1
00:00:00,367 --> 00:00:03,433
{\an8}Revisa su teléfono
y descubre que está planeando una cita.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,767
Discuten.
3
00:00:04,834 --> 00:00:06,734
Nunca pensé que nos separaríamos.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,266
Llamaron a la policía
5
00:00:08,333 --> 00:00:11,467
y les dijo que él no vivía allí.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,633
Creo que estaba muy enojada.
7
00:00:13,700 --> 00:00:16,433
Deje de estar enojada. Se acabó.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,867
Es La Jueza Judy.
9
00:00:32,834 --> 00:00:34,767
LA JUEZA JUDY
10
00:00:35,934 --> 00:00:40,600
{\an8}Raheem Henry
demanda a su exnovia, Erica Christian,
11
00:00:40,667 --> 00:00:44,367
{\an8}por propiedad personal y por presentar
una orden de restricción falsa.
12
00:00:44,433 --> 00:00:46,266
La corte entra en sesión. Todos de pie.
13
00:00:46,333 --> 00:00:47,734
Tomen asiento.
14
00:00:48,433 --> 00:00:51,066
Caso 2052, Henry contra Christian.
15
00:00:51,133 --> 00:00:52,333
- Gracias.
- De nada.
16
00:00:52,400 --> 00:00:55,400
Sr. Henry, está demandando a la acusada,
17
00:00:55,467 --> 00:00:58,333
con quien tuvo una relación
por un periodo de tiempo,
18
00:00:58,400 --> 00:01:03,567
por la devolución de bienes que tenía
en un apartamento que compartieron
19
00:01:03,633 --> 00:01:07,266
y por presentar una orden de restricción
e informe policial falsos.
20
00:01:07,333 --> 00:01:08,200
Sí, su señoría.
21
00:01:08,266 --> 00:01:12,800
La acusada dice que nunca convivieron,
22
00:01:12,867 --> 00:01:14,934
que dañó la puerta de su casa
23
00:01:15,000 --> 00:01:18,500
y presentó una orden de restricción falsa
contra ella.
24
00:01:18,567 --> 00:01:19,667
Srta. Christian,
25
00:01:19,734 --> 00:01:22,166
- creo que voy a empezar con usted.
- Sí, señora.
26
00:01:22,233 --> 00:01:24,433
Según los documentos que se presentaron,
27
00:01:24,500 --> 00:01:28,467
usted y el Sr. Henry vivieron juntos
por un período de tiempo,
28
00:01:28,533 --> 00:01:31,433
- hasta...
- El 9 de octubre. Lo siento.
29
00:01:31,500 --> 00:01:35,333
Hasta el 9 de octubre de 1921.
30
00:01:35,400 --> 00:01:36,967
- Sí, señoría.
- De 2021.
31
00:01:37,033 --> 00:01:40,800
1921, claro. Casi el año en que nací.
32
00:01:40,867 --> 00:01:42,033
Sí, señora.
33
00:01:42,100 --> 00:01:44,834
Hasta 2021, cuando él se fue.
34
00:01:44,900 --> 00:01:46,700
- Sí, sin avisar...
- Un segundo.
35
00:01:46,767 --> 00:01:48,900
- Sí.
- Octubre de 2021.
36
00:01:48,967 --> 00:01:54,200
{\an8}La información
que tengo en estos documentos
37
00:01:54,266 --> 00:01:57,100
{\an8}indican que él, digamos, volvió rogándole
38
00:01:57,166 --> 00:02:01,767
{\an8}- en febrero de 2022.
- Sí, señora.
39
00:02:01,834 --> 00:02:03,467
- Y lo recibió.
- Sí, señora.
40
00:02:03,533 --> 00:02:05,667
Y él vivía con usted.
41
00:02:05,734 --> 00:02:10,934
Vivieron en el mismo apartamento
desde febrero de 2022...
42
00:02:11,000 --> 00:02:14,333
- No, señora.
- Hasta, por lo que dice en su respuesta,
43
00:02:14,400 --> 00:02:17,767
junio de 2022,
44
00:02:17,834 --> 00:02:21,533
cuando, por alguna razón,
revisó su teléfono.
45
00:02:21,600 --> 00:02:23,934
Ahora, le revisó el teléfono
46
00:02:24,000 --> 00:02:26,834
{\an8}- porque actuaba raro o lo que sea.
- Sí.
47
00:02:26,900 --> 00:02:28,834
{\an8}Eso es en junio de 2022.
48
00:02:28,900 --> 00:02:31,600
Sabe adónde voy, señorita, ¿no?
49
00:02:31,667 --> 00:02:32,734
Claro que sí.
50
00:02:32,800 --> 00:02:37,667
Entonces, a partir de febrero de 2022...
Febrero, marzo, abril, mayo...
51
00:02:37,734 --> 00:02:39,233
Durante cuatro meses y medio,
52
00:02:39,300 --> 00:02:42,433
el Sr. Henry y usted
vivieron en la misma residencia.
53
00:02:42,500 --> 00:02:43,767
- No.
- Su residencia.
54
00:02:43,834 --> 00:02:45,600
- No.
- Eso es lo que dice.
55
00:02:45,667 --> 00:02:46,967
- No.
- Bueno...
56
00:02:47,033 --> 00:02:49,433
Vivía en su apartamento,
en Merritt Island.
57
00:02:49,500 --> 00:02:51,133
- Volvimos...
- Aquí vamos.
58
00:02:51,200 --> 00:02:54,400
"El 15 de febrero de 2022,
59
00:02:54,467 --> 00:02:57,700
"me contactó y volvimos a estar juntos.
60
00:02:57,767 --> 00:03:01,000
"Él vivía en su propia casa
y no volvió a vivir conmigo.
61
00:03:01,066 --> 00:03:03,133
"Se quedaba a dormir de vez en cuando
62
00:03:03,200 --> 00:03:06,233
"y traía algunas cosas para estar cómodo.
63
00:03:06,300 --> 00:03:12,300
"El 21 de junio revisé su teléfono,
porque estaba actuando raro".
64
00:03:12,367 --> 00:03:16,233
¿Dónde estaba él cuando lo revisó?
65
00:03:16,300 --> 00:03:17,133
Estaba dormido.
66
00:03:17,200 --> 00:03:18,867
¿Dónde estaba dormido?
67
00:03:18,934 --> 00:03:19,900
En mi cama.
68
00:03:19,967 --> 00:03:21,967
Bueno. En el apartamento.
69
00:03:22,033 --> 00:03:24,934
- {\an8}-
- Sí. Trabajo en...
- ¿En el apartamento?
