1 00:00:00,367 --> 00:00:03,433 {\an8}Revisa su teléfono y descubre que está planeando una cita. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,767 Discuten. 3 00:00:04,834 --> 00:00:06,734 Nunca pensé que nos separaríamos. 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,266 Llamaron a la policía 5 00:00:08,333 --> 00:00:11,467 y les dijo que él no vivía allí. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,633 Creo que estaba muy enojada. 7 00:00:13,700 --> 00:00:16,433 Deje de estar enojada. Se acabó. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,867 Es La Jueza Judy. 9 00:00:32,834 --> 00:00:34,767 LA JUEZA JUDY 10 00:00:35,934 --> 00:00:40,600 {\an8}Raheem Henry demanda a su exnovia, Erica Christian, 11 00:00:40,667 --> 00:00:44,367 {\an8}por propiedad personal y por presentar una orden de restricción falsa. 12 00:00:44,433 --> 00:00:46,266 La corte entra en sesión. Todos de pie. 13 00:00:46,333 --> 00:00:47,734 Tomen asiento. 14 00:00:48,433 --> 00:00:51,066 Caso 2052, Henry contra Christian. 15 00:00:51,133 --> 00:00:52,333 - Gracias. - De nada. 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,400 Sr. Henry, está demandando a la acusada, 17 00:00:55,467 --> 00:00:58,333 con quien tuvo una relación por un periodo de tiempo, 18 00:00:58,400 --> 00:01:03,567 por la devolución de bienes que tenía en un apartamento que compartieron 19 00:01:03,633 --> 00:01:07,266 y por presentar una orden de restricción e informe policial falsos. 20 00:01:07,333 --> 00:01:08,200 Sí, su señoría. 21 00:01:08,266 --> 00:01:12,800 La acusada dice que nunca convivieron, 22 00:01:12,867 --> 00:01:14,934 que dañó la puerta de su casa 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,500 y presentó una orden de restricción falsa contra ella. 24 00:01:18,567 --> 00:01:19,667 Srta. Christian, 25 00:01:19,734 --> 00:01:22,166 - creo que voy a empezar con usted. - Sí, señora. 26 00:01:22,233 --> 00:01:24,433 Según los documentos que se presentaron, 27 00:01:24,500 --> 00:01:28,467 usted y el Sr. Henry vivieron juntos por un período de tiempo, 28 00:01:28,533 --> 00:01:31,433 - hasta... - El 9 de octubre. Lo siento. 29 00:01:31,500 --> 00:01:35,333 Hasta el 9 de octubre de 1921. 30 00:01:35,400 --> 00:01:36,967 - Sí, señoría. - De 2021. 31 00:01:37,033 --> 00:01:40,800 1921, claro. Casi el año en que nací. 32 00:01:40,867 --> 00:01:42,033 Sí, señora. 33 00:01:42,100 --> 00:01:44,834 Hasta 2021, cuando él se fue. 34 00:01:44,900 --> 00:01:46,700 - Sí, sin avisar... - Un segundo. 35 00:01:46,767 --> 00:01:48,900 - Sí. - Octubre de 2021. 36 00:01:48,967 --> 00:01:54,200 {\an8}La información que tengo en estos documentos 37 00:01:54,266 --> 00:01:57,100 {\an8}indican que él, digamos, volvió rogándole 38 00:01:57,166 --> 00:02:01,767 {\an8}- en febrero de 2022. - Sí, señora. 39 00:02:01,834 --> 00:02:03,467 - Y lo recibió. - Sí, señora. 40 00:02:03,533 --> 00:02:05,667 Y él vivía con usted. 41 00:02:05,734 --> 00:02:10,934 Vivieron en el mismo apartamento desde febrero de 2022... 42 00:02:11,000 --> 00:02:14,333 - No, señora. - Hasta, por lo que dice en su respuesta, 43 00:02:14,400 --> 00:02:17,767 junio de 2022, 44 00:02:17,834 --> 00:02:21,533 cuando, por alguna razón, revisó su teléfono. 45 00:02:21,600 --> 00:02:23,934 Ahora, le revisó el teléfono 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,834 {\an8}- porque actuaba raro o lo que sea. - Sí. 47 00:02:26,900 --> 00:02:28,834 {\an8}Eso es en junio de 2022. 48 00:02:28,900 --> 00:02:31,600 Sabe adónde voy, señorita, ¿no? 49 00:02:31,667 --> 00:02:32,734 Claro que sí. 50 00:02:32,800 --> 00:02:37,667 Entonces, a partir de febrero de 2022... Febrero, marzo, abril, mayo... 51 00:02:37,734 --> 00:02:39,233 Durante cuatro meses y medio, 52 00:02:39,300 --> 00:02:42,433 el Sr. Henry y usted vivieron en la misma residencia. 53 00:02:42,500 --> 00:02:43,767 - No. - Su residencia. 54 00:02:43,834 --> 00:02:45,600 - No. - Eso es lo que dice. 55 00:02:45,667 --> 00:02:46,967 - No. - Bueno... 56 00:02:47,033 --> 00:02:49,433 Vivía en su apartamento, en Merritt Island. 57 00:02:49,500 --> 00:02:51,133 - Volvimos... - Aquí vamos. 58 00:02:51,200 --> 00:02:54,400 "El 15 de febrero de 2022, 59 00:02:54,467 --> 00:02:57,700 "me contactó y volvimos a estar juntos. 60 00:02:57,767 --> 00:03:01,000 "Él vivía en su propia casa y no volvió a vivir conmigo. 61 00:03:01,066 --> 00:03:03,133 "Se quedaba a dormir de vez en cuando 62 00:03:03,200 --> 00:03:06,233 "y traía algunas cosas para estar cómodo. 63 00:03:06,300 --> 00:03:12,300 "El 21 de junio revisé su teléfono, porque estaba actuando raro". 64 00:03:12,367 --> 00:03:16,233 ¿Dónde estaba él cuando lo revisó? 65 00:03:16,300 --> 00:03:17,133 Estaba dormido. 66 00:03:17,200 --> 00:03:18,867 ¿Dónde estaba dormido? 