1 00:00:00,367 --> 00:00:03,100 Su perra agarró a la suya con el hocico. 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,600 Le grité a mi perra. 3 00:00:04,667 --> 00:00:07,333 - No. No. - No vi sangre ni nada. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,000 Su cabeza fue perforada. 5 00:00:09,066 --> 00:00:11,834 - Tus perras vinieron corriendo a la mía. - No, no. 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,200 - Solo... - Eso no es cierto. 7 00:00:13,266 --> 00:00:15,800 ¿Quiere continuar con este caso o quiere irse? 8 00:00:15,867 --> 00:00:18,066 Es La Jueza Judy. 9 00:00:33,667 --> 00:00:35,600 LA JUEZA JUDY 10 00:00:36,834 --> 00:00:39,834 {\an8}Nanette Hyland demanda a su exvecina, 11 00:00:39,900 --> 00:00:43,600 {\an8}Sahara Carrillo, por gastos de veterinario tras un ataque de perro. 12 00:00:44,633 --> 00:00:46,467 La corte entra en sesión. Todos de pie. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 Tomen asiento. 14 00:00:49,066 --> 00:00:52,266 Hola, jueza. Caso 2042, Hyland contra Carrillo. 15 00:00:52,333 --> 00:00:53,934 - Gracias. - De nada. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,266 - Dígame el nombre de su perra. - Faith. 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,166 - ¿Cuántos años tiene Faith? - Once. 18 00:00:59,233 --> 00:01:03,000 - ¿Hace cuánto la tiene, Srta. Hyland? - Desde que tenía cinco semanas. 19 00:01:03,066 --> 00:01:06,367 {\an8}¿Cuándo vivió al lado de la acusada? 20 00:01:06,433 --> 00:01:09,633 - {\an8}- - Sí, está al frente, pero... - ¿Está al frente? 21 00:01:09,700 --> 00:01:13,533 Sí, mi lado de la puerta daba a su lado de la puerta. 22 00:01:13,600 --> 00:01:16,166 Hay un montículo cubierto de hierba en el medio. 23 00:01:16,233 --> 00:01:18,734 - ¿Tiene una fotografía de la zona? - No. 24 00:01:18,800 --> 00:01:20,400 ¿Usted? Me gustaría ver. 25 00:01:22,800 --> 00:01:23,834 Eso es mío. 26 00:01:24,066 --> 00:01:26,834 - Aquí estaría ella. - Está bien, gracias. 27 00:01:29,867 --> 00:01:33,633 Bien, ¿de quién es este remolque? 28 00:01:33,700 --> 00:01:34,533 Suyo. 29 00:01:34,600 --> 00:01:38,100 Srta. Carrillo, ¿hay alguna calle entre esta área? 30 00:01:38,166 --> 00:01:40,900 - Ahí estaría la de ella. - ¿Dónde? 31 00:01:40,967 --> 00:01:44,333 En esa zona con esa cosa rocosa. Justo después del césped. 32 00:01:44,400 --> 00:01:47,467 - Kevin, dale esto a la acusada. - ¿Esta es mejor? 33 00:01:47,533 --> 00:01:50,533 Dile que ponga dónde estaría el remolque de la demandante. 34 00:01:50,600 --> 00:01:51,433 Bueno. 35 00:01:51,500 --> 00:01:52,900 Y dónde estaba el de ella. 36 00:01:52,967 --> 00:01:55,800 Aquí es donde está el de ella. Justo aquí. 37 00:01:55,867 --> 00:01:58,934 Ponga "Demandante" y muéstreme dónde estaba el suyo. 38 00:01:59,266 --> 00:02:00,600 El mío está aquí. 39 00:02:01,066 --> 00:02:01,900 Márquelo. 40 00:02:03,233 --> 00:02:06,200 Déjame ver si eso me lo aclara, Kevin. 41 00:02:06,266 --> 00:02:07,567 Gracias. 42 00:02:11,266 --> 00:02:12,667 El suyo está aquí. 43 00:02:12,734 --> 00:02:14,133 El de la demandante está aquí. 44 00:02:14,200 --> 00:02:17,900 - ¿Este césped amplio es un área común? - Sí. 45 00:02:17,967 --> 00:02:20,300 Un área común, porque usted está aquí abajo. 46 00:02:20,367 --> 00:02:22,100 - Es un espacio grande. - Sí. 47 00:02:22,166 --> 00:02:24,834 - Está bien. Lo siento. - No estaba hablando con usted. 48 00:02:24,900 --> 00:02:27,734 Bien, y el incidente que involucró a su mascota, 49 00:02:27,800 --> 00:02:31,767 {\an8}Srta. Hyland, sucedió el 8 de octubre de 2021. 50 00:02:31,834 --> 00:02:36,333 {\an8}Sí, en realidad fue el 9, después de revisar el papeleo. 51 00:02:36,400 --> 00:02:39,166 ¿Ya no está en este parque de remolques? 52 00:02:39,233 --> 00:02:43,200 - No. Son casas rodantes, pero sí. - Casa rodantes. ¿Cuánto estuvo allí? 53 00:02:43,266 --> 00:02:44,667 Cuatro o cinco meses. 54 00:02:44,734 --> 00:02:49,600 Como de mediados a finales de mayo y esto sucedió en octubre. 55 00:02:49,667 --> 00:02:53,367 - En tres semanas, conseguí un lugar. - Se fue. 56 00:02:53,433 --> 00:02:56,333 - ¿Es su perra, la que resultó herido? - Sí. 57 00:02:56,400 --> 00:03:00,734 - ¿Qué tipo de perro tiene usted? - Vizsla mezcla con bóxer. 58 00:03:00,800 --> 00:03:01,834 ¿Vizsla? 59 00:03:01,900 --> 00:03:02,867 Vizsla. 60 00:03:02,934 --> 00:03:05,467 ¿Qué pasó, Srta. Hyland, el 9 de octubre? 61 00:03:05,533 --> 00:03:10,400 Me había levantado y estaba llevando a mis niñas al baño. 62 00:03:10,467 --> 00:03:12,600 - ¿Cuántos de esos tiene? - Dos. 63 00:03:12,667 --> 00:03:16,533 Tengo un cachorro de casi dos años y tengo a Faith. 