70
00:03:25,000 --> 00:03:25,867
{\an8}Sí, señora.
71
00:03:25,934 --> 00:03:27,367
Claro que "sí, señora".
72
00:03:28,166 --> 00:03:33,066
"Y vi que estaba planeando una cita
con la madre de su hijo".
73
00:03:33,133 --> 00:03:33,967
Sí, señora.
74
00:03:34,033 --> 00:03:37,367
"Me molesté, dejé a mi hijo,
75
00:03:37,700 --> 00:03:41,233
"y volví a casa
mientras él estaba empacando.
76
00:03:41,300 --> 00:03:44,133
"Me dijo que se llevaría mi sofá,
77
00:03:44,200 --> 00:03:47,900
"mi TV, tocador, mesa de comedor
y todo lo de mi apartamento".
78
00:03:48,233 --> 00:03:51,934
Mi siguiente pregunta para usted es:
¿quién pagó por el sofá?
79
00:03:52,000 --> 00:03:53,834
- Yo.
- Quisiera ver un recibo.
80
00:03:53,900 --> 00:03:56,266
- No tengo.
- ¿Quién pagó?
81
00:03:56,333 --> 00:03:57,967
Fue hace un par de años.
82
00:03:58,033 --> 00:03:58,867
Lo siento.
83
00:03:58,934 --> 00:04:03,133
Mi hermano, Adonius Glover,
es el que me dio los muebles.
84
00:04:03,200 --> 00:04:06,734
- {\an8}-
- Un segundo.
- Me dio el sofá, el sillón,
85
00:04:06,800 --> 00:04:09,734
la lámpara y otras cosas
enumeradas en ese documento.
86
00:04:09,800 --> 00:04:11,433
¿Cuándo le dio todo eso?
87
00:04:11,500 --> 00:04:12,867
Me lo dio antes
88
00:04:12,934 --> 00:04:15,834
de que ella y yo nos mudáramos
al primer apartamento.
89
00:04:15,900 --> 00:04:17,367
Entonces, recapitulemos.
90
00:04:17,433 --> 00:04:20,567
¿Dónde estaba el primer lugar
donde vivieron juntos?
91
00:04:20,633 --> 00:04:21,834
Cacao, Florida.
92
00:04:21,900 --> 00:04:23,700
Bueno. ¿De cuándo a cuándo?
93
00:04:23,767 --> 00:04:28,266
De octubre de 2020
a febrero, marzo de 2021,
94
00:04:28,333 --> 00:04:30,200
{\an8}porque ahí se terminó su contrato...
95
00:04:30,266 --> 00:04:32,900
{\an8}¿Ambos estaban
en el contrato de ese apartamento?
96
00:04:32,967 --> 00:04:34,567
{\an8}No, yo no estaba en ese contrato.
97
00:04:34,633 --> 00:04:35,967
- ¿Solo usted?
- Sí, señora.
98
00:04:36,033 --> 00:04:37,367
¿Ese es el primer lugar
99
00:04:37,433 --> 00:04:39,500
- donde convivieron?
- Sí.
100
00:04:39,567 --> 00:04:41,967
¿Por qué dejó ese lugar, Sr. Henry?
101
00:04:42,033 --> 00:04:44,000
Ella se estaba mudando a Titusville.
102
00:04:44,066 --> 00:04:46,700
La ayudé a mudarse y me mudé con ella.
103
00:04:46,767 --> 00:04:49,033
¿Eso le suena?
104
00:04:49,100 --> 00:04:51,767
- Tengo...
- Tenga cuidado con lo que me dice,
105
00:04:51,834 --> 00:04:52,867
porque yo...
106
00:04:52,934 --> 00:04:54,700
Cuando digo que leo los papeles
107
00:04:54,767 --> 00:04:58,734
y tengo mis ideas preconcebidas
de lo que se trata este caso,
108
00:04:58,800 --> 00:05:03,333
por mis 50 años de experiencia,
tenga mucho cuidado con lo que me dice.
109
00:05:03,400 --> 00:05:04,300
Sí, señora.
110
00:05:04,633 --> 00:05:07,000
Excelente. ¿Eso le suena conocido?
111
00:05:07,066 --> 00:05:08,266
No. Está mintiendo.
112
00:05:08,333 --> 00:05:10,133
¿Está mintiendo sobre qué?
113
00:05:10,200 --> 00:05:12,734
Adonius no le dio esos muebles.
114
00:05:12,800 --> 00:05:14,166
Me dieron los muebles a mí,
115
00:05:14,233 --> 00:05:16,066
- nunca a...
- Un segundo.
116
00:05:16,133 --> 00:05:18,633
No estamos hablando de los muebles ahora,
117
00:05:18,700 --> 00:05:20,400
estamos hablando
118
00:05:20,467 --> 00:05:22,400
- de cuando vivieron juntos.
- Bien.
119
00:05:22,467 --> 00:05:24,467
Primero, convivieron en un lugar
120
00:05:24,533 --> 00:05:27,333
- y, luego, se fueron a otro lugar.
- Sí, señora.
121
00:05:27,400 --> 00:05:29,367
- ¿Eso le suena familiar?
- Sí.
122
00:05:29,433 --> 00:05:30,633
¿Estoy en lo correcto
123
00:05:30,700 --> 00:05:34,066
{\an8}- con que todo esto es por muebles?
- No.
124
00:05:34,133 --> 00:05:38,166
{\an8}Sr. Henry, valor de la propiedad.
Ella no le pagará por la propiedad,
125
00:05:38,233 --> 00:05:41,166
por los muebles de segunda mano
que le regalaron.
126
00:05:41,233 --> 00:05:42,633
Entienda eso.
127
00:05:42,700 --> 00:05:46,100
Si veo que son sus muebles,
irá a buscarlos.
128
00:05:46,166 --> 00:05:48,533
- Eso esperaba...
- Un segundo.
129
00:05:48,600 --> 00:05:50,033
Irá a buscarlos.
130
00:05:50,100 --> 00:05:53,500
Si logra comprobar que son sus muebles,
puede quedárselos.
131
00:05:53,567 --> 00:05:55,000
No están casados.
132
00:05:55,066 --> 00:05:59,066
Tengo ciertos problemas
con algunas cosas que creo que hizo,
133
00:05:59,133 --> 00:06:00,633
porque pienso
134
00:06:00,700 --> 00:06:04,233
que estaban juntos
y él estaba empacando sus cosas.
135
00:06:04,300 --> 00:06:06,233
Pero llamaron a la policía
136
00:06:06,300 --> 00:06:09,400
y usted dijo que él no vivía allí.