67 00:03:18,934 --> 00:03:19,900 En mi cama. 68 00:03:19,967 --> 00:03:21,967 Bueno. En el apartamento. 69 00:03:22,033 --> 00:03:24,934 - {\an8}- - Sí. Trabajo en... - ¿En el apartamento? 70 00:03:25,000 --> 00:03:25,867 {\an8}Sí, señora. 71 00:03:25,934 --> 00:03:27,367 Claro que "sí, señora". 72 00:03:28,166 --> 00:03:33,066 "Y vi que estaba planeando una cita con la madre de su hijo". 73 00:03:33,133 --> 00:03:33,967 Sí, señora. 74 00:03:34,033 --> 00:03:37,367 "Me molesté, dejé a mi hijo, 75 00:03:37,700 --> 00:03:41,233 "y volví a casa mientras él estaba empacando. 76 00:03:41,300 --> 00:03:44,133 "Me dijo que se llevaría mi sofá, 77 00:03:44,200 --> 00:03:47,900 "mi TV, tocador, mesa de comedor y todo lo de mi apartamento". 78 00:03:48,233 --> 00:03:51,934 Mi siguiente pregunta para usted es: ¿quién pagó por el sofá? 79 00:03:52,000 --> 00:03:53,834 - Yo. - Quisiera ver un recibo. 80 00:03:53,900 --> 00:03:56,266 - No tengo. - ¿Quién pagó? 81 00:03:56,333 --> 00:03:57,967 Fue hace un par de años. 82 00:03:58,033 --> 00:03:58,867 Lo siento. 83 00:03:58,934 --> 00:04:03,133 Mi hermano, Adonius Glover, es el que me dio los muebles. 84 00:04:03,200 --> 00:04:06,734 - {\an8}- - Un segundo. - Me dio el sofá, el sillón, 85 00:04:06,800 --> 00:04:09,734 la lámpara y otras cosas enumeradas en ese documento. 86 00:04:09,800 --> 00:04:11,433 ¿Cuándo le dio todo eso? 87 00:04:11,500 --> 00:04:12,867 Me lo dio antes 88 00:04:12,934 --> 00:04:15,834 de que ella y yo nos mudáramos al primer apartamento. 89 00:04:15,900 --> 00:04:17,367 Entonces, recapitulemos. 90 00:04:17,433 --> 00:04:20,567 ¿Dónde estaba el primer lugar donde vivieron juntos? 91 00:04:20,633 --> 00:04:21,834 Cacao, Florida. 92 00:04:21,900 --> 00:04:23,700 Bueno. ¿De cuándo a cuándo? 93 00:04:23,767 --> 00:04:28,266 De octubre de 2020 a febrero, marzo de 2021, 94 00:04:28,333 --> 00:04:30,200 {\an8}porque ahí se terminó su contrato... 95 00:04:30,266 --> 00:04:32,900 {\an8}¿Ambos estaban en el contrato de ese apartamento? 96 00:04:32,967 --> 00:04:34,567 {\an8}No, yo no estaba en ese contrato. 97 00:04:34,633 --> 00:04:35,967 - ¿Solo usted? - Sí, señora. 98 00:04:36,033 --> 00:04:37,367 ¿Ese es el primer lugar 99 00:04:37,433 --> 00:04:39,500 - donde convivieron? - Sí. 100 00:04:39,567 --> 00:04:41,967 ¿Por qué dejó ese lugar, Sr. Henry? 101 00:04:42,033 --> 00:04:44,000 Ella se estaba mudando a Titusville. 102 00:04:44,066 --> 00:04:46,700 La ayudé a mudarse y me mudé con ella. 103 00:04:46,767 --> 00:04:49,033 ¿Eso le suena? 104 00:04:49,100 --> 00:04:51,767 - Tengo... - Tenga cuidado con lo que me dice, 105 00:04:51,834 --> 00:04:52,867 porque yo... 106 00:04:52,934 --> 00:04:54,700 Cuando digo que leo los papeles 107 00:04:54,767 --> 00:04:58,734 y tengo mis ideas preconcebidas de lo que se trata este caso, 108 00:04:58,800 --> 00:05:03,333 por mis 50 años de experiencia, tenga mucho cuidado con lo que me dice. 109 00:05:03,400 --> 00:05:04,300 Sí, señora. 110 00:05:04,633 --> 00:05:07,000 Excelente. ¿Eso le suena conocido? 111 00:05:07,066 --> 00:05:08,266 No. Está mintiendo. 112 00:05:08,333 --> 00:05:10,133 ¿Está mintiendo sobre qué? 113 00:05:10,200 --> 00:05:12,734 Adonius no le dio esos muebles. 114 00:05:12,800 --> 00:05:14,166 Me dieron los muebles a mí, 115 00:05:14,233 --> 00:05:16,066 - nunca a... - Un segundo. 116 00:05:16,133 --> 00:05:18,633 No estamos hablando de los muebles ahora, 117 00:05:18,700 --> 00:05:20,400 estamos hablando 118 00:05:20,467 --> 00:05:22,400 - de cuando vivieron juntos. - Bien. 119 00:05:22,467 --> 00:05:24,467 Primero, convivieron en un lugar 120 00:05:24,533 --> 00:05:27,333 - y, luego, se fueron a otro lugar. - Sí, señora. 121 00:05:27,400 --> 00:05:29,367 - ¿Eso le suena familiar? - Sí. 122 00:05:29,433 --> 00:05:30,633 ¿Estoy en lo correcto 123 00:05:30,700 --> 00:05:34,066 {\an8}- con que todo esto es por muebles? - No. 124 00:05:34,133 --> 00:05:38,166 {\an8}Sr. Henry, valor de la propiedad. Ella no le pagará por la propiedad, 125 00:05:38,233 --> 00:05:41,166 por los muebles de segunda mano que le regalaron. 126 00:05:41,233 --> 00:05:42,633 Entienda eso. 127 00:05:42,700 --> 00:05:46,100 Si veo que son sus muebles, irá a buscarlos. 128 00:05:46,166 --> 00:05:48,533 - Eso esperaba... - Un segundo. 129 00:05:48,600 --> 00:05:50,033 Irá a buscarlos. 130 00:05:50,100 --> 00:05:53,500 Si logra comprobar que son sus muebles, puede quedárselos. 131 00:05:53,567 --> 00:05:55,000 No están casados. 132 00:05:55,066 --> 00:05:59,066 Tengo ciertos problemas con algunas cosas que creo que hizo, 133 00:05:59,133 --> 00:06:00,633 porque pienso 134 00:06:00,700 --> 00:06:04,233 que estaban juntos y él estaba empacando sus cosas. 135 00:06:04,300 --> 00:06:06,233 Pero llamaron a la policía 136 00:06:06,300 --> 00:06:09,400 y usted dijo que él no vivía allí. 137 00:06:11,500 --> 00:06:12,600 ¿No es así? 138 00:06:13,133 --> 00:06:15,533 - Sí, porque... - Bien, un segundo. 