correa?
470
00:24:21,300 --> 00:24:25,533
- Sus perras vinieron...
- Sí. Y yo no respondo sus preguntas.
471
00:24:25,600 --> 00:24:29,700
- Si está en sus escalones, barriendo...
- Sí.
472
00:24:29,767 --> 00:24:31,233
Su perra está encadenado.
473
00:24:31,300 --> 00:24:33,867
- Ve a sus perras corriendo...
- Sin correa.
474
00:24:33,934 --> 00:24:37,667
Salta del escalón y agarra a su perra.
475
00:24:37,967 --> 00:24:39,100
Eso haría.
476
00:24:39,166 --> 00:24:42,300
Tiene una perra muy grande
y siempre la ata con una correa.
477
00:24:42,367 --> 00:24:43,834
- Una correa muy corta.
- Sí.
478
00:24:43,900 --> 00:24:45,433
Hay una razón para eso.
479
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
- Si está parada...
- Porque... Bueno.
480
00:24:47,266 --> 00:24:50,967
Usted no me pregunta a mí.
Es responsable de pagar los gastos.
481
00:24:51,033 --> 00:24:54,767
Le creo a ella. Son $1526.
Sentencia a favor de la demandante.
482
00:24:54,834 --> 00:24:57,467
- Terminamos. Gracias.
- Se levanta la sesión.
483
00:24:59,333 --> 00:25:02,333
{\an8}Se comporta hasta en la corte.
484
00:25:02,400 --> 00:25:05,033
{\an8}Mi perra la mordió, pero, ya sabes...
485
00:25:05,100 --> 00:25:10,133
{\an8}Me escuchan
si cuento hasta tres con ellas.
486
00:25:10,200 --> 00:25:14,000
{\an8}Se trataba de que ella
no las tenía con correas, controladas.
487
00:25:14,066 --> 00:25:16,567
{\an8}Hacen lo que les digo.
488
00:25:16,633 --> 00:25:19,600
{\an8}Cuando su perra se lastimó,
fui a ver si estaba bien.
489
00:25:19,667 --> 00:25:21,533
{\an8}Porque así es ella.
490
00:25:21,600 --> 00:25:24,767
{\an8}Si mi perra muerde a otro perro,
tendré que pagar.
491
00:25:25,700 --> 00:25:30,066
Algo interesante sobre el testimonio
de la acusada fue que,
492
00:25:30,133 --> 00:25:33,567
cuando estabas interrogando si su perra
493
00:25:33,633 --> 00:25:38,867
había tenido alguna otra pelea
o cualquier interacción...
494
00:25:38,934 --> 00:25:39,834
Dijo que no.
495
00:25:39,900 --> 00:25:43,367
Creo recordar, cuando leí su respuesta,
que dijo
496
00:25:43,433 --> 00:25:46,700
que tenía un "entendimiento mutuo"
con la demandante.
497
00:25:46,767 --> 00:25:51,367
Cuando su perra saliera, las perras
de la demandante, debían estar adentro.
498
00:25:51,433 --> 00:25:54,467
¿Por qué necesitaría
tener ese tipo de entendimiento
499
00:25:54,533 --> 00:25:56,667
salvo que supiera que su perra,
más grande,
500
00:25:56,734 --> 00:25:59,333
era propensa a ser violenta?
501
00:25:59,400 --> 00:26:03,367
Es cierto. Lo había olvidado.
Ahora que lo mencionas, lo recuerdo.
502
00:26:03,433 --> 00:26:06,233
- Leí sobre este acuerdo mutuo.
- Sí.
503
00:26:06,300 --> 00:26:10,667
Sí, no creo que tuviera miedo
de que la chihuahua atacara a su perra.
504
00:26:10,734 --> 00:26:12,767
- Probablemente no.
- Correcto. Gracias.
505
00:26:14,433 --> 00:26:18,033
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
506
00:26:53,033 --> 00:26:55,033
Supervisión creativa
Rebeca Rambal