137
00:06:11,500 --> 00:06:12,600
¿No es así?
138
00:06:13,133 --> 00:06:15,533
- Sí, porque...
- Bien, un segundo.
139
00:06:15,600 --> 00:06:16,867
Y eso no era cierto.
140
00:06:16,934 --> 00:06:17,767
Era verdad.
141
00:06:17,834 --> 00:06:19,433
Dígame dónde vivía él.
142
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
- En Merritt Island.
- Bien.
143
00:06:21,367 --> 00:06:25,967
Cuando nos separamos... en octubre,
entre octubre y febrero, nos separamos
144
00:06:26,033 --> 00:06:28,333
y se acercó
el día después de San Valentín.
145
00:06:28,400 --> 00:06:29,567
Empezamos a hablar
146
00:06:29,633 --> 00:06:32,900
y me compró regalos
para intentar estar bien de nuevo.
147
00:06:32,967 --> 00:06:35,867
Hizo cosas de más para volver a ganarme.
148
00:06:35,934 --> 00:06:39,000
Volvimos a estar juntos,
pero nunca volvió a vivir conmigo.
149
00:06:39,066 --> 00:06:41,333
Siempre vivió en Merritt Island.
150
00:06:41,400 --> 00:06:44,233
Trabajo desde las 6:00 hasta las 12:00.
151
00:06:44,300 --> 00:06:48,600
Cuando no tenía niñera y él no trabajaba,
a veces, cuidaba a mi hijo.
152
00:06:48,667 --> 00:06:51,633
Por eso tenía una llave
y un bolso para pasar la noche.
153
00:06:51,700 --> 00:06:56,333
Traía su ropa, calzado, PlayStation,
para estar cómodo para quedarse.
154
00:06:56,400 --> 00:07:01,533
La policía lo obligó a recoger sus cosas
e irse. Lo escoltaron afuera,
155
00:07:01,600 --> 00:07:05,100
le dijeron que no lo dejaban volver.
Me dijeron...
156
00:07:05,166 --> 00:07:08,800
Si pasó eso, es porque le creen.
157
00:07:08,867 --> 00:07:09,767
- Yo, no.
- Bueno.
158
00:07:09,834 --> 00:07:13,367
- Definitivamente...
- Eso es porque le creen. Yo, no.
159
00:07:13,433 --> 00:07:16,166
Si él intentaba ganársela de nuevo
160
00:07:16,233 --> 00:07:19,667
vivía en su espacio
y no volvieron a estar juntos,
161
00:07:19,734 --> 00:07:22,066
¿por qué revisó su teléfono?
162
00:07:22,133 --> 00:07:23,867
Si fuera algo casual,
163
00:07:23,934 --> 00:07:28,200
no lo dejaría
quedarse con su hijo porque...
164
00:07:28,266 --> 00:07:31,000
"Como estaba disponible
y no estaba trabajando,
165
00:07:31,066 --> 00:07:33,233
"cuidó a mi hijo, se quedó a dormir...".
166
00:07:33,300 --> 00:07:36,367
Suena a un montón de patrañas.
167
00:07:36,433 --> 00:07:40,033
{\an8}Fue conveniente decir: "Él no vive aquí".
168
00:07:40,100 --> 00:07:44,567
Quiero saber, Srta. Christian, si el caso
se trata principalmente de muebles.
169
00:07:44,633 --> 00:07:46,166
Mobiliario usado.
170
00:07:46,233 --> 00:07:48,900
- Tengo un televisor allí...
- ¿Tiene el recibo?
171
00:07:48,967 --> 00:07:51,433
- Sí, un título.
- Me gustaría verlo.
172
00:07:51,500 --> 00:07:54,233
¿Tiene un televisor suyo en la casa?
173
00:07:54,300 --> 00:07:56,300
- La TV estaba...
- Solo un segundo.
174
00:07:56,367 --> 00:07:59,166
- O sí o no.
- No, la TV no le pertenece.
175
00:07:59,233 --> 00:08:00,600
¿A quién le pertenece?
176
00:08:00,667 --> 00:08:04,500
La TV fue un regalo de él para mí
que terminé pagando.
177
00:08:04,567 --> 00:08:08,000
Dijo que, cuando lo compró,
fue en efectivo.
178
00:08:08,066 --> 00:08:10,800
- Meses después, terminé de pagarlo.
- Es mentira.
179
00:08:10,867 --> 00:08:12,533
- No lo hiciste.
- Solo un...
180
00:08:12,600 --> 00:08:16,367
Primero, muéstreme que lo pagó.
Tiene una prueba, supongo.
181
00:08:16,433 --> 00:08:19,767
Le di efectivo porque no pensé
que fuéramos a romper.
182
00:08:19,834 --> 00:08:22,767
¿Nunca pensó que romperían?
Si él no vivía con usted.
183
00:08:22,834 --> 00:08:24,900
- Como...
- Pensé que no vivía con usted.
184
00:08:24,967 --> 00:08:26,567
No le compra un televisor a alguien
185
00:08:26,633 --> 00:08:30,266
con quien no vive,
que no ve todo el tiempo.
186
00:08:30,333 --> 00:08:32,433
Pensé que nos mudaríamos a una casa.
187
00:08:32,500 --> 00:08:34,600
- Señoría...
- No me diga lo que pensaba.
188
00:08:34,667 --> 00:08:37,166
La TV se compró incluso antes de...
189
00:08:37,233 --> 00:08:40,266
- No estaba con ella.
- Una PlayStation y una Nintendo...
190
00:08:40,333 --> 00:08:42,467
Mías. Aún están en el apartamento.
191
00:08:42,533 --> 00:08:46,033
- Dice que todo esto es suyo...
- Sí.
192
00:08:46,100 --> 00:08:48,166
- Son cosas que compró y pagó.
- Sí.
193
00:08:48,233 --> 00:08:50,300
Bueno. Todos estos recibos.
194
00:08:50,367 --> 00:08:52,433
- Todo, sin ayuda.
- Está bien.
195
00:08:52,500 --> 00:08:56,700
Así que vayamos más allá...
Ahora, están juntos de nuevo,
196
00:08:56,767 --> 00:08:58,266
eso es lo que creo.
197
00:08:58,333 --> 00:09:00,433
Él está en la cama, le revisa el teléfono,
198
00:09:00,500 --> 00:09:03,500
descubre que tendrá
una cita con la madre de su hijo,
199
00:09:03,567 --> 00:09:06,700
se enoja y lleva a su hijo a otro lugar,
200
00:09:06,767 --> 00:09:08,834
porque discutirán...