139 00:06:15,600 --> 00:06:16,867 Y eso no era cierto. 140 00:06:16,934 --> 00:06:17,767 Era verdad. 141 00:06:17,834 --> 00:06:19,433 Dígame dónde vivía él. 142 00:06:19,500 --> 00:06:21,300 - En Merritt Island. - Bien. 143 00:06:21,367 --> 00:06:25,967 Cuando nos separamos... en octubre, entre octubre y febrero, nos separamos 144 00:06:26,033 --> 00:06:28,333 y se acercó el día después de San Valentín. 145 00:06:28,400 --> 00:06:29,567 Empezamos a hablar 146 00:06:29,633 --> 00:06:32,900 y me compró regalos para intentar estar bien de nuevo. 147 00:06:32,967 --> 00:06:35,867 Hizo cosas de más para volver a ganarme. 148 00:06:35,934 --> 00:06:39,000 Volvimos a estar juntos, pero nunca volvió a vivir conmigo. 149 00:06:39,066 --> 00:06:41,333 Siempre vivió en Merritt Island. 150 00:06:41,400 --> 00:06:44,233 Trabajo desde las 6:00 hasta las 12:00. 151 00:06:44,300 --> 00:06:48,600 Cuando no tenía niñera y él no trabajaba, a veces, cuidaba a mi hijo. 152 00:06:48,667 --> 00:06:51,633 Por eso tenía una llave y un bolso para pasar la noche. 153 00:06:51,700 --> 00:06:56,333 Traía su ropa, calzado, PlayStation, para estar cómodo para quedarse. 154 00:06:56,400 --> 00:07:01,533 La policía lo obligó a recoger sus cosas e irse. Lo escoltaron afuera, 155 00:07:01,600 --> 00:07:05,100 le dijeron que no lo dejaban volver. Me dijeron... 156 00:07:05,166 --> 00:07:08,800 Si pasó eso, es porque le creen. 157 00:07:08,867 --> 00:07:09,767 - Yo, no. - Bueno. 158 00:07:09,834 --> 00:07:13,367 - Definitivamente... - Eso es porque le creen. Yo, no. 159 00:07:13,433 --> 00:07:16,166 Si él intentaba ganársela de nuevo 160 00:07:16,233 --> 00:07:19,667 vivía en su espacio y no volvieron a estar juntos, 161 00:07:19,734 --> 00:07:22,066 ¿por qué revisó su teléfono? 162 00:07:22,133 --> 00:07:23,867 Si fuera algo casual, 163 00:07:23,934 --> 00:07:28,200 no lo dejaría quedarse con su hijo porque... 164 00:07:28,266 --> 00:07:31,000 "Como estaba disponible y no estaba trabajando, 165 00:07:31,066 --> 00:07:33,233 "cuidó a mi hijo, se quedó a dormir...". 166 00:07:33,300 --> 00:07:36,367 Suena a un montón de patrañas. 167 00:07:36,433 --> 00:07:40,033 {\an8}Fue conveniente decir: "Él no vive aquí". 168 00:07:40,100 --> 00:07:44,567 Quiero saber, Srta. Christian, si el caso se trata principalmente de muebles. 169 00:07:44,633 --> 00:07:46,166 Mobiliario usado. 170 00:07:46,233 --> 00:07:48,900 - Tengo un televisor allí... - ¿Tiene el recibo? 171 00:07:48,967 --> 00:07:51,433 - Sí, un título. - Me gustaría verlo. 172 00:07:51,500 --> 00:07:54,233 ¿Tiene un televisor suyo en la casa? 173 00:07:54,300 --> 00:07:56,300 - La TV estaba... - Solo un segundo. 174 00:07:56,367 --> 00:07:59,166 - O sí o no. - No, la TV no le pertenece. 175 00:07:59,233 --> 00:08:00,600 ¿A quién le pertenece? 176 00:08:00,667 --> 00:08:04,500 La TV fue un regalo de él para mí que terminé pagando. 177 00:08:04,567 --> 00:08:08,000 Dijo que, cuando lo compró, fue en efectivo. 178 00:08:08,066 --> 00:08:10,800 - Meses después, terminé de pagarlo. - Es mentira. 179 00:08:10,867 --> 00:08:12,533 - No lo hiciste. - Solo un... 180 00:08:12,600 --> 00:08:16,367 Primero, muéstreme que lo pagó. Tiene una prueba, supongo. 181 00:08:16,433 --> 00:08:19,767 Le di efectivo porque no pensé que fuéramos a romper. 182 00:08:19,834 --> 00:08:22,767 ¿Nunca pensó que romperían? Si él no vivía con usted. 183 00:08:22,834 --> 00:08:24,900 - Como... - Pensé que no vivía con usted. 184 00:08:24,967 --> 00:08:26,567 No le compra un televisor a alguien 185 00:08:26,633 --> 00:08:30,266 con quien no vive, que no ve todo el tiempo. 186 00:08:30,333 --> 00:08:32,433 Pensé que nos mudaríamos a una casa. 187 00:08:32,500 --> 00:08:34,600 - Señoría... - No me diga lo que pensaba. 188 00:08:34,667 --> 00:08:37,166 La TV se compró incluso antes de... 189 00:08:37,233 --> 00:08:40,266 - No estaba con ella. - Una PlayStation y una Nintendo... 190 00:08:40,333 --> 00:08:42,467 Mías. Aún están en el apartamento. 191 00:08:42,533 --> 00:08:46,033 - Dice que todo esto es suyo... - Sí. 192 00:08:46,100 --> 00:08:48,166 - Son cosas que compró y pagó. - Sí. 193 00:08:48,233 --> 00:08:50,300 Bueno. Todos estos recibos. 194 00:08:50,367 --> 00:08:52,433 - Todo, sin ayuda. - Está bien. 195 00:08:52,500 --> 00:08:56,700 Así que vayamos más allá... Ahora, están juntos de nuevo, 196 00:08:56,767 --> 00:08:58,266 eso es lo que creo. 197 00:08:58,333 --> 00:09:00,433 Él está en la cama, le revisa el teléfono, 198 00:09:00,500 --> 00:09:03,500 descubre que tendrá una cita con la madre de su hijo, 199 00:09:03,567 --> 00:09:06,700 se enoja y lleva a su hijo a otro lugar, 200 00:09:06,767 --> 00:09:08,834 porque discutirán... 