64 00:03:16,600 --> 00:03:19,867 Estaba sacando a mis niñas al baño 65 00:03:19,934 --> 00:03:24,767 {\an8}y había visto para asegurarme de que la perra estaba dentro 66 00:03:24,834 --> 00:03:26,734 {\an8}y no lo vi. 67 00:03:26,800 --> 00:03:32,667 Estaba encadenado debajo de su remolque, aparentemente, porque cuando salimos... 68 00:03:32,734 --> 00:03:35,467 No, ¿su perra estaba encadenada? 69 00:03:35,533 --> 00:03:38,133 - Con correa, sí. - ¿Qué tipo de correa? 70 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 - Esta. - Eso no era. 71 00:03:40,066 --> 00:03:41,400 - Eso no es cierto. - Sí. 72 00:03:41,467 --> 00:03:43,700 - Bueno, eso es una correa. - Claro. No fue... 73 00:03:43,767 --> 00:03:45,967 - Ella dice que tenía cadena. - No. 74 00:03:46,033 --> 00:03:47,233 ¿Tiene...? 75 00:03:47,300 --> 00:03:49,467 - No tengo cadena. - Bueno. 76 00:03:49,533 --> 00:03:53,133 - {\an8}- - Nunca tuve cadenas. - Fue una correa. 77 00:03:53,200 --> 00:03:57,400 {\an8}¿Estaba afuera el 9 de octubre? En el momento de este incidente, 78 00:03:57,467 --> 00:03:59,800 - ¿estaba afuera cuando empezó? - Sí. 79 00:03:59,867 --> 00:04:00,767 - No. - Sí. 80 00:04:00,834 --> 00:04:04,266 - Estaba en lo alto de mi escalera. - No, no estabas. 81 00:04:04,333 --> 00:04:06,734 No tiene permitido responderle. 82 00:04:06,800 --> 00:04:08,100 Volveré a usted. 83 00:04:08,166 --> 00:04:10,867 Va a llevar a sus perras al baño. 84 00:04:10,934 --> 00:04:13,734 - ¿Estaban con correa o sin correa? - Con correa. 85 00:04:13,800 --> 00:04:15,767 - Ella no tenía... - Salen... 86 00:04:15,834 --> 00:04:17,000 - No hable. - Está bien. 87 00:04:17,066 --> 00:04:20,033 Las tengo con correa, cada vez que salen... 88 00:04:20,100 --> 00:04:22,333 ¿La tenían el 9 de octubre? 89 00:04:22,400 --> 00:04:24,500 - Sí. - Entonces, las estaba sacando. 90 00:04:24,567 --> 00:04:29,934 Aunque, usted dijo, Srta. Hyland, que las dejó salir a su patio delantero. 91 00:04:30,000 --> 00:04:33,066 Eso dijo, creo, en su demanda. 92 00:04:33,133 --> 00:04:33,967 Déjeme ver. 93 00:04:35,166 --> 00:04:36,667 No dijo: "Saqué". 94 00:04:36,734 --> 00:04:41,066 Dijo: "Dejo que mis perras salgan al patio delantero para ir al baño". 95 00:04:41,133 --> 00:04:44,200 Cuando digo "las dejo salir", 96 00:04:44,266 --> 00:04:47,800 déjeme aclararle, ¿de acuerdo? Siempre estoy con mis perras. 97 00:04:47,867 --> 00:04:50,467 Sé que dice que siempre estuvo con ellas. 98 00:04:50,533 --> 00:04:52,133 - Sí. - Esa no es mi pregunta. 99 00:04:52,200 --> 00:04:54,967 Mi pregunta era simple. 100 00:04:55,033 --> 00:04:58,567 - ¿Estaban con correa o sin correa? - Sí. 101 00:04:58,633 --> 00:05:01,533 - ¿"Sí" qué? - Estaban con correa. 102 00:05:01,600 --> 00:05:02,867 Tenga cuidado. 103 00:05:02,934 --> 00:05:06,233 Las sacó, con correas, al césped del frente. 104 00:05:06,300 --> 00:05:07,834 ¿Y qué pasó? 105 00:05:07,900 --> 00:05:12,233 Cuando llegamos al final de los escalones, 106 00:05:12,300 --> 00:05:17,500 su perra salió de debajo del remolque y agarró a Faith. 107 00:05:17,567 --> 00:05:20,700 - Estaba con correa. - Sí, pero la agarró. 108 00:05:20,767 --> 00:05:25,100 {\an8}La cachorra empezó a ir en una dirección y yo tenía a Faith. 109 00:05:25,166 --> 00:05:28,633 Solté la correa y la cachorra iba... 110 00:05:28,700 --> 00:05:31,600 Ella se me escapó y salió disparada. 111 00:05:31,667 --> 00:05:34,000 Su perra estaba debajo del remolque. 112 00:05:34,066 --> 00:05:38,900 No lo sabía, porque me fijé para ver que estuviera adentro, 113 00:05:38,967 --> 00:05:41,834 pero no la vi a ella ni a la perra afuera. 114 00:05:41,900 --> 00:05:46,133 Y ella salió del remolque después de que la perra agarrara a Faith. 115 00:05:46,200 --> 00:05:49,734 ¿En qué lugar agarró su perra a Faith? 116 00:05:49,800 --> 00:05:51,133 Justo al lado de mi remolque. 117 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 Justo al lado de mi escalera. 118 00:05:53,867 --> 00:05:57,433 La cadena era larga como para que la perra pasara el árbol 119 00:05:57,500 --> 00:06:00,533 que estaba entre las dos propiedades. 120 00:06:00,600 --> 00:06:03,900 - Ella salió y... - Sus perras vinieron... 121 00:06:03,967 --> 00:06:06,800 - No. Un segundo... - No sujetabas la correa. 122 00:06:06,867 --> 00:06:09,500 Porque la perra se soltó. 123 00:06:09,567 --> 00:06:11,800 ¿Quiere continuar con el caso o quiere irse? 124 00:06:11,867 --> 00:06:13,133 No, quiero continuar. 125 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 Entienda que, entre ustedes, no hablan. 126 00:06:15,667 --> 00:06:17,900 Bien, su versión de los hechos 127 00:06:17,967 --> 00:06:21,367 es que su perra estaba encadenado debajo de su remolque. 128 00:06:21,433 --> 00:06:24,200 Usted salió con sus perras, con correas. 129 00:06:24,266 --> 00:06:26,900 La cachorra se escapó. Se le cayó la correa. 