201
00:09:08,900 --> 00:09:11,400
- Vuelve, discuten.
- Sí.
202
00:09:11,467 --> 00:09:13,433
Quiere llevarse cosas, lo que sea.
203
00:09:13,500 --> 00:09:16,567
Llama a la policía,
dice que él no vive allí,
204
00:09:16,633 --> 00:09:19,467
lo escoltan afuera.
Él ahora quiere su propiedad.
205
00:09:19,533 --> 00:09:21,967
No están casados.
Quien pagó por la propiedad
206
00:09:22,033 --> 00:09:25,266
o la haya recibido como regalo
207
00:09:25,333 --> 00:09:26,433
es el dueño.
208
00:09:26,500 --> 00:09:29,300
Es simple, así es la ley.
209
00:09:31,066 --> 00:09:34,633
Quiere que crea que un oficial lo vio
210
00:09:34,700 --> 00:09:37,734
patear su puerta,
entrar en su apartamento,
211
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
tomar propiedad, y no hizo nada.
212
00:09:39,767 --> 00:09:41,834
¿Eso quiere que crea?
213
00:09:41,900 --> 00:09:43,333
A CONTINUACIÓN
214
00:09:52,900 --> 00:09:56,834
{\an8}Raheem Henry sostiene
que su exnovia, Erica Christian,
215
00:09:56,900 --> 00:09:59,133
{\an8}le debe por su propiedad personal.
216
00:09:59,200 --> 00:10:03,166
Erica contrademanda
por daños a la puerta y propiedad robada.
217
00:10:03,233 --> 00:10:07,333
Tiene una Nintendo,
una PlayStation Sony...
218
00:10:07,400 --> 00:10:09,834
- Eso lo recogió cuando se fue...
- Espere.
219
00:10:09,900 --> 00:10:12,333
Un colchón y base tamaño queen...
220
00:10:12,400 --> 00:10:15,433
Y, en mayo de 2022...
221
00:10:15,500 --> 00:10:19,200
- Es un televisor, un LED.
- Sí.
222
00:10:19,266 --> 00:10:22,500
- Fue mi regalo de cumpleaños.
- ¿Qué?
223
00:10:23,500 --> 00:10:25,800
Tengo títulos para estas cosas.
224
00:10:25,867 --> 00:10:28,400
¿Tiene títulos o recibos de algo de esto?
225
00:10:28,467 --> 00:10:30,333
No tengo recibos.
226
00:10:30,400 --> 00:10:33,934
{\an8}Se llevó su PlayStation,
su Switch y todo cuando se fue.
227
00:10:34,000 --> 00:10:37,900
{\an8}En mi apartamento solo está la TV
que me compró para mi cumpleaños.
228
00:10:37,967 --> 00:10:42,700
El 7 de mayo es mi cumpleaños.
Fue mi regalo de cumpleaños.
229
00:10:42,767 --> 00:10:44,233
¿Se llevó su Nintendo?
230
00:10:44,300 --> 00:10:46,266
No. No he tenido...
231
00:10:46,333 --> 00:10:48,900
Hace poco, pasó algo diferente.
232
00:10:48,967 --> 00:10:52,800
Entraron en mi bodega, por eso
no tengo los documentos originales.
233
00:10:52,867 --> 00:10:56,000
- Ella robó más de mi propiedad...
- No sabía.
234
00:10:56,066 --> 00:10:58,266
- ¿Presentó un informe policial?
- Sí.
235
00:10:58,333 --> 00:11:00,667
¿Encontraron alguna de sus cosas
236
00:11:00,734 --> 00:11:02,100
- en su casa?
- Aún no.
237
00:11:02,166 --> 00:11:05,734
Bueno. El sofá
y cualquier otro mueble que haya allí,
238
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
¿qué tan viejos son?
239
00:11:07,266 --> 00:11:09,934
Eran muebles usados, así que...
240
00:11:10,000 --> 00:11:11,834
Sí, mi hermano Adonius los compró.
241
00:11:11,900 --> 00:11:16,100
Fue una oferta en paquete
por el apartamento.
242
00:11:16,166 --> 00:11:17,667
Mucho mobiliario...
243
00:11:17,734 --> 00:11:20,600
Terminé dándole algo de dinero
por ayudarme.
244
00:11:20,667 --> 00:11:23,100
- ¿Eso fue hace dos o tres años?
- Sí.
245
00:11:23,166 --> 00:11:25,166
¿Eran muebles usados en ese momento?
246
00:11:25,233 --> 00:11:27,367
Sí, nada nuevo.
247
00:11:27,433 --> 00:11:29,100
¿Cuánto pagó por la TV?
248
00:11:29,166 --> 00:11:32,667
Pagué impuestos por ella.
Fueron como $1500, casi $2000.
249
00:11:32,734 --> 00:11:35,300
- Es una TV smart de 60 pulgadas.
- Está bien.
250
00:11:35,367 --> 00:11:37,533
Entonces, ¿qué es lo que quiere?
251
00:11:37,600 --> 00:11:39,934
- Esa es mi pregunta.
- Quiero una orden judicial
252
00:11:40,000 --> 00:11:42,100
- para recuperar mi propiedad.
- ¿Qué?
253
00:11:42,166 --> 00:11:44,734
Tengo que saber
cuál es el resto de su propiedad.
254
00:11:44,800 --> 00:11:45,934
- La TV...
- Sí.
255
00:11:46,000 --> 00:11:50,633
- La TV, medicamento para el asma...
- Ella no... Le diré algo.
256
00:11:50,700 --> 00:11:54,066
- Ella tiró su medicamento.
- Seguro.
257
00:11:54,133 --> 00:11:56,367
Lo tiró. ¿Qué más?
258
00:11:56,433 --> 00:11:58,867
- Tengo muletas, tengo...
- ¿Tiene qué?
259
00:11:58,934 --> 00:12:02,166
{\an8}Muletas, ciertas cosas, PlayStation...
260
00:12:02,233 --> 00:12:03,233
{\an8}No parece...
261
00:12:03,300 --> 00:12:05,834
{\an8}No necesita muletas, y la PlayStation
262
00:12:05,900 --> 00:12:08,734
- dijo que la tenía en la bodega.
- Sí.
263
00:12:08,800 --> 00:12:12,500
No interesa la bodega.
Hasta ahora, tengo una TV.
264
00:12:12,567 --> 00:12:14,567
- ¿Qué más?
- Mi colchón, mi cama...
265
00:12:14,633 --> 00:12:18,000
- Las cosas que tenía...
- No quiere eso.
266
00:12:18,066 --> 00:12:19,600
No quiere un colchón.