201 00:09:08,900 --> 00:09:11,400 - Vuelve, discuten. - Sí. 202 00:09:11,467 --> 00:09:13,433 Quiere llevarse cosas, lo que sea. 203 00:09:13,500 --> 00:09:16,567 Llama a la policía, dice que él no vive allí, 204 00:09:16,633 --> 00:09:19,467 lo escoltan afuera. Él ahora quiere su propiedad. 205 00:09:19,533 --> 00:09:21,967 No están casados. Quien pagó por la propiedad 206 00:09:22,033 --> 00:09:25,266 o la haya recibido como regalo 207 00:09:25,333 --> 00:09:26,433 es el dueño. 208 00:09:26,500 --> 00:09:29,300 Es simple, así es la ley. 209 00:09:31,066 --> 00:09:34,633 Quiere que crea que un oficial lo vio 210 00:09:34,700 --> 00:09:37,734 patear su puerta, entrar en su apartamento, 211 00:09:37,800 --> 00:09:39,700 tomar propiedad, y no hizo nada. 212 00:09:39,767 --> 00:09:41,834 ¿Eso quiere que crea? 213 00:09:41,900 --> 00:09:43,333 A CONTINUACIÓN 214 00:09:52,900 --> 00:09:56,834 {\an8}Raheem Henry sostiene que su exnovia, Erica Christian, 215 00:09:56,900 --> 00:09:59,133 {\an8}le debe por su propiedad personal. 216 00:09:59,200 --> 00:10:03,166 Erica contrademanda por daños a la puerta y propiedad robada. 217 00:10:03,233 --> 00:10:07,333 Tiene una Nintendo, una PlayStation Sony... 218 00:10:07,400 --> 00:10:09,834 - Eso lo recogió cuando se fue... - Espere. 219 00:10:09,900 --> 00:10:12,333 Un colchón y base tamaño queen... 220 00:10:12,400 --> 00:10:15,433 Y, en mayo de 2022... 221 00:10:15,500 --> 00:10:19,200 - Es un televisor, un LED. - Sí. 222 00:10:19,266 --> 00:10:22,500 - Fue mi regalo de cumpleaños. - ¿Qué? 223 00:10:23,500 --> 00:10:25,800 Tengo títulos para estas cosas. 224 00:10:25,867 --> 00:10:28,400 ¿Tiene títulos o recibos de algo de esto? 225 00:10:28,467 --> 00:10:30,333 No tengo recibos. 226 00:10:30,400 --> 00:10:33,934 {\an8}Se llevó su PlayStation, su Switch y todo cuando se fue. 227 00:10:34,000 --> 00:10:37,900 {\an8}En mi apartamento solo está la TV que me compró para mi cumpleaños. 228 00:10:37,967 --> 00:10:42,700 El 7 de mayo es mi cumpleaños. Fue mi regalo de cumpleaños. 229 00:10:42,767 --> 00:10:44,233 ¿Se llevó su Nintendo? 230 00:10:44,300 --> 00:10:46,266 No. No he tenido... 231 00:10:46,333 --> 00:10:48,900 Hace poco, pasó algo diferente. 232 00:10:48,967 --> 00:10:52,800 Entraron en mi bodega, por eso no tengo los documentos originales. 233 00:10:52,867 --> 00:10:56,000 - Ella robó más de mi propiedad... - No sabía. 234 00:10:56,066 --> 00:10:58,266 - ¿Presentó un informe policial? - Sí. 235 00:10:58,333 --> 00:11:00,667 ¿Encontraron alguna de sus cosas 236 00:11:00,734 --> 00:11:02,100 - en su casa? - Aún no. 237 00:11:02,166 --> 00:11:05,734 Bueno. El sofá y cualquier otro mueble que haya allí, 238 00:11:05,800 --> 00:11:07,200 ¿qué tan viejos son? 239 00:11:07,266 --> 00:11:09,934 Eran muebles usados, así que... 240 00:11:10,000 --> 00:11:11,834 Sí, mi hermano Adonius los compró. 241 00:11:11,900 --> 00:11:16,100 Fue una oferta en paquete por el apartamento. 242 00:11:16,166 --> 00:11:17,667 Mucho mobiliario... 243 00:11:17,734 --> 00:11:20,600 Terminé dándole algo de dinero por ayudarme. 244 00:11:20,667 --> 00:11:23,100 - ¿Eso fue hace dos o tres años? - Sí. 245 00:11:23,166 --> 00:11:25,166 ¿Eran muebles usados en ese momento? 246 00:11:25,233 --> 00:11:27,367 Sí, nada nuevo. 247 00:11:27,433 --> 00:11:29,100 ¿Cuánto pagó por la TV? 248 00:11:29,166 --> 00:11:32,667 Pagué impuestos por ella. Fueron como $1500, casi $2000. 249 00:11:32,734 --> 00:11:35,300 - Es una TV smart de 60 pulgadas. - Está bien. 250 00:11:35,367 --> 00:11:37,533 Entonces, ¿qué es lo que quiere? 251 00:11:37,600 --> 00:11:39,934 - Esa es mi pregunta. - Quiero una orden judicial 252 00:11:40,000 --> 00:11:42,100 - para recuperar mi propiedad. - ¿Qué? 253 00:11:42,166 --> 00:11:44,734 Tengo que saber cuál es el resto de su propiedad. 254 00:11:44,800 --> 00:11:45,934 - La TV... - Sí. 255 00:11:46,000 --> 00:11:50,633 - La TV, medicamento para el asma... - Ella no... Le diré algo. 256 00:11:50,700 --> 00:11:54,066 - Ella tiró su medicamento. - Seguro. 257 00:11:54,133 --> 00:11:56,367 Lo tiró. ¿Qué más? 258 00:11:56,433 --> 00:11:58,867 - Tengo muletas, tengo... - ¿Tiene qué? 259 00:11:58,934 --> 00:12:02,166 {\an8}Muletas, ciertas cosas, PlayStation... 260 00:12:02,233 --> 00:12:03,233 {\an8}No parece... 261 00:12:03,300 --> 00:12:05,834 {\an8}No necesita muletas, y la PlayStation 262 00:12:05,900 --> 00:12:08,734 - dijo que la tenía en la bodega. - Sí. 263 00:12:08,800 --> 00:12:12,500 No interesa la bodega. Hasta ahora, tengo una TV. 264 00:12:12,567 --> 00:12:14,567 - ¿Qué más? - Mi colchón, mi cama... 265 00:12:14,633 --> 00:12:18,000 - Las cosas que tenía... - No quiere eso. 266 00:12:18,066 --> 00:12:19,600 No quiere un colchón. 267 00:12:19,667 --> 00:12:21,867 - ¿Ahora volvió con ella? - No. 268 00:12:21,934 --> 00:12:24,266 - ¿Dónde vive? - En la calle. 