130 00:06:26,967 --> 00:06:28,633 Su perra agarró al suyo 131 00:06:28,700 --> 00:06:31,367 - y llevó a su perra a su remolque. - Sí. 132 00:06:31,433 --> 00:06:34,133 ¿En qué momento salió del remolque? 133 00:06:34,200 --> 00:06:37,767 {\an8}Después de la segunda vez que su perra agarró a Faith. 134 00:06:37,834 --> 00:06:40,433 - {\an8}- - Faith estaba gritando, yo también. - Está bien. 135 00:06:40,500 --> 00:06:45,433 Srta. Carrillo, ¿alguna vez ha tenido un incidente con su perra? 136 00:06:45,500 --> 00:06:46,834 - No. - ¿Con otro perro? 137 00:06:46,900 --> 00:06:48,734 - No. - Eso es mentira porque... 138 00:06:49,567 --> 00:06:51,333 Quiero que piense con cuidado. 139 00:06:51,400 --> 00:06:56,133 ¿Alguna vez ha tenido otro incidente con su perra y otro perro? 140 00:06:56,200 --> 00:06:58,433 - No. - ¿Hace cuánto tiene a su perra? 141 00:06:58,500 --> 00:07:02,734 {\an8}Desde que era cachorra. Nueve años. Desde el 2013. 142 00:07:02,800 --> 00:07:07,000 ¿Y esta es la primera vez que muerde agresivamente a otro animal? 143 00:07:07,066 --> 00:07:07,900 - Sí. - Bien. 144 00:07:07,967 --> 00:07:10,800 ¿Tiene información de lo contrario, Srta. Hyland? 145 00:07:10,867 --> 00:07:13,700 - Sí. - Me gustaría que me dijera. 146 00:07:13,767 --> 00:07:15,533 Cuando me mudé ahí, 147 00:07:15,600 --> 00:07:20,500 hasta me contó cómo su perra había matado a otros dos. 148 00:07:20,567 --> 00:07:22,133 Bueno. Cuénteme sobre eso. 149 00:07:22,200 --> 00:07:25,467 Me contó para que yo tuviera cuidado con las perras, 150 00:07:25,533 --> 00:07:28,633 porque su perra tiene un historial de ataques 151 00:07:28,700 --> 00:07:32,133 - y agresión hacia otros perros. - No. Esas son conclusiones. 152 00:07:32,200 --> 00:07:33,166 Primero dijo 153 00:07:33,233 --> 00:07:35,533 - que su perra mató a dos... - Lo hizo. 154 00:07:35,600 --> 00:07:38,600 Ella me dijo que su perra era agresiva 155 00:07:38,667 --> 00:07:42,400 y que tiene un historial de matar a otros perros, 156 00:07:42,467 --> 00:07:44,967 que ya había matado a otros perros, 157 00:07:45,033 --> 00:07:48,100 por eso la echaron del último parque de casas rodantes. 158 00:07:48,166 --> 00:07:50,433 Nunca viví en otro parque. 159 00:07:50,500 --> 00:07:53,700 - Ese es mi primer parque. - No. 160 00:07:53,767 --> 00:07:57,567 - ¿Dónde vivía antes? - En casa de mi mamá, en Ming Avenue. 161 00:07:57,633 --> 00:08:02,367 ¿Le indicó a la Srta. Hyland que debería tener a sus perras con ella? 162 00:08:02,433 --> 00:08:05,166 Nunca habíamos hablado antes del incidente. 163 00:08:05,233 --> 00:08:07,367 Nunca... Digo, tal vez un "hola". 164 00:08:07,433 --> 00:08:09,834 Acababa de mudarse. Nunca hablé con ella. 165 00:08:09,900 --> 00:08:13,400 Cuénteme su versión de lo que pasó el 9 de octubre. 166 00:08:13,467 --> 00:08:16,533 Sí. Estaba afuera, arriba de mis escaleras, 167 00:08:16,600 --> 00:08:19,467 barriendo. Mi perra estaba al pie de las escaleras. 168 00:08:19,533 --> 00:08:23,900 La tenía atada a las escaleras. Hay un anillo donde le abrocho la correa. 169 00:08:23,967 --> 00:08:25,233 No puede ir muy lejos. 170 00:08:25,300 --> 00:08:29,266 - Es esta distancia mientras barría. - ¿Me darías eso, por favor? 171 00:08:29,333 --> 00:08:33,200 Y podía oír a sus perras ladrando mientras estaban adentro. 172 00:08:33,266 --> 00:08:34,934 ¿Me lo abres? 173 00:08:37,533 --> 00:08:41,133 Bien, lo que me está diciendo es 174 00:08:41,200 --> 00:08:44,333 que, con esto, la ata abajo de las escaleras. 175 00:08:44,400 --> 00:08:47,000 - ¿Dónde la ató? - Esta parte de aquí. 176 00:08:47,066 --> 00:08:48,967 - Tengo que mostrarle... - ¿Dónde? 177 00:08:49,033 --> 00:08:51,500 ...cómo la pongo. ¿Puede devolvérmela? 178 00:08:51,567 --> 00:08:53,233 - Sí. Deja que me muestre. - Sí. 179 00:08:57,767 --> 00:08:59,533 La sujeto a su arnés. 180 00:08:59,600 --> 00:09:02,500 - Entonces, esto va a la parte inferior. - ¿Qué arnés? 181 00:09:02,567 --> 00:09:04,066 El de mi perra. 182 00:09:04,133 --> 00:09:07,367 ¿Está diciendo que su perra tenía una correa de medio metro? 183 00:09:07,433 --> 00:09:09,934 Sí. La tengo cuando estoy allí. 184 00:09:10,000 --> 00:09:10,834 - Sí. - Bien. 185 00:09:10,900 --> 00:09:11,734 Sí. 186 00:09:11,800 --> 00:09:14,667 - Mi vecino puede dar fe. - Sí. 187 00:09:14,734 --> 00:09:15,633 Sí. 188 00:09:15,700 --> 00:09:17,433 ¿Quiere que vaya? 189 00:09:20,266 --> 00:09:22,767 - Vio parte de este incidente. - Sí. 190 00:09:22,834 --> 00:09:23,934 Cuidado. 191 00:09:24,000 --> 00:09:26,734 ¿Lo vio desde su remolque, su casa rodante? 192 00:09:26,800 --> 00:09:29,033 Sentado afuera de mi remolque, enfrente. 