267
00:12:19,667 --> 00:12:21,867
- ¿Ahora volvió con ella?
- No.
268
00:12:21,934 --> 00:12:24,266
- ¿Dónde vive?
- En la calle.
269
00:12:24,333 --> 00:12:26,767
En mi auto, desde que pasó esto.
270
00:12:26,834 --> 00:12:30,400
- ¿Dónde pondrá un colchón?
- En una bodega. Recogeré...
271
00:12:30,467 --> 00:12:34,066
Intento salvar lo que puedo.
Tengo cosas de valor sentimental,
272
00:12:34,133 --> 00:12:36,100
de cuando falleció mi abuela,
273
00:12:36,166 --> 00:12:38,233
cosas invaluables.
274
00:12:38,300 --> 00:12:39,934
Solo quiero una orden judicial
275
00:12:40,000 --> 00:12:43,400
- para recoger el resto de mis...
- ¿Qué resto? Solo tengo la TV.
276
00:12:43,467 --> 00:12:46,834
No tiene dónde poner un colchón
de hace un par de años.
277
00:12:46,900 --> 00:12:48,266
Realmente no necesita eso.
278
00:12:48,333 --> 00:12:51,500
Puedo darle la orden,
pero ¿qué va a hacer con eso?
279
00:12:51,567 --> 00:12:54,233
Le costará más buscarlo y guardarlo.
280
00:12:54,300 --> 00:12:56,367
- Realmente no lo necesita.
- No.
281
00:12:56,433 --> 00:12:59,066
Pero me gustaría
recuperar toda mi propiedad,
282
00:12:59,133 --> 00:13:02,233
cosas por las que pagué.
Trabajé, trabajé duro.
283
00:13:02,300 --> 00:13:05,867
- Amueblé mi apartamento...
- Le voy a dar su televisor.
284
00:13:05,934 --> 00:13:08,433
Pero no sé de qué más habla.
285
00:13:08,500 --> 00:13:11,533
¿De verdad quiere hacer
que todo esto valga la pena?
286
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
No le daré dinero.
287
00:13:13,266 --> 00:13:15,367
¿Quiere que le devuelva el colchón?
288
00:13:15,433 --> 00:13:17,967
Usted lo pagó.
Tiene derecho a que se lo devuelvan.
289
00:13:18,033 --> 00:13:21,066
Puedo darle una orden
por el colchón y la TV.
290
00:13:21,133 --> 00:13:24,567
- Bueno.
- Bueno. Y también tengo electrónica...
291
00:13:24,633 --> 00:13:29,900
De los juegos, los mandos,
tantas cosas que he...
292
00:13:29,967 --> 00:13:33,400
¡Televisor! Colchón, la base.
293
00:13:33,467 --> 00:13:36,066
Irá a buscar eso, con un oficial.
294
00:13:36,133 --> 00:13:38,700
Irá dentro de cinco días a partir de hoy.
295
00:13:38,767 --> 00:13:44,767
¿Y si le muestro mis estados bancarios
de cuando le di efectivo entonces?
296
00:13:44,834 --> 00:13:47,967
{\an8}Le di dinero para la TV, la cama...
297
00:13:48,033 --> 00:13:51,500
- {\an8}-
- Más de lo que puso él.
- Déjeme explicarle.
298
00:13:51,567 --> 00:13:54,200
A menos que tenga un cheque a su nombre,
299
00:13:54,266 --> 00:13:57,400
no me simpatiza la gente
que le miente a la policía.
300
00:13:57,467 --> 00:13:58,734
- Señora...
- De veras.
301
00:13:58,800 --> 00:14:01,600
No me simpatiza alguien que se enojó mucho
302
00:14:01,667 --> 00:14:04,166
porque su novio, con quien convivía,
303
00:14:04,233 --> 00:14:07,166
que cuidaba a su hijo,
compró una TV, un colchón,
304
00:14:07,233 --> 00:14:09,600
compró la base y demás...
305
00:14:09,667 --> 00:14:12,867
Se enojó
porque él estaba involucrado, otra vez,
306
00:14:12,934 --> 00:14:15,166
con la madre de su hijo.
307
00:14:15,233 --> 00:14:19,233
Dejó a su hijo en otro lugar para volver
308
00:14:19,300 --> 00:14:20,800
y pelear con él.
309
00:14:20,867 --> 00:14:23,300
Discutió con él.
310
00:14:23,367 --> 00:14:24,700
Llamó a la policía.
311
00:14:24,767 --> 00:14:27,100
Les dijo: "Él no vive aquí".
312
00:14:27,166 --> 00:14:30,500
- Se había mudado.
- "Él no vive aquí". Eso escribió.
313
00:14:30,567 --> 00:14:32,500
- Nunca me mudé.
- Se fue en octubre.
314
00:14:32,567 --> 00:14:35,934
- Estábamos haciendo un negocio.
- No, está a mi nombre.
315
00:14:36,000 --> 00:14:39,166
- Tengo los recibos.
- Tiene que entender...
316
00:14:39,233 --> 00:14:41,900
Sé lo que pasó. No le creo.
317
00:14:41,967 --> 00:14:44,066
- Le digo la verdad.
- No.
318
00:14:44,133 --> 00:14:47,867
No me está diciendo la verdad.
Cuando fue la policía, dijo:
319
00:14:47,934 --> 00:14:49,600
- "Él no vive aquí".
- Sí.
320
00:14:49,667 --> 00:14:53,867
- "Él no vive aquí. Sáquenlo".
- Tomó todas sus pertenencias.
321
00:14:53,934 --> 00:14:55,867
- Octubre...
- Se llevó su...
322
00:14:55,934 --> 00:14:57,000
¿Puedo terminar?
323
00:14:57,066 --> 00:14:59,567
Se llevó sus cosas el 9 de octubre.
324
00:14:59,633 --> 00:15:03,734
Cuando se fue, sin una llamada,
un mensaje... rompió conmigo y se fue.
325
00:15:03,800 --> 00:15:06,300
Volvió a contactarme en febrero.
326
00:15:06,367 --> 00:15:09,033
Nunca vivimos juntos después de eso.
327
00:15:09,100 --> 00:15:11,066
Se quedaba a cuidar a su hijo
328
00:15:11,133 --> 00:15:14,000
- cuando se enfadó en junio.
- Sí. Siempre que nos...
329
00:15:14,066 --> 00:15:16,567
Era junio, cuatro meses y medio después.
330
00:15:16,633 --> 00:15:21,066
Regresaba a su casa. No se quedaba
más de unas cuantas noches seguidas.