269 00:12:24,333 --> 00:12:26,767 En mi auto, desde que pasó esto. 270 00:12:26,834 --> 00:12:30,400 - ¿Dónde pondrá un colchón? - En una bodega. Recogeré... 271 00:12:30,467 --> 00:12:34,066 Intento salvar lo que puedo. Tengo cosas de valor sentimental, 272 00:12:34,133 --> 00:12:36,100 de cuando falleció mi abuela, 273 00:12:36,166 --> 00:12:38,233 cosas invaluables. 274 00:12:38,300 --> 00:12:39,934 Solo quiero una orden judicial 275 00:12:40,000 --> 00:12:43,400 - para recoger el resto de mis... - ¿Qué resto? Solo tengo la TV. 276 00:12:43,467 --> 00:12:46,834 No tiene dónde poner un colchón de hace un par de años. 277 00:12:46,900 --> 00:12:48,266 Realmente no necesita eso. 278 00:12:48,333 --> 00:12:51,500 Puedo darle la orden, pero ¿qué va a hacer con eso? 279 00:12:51,567 --> 00:12:54,233 Le costará más buscarlo y guardarlo. 280 00:12:54,300 --> 00:12:56,367 - Realmente no lo necesita. - No. 281 00:12:56,433 --> 00:12:59,066 Pero me gustaría recuperar toda mi propiedad, 282 00:12:59,133 --> 00:13:02,233 cosas por las que pagué. Trabajé, trabajé duro. 283 00:13:02,300 --> 00:13:05,867 - Amueblé mi apartamento... - Le voy a dar su televisor. 284 00:13:05,934 --> 00:13:08,433 Pero no sé de qué más habla. 285 00:13:08,500 --> 00:13:11,533 ¿De verdad quiere hacer que todo esto valga la pena? 286 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 No le daré dinero. 287 00:13:13,266 --> 00:13:15,367 ¿Quiere que le devuelva el colchón? 288 00:13:15,433 --> 00:13:17,967 Usted lo pagó. Tiene derecho a que se lo devuelvan. 289 00:13:18,033 --> 00:13:21,066 Puedo darle una orden por el colchón y la TV. 290 00:13:21,133 --> 00:13:24,567 - Bueno. - Bueno. Y también tengo electrónica... 291 00:13:24,633 --> 00:13:29,900 De los juegos, los mandos, tantas cosas que he... 292 00:13:29,967 --> 00:13:33,400 ¡Televisor! Colchón, la base. 293 00:13:33,467 --> 00:13:36,066 Irá a buscar eso, con un oficial. 294 00:13:36,133 --> 00:13:38,700 Irá dentro de cinco días a partir de hoy. 295 00:13:38,767 --> 00:13:44,767 ¿Y si le muestro mis estados bancarios de cuando le di efectivo entonces? 296 00:13:44,834 --> 00:13:47,967 {\an8}Le di dinero para la TV, la cama... 297 00:13:48,033 --> 00:13:51,500 - {\an8}- - Más de lo que puso él. - Déjeme explicarle. 298 00:13:51,567 --> 00:13:54,200 A menos que tenga un cheque a su nombre, 299 00:13:54,266 --> 00:13:57,400 no me simpatiza la gente que le miente a la policía. 300 00:13:57,467 --> 00:13:58,734 - Señora... - De veras. 301 00:13:58,800 --> 00:14:01,600 No me simpatiza alguien que se enojó mucho 302 00:14:01,667 --> 00:14:04,166 porque su novio, con quien convivía, 303 00:14:04,233 --> 00:14:07,166 que cuidaba a su hijo, compró una TV, un colchón, 304 00:14:07,233 --> 00:14:09,600 compró la base y demás... 305 00:14:09,667 --> 00:14:12,867 Se enojó porque él estaba involucrado, otra vez, 306 00:14:12,934 --> 00:14:15,166 con la madre de su hijo. 307 00:14:15,233 --> 00:14:19,233 Dejó a su hijo en otro lugar para volver 308 00:14:19,300 --> 00:14:20,800 y pelear con él. 309 00:14:20,867 --> 00:14:23,300 Discutió con él. 310 00:14:23,367 --> 00:14:24,700 Llamó a la policía. 311 00:14:24,767 --> 00:14:27,100 Les dijo: "Él no vive aquí". 312 00:14:27,166 --> 00:14:30,500 - Se había mudado. - "Él no vive aquí". Eso escribió. 313 00:14:30,567 --> 00:14:32,500 - Nunca me mudé. - Se fue en octubre. 314 00:14:32,567 --> 00:14:35,934 - Estábamos haciendo un negocio. - No, está a mi nombre. 315 00:14:36,000 --> 00:14:39,166 - Tengo los recibos. - Tiene que entender... 316 00:14:39,233 --> 00:14:41,900 Sé lo que pasó. No le creo. 317 00:14:41,967 --> 00:14:44,066 - Le digo la verdad. - No. 318 00:14:44,133 --> 00:14:47,867 No me está diciendo la verdad. Cuando fue la policía, dijo: 319 00:14:47,934 --> 00:14:49,600 - "Él no vive aquí". - Sí. 320 00:14:49,667 --> 00:14:53,867 - "Él no vive aquí. Sáquenlo". - Tomó todas sus pertenencias. 321 00:14:53,934 --> 00:14:55,867 - Octubre... - Se llevó su... 322 00:14:55,934 --> 00:14:57,000 ¿Puedo terminar? 323 00:14:57,066 --> 00:14:59,567 Se llevó sus cosas el 9 de octubre. 324 00:14:59,633 --> 00:15:03,734 Cuando se fue, sin una llamada, un mensaje... rompió conmigo y se fue. 325 00:15:03,800 --> 00:15:06,300 Volvió a contactarme en febrero. 326 00:15:06,367 --> 00:15:09,033 Nunca vivimos juntos después de eso. 327 00:15:09,100 --> 00:15:11,066 Se quedaba a cuidar a su hijo 328 00:15:11,133 --> 00:15:14,000 - cuando se enfadó en junio. - Sí. Siempre que nos... 329 00:15:14,066 --> 00:15:16,567 Era junio, cuatro meses y medio después. 330 00:15:16,633 --> 00:15:21,066 Regresaba a su casa. No se quedaba más de unas cuantas noches seguidas. 331 00:15:21,133 --> 00:15:24,400 Irá a buscar su televisor y su colchón y base. 332 00:15:24,467 --> 00:15:26,567 - Tiene una contrademanda... - Eso... 333 00:15:26,633 --> 00:15:29,467 Tiene una contrademanda por. El daño a la puerta principal. 