193 00:09:29,100 --> 00:09:32,934 Quiero que me diga exactamente lo que vio. 194 00:09:33,000 --> 00:09:34,667 A CONTINUACIÓN 195 00:09:44,300 --> 00:09:47,200 {\an8}Nanette Hyland afirma que su exvecina 196 00:09:47,266 --> 00:09:52,867 {\an8}debe gastos del veterinario, ya que su perra atacó a su chihuahua. 197 00:09:52,934 --> 00:09:55,133 - ¿Su nombre? - Garrett Newhouse. 198 00:09:55,200 --> 00:09:58,367 ¿Hace cuánto es vecino de la acusada? 199 00:09:58,734 --> 00:09:59,867 Dos, tres años. 200 00:09:59,934 --> 00:10:03,166 - ¿Vio a la perra en ese artilugio? - Sí. 201 00:10:03,233 --> 00:10:08,100 - ¿Qué tan lejos vive de la acusada? - Estoy detrás de Sahara. 202 00:10:08,166 --> 00:10:10,233 - Estoy justo detrás de ella. - Atrás. 203 00:10:10,300 --> 00:10:12,433 ¿Frente a la parte trasera de su remolque? 204 00:10:12,500 --> 00:10:15,900 {\an8}Mi frente da a su parte trasera. 205 00:10:15,967 --> 00:10:18,166 {\an8}Las puertas miran hacia el patio. 206 00:10:18,233 --> 00:10:20,333 No ve su puerta de entrada. 207 00:10:20,400 --> 00:10:21,934 Su remolque está en ángulo. 208 00:10:22,000 --> 00:10:24,367 - Puedo ver su puerta de entrada. - Está bien. 209 00:10:24,433 --> 00:10:28,266 Cuénteme su versión de lo que pasó el día 9. Puede sentarse. 210 00:10:28,333 --> 00:10:30,233 Estaba afuera, arriba de mi escalera. 211 00:10:30,300 --> 00:10:32,767 - Mi perra estaba abajo. - Con esta cosa. 212 00:10:32,834 --> 00:10:37,166 En la parte inferior, tengo un gancho al que le abrocho la correa, 213 00:10:37,233 --> 00:10:39,900 y ella estaba tomando sol allí. 214 00:10:39,967 --> 00:10:41,333 La muevo a otros lugares, 215 00:10:41,400 --> 00:10:45,033 pero, mientras yo estaba allí barriendo, ella estaba ahí. 216 00:10:45,100 --> 00:10:48,700 Oía a sus perras adentro, ladrando. 217 00:10:48,767 --> 00:10:51,266 De repente, oí la puerta abrirse 218 00:10:51,333 --> 00:10:54,066 y sus dos perras vinieron corriendo. 219 00:10:54,133 --> 00:10:57,333 Tenían las correas, pero ella no las sujetaba. 220 00:10:57,400 --> 00:11:01,633 Mi perra agarró a su perra y le grité. 221 00:11:01,700 --> 00:11:04,300 Le di en la cabeza y soltó a la perra. 222 00:11:04,367 --> 00:11:07,367 - Ahí fue cuando ella... - ¿Cómo sucedió eso? 223 00:11:07,433 --> 00:11:10,300 - ¿A qué se refiere? - Su perra está en una correa corta. 224 00:11:10,367 --> 00:11:12,133 Oyó salir a sus perras. 225 00:11:12,200 --> 00:11:15,033 {\an8}Estaba en lo alto de las escaleras, vio a sus perras, 226 00:11:15,100 --> 00:11:18,934 {\an8}según usted, "corriendo", y su perra tiene esto... 227 00:11:19,000 --> 00:11:21,834 - Esto, sí. - No, en realidad, no tanto. 228 00:11:21,900 --> 00:11:24,066 Porque hizo un bucle. 229 00:11:24,133 --> 00:11:25,700 Sí, así es como lo hago. 230 00:11:25,767 --> 00:11:29,333 - Lo hice mal. - Recién hizo un bucle. 231 00:11:29,400 --> 00:11:33,400 Con este tanto de correa, 232 00:11:33,467 --> 00:11:37,100 ¿cuántas veces levantó a su perra con la boca? 233 00:11:37,166 --> 00:11:38,467 Solo esa vez. 234 00:11:38,533 --> 00:11:39,967 Y es así de largo. 235 00:11:40,033 --> 00:11:45,433 Podría ver dónde está el área de tierra donde siempre está. 236 00:11:45,500 --> 00:11:47,934 Corre por ahí y juega en la tierra. 237 00:11:48,000 --> 00:11:50,700 Hay un césped verde, lindo, 238 00:11:50,767 --> 00:11:54,934 y está el área donde ella se sienta. Frente a mis escaleras. 239 00:11:55,000 --> 00:12:00,400 Su perra agarró a la suya con el hocico estando cerca de su remolque. 240 00:12:00,467 --> 00:12:02,700 - Estaba ahí, sí. - En su remolque. 241 00:12:02,767 --> 00:12:06,667 Le pegó y la soltó. 242 00:12:06,734 --> 00:12:08,000 - Sí. - ¿Y después? 243 00:12:08,066 --> 00:12:12,033 Corrió hacia ella y vino a su perra. 244 00:12:12,100 --> 00:12:14,967 Esta perrita corrió hacia la demandante. 245 00:12:15,033 --> 00:12:18,100 La demandante corrió a ella. ¿Y qué hizo usted? 246 00:12:18,166 --> 00:12:19,500 Ella fue a buscar a su perra. 247 00:12:19,567 --> 00:12:21,467 - Yo agarré a mi perra. - ¿Y usted? 248 00:12:21,533 --> 00:12:24,333 - ¿Cómo? - Le quité la correa y la metí. 249 00:12:24,400 --> 00:12:27,767 Fui a ver si su perra... "¿Tu perra está bien? 250 00:12:27,834 --> 00:12:30,700 "Deberías haber agarrado su correa". 251 00:12:30,767 --> 00:12:33,200 ¿Qué le dijo cuando salió? 252 00:12:33,266 --> 00:12:36,000 - "¿Está bien tu perra?". - Está bien. "¿Está bien tu perra?" 253 00:12:36,066 --> 00:12:37,133 ¿Qué dijo ella? 254 00:12:37,200 --> 00:12:40,967 {\an8}No recuerdo. "Tu perra agarró a mi perra". 255 00:12:41,033 --> 00:12:45,266 {\an8}Le dije: "No tenías la correa". Ella no sujetaba sus correas. 256 00:12:45,333 --> 00:12:47,400 Dijo que no podía, por sus piernas. 257 00:12:47,467 --> 00:12:50,800 Le dije: "No deberías tener perros si no puedes cuidarlos". 