331
00:15:21,133 --> 00:15:24,400
Irá a buscar su televisor
y su colchón y base.
332
00:15:24,467 --> 00:15:26,567
- Tiene una contrademanda...
- Eso...
333
00:15:26,633 --> 00:15:29,467
Tiene una contrademanda
por. El daño a la puerta principal.
334
00:15:29,533 --> 00:15:31,367
- Sí.
- Daño a la puerta principal.
335
00:15:31,433 --> 00:15:33,166
La derribó de una patada.
336
00:15:33,233 --> 00:15:34,800
Bueno. ¿Cuándo hizo eso?
337
00:15:34,867 --> 00:15:38,900
El día después de ser escoltado
por la policía, le dijeron que no volviera
338
00:15:38,967 --> 00:15:43,166
y volvió y pateó mi puerta
frente a los policías.
339
00:15:43,233 --> 00:15:45,333
¿Regresó con un oficial de policía?
340
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
- Y pateó mi puerta.
- Un segundo.
341
00:15:47,467 --> 00:15:49,767
Regresó con un policía.
342
00:15:49,834 --> 00:15:54,133
¿Y el oficial de policía estaba allí
cuando irrumpió en su apartamento?
343
00:15:54,200 --> 00:15:58,066
- Sí. Se lo iban a llevar...
- No me diga lo que iban a hacer.
344
00:15:58,133 --> 00:15:59,367
Y no hicieron nada.
345
00:15:59,433 --> 00:16:02,967
Bueno, invadieron
mi complejo de apartamentos...
346
00:16:03,033 --> 00:16:04,033
Le pregunto...
347
00:16:04,100 --> 00:16:06,066
Lo que me está diciendo,
348
00:16:06,133 --> 00:16:10,333
y por eso tengo problemas con usted
desde un principio...
349
00:16:10,400 --> 00:16:14,266
Me está diciendo que volvió
para recuperar su propiedad
350
00:16:14,333 --> 00:16:16,600
- al día siguiente...
- Él no volvió...
351
00:16:16,667 --> 00:16:18,533
- Con un policía.
- Sí.
352
00:16:18,600 --> 00:16:20,700
Me dice que...
353
00:16:20,767 --> 00:16:22,800
- ¿Vive en Florida?
- Sí.
354
00:16:22,867 --> 00:16:28,100
Quiere que crea que un oficial
lo vio patear su puerta,
355
00:16:28,166 --> 00:16:31,600
entrar a su apartamento,
tomar propiedad y no hizo nada.
356
00:16:31,667 --> 00:16:34,967
- ¿Quiere que crea eso?
- No hizo nada.
357
00:16:35,033 --> 00:16:37,133
Estaba confundido.
No sabía quién vivía ahí.
358
00:16:37,200 --> 00:16:40,934
- ¿El policía estaba confundido?
- Le digo la verdad, sí.
359
00:16:41,000 --> 00:16:43,367
- El policía era mi escolta.
- Espere.
360
00:16:43,433 --> 00:16:45,800
Querían ver de quién era el apartamento.
361
00:16:45,867 --> 00:16:49,533
Fui por el administrador y mi contrato,
donde solo está mi nombre.
362
00:16:49,600 --> 00:16:50,667
No entiende.
363
00:16:50,734 --> 00:16:54,633
En el último lugar donde convivieron,
su nombre también figuraba.
364
00:16:54,700 --> 00:16:55,967
- Solo el suyo.
- Correcto.
365
00:16:56,033 --> 00:16:57,333
Y vivieron juntos.
366
00:16:57,400 --> 00:17:01,133
Tomó el contrato de arrendamiento,
de nuevo, solo a su nombre,
367
00:17:01,200 --> 00:17:04,433
y dijo: "Él no está en el contrato.
No vive aquí".
368
00:17:04,500 --> 00:17:09,100
- Nos separamos...
- Bueno, irá a buscar su TV y colchón...
369
00:17:09,166 --> 00:17:12,967
- Me gustaría ver un informe policial.
- Tengo un iPad...
370
00:17:13,033 --> 00:17:14,700
Y mi iPad...
371
00:17:14,767 --> 00:17:16,467
- Un segundo.
- Está bien.
372
00:17:16,533 --> 00:17:19,967
Usted ya está. Recibirá su televisor
y colchón con su base.
373
00:17:22,533 --> 00:17:26,467
A menos que tenga un informe policial
para mí, no le creo.
374
00:17:26,533 --> 00:17:28,600
Creo que estaba muy enojada.
375
00:17:28,667 --> 00:17:30,700
Fue deshonesta con la policía
376
00:17:30,767 --> 00:17:33,767
y sintió que se aprovechaban de usted.
377
00:17:33,834 --> 00:17:34,934
A CONTINUACIÓN
378
00:17:44,967 --> 00:17:49,166
{\an8}Raheem Henry
acusa a su exnovia, Erica Christian,
379
00:17:49,233 --> 00:17:51,633
{\an8}de conservar su propiedad personal.
380
00:17:51,700 --> 00:17:55,800
Erica afirma que él rompió la puerta
y robó sus pertenencias.
381
00:17:55,867 --> 00:17:56,900
- Ahora...
- Sí, señora.
382
00:17:56,967 --> 00:18:00,900
{\an8}Tengo mi Chromebook, mi iPad,
mi material de oficina...
383
00:18:00,967 --> 00:18:04,033
{\an8}Cosas que se robó de mi empresa,
cuando me pateó la puerta,
384
00:18:04,100 --> 00:18:06,567
- y se llevó de mi apartamento ese día.
- Está bien.
385
00:18:06,633 --> 00:18:08,367
Ahora vayamos a la empresa.
386
00:18:08,433 --> 00:18:10,500
¿Qué tipo de trabajo hacían juntos,
387
00:18:10,567 --> 00:18:13,200
cuando usted y la acusada convivían,
Sr. Henry?
388
00:18:13,266 --> 00:18:15,000
Yo hacía todo el diseño gráfico.
389
00:18:15,066 --> 00:18:16,767
- Hacía las tarjetas.
- Espere.
390
00:18:16,834 --> 00:18:19,266
¿Estuvo involucrado en el diseño gráfico?
391
00:18:19,333 --> 00:18:20,967
Sí. En realidad...
392
00:18:21,033 --> 00:18:22,600
Un segundo. ¿Juntos?
393
00:18:22,667 --> 00:18:24,433
No. Fui principalmente yo.
394
00:18:24,500 --> 00:18:27,967
¿Y lo hizo
con una computadora, una portátil?
395
00:18:28,033 --> 00:18:31,100
Con una tableta, mi iPad.