334 00:15:29,533 --> 00:15:31,367 - Sí. - Daño a la puerta principal. 335 00:15:31,433 --> 00:15:33,166 La derribó de una patada. 336 00:15:33,233 --> 00:15:34,800 Bueno. ¿Cuándo hizo eso? 337 00:15:34,867 --> 00:15:38,900 El día después de ser escoltado por la policía, le dijeron que no volviera 338 00:15:38,967 --> 00:15:43,166 y volvió y pateó mi puerta frente a los policías. 339 00:15:43,233 --> 00:15:45,333 ¿Regresó con un oficial de policía? 340 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 - Y pateó mi puerta. - Un segundo. 341 00:15:47,467 --> 00:15:49,767 Regresó con un policía. 342 00:15:49,834 --> 00:15:54,133 ¿Y el oficial de policía estaba allí cuando irrumpió en su apartamento? 343 00:15:54,200 --> 00:15:58,066 - Sí. Se lo iban a llevar... - No me diga lo que iban a hacer. 344 00:15:58,133 --> 00:15:59,367 Y no hicieron nada. 345 00:15:59,433 --> 00:16:02,967 Bueno, invadieron mi complejo de apartamentos... 346 00:16:03,033 --> 00:16:04,033 Le pregunto... 347 00:16:04,100 --> 00:16:06,066 Lo que me está diciendo, 348 00:16:06,133 --> 00:16:10,333 y por eso tengo problemas con usted desde un principio... 349 00:16:10,400 --> 00:16:14,266 Me está diciendo que volvió para recuperar su propiedad 350 00:16:14,333 --> 00:16:16,600 - al día siguiente... - Él no volvió... 351 00:16:16,667 --> 00:16:18,533 - Con un policía. - Sí. 352 00:16:18,600 --> 00:16:20,700 Me dice que... 353 00:16:20,767 --> 00:16:22,800 - ¿Vive en Florida? - Sí. 354 00:16:22,867 --> 00:16:28,100 Quiere que crea que un oficial lo vio patear su puerta, 355 00:16:28,166 --> 00:16:31,600 entrar a su apartamento, tomar propiedad y no hizo nada. 356 00:16:31,667 --> 00:16:34,967 - ¿Quiere que crea eso? - No hizo nada. 357 00:16:35,033 --> 00:16:37,133 Estaba confundido. No sabía quién vivía ahí. 358 00:16:37,200 --> 00:16:40,934 - ¿El policía estaba confundido? - Le digo la verdad, sí. 359 00:16:41,000 --> 00:16:43,367 - El policía era mi escolta. - Espere. 360 00:16:43,433 --> 00:16:45,800 Querían ver de quién era el apartamento. 361 00:16:45,867 --> 00:16:49,533 Fui por el administrador y mi contrato, donde solo está mi nombre. 362 00:16:49,600 --> 00:16:50,667 No entiende. 363 00:16:50,734 --> 00:16:54,633 En el último lugar donde convivieron, su nombre también figuraba. 364 00:16:54,700 --> 00:16:55,967 - Solo el suyo. - Correcto. 365 00:16:56,033 --> 00:16:57,333 Y vivieron juntos. 366 00:16:57,400 --> 00:17:01,133 Tomó el contrato de arrendamiento, de nuevo, solo a su nombre, 367 00:17:01,200 --> 00:17:04,433 y dijo: "Él no está en el contrato. No vive aquí". 368 00:17:04,500 --> 00:17:09,100 - Nos separamos... - Bueno, irá a buscar su TV y colchón... 369 00:17:09,166 --> 00:17:12,967 - Me gustaría ver un informe policial. - Tengo un iPad... 370 00:17:13,033 --> 00:17:14,700 Y mi iPad... 371 00:17:14,767 --> 00:17:16,467 - Un segundo. - Está bien. 372 00:17:16,533 --> 00:17:19,967 Usted ya está. Recibirá su televisor y colchón con su base. 373 00:17:22,533 --> 00:17:26,467 A menos que tenga un informe policial para mí, no le creo. 374 00:17:26,533 --> 00:17:28,600 Creo que estaba muy enojada. 375 00:17:28,667 --> 00:17:30,700 Fue deshonesta con la policía 376 00:17:30,767 --> 00:17:33,767 y sintió que se aprovechaban de usted. 377 00:17:33,834 --> 00:17:34,934 A CONTINUACIÓN 378 00:17:44,967 --> 00:17:49,166 {\an8}Raheem Henry acusa a su exnovia, Erica Christian, 379 00:17:49,233 --> 00:17:51,633 {\an8}de conservar su propiedad personal. 380 00:17:51,700 --> 00:17:55,800 Erica afirma que él rompió la puerta y robó sus pertenencias. 381 00:17:55,867 --> 00:17:56,900 - Ahora... - Sí, señora. 382 00:17:56,967 --> 00:18:00,900 {\an8}Tengo mi Chromebook, mi iPad, mi material de oficina... 383 00:18:00,967 --> 00:18:04,033 {\an8}Cosas que se robó de mi empresa, cuando me pateó la puerta, 384 00:18:04,100 --> 00:18:06,567 - y se llevó de mi apartamento ese día. - Está bien. 385 00:18:06,633 --> 00:18:08,367 Ahora vayamos a la empresa. 386 00:18:08,433 --> 00:18:10,500 ¿Qué tipo de trabajo hacían juntos, 387 00:18:10,567 --> 00:18:13,200 cuando usted y la acusada convivían, Sr. Henry? 388 00:18:13,266 --> 00:18:15,000 Yo hacía todo el diseño gráfico. 389 00:18:15,066 --> 00:18:16,767 - Hacía las tarjetas. - Espere. 390 00:18:16,834 --> 00:18:19,266 ¿Estuvo involucrado en el diseño gráfico? 391 00:18:19,333 --> 00:18:20,967 Sí. En realidad... 392 00:18:21,033 --> 00:18:22,600 Un segundo. ¿Juntos? 393 00:18:22,667 --> 00:18:24,433 No. Fui principalmente yo. 394 00:18:24,500 --> 00:18:27,967 ¿Y lo hizo con una computadora, una portátil? 395 00:18:28,033 --> 00:18:31,100 Con una tableta, mi iPad. 396 00:18:31,166 --> 00:18:34,233 Entonces el material de oficina de los que ella me hablará 397 00:18:34,300 --> 00:18:36,433 ¿fueron para el negocio de diseño gráfico? 