258 00:12:50,867 --> 00:12:52,400 ¿Eso le dijo? 259 00:12:52,467 --> 00:12:55,667 ¿"No deberías tener perros si no puedes cuidarlos"? 260 00:12:55,734 --> 00:12:58,867 No pueden andar sueltos. La ley de la correa... 261 00:12:58,934 --> 00:13:01,700 Tenía correas, pero no las sostuvo. 262 00:13:01,767 --> 00:13:04,433 ¿Eso es lo que quiere que crea que le dijo? 263 00:13:04,500 --> 00:13:05,667 Eso es lo que dije. 264 00:13:05,734 --> 00:13:08,567 "No deberías tener perros si no puedes cuidarlos". 265 00:13:08,633 --> 00:13:09,934 - Sí. - Bien. 266 00:13:10,000 --> 00:13:12,934 - ¿Vio a su perra herida de alguna manera? - No. 267 00:13:13,000 --> 00:13:15,900 ¿Puedo ver el informe del veterinario, por favor? 268 00:13:15,967 --> 00:13:19,033 Sí. Aquí hay incluso fotos. 269 00:13:19,100 --> 00:13:22,500 - ¿Hizo un informe...? - Sí, pero... 270 00:13:22,567 --> 00:13:25,133 - No terminé mi pregunta. - Está bien. 271 00:13:25,200 --> 00:13:28,300 - Un informe al parque de casas rodantes... - Sí. 272 00:13:28,367 --> 00:13:30,567 - O al departamento de policía. - Sí. 273 00:13:30,633 --> 00:13:32,300 ¿Puedo ver eso también? 274 00:13:32,367 --> 00:13:35,433 No tengo esos informes. 275 00:13:35,500 --> 00:13:38,233 - No me pudieron enviar... - No "no pudieron". 276 00:13:38,300 --> 00:13:40,400 La respuesta es: "No los tengo". 277 00:13:40,467 --> 00:13:41,367 Sí. 278 00:13:41,433 --> 00:13:45,767 Pero esas son solo fotos de las lesiones. 279 00:13:48,033 --> 00:13:50,533 Quiero ver el informe del veterinario, por favor. 280 00:13:50,600 --> 00:13:52,934 Esta es la neurología. 281 00:13:53,000 --> 00:13:57,567 - Estas, otras cosas del veterinario. - No me dé un montón de cosas. 282 00:13:57,633 --> 00:14:00,900 Me gustaría ver los informes y las facturas del veterinario. 283 00:14:03,900 --> 00:14:08,066 Estoy en lo correcto, señor, que no vio nada de este incidente, ¿no? 284 00:14:08,133 --> 00:14:10,266 - Solo el alboroto... - Un segundo. 285 00:14:10,333 --> 00:14:14,333 - Le dio una bofetada a la perra y ella... - No. No, de pie. 286 00:14:15,266 --> 00:14:17,633 Tengamos mucho cuidado con su respuesta. 287 00:14:17,700 --> 00:14:21,433 ¿Estoy en lo cierto en que no vio nada de este incidente? 288 00:14:21,500 --> 00:14:25,467 {\an8}Después de que ella le pegó a la perra y soltó a la otra. 289 00:14:25,533 --> 00:14:29,367 {\an8}Hubo una conmoción. Tomó a a la perra y la metió. 290 00:14:29,433 --> 00:14:33,400 - ¿Lo vio desde su remolque? - Sentado afuera. 291 00:14:33,467 --> 00:14:37,433 Quiero que me diga exactamente lo que vio. 292 00:14:37,500 --> 00:14:38,400 Ahora míreme. 293 00:14:38,467 --> 00:14:39,867 - Su... - ¿Quién? 294 00:14:40,934 --> 00:14:44,533 Sahara. Levantó a su perra y volvió a su casa. 295 00:14:44,600 --> 00:14:47,300 ¿Dónde estaba cuando recogió a su perra? 296 00:14:47,367 --> 00:14:51,300 No, le diré lo que va a hacer. Me lo va a mostrar aquí. 297 00:14:51,367 --> 00:14:54,867 Pero sucedió entre su casa y mi casa. Quiero decir, su casa. 298 00:14:54,934 --> 00:14:55,767 Calle. 299 00:14:56,667 --> 00:15:01,367 Ponga una marca donde la vio, donde recogió a su perra. 300 00:15:03,433 --> 00:15:06,033 - Está bien, ¿puedo ver eso? - Justo ahí. 301 00:15:06,367 --> 00:15:09,567 Está justo ahí. A pocos metros. 302 00:15:12,700 --> 00:15:18,467 ¿Así que levantó a su perra cerca del remolque de la Srta. Carrillo? 303 00:15:18,533 --> 00:15:20,400 - Sí. - ¿Dónde estaba la Srta. Carrillo? 304 00:15:20,467 --> 00:15:23,233 {\an8}Ella metió a la perra a la casa, 305 00:15:23,300 --> 00:15:25,433 {\an8}cerró la puerta y volvió a salir para ver. 306 00:15:25,500 --> 00:15:29,133 {\an8}¿Estaba oyendo lo que se decían? 307 00:15:29,200 --> 00:15:31,433 - No. - ¿Se gritaron 308 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 - o estaban tranquilas? - Hubo gritos. 309 00:15:33,567 --> 00:15:36,600 Si estuvieran gritando, ¿oyó qué se decían? 310 00:15:36,667 --> 00:15:38,533 No las conocía tanto. 311 00:15:38,600 --> 00:15:41,500 Creo que volví a la casa en ese momento. 312 00:15:41,567 --> 00:15:42,834 Como sea, quiero decir... 313 00:15:42,900 --> 00:15:45,033 Gracias. Ayudó mucho. 314 00:15:45,100 --> 00:15:48,066 ¿Tiene el informe del 9 de octubre? 315 00:15:48,133 --> 00:15:49,667 - Sí. - Me gustaría verlo. 316 00:15:56,367 --> 00:15:59,333 Le dieron puntos al perro. 317 00:15:59,400 --> 00:16:01,066 Esa fue su primera cirugía. 318 00:16:01,133 --> 00:16:03,333 Déjeme ver la segunda vez que fue. 319 00:16:03,400 --> 00:16:06,100 Esto es de entonces. 320 00:16:11,400 --> 00:16:13,066 Y eso es lo que... 321 00:16:15,400 --> 00:16:16,734 {\an8}Esto fue al día siguiente. 