396
00:18:31,166 --> 00:18:34,233
Entonces el material de oficina
de los que ella me hablará
397
00:18:34,300 --> 00:18:36,433
¿fueron para el negocio de diseño gráfico?
398
00:18:36,500 --> 00:18:38,600
- Sí, algunos.
- Dijo...
399
00:18:38,667 --> 00:18:40,467
Pero nunca robé nada.
400
00:18:40,533 --> 00:18:43,066
Solo tenía un iPad, con el que trabajaba,
401
00:18:43,133 --> 00:18:45,633
e hice el diseño gráfico. Eso era mío.
402
00:18:45,700 --> 00:18:46,834
Le di efectivo para eso.
403
00:18:46,900 --> 00:18:49,066
Me la encontró en oferta en Amazon.
404
00:18:49,133 --> 00:18:51,900
Yo dibujaba con eso,
y ella no tenía acceso.
405
00:18:51,967 --> 00:18:54,867
- Tenía mi Apple ID.
- ¿Dónde está?
406
00:18:54,934 --> 00:18:55,834
No sé.
407
00:18:55,900 --> 00:18:59,734
El día que me escoltaron,
ella salió del apartamento,
408
00:18:59,800 --> 00:19:02,700
yo entré a buscar mis cosas y ella dijo:
409
00:19:02,767 --> 00:19:05,300
"No encuentro mi iPad. La tienes tú".
410
00:19:05,367 --> 00:19:09,367
Ahí supe que la encontró y la escondió.
411
00:19:09,433 --> 00:19:11,700
El oficial
me dejó entrar a buscar mis cosas.
412
00:19:11,767 --> 00:19:14,266
{\an8}Me fijé, a ver dónde la tendría, y nada.
413
00:19:14,333 --> 00:19:19,934
{\an8}Salí y dije: "¿Dónde está mi iPad?
Yo la pagué. Trabajo con eso. Es mío".
414
00:19:20,000 --> 00:19:22,667
Ella dijo: "No lo sé.
No está. Seguro la tienes tú".
415
00:19:22,734 --> 00:19:26,100
Lloriqueó y, hasta el día de hoy,
no la tengo.
416
00:19:26,166 --> 00:19:27,133
Bueno. ¿Qué más?
417
00:19:27,200 --> 00:19:30,233
Mi iPad, que robó
el día que irrumpió en mi casa.
418
00:19:30,300 --> 00:19:32,734
- mi Chromebook, que robó...
- ¿Su qué?
419
00:19:32,800 --> 00:19:34,333
Mi Chromebook es mi portátil.
420
00:19:34,400 --> 00:19:35,300
¿Qué otra cosa?
421
00:19:35,367 --> 00:19:39,333
Mi impresora, que robó.
Todo está aquí: $600...
422
00:19:39,400 --> 00:19:40,667
¿Se lo puedo pasar?
423
00:19:40,734 --> 00:19:42,467
- ¿Tomó una impresora?
- Yo no estaba...
424
00:19:42,533 --> 00:19:43,700
- Calle.
- Lo siento mucho.
425
00:19:43,767 --> 00:19:45,500
No pude llevarme nada.
426
00:19:45,567 --> 00:19:47,467
Me hicieron pasar por un juicio civil
427
00:19:47,533 --> 00:19:51,400
porque empezó a reclamar cosas,
diciendo que eran suyas.
428
00:19:51,467 --> 00:19:54,133
El oficial
no me dejó volver al apartamento.
429
00:19:54,200 --> 00:19:58,767
Quiero saber, cuando entró
en presencia de un oficial de policía,
430
00:19:58,834 --> 00:20:01,900
ya sea que derribara la puerta o no,
431
00:20:01,967 --> 00:20:04,800
a menos que tenga un informe policial,
no lo creo...
432
00:20:04,867 --> 00:20:07,333
- Era mi escolta.
- Un momento.
433
00:20:07,400 --> 00:20:10,867
¿Llevó algún aparato electrónico
cuando se fue?
434
00:20:10,934 --> 00:20:13,533
- No me fui con nada.
- Estos son papeles...
435
00:20:13,600 --> 00:20:15,867
No me dé un montón de papeles.
436
00:20:15,934 --> 00:20:20,767
Quiero ver un informe policial
o cualquier otra documentación
437
00:20:20,834 --> 00:20:23,734
de que se llevó algo al día siguiente
438
00:20:23,800 --> 00:20:27,266
de que pidió su desalojo
del apartamento donde vivía.
439
00:20:27,333 --> 00:20:29,734
Ni siquiera me hizo desalojar.
440
00:20:29,800 --> 00:20:31,934
Tengo los recibos de las cosas que robó.
441
00:20:32,000 --> 00:20:33,734
Dijo que no se llevó nada,
442
00:20:33,800 --> 00:20:36,533
la policía no lo dejó llevarse
una impresora.
443
00:20:36,600 --> 00:20:38,734
Son aparatos electrónicos pesados.
444
00:20:38,800 --> 00:20:41,467
Y fue la única vez
que estuvo en el apartamento.
445
00:20:41,533 --> 00:20:44,367
- También revisó mi auto.
- No, no lo hizo.
446
00:20:44,433 --> 00:20:49,533
A menos que tenga un informe policial
para mí, Srta. Christian, no le creo.
447
00:20:49,600 --> 00:20:51,900
Creo que estaba muy enojada,
448
00:20:51,967 --> 00:20:55,600
que se enojó porque se fue en octubre.
449
00:20:55,667 --> 00:20:57,467
Lo recibió de nuevo en febrero,
450
00:20:57,533 --> 00:21:00,700
vio que no era sincero con usted
451
00:21:00,767 --> 00:21:05,467
y le mintió a la policía,
que es parte de estar enojada.
452
00:21:05,533 --> 00:21:08,300
Sintió que se estaban
aprovechando de usted.
453
00:21:08,367 --> 00:21:13,133
Dijo que pasaban tanto tiempo juntos
que le compró un televisor
454
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
un mes antes de que lo echara,
455
00:21:14,867 --> 00:21:17,433
para su cumpleaños,
que costó miles de dólares.
456
00:21:17,500 --> 00:21:18,934
Eso acaba de decirme.
457
00:21:19,000 --> 00:21:22,900
Me compró la TV en febrero,
como regalo de cumpleaños anticipado.
458
00:21:22,967 --> 00:21:25,600
- Fue un regalo anticipado...
- Vaya.
459
00:21:25,667 --> 00:21:29,800
Oiga, irá a buscar
su televisor y su colchón con la base.
460
00:21:29,867 --> 00:21:31,033
Es una orden judicial,
461
00:21:31,100 --> 00:21:34,467
con un oficial.
Cinco días a partir de hoy.
462
00:21:34,533 --> 00:21:36,900
- ¿Comprendido? Cinco días.
- Sí.
463
00:21:36,967 --> 00:21:39,300
Mi contrademanda, los informes falsos,
464
00:21:39,367 --> 00:21:42,734
la orden falsa, todo lo que hizo...
465
00:21:42,800 --> 00:21:44,533
Tengo que decirle algo.
466
00:21:44,600 --> 00:21:48,934
No considero eso... porque esto se acabó,
467
00:21:49,000 --> 00:21:52,600
esta mentira que le dijo a la policía,
que hizo que él...
468
00:21:52,667 --> 00:21:54,333
- Es verdad.
- No me interrumpa.
469
00:21:54,400 --> 00:21:55,834
No lo tendré en cuenta.
470
00:21:55,900 --> 00:21:58,400
¿Ambos presentaron órdenes de restricción?
471
00:21:58,467 --> 00:21:59,934
- Ella...
- Espera.
472
00:22:00,066 --> 00:22:02,667
Ambos presentaron
órdenes de restricción, ¿no?
473
00:22:02,734 --> 00:22:03,567
Sí, señora.
474
00:22:03,633 --> 00:22:06,166
¿Tiene una orden de restricción
contra ella?
475
00:22:06,233 --> 00:22:09,133
- Sí, pero fue desestimada.
- ¿Tiene una actualmente?
476
00:22:09,200 --> 00:22:10,700
- La respuesta es "no".
- No.
477
00:22:10,767 --> 00:22:13,033
¿Tiene una orden contra él?
478
00:22:13,100 --> 00:22:15,934
- No, señora.
- Bien. Eso es lo que pensé.
479
00:22:16,000 --> 00:22:18,800
Porque ninguno... Debe despedirse,
480
00:22:18,867 --> 00:22:20,600
dejar de estar enojada
481
00:22:20,667 --> 00:22:22,967
- y devolverle su propiedad.
- Yo solo...
482
00:22:23,033 --> 00:22:26,367
La TV y colchón con base.
Cinco días a partir de hoy.
483
00:22:26,433 --> 00:22:28,533
Se desestimó la contrademanda. Terminamos.
484
00:22:28,600 --> 00:22:30,834
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
485
00:22:32,300 --> 00:22:34,500
{\an8}Creo que fue injusto.
486
00:22:34,567 --> 00:22:36,667
{\an8}Estoy contento de que haya terminado.
487
00:22:36,734 --> 00:22:40,166
{\an8}Rompió conmigo
y no hubo mensaje, llamada. Nada.
488
00:22:40,233 --> 00:22:41,700
{\an8}Se adueñó de la situación,
489
00:22:41,767 --> 00:22:44,700
{\an8}quiso controlar todo esto y fue rencorosa.
490
00:22:44,767 --> 00:22:47,367
{\an8}Muy soltera.
No más relaciones por un tiempo.
491
00:22:47,433 --> 00:22:49,433
{\an8}Es hora de avanzar, superarlo.
492
00:22:49,500 --> 00:22:51,433
{\an8}Habrá alguno bueno, pero no lo encontré.
493
00:22:51,500 --> 00:22:54,767
{\an8}Qué bueno que se terminó.
Me quité un peso de encima.
494
00:22:54,834 --> 00:22:56,367
DESPACHO
495
00:22:56,433 --> 00:22:58,300
Él me dio un poco de pena.
496
00:22:58,367 --> 00:23:03,767
Probablemente se merecía algo.
Pero no puedes mentirle a la policía.
497
00:23:03,834 --> 00:23:06,900
Creo que fue vengativa al decir:
"Él no vive aquí".
498
00:23:06,967 --> 00:23:09,567
Como que sí vive ahí, si somos sinceras.
499
00:23:09,633 --> 00:23:12,900
Es buena idea tener tu nombre
en el contrato de arrendamiento,
500
00:23:12,967 --> 00:23:15,767
porque es lo único que tiene el oficial
en una disputa,
501
00:23:15,834 --> 00:23:17,500
como pasó acá.
502
00:23:17,567 --> 00:23:20,700
- Entre la espada y la pared.
- Así que... Sí.
503
00:23:20,767 --> 00:23:24,333
Si tu nombre no está,
no eres responsable de la renta.
504
00:23:24,400 --> 00:23:29,667
Generalmente, sugiero que,
cuando conviven,
505
00:23:29,734 --> 00:23:32,533
no estén los nombres de ambas personas
en el contrato
506
00:23:32,600 --> 00:23:36,967
porque, si se separan,
¿quién se va a quedar en el apartamento?
507
00:23:37,033 --> 00:23:40,834
Si tú te vas,
tu expareja podría decirte:
508
00:23:40,900 --> 00:23:43,800
"No te preocupes, vete.
Yo me hago cargo de la renta".
509
00:23:43,867 --> 00:23:44,900
Pero, si esto no pasa,
510
00:23:44,967 --> 00:23:47,800
- le debes al propietario.
- Claro.
511
00:23:47,867 --> 00:23:49,333
Hay ventajas y desventajas...
512
00:23:49,400 --> 00:23:51,834
- Pero es una estrategia de salida.
- Sí.
513
00:23:51,900 --> 00:23:55,467
La gente debe ser lista.
Él tenía una estrategia de salida.
514
00:23:55,533 --> 00:23:57,166
Su nombre no estaba en el contrato.
515
00:23:57,233 --> 00:23:59,166
- Pero luego lo necesitó.
- Lo atraparon.
516
00:23:59,233 --> 00:24:01,000
Sin embargo, ella fue deshonesta.
517
00:24:01,066 --> 00:24:04,066
Creo que su hermano
le dio algunos muebles viejos.
518
00:24:04,133 --> 00:24:06,467
¿A quién le importa? Es de hace décadas.
519
00:24:06,533 --> 00:24:07,800
Si se queda unas noches,
520
00:24:07,867 --> 00:24:10,400
- no trae sus muebles.
- El sofá, la TV. Sí.
521
00:24:10,467 --> 00:24:12,834
De todos modos, deben superarlo y avanzar.
522
00:24:12,900 --> 00:24:14,567
- Poner un punto final y seguir.
- Sí.
523
00:24:14,633 --> 00:24:17,467
Ahora tiene su televisor y su colchón,
si lo quiere.
524
00:24:19,100 --> 00:24:22,700
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
525
00:24:57,734 --> 00:24:59,734
Supervisión creativa
Rebeca Rambal