398 00:18:36,500 --> 00:18:38,600 - Sí, algunos. - Dijo... 399 00:18:38,667 --> 00:18:40,467 Pero nunca robé nada. 400 00:18:40,533 --> 00:18:43,066 Solo tenía un iPad, con el que trabajaba, 401 00:18:43,133 --> 00:18:45,633 e hice el diseño gráfico. Eso era mío. 402 00:18:45,700 --> 00:18:46,834 Le di efectivo para eso. 403 00:18:46,900 --> 00:18:49,066 Me la encontró en oferta en Amazon. 404 00:18:49,133 --> 00:18:51,900 Yo dibujaba con eso, y ella no tenía acceso. 405 00:18:51,967 --> 00:18:54,867 - Tenía mi Apple ID. - ¿Dónde está? 406 00:18:54,934 --> 00:18:55,834 No sé. 407 00:18:55,900 --> 00:18:59,734 El día que me escoltaron, ella salió del apartamento, 408 00:18:59,800 --> 00:19:02,700 yo entré a buscar mis cosas y ella dijo: 409 00:19:02,767 --> 00:19:05,300 "No encuentro mi iPad. La tienes tú". 410 00:19:05,367 --> 00:19:09,367 Ahí supe que la encontró y la escondió. 411 00:19:09,433 --> 00:19:11,700 El oficial me dejó entrar a buscar mis cosas. 412 00:19:11,767 --> 00:19:14,266 {\an8}Me fijé, a ver dónde la tendría, y nada. 413 00:19:14,333 --> 00:19:19,934 {\an8}Salí y dije: "¿Dónde está mi iPad? Yo la pagué. Trabajo con eso. Es mío". 414 00:19:20,000 --> 00:19:22,667 Ella dijo: "No lo sé. No está. Seguro la tienes tú". 415 00:19:22,734 --> 00:19:26,100 Lloriqueó y, hasta el día de hoy, no la tengo. 416 00:19:26,166 --> 00:19:27,133 Bueno. ¿Qué más? 417 00:19:27,200 --> 00:19:30,233 Mi iPad, que robó el día que irrumpió en mi casa. 418 00:19:30,300 --> 00:19:32,734 - mi Chromebook, que robó... - ¿Su qué? 419 00:19:32,800 --> 00:19:34,333 Mi Chromebook es mi portátil. 420 00:19:34,400 --> 00:19:35,300 ¿Qué otra cosa? 421 00:19:35,367 --> 00:19:39,333 Mi impresora, que robó. Todo está aquí: $600... 422 00:19:39,400 --> 00:19:40,667 ¿Se lo puedo pasar? 423 00:19:40,734 --> 00:19:42,467 - ¿Tomó una impresora? - Yo no estaba... 424 00:19:42,533 --> 00:19:43,700 - Calle. - Lo siento mucho. 425 00:19:43,767 --> 00:19:45,500 No pude llevarme nada. 426 00:19:45,567 --> 00:19:47,467 Me hicieron pasar por un juicio civil 427 00:19:47,533 --> 00:19:51,400 porque empezó a reclamar cosas, diciendo que eran suyas. 428 00:19:51,467 --> 00:19:54,133 El oficial no me dejó volver al apartamento. 429 00:19:54,200 --> 00:19:58,767 Quiero saber, cuando entró en presencia de un oficial de policía, 430 00:19:58,834 --> 00:20:01,900 ya sea que derribara la puerta o no, 431 00:20:01,967 --> 00:20:04,800 a menos que tenga un informe policial, no lo creo... 432 00:20:04,867 --> 00:20:07,333 - Era mi escolta. - Un momento. 433 00:20:07,400 --> 00:20:10,867 ¿Llevó algún aparato electrónico cuando se fue? 434 00:20:10,934 --> 00:20:13,533 - No me fui con nada. - Estos son papeles... 435 00:20:13,600 --> 00:20:15,867 No me dé un montón de papeles. 436 00:20:15,934 --> 00:20:20,767 Quiero ver un informe policial o cualquier otra documentación 437 00:20:20,834 --> 00:20:23,734 de que se llevó algo al día siguiente 438 00:20:23,800 --> 00:20:27,266 de que pidió su desalojo del apartamento donde vivía. 439 00:20:27,333 --> 00:20:29,734 Ni siquiera me hizo desalojar. 440 00:20:29,800 --> 00:20:31,934 Tengo los recibos de las cosas que robó. 441 00:20:32,000 --> 00:20:33,734 Dijo que no se llevó nada, 442 00:20:33,800 --> 00:20:36,533 la policía no lo dejó llevarse una impresora. 443 00:20:36,600 --> 00:20:38,734 Son aparatos electrónicos pesados. 444 00:20:38,800 --> 00:20:41,467 Y fue la única vez que estuvo en el apartamento. 445 00:20:41,533 --> 00:20:44,367 - También revisó mi auto. - No, no lo hizo. 446 00:20:44,433 --> 00:20:49,533 A menos que tenga un informe policial para mí, Srta. Christian, no le creo. 447 00:20:49,600 --> 00:20:51,900 Creo que estaba muy enojada, 448 00:20:51,967 --> 00:20:55,600 que se enojó porque se fue en octubre. 449 00:20:55,667 --> 00:20:57,467 Lo recibió de nuevo en febrero, 450 00:20:57,533 --> 00:21:00,700 vio que no era sincero con usted 451 00:21:00,767 --> 00:21:05,467 y le mintió a la policía, que es parte de estar enojada. 452 00:21:05,533 --> 00:21:08,300 Sintió que se estaban aprovechando de usted. 453 00:21:08,367 --> 00:21:13,133 Dijo que pasaban tanto tiempo juntos que le compró un televisor 454 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 un mes antes de que lo echara, 455 00:21:14,867 --> 00:21:17,433 para su cumpleaños, que costó miles de dólares. 456 00:21:17,500 --> 00:21:18,934 Eso acaba de decirme. 457 00:21:19,000 --> 00:21:22,900 Me compró la TV en febrero, como regalo de cumpleaños anticipado. 458 00:21:22,967 --> 00:21:25,600 - Fue un regalo anticipado... - Vaya. 459 00:21:25,667 --> 00:21:29,800 Oiga, irá a buscar su televisor y su colchón con la base. 460 00:21:29,867 --> 00:21:31,033 Es una orden judicial, 461 00:21:31,100 --> 00:21:34,467 con un oficial. Cinco días a partir de hoy. 462 00:21:34,533 --> 00:21:36,900 - ¿Comprendido? Cinco días. - Sí. 463 00:21:36,967 --> 00:21:39,300 Mi contrademanda, los informes falsos, 464 00:21:39,367 --> 00:21:42,734 la orden falsa, todo lo que hizo... 465 00:21:42,800 --> 00:21:44,533 Tengo que decirle algo. 466 00:21:44,600 --> 00:21:48,934 No considero eso... porque esto se acabó, 467 00:21:49,000 --> 00:21:52,600 esta mentira que le dijo a la policía, que hizo que él... 468 00:21:52,667 --> 00:21:54,333 - Es verdad. - No me interrumpa. 469 00:21:54,400 --> 00:21:55,834 No lo tendré en cuenta. 470 00:21:55,900 --> 00:21:58,400 ¿Ambos presentaron órdenes de restricción? 471 00:21:58,467 --> 00:21:59,934 - Ella... - Espera. 472 00:22:00,066 --> 00:22:02,667 Ambos presentaron órdenes de restricción, ¿no? 473 00:22:02,734 --> 00:22:03,567 Sí, señora. 474 00:22:03,633 --> 00:22:06,166 ¿Tiene una orden de restricción contra ella? 475 00:22:06,233 --> 00:22:09,133 - Sí, pero fue desestimada. - ¿Tiene una actualmente? 476 00:22:09,200 --> 00:22:10,700 - La respuesta es "no". - No. 477 00:22:10,767 --> 00:22:13,033 ¿Tiene una orden contra él? 478 00:22:13,100 --> 00:22:15,934 - No, señora. - Bien. Eso es lo que pensé. 479 00:22:16,000 --> 00:22:18,800 Porque ninguno... Debe despedirse, 480 00:22:18,867 --> 00:22:20,600 dejar de estar enojada 481 00:22:20,667 --> 00:22:22,967 - y devolverle su propiedad. - Yo solo... 482 00:22:23,033 --> 00:22:26,367 La TV y colchón con base. Cinco días a partir de hoy. 483 00:22:26,433 --> 00:22:28,533 Se desestimó la contrademanda. Terminamos. 484 00:22:28,600 --> 00:22:30,834 - Gracias. - Se levanta la sesión. 485 00:22:32,300 --> 00:22:34,500 {\an8}Creo que fue injusto. 486 00:22:34,567 --> 00:22:36,667 {\an8}Estoy contento de que haya terminado. 487 00:22:36,734 --> 00:22:40,166 {\an8}Rompió conmigo y no hubo mensaje, llamada. Nada. 488 00:22:40,233 --> 00:22:41,700 {\an8}Se adueñó de la situación, 489 00:22:41,767 --> 00:22:44,700 {\an8}quiso controlar todo esto y fue rencorosa. 490 00:22:44,767 --> 00:22:47,367 {\an8}Muy soltera. No más relaciones por un tiempo. 491 00:22:47,433 --> 00:22:49,433 {\an8}Es hora de avanzar, superarlo. 492 00:22:49,500 --> 00:22:51,433 {\an8}Habrá alguno bueno, pero no lo encontré. 493 00:22:51,500 --> 00:22:54,767 {\an8}Qué bueno que se terminó. Me quité un peso de encima. 494 00:22:54,834 --> 00:22:56,367 DESPACHO 495 00:22:56,433 --> 00:22:58,300 Él me dio un poco de pena. 496 00:22:58,367 --> 00:23:03,767 Probablemente se merecía algo. Pero no puedes mentirle a la policía. 497 00:23:03,834 --> 00:23:06,900 Creo que fue vengativa al decir: "Él no vive aquí". 498 00:23:06,967 --> 00:23:09,567 Como que sí vive ahí, si somos sinceras. 499 00:23:09,633 --> 00:23:12,900 Es buena idea tener tu nombre en el contrato de arrendamiento, 500 00:23:12,967 --> 00:23:15,767 porque es lo único que tiene el oficial en una disputa, 501 00:23:15,834 --> 00:23:17,500 como pasó acá. 502 00:23:17,567 --> 00:23:20,700 - Entre la espada y la pared. - Así que... Sí. 503 00:23:20,767 --> 00:23:24,333 Si tu nombre no está, no eres responsable de la renta. 504 00:23:24,400 --> 00:23:29,667 Generalmente, sugiero que, cuando conviven, 505 00:23:29,734 --> 00:23:32,533 no estén los nombres de ambas personas en el contrato 506 00:23:32,600 --> 00:23:36,967 porque, si se separan, ¿quién se va a quedar en el apartamento? 507 00:23:37,033 --> 00:23:40,834 Si tú te vas, tu expareja podría decirte: 508 00:23:40,900 --> 00:23:43,800 "No te preocupes, vete. Yo me hago cargo de la renta". 509 00:23:43,867 --> 00:23:44,900 Pero, si esto no pasa, 510 00:23:44,967 --> 00:23:47,800 - le debes al propietario. - Claro. 511 00:23:47,867 --> 00:23:49,333 Hay ventajas y desventajas... 512 00:23:49,400 --> 00:23:51,834 - Pero es una estrategia de salida. - Sí. 513 00:23:51,900 --> 00:23:55,467 La gente debe ser lista. Él tenía una estrategia de salida. 514 00:23:55,533 --> 00:23:57,166 Su nombre no estaba en el contrato. 515 00:23:57,233 --> 00:23:59,166 - Pero luego lo necesitó. - Lo atraparon. 516 00:23:59,233 --> 00:24:01,000 Sin embargo, ella fue deshonesta. 517 00:24:01,066 --> 00:24:04,066 Creo que su hermano le dio algunos muebles viejos. 518 00:24:04,133 --> 00:24:06,467 ¿A quién le importa? Es de hace décadas. 519 00:24:06,533 --> 00:24:07,800 Si se queda unas noches, 520 00:24:07,867 --> 00:24:10,400 - no trae sus muebles. - El sofá, la TV. Sí. 521 00:24:10,467 --> 00:24:12,834 De todos modos, deben superarlo y avanzar. 522 00:24:12,900 --> 00:24:14,567 - Poner un punto final y seguir. - Sí. 523 00:24:14,633 --> 00:24:17,467 Ahora tiene su televisor y su colchón, si lo quiere. 524 00:24:19,100 --> 00:24:22,700 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 525 00:24:57,734 --> 00:24:59,734 Supervisión creativa Rebeca Rambal