322 00:16:16,800 --> 00:16:18,166 {\an8}-¿Cuándo volvió? - Sí. 323 00:16:18,233 --> 00:16:22,433 Fue el 30 de junio, porque sufrió de una epilepsia mayor 324 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 y tenían que quedarse con ella. 325 00:16:24,066 --> 00:16:27,100 Tuvieron que empezar con fenobarbital 326 00:16:27,166 --> 00:16:31,266 debido a las lesiones en los ojos y la cabeza. 327 00:16:31,333 --> 00:16:34,166 No mencionan esas lesiones. 328 00:16:34,233 --> 00:16:38,333 Eso está en las fotos. Se ve dónde le perforaron la cabeza. 329 00:16:38,400 --> 00:16:39,633 Veo una herida. 330 00:16:39,700 --> 00:16:41,467 No veo fotos... 331 00:16:41,533 --> 00:16:44,900 En la imagen en sí, si ve su cabeza, 332 00:16:44,967 --> 00:16:49,367 hay una marca aquí, junto a su ojo. 333 00:16:49,433 --> 00:16:52,500 Esa fue una herida punzante que tuvieron que curar. 334 00:16:52,567 --> 00:16:57,233 Bueno. La acusada dice que ambos perros tenían correas. 335 00:16:57,300 --> 00:16:59,967 Pero que usted no sujetaba las suyas. 336 00:17:00,100 --> 00:17:01,667 ¿Es eso correcto? 337 00:17:01,734 --> 00:17:05,967 Yo... Honestamente, no recuerdo, porque la mayor parte del tiempo 338 00:17:06,033 --> 00:17:09,900 cuando estoy bajando los escalones, sujeto su correa 339 00:17:09,967 --> 00:17:15,000 y, a veces, al bajar, la pierdo 340 00:17:15,066 --> 00:17:19,000 o se me cae y me esperan al pie de la escalera, 341 00:17:19,066 --> 00:17:22,400 porque saben que tardo un minuto en bajar. 342 00:17:22,467 --> 00:17:23,300 Bueno. 343 00:17:25,133 --> 00:17:30,100 Si está parada en la escalera barriendo y ve a sus perras corriendo, 344 00:17:30,166 --> 00:17:33,433 salta del escalón y agarra a su perra. 345 00:17:33,500 --> 00:17:36,867 ¿No dijo que no estaba segura de si estaba sujetando la correa? 346 00:17:36,934 --> 00:17:41,000 - Sus perras vinieron... - Sí. Y yo no respondo sus preguntas. 347 00:17:41,066 --> 00:17:42,700 A CONTINUACIÓN 348 00:17:52,734 --> 00:17:55,467 {\an8}Nanette Hyland dice que su exvecina, 349 00:17:55,533 --> 00:17:59,967 {\an8}Sahara Carrillo, es responsable de las facturas del veterinario. 350 00:18:00,100 --> 00:18:04,734 Sahara afirma que su perra estaba atada y que la de Nanette corrió a su propiedad. 351 00:18:04,800 --> 00:18:08,333 En algún momento, ¿Faith corrió por el césped? 352 00:18:08,400 --> 00:18:13,734 No. Estaba al lado de los escalones, porque el árbol está ahí. 353 00:18:13,800 --> 00:18:18,834 Estaba entre nuestros espacios. Un espacio como así de pequeño. 354 00:18:18,900 --> 00:18:23,400 - Entre aquí y su frente, ahí. - Del estrado. 355 00:18:23,467 --> 00:18:27,667 Y la agarraron en mi escalera. 356 00:18:27,734 --> 00:18:31,633 ¿Ha hecho algún informe a algún control de animales? 357 00:18:31,700 --> 00:18:34,500 Llamé a Emergencias y la denuncié. 358 00:18:34,567 --> 00:18:38,467 No encuentran el informe, pero se hizo por teléfono. 359 00:18:38,533 --> 00:18:42,033 Esperé a que salieran una semana. 360 00:18:42,100 --> 00:18:45,900 Y seguí llamándolos. Pero fue por teléfono. 361 00:18:45,967 --> 00:18:51,967 ¿Averiguó con la acusada si su perra estaba al día con las vacunas de la rabia? 362 00:18:52,433 --> 00:18:55,133 No hice ninguna pregunta después. 363 00:18:55,200 --> 00:18:59,200 Estaba tratando de averiguar qué pasaba con ella. 364 00:18:59,266 --> 00:19:03,233 ¿Alguien del parque de remolques discutió el incidente con usted? 365 00:19:03,300 --> 00:19:05,734 - Solo me preguntaron qué pasó. - Un segundo. 366 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 La respuesta es "sí". 367 00:19:07,266 --> 00:19:11,967 ¿Tiene algún tipo de documentación de esa discusión que tuvieron con usted? 368 00:19:12,033 --> 00:19:13,633 No hubo documentación. 369 00:19:13,700 --> 00:19:16,166 - ¿Sabe el nombre de esa persona? - Sí. 370 00:19:16,233 --> 00:19:18,600 - ¿Sigue en el parque? - Sí. 371 00:19:18,667 --> 00:19:20,633 ¿Le dijo al parque de remolques 372 00:19:20,700 --> 00:19:23,867 - que hubo un testigo de este hecho? - No. 373 00:19:23,934 --> 00:19:26,700 Hubo dos versiones diferentes del evento. 374 00:19:26,767 --> 00:19:29,433 Una dice que vino su perra y atacó a la de ella. 375 00:19:29,500 --> 00:19:34,133 {\an8}Usted dice que vino su chihuahua y fue agresiva con su perra. 376 00:19:34,200 --> 00:19:37,100 {\an8}Pero usted tiene, supuestamente, un testigo 377 00:19:37,166 --> 00:19:40,533 que vio parte o la mayor parte del incidente. 378 00:19:40,600 --> 00:19:46,033 Supongo que la demandante le dijo al parque que su perra tuvo la culpa. 379 00:19:46,100 --> 00:19:46,934 - ¿Correcto? - Sí. 380 00:19:47,000 --> 00:19:49,100 Y dice que su perra no tuvo la culpa. 381 00:19:49,166 --> 00:19:53,300 ¿Hay alguna razón por la que no le dijo al parque que había un testigo? 382 00:19:53,367 --> 00:19:54,834 Porque aún no lo sabía. 383 00:19:54,900 --> 00:19:58,900 ¿Cuándo se enteró de que había visto algo del evento? 384 00:19:58,967 --> 00:20:01,367 ¿Como tres semanas después? 385 00:20:01,433 --> 00:20:02,667 Cuénteme sobre eso. 386 00:20:02,734 --> 00:20:05,767 ¿Cómo supo que él había visto algo? 387 00:20:05,834 --> 00:20:08,567 Porque hablamos de lo que estaba pasando, 388 00:20:08,633 --> 00:20:11,433 que me iba a demandar, dijo que vio... 389 00:20:11,500 --> 00:20:14,567 No, ¿así que ahora estaba hablando con su vecino? 390 00:20:14,633 --> 00:20:16,300 - Correcto. - Entonces... 391 00:20:16,367 --> 00:20:19,734 Eran al menos amistosos, ¿no? 392 00:20:19,800 --> 00:20:21,000 En ese momento, sí. 393 00:20:21,066 --> 00:20:23,834 ¿En el momento del incidente, el 9 de octubre? 394 00:20:23,900 --> 00:20:26,000 No nos conocíamos tan bien. 395 00:20:26,066 --> 00:20:27,967 Pero usted vivió allí mucho tiempo. 396 00:20:28,033 --> 00:20:31,200 - ¿Cuánto estuvo allí? - Desde julio de 2020. 397 00:20:31,266 --> 00:20:35,400 ¿Desde hace cuánto que vive él allí? ¿Cuánto? 398 00:20:35,467 --> 00:20:38,433 - Mucho tiempo, 20 años. - Mucho tiempo, 20 años. 399 00:20:38,834 --> 00:20:42,333 Mi pregunta es: ¿qué la llevó, tres semanas después, 400 00:20:42,400 --> 00:20:45,667 - a hablar con él? - Empecé a conocerlo más. 401 00:20:45,734 --> 00:20:48,533 Yo trabajaba. En ese momento, trabajaba mucho. 402 00:20:48,600 --> 00:20:52,200 Empecé a conversar con mi vecino. 403 00:20:52,266 --> 00:20:56,033 - Eso... - ¿Cuánto gastó en el veterinario? 404 00:20:56,100 --> 00:20:59,200 Hasta ahora, más de $10 000. 405 00:20:59,266 --> 00:21:01,767 - ¿Lo ha pagado? - La mayor parte. 406 00:21:01,834 --> 00:21:04,867 Bueno. Me gustaría ver las facturas. La última factura. 407 00:21:04,934 --> 00:21:08,066 - ¿Puedo decir algo sobre lo que dijo? - Sí. 408 00:21:08,133 --> 00:21:11,667 En primer lugar, ella estuvo allí mucho antes que yo. 409 00:21:11,734 --> 00:21:16,367 Había estado allí más de un año. En segundo lugar, 410 00:21:16,433 --> 00:21:19,266 ella no podría haber dicho nada tres semanas después, 411 00:21:19,333 --> 00:21:22,000 porque fue después de que me recuperé de la pierna 412 00:21:22,066 --> 00:21:24,266 tras una cirugía de emergencia, 413 00:21:24,333 --> 00:21:27,233 por caerme después del incidente 414 00:21:27,300 --> 00:21:30,066 que decidí presentar la demanda. 415 00:21:30,133 --> 00:21:32,433 Los papeles ni siquiera fueron presentados... 416 00:21:32,500 --> 00:21:34,133 - ¿Hasta cuándo? - Junio. 417 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 No dije que se presentaron. 418 00:21:35,867 --> 00:21:37,800 - Dijiste tres semanas después. - No. 419 00:21:37,867 --> 00:21:43,400 - ¿Puedo ver las facturas? - Pero esto sucedió en octubre. 420 00:21:46,300 --> 00:21:49,700 Y no pude llegar al juzgado, 421 00:21:49,767 --> 00:21:52,734 ni conducir al juzgado... 422 00:21:52,800 --> 00:21:54,533 ¿Cuánto le debe al veterinario? 423 00:21:54,600 --> 00:22:00,166 Ya pagué más de $2000 o alrededor de $2000 en efectivo. 424 00:22:00,233 --> 00:22:01,300 Eso pagué. 425 00:22:01,367 --> 00:22:06,266 - Para la resonancia, debo pagar $3000. - Un segundo. 426 00:22:06,333 --> 00:22:09,166 No hay nexo que pueda establecerse 427 00:22:09,233 --> 00:22:12,000 entre las convulsiones de ahora, aparte de... 428 00:22:12,066 --> 00:22:13,300 - Bueno... - Estoy hablando. 429 00:22:13,367 --> 00:22:15,967 El veterinario dice que es posible 430 00:22:16,033 --> 00:22:18,000 - que puedan ser por un traumatismo. - Sí. 431 00:22:18,066 --> 00:22:20,533 Aparte de eso, eso es lo único que vi. 432 00:22:20,600 --> 00:22:26,100 No hubo un informe completo que dijera que el trauma que tuvo seis meses antes 433 00:22:26,166 --> 00:22:29,633 fue la base de estas convulsiones. 434 00:22:29,700 --> 00:22:33,300 - Tiene 11 años. - Tuvo convulsiones después del ataque. 435 00:22:33,367 --> 00:22:36,266 Srta. Hyland, tiene que entender 436 00:22:36,333 --> 00:22:39,600 que necesita un perito, que no tiene, 437 00:22:39,667 --> 00:22:44,100 para demostrar que las convulsiones que su perra sufre ahora 438 00:22:44,166 --> 00:22:46,433 son un resultado directo de este ataque. 439 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 - ¿Entendido? Faith tiene 11. - Bien. 440 00:22:49,066 --> 00:22:51,633 - Tengo lo de neurología... - Un segundo. 441 00:22:51,700 --> 00:22:53,967 Es posible que venga de eso 442 00:22:54,033 --> 00:22:57,700 o de cualquier otra cosa. No me ocupo de las posibilidades. 443 00:22:57,767 --> 00:22:59,200 - Sí. - Quiero saber 444 00:22:59,266 --> 00:23:05,300 qué facturas de veterinario pagó por el 9 y el 10 de octubre. 445 00:23:05,367 --> 00:23:11,333 El total fue de $1526,62, 446 00:23:11,400 --> 00:23:14,100 sin los medicamentos. 447 00:23:14,166 --> 00:23:17,767 Bueno, esa es una factura razonable por esos dos días. 448 00:23:17,834 --> 00:23:19,934 Ella tuvo dos cirugías diferentes. 449 00:23:20,000 --> 00:23:22,633 Y los medicamentos de los que habla 450 00:23:22,700 --> 00:23:26,734 - estaban incluidos en esos $1526. - Correcto. 451 00:23:26,800 --> 00:23:31,066 Aparte de las convulsiones con las que quiere conectar todo 452 00:23:31,133 --> 00:23:32,100 y no lo haré. 453 00:23:32,166 --> 00:23:35,567 No se le debe nada más al veterinario por esos dos días 454 00:23:35,633 --> 00:23:36,867 - del 9 y 10 de octubre. - No. 455 00:23:36,934 --> 00:23:40,433 Bueno. Srta. Carrillo, tengo que determinar 456 00:23:40,500 --> 00:23:43,900 si creo o no la historia 457 00:23:43,967 --> 00:23:48,967 de que sus dos perritas corrieron a su perra encadenada a un escalón, 458 00:23:49,033 --> 00:23:52,767 con una correa muy corta, con usted justo ahí. 459 00:23:52,834 --> 00:23:56,834 Ya sea que crea o no que se paró allí mientras su perra, 460 00:23:56,900 --> 00:23:58,667 con la correa corta, 461 00:23:58,734 --> 00:24:02,000 que nunca ha tenido problemas de agresividad, 462 00:24:02,066 --> 00:24:03,834 levantó a su perra dos veces... 463 00:24:03,900 --> 00:24:06,734 Una vez, sufrió heridas punzantes en el estómago 464 00:24:06,800 --> 00:24:09,133 y otra, alrededor de la cabeza. 465 00:24:09,200 --> 00:24:10,800 Y no le creo. 466 00:24:10,867 --> 00:24:12,834 - Francamente, no le creo. - Bueno. 467 00:24:12,900 --> 00:24:15,233 Creo que debe pagarle al veterinario. 468 00:24:15,300 --> 00:24:17,066 Creo que habría indicado... 469 00:24:17,133 --> 00:24:21,233 ¿No dijo que no estaba segura de si estaba sujetando la correa? 470 00:24:21,300 --> 00:24:25,533 - Sus perras vinieron... - Sí. Y yo no respondo sus preguntas. 471 00:24:25,600 --> 00:24:29,700 - Si está en sus escalones, barriendo... - Sí. 472 00:24:29,767 --> 00:24:31,233 Su perra está encadenado. 473 00:24:31,300 --> 00:24:33,867 - Ve a sus perras corriendo... - Sin correa. 474 00:24:33,934 --> 00:24:37,667 Salta del escalón y agarra a su perra. 475 00:24:37,967 --> 00:24:39,100 Eso haría. 476 00:24:39,166 --> 00:24:42,300 Tiene una perra muy grande y siempre la ata con una correa. 477 00:24:42,367 --> 00:24:43,834 - Una correa muy corta. - Sí. 478 00:24:43,900 --> 00:24:45,433 Hay una razón para eso. 479 00:24:45,500 --> 00:24:47,200 - Si está parada... - Porque... Bueno. 480 00:24:47,266 --> 00:24:50,967 Usted no me pregunta a mí. Es responsable de pagar los gastos. 481 00:24:51,033 --> 00:24:54,767 Le creo a ella. Son $1526. Sentencia a favor de la demandante. 482 00:24:54,834 --> 00:24:57,467 - Terminamos. Gracias. - Se levanta la sesión. 483 00:24:59,333 --> 00:25:02,333 {\an8}Se comporta hasta en la corte. 484 00:25:02,400 --> 00:25:05,033 {\an8}Mi perra la mordió, pero, ya sabes... 485 00:25:05,100 --> 00:25:10,133 {\an8}Me escuchan si cuento hasta tres con ellas. 486 00:25:10,200 --> 00:25:14,000 {\an8}Se trataba de que ella no las tenía con correas, controladas. 487 00:25:14,066 --> 00:25:16,567 {\an8}Hacen lo que les digo. 488 00:25:16,633 --> 00:25:19,600 {\an8}Cuando su perra se lastimó, fui a ver si estaba bien. 489 00:25:19,667 --> 00:25:21,533 {\an8}Porque así es ella. 490 00:25:21,600 --> 00:25:24,767 {\an8}Si mi perra muerde a otro perro, tendré que pagar. 491 00:25:25,700 --> 00:25:30,066 Algo interesante sobre el testimonio de la acusada fue que, 492 00:25:30,133 --> 00:25:33,567 cuando estabas interrogando si su perra 493 00:25:33,633 --> 00:25:38,867 había tenido alguna otra pelea o cualquier interacción... 494 00:25:38,934 --> 00:25:39,834 Dijo que no. 495 00:25:39,900 --> 00:25:43,367 Creo recordar, cuando leí su respuesta, que dijo 496 00:25:43,433 --> 00:25:46,700 que tenía un "entendimiento mutuo" con la demandante. 497 00:25:46,767 --> 00:25:51,367 Cuando su perra saliera, las perras de la demandante, debían estar adentro. 498 00:25:51,433 --> 00:25:54,467 ¿Por qué necesitaría tener ese tipo de entendimiento 499 00:25:54,533 --> 00:25:56,667 salvo que supiera que su perra, más grande, 500 00:25:56,734 --> 00:25:59,333 era propensa a ser violenta? 501 00:25:59,400 --> 00:26:03,367 Es cierto. Lo había olvidado. Ahora que lo mencionas, lo recuerdo. 502 00:26:03,433 --> 00:26:06,233 - Leí sobre este acuerdo mutuo. - Sí. 503 00:26:06,300 --> 00:26:10,667 Sí, no creo que tuviera miedo de que la chihuahua atacara a su perra. 504 00:26:10,734 --> 00:26:12,767 - Probablemente no. - Correcto. Gracias. 505 00:26:14,433 --> 00:26:18,033 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 506 00:26:53,033 --> 00:26:55,033 Supervisión